Kenwood KVC-1000 User Manual [it]

KVC-1000
ISTRUZIONI PER L’USO
TELEVISIORE 6,5 POLLICI FORMATO 16:9
© PRINTED IN JAPAN B64-1586-00 (W)(+) 00/12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 99/12 11 10 9
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Televisore per auto Kenwood, modello KVC-1000 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn, il (14 settembre 1999) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
KVC-1000(W)-Cover 99.10.8 0:45 PM Page 1
Italiano
2
Indice
Prima dell’uso
Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Funzione di controllo del monitor
Apertura del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Chiusura del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commutazione dell’immagine del monitor . . . . .5
Commutazione del modo di visualizzazione
TV/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commutazione dell’immagine di uscita AV . . . . .6
Commutazione dello schermo di controllo
angolo/schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Spegnimento dell’immagine del monitor . . . . . . .6
Commutazione allo schermo di controllo
della fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Per cambiare lo sfondo dell’immagine
dello schermo di controllo della sorgente . . . . . .6
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schermo di controllo dell’angolo
Regolazione della posizione dell'angolo . . . . . . . .7
Regolazione della posizione scorrevole . . . . . . . .7
Attivazione/disattivazione della funzione di
apertura/chiusura automatica . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commutazione allo schermo di controllo
della fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Per chiudere lo schermo di controllo
dell’angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Schermo di controllo dello schermo
Regolazione della qualità dell’immagine . . . . . . .7
Attivazione/Disattivazione della funzione del
dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commutazione allo schermo di controllo
dell’angolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Per chiudere lo schermo di controllo
dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funzione di impostazione del sistema
Schermo del menù
Commutazione dello schermo menù . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo del menù di
impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di controllo audio
. .8 Commutazione dello schermo di controllo della
sorgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cancellazione dello schermo menù . . . . . . . . . . .8
Schermo del menú di Impostazione
Commutazione dello schermo di
impostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di
impostazione dell’area TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di
impostazione RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di
impostazione DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di regolazione
dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo di regolazione
del pannello a sfioramento . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Commutazione dello schermo del codice
di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cancellazione dello schermo del menù di
impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Schermo di impostazione del sistema - 1
Impostazione dell’ingresso AV . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostazione dell’uscita AV . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostazione dei modi dell'altoparlante
incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostazione del livello dell'altoparlante
incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Commutazione dello schermo di
impostazione -2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Schermo di impostazione del sistema - 2
Impostazione della funzione di visualizzazione
dello scorrimento automatico . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostazione del tono del sensore a
sfioramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostazione della funzione di visualizzazione
sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ritorno all’impostazione dello schermo -1 . . . . . .9
Per uscire dallo schermo di impostazione
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Schermo di impostazione dell’area TV
Selezione delle bande di preselezione . . . . . . . .10
Selezione dell’area televisiva . . . . . . . . . . . . . . .10
Per uscire dallo schermo di impostazione
dell’area televisiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Schermo di regolazione dell’orologio
Atttivazione/disattivazione dell’orologio
automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Regolazione manuale dell’orologio . . . . . . . . . .10
Per chiudere lo schermo di regolazione
dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Schermo del codice di sicurezza
Mask Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Per uscire dallo schermo del codice di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Schermo di regolazione del panello a sfioramento
Regolazione della posizione di sfioramento . . . .12
Schermo di impostazione RDS
Funzione di notiziari con impostazione
della pausa tra i “notiziari PTY” . . . . . . . . . . . . .12
Funzione AF (frequenze alternative) . . . . . . . . .13
Circoscrizione della “Regione RDS”
(Funzione di Limitazione Regionale) . . . . . . . . . .13
Funzione di ricerca automatica di stazioni TP . .13 Per uscire dallo schermo di impostazione RDS
. .13
Funzione di controllo audio
Schermo di controllo audio - 1
Regolazione del bilanciamento e del fader . . . .14
Regolazione del livello dei bassi . . . . . . . . . . . . .14
Regolazione del livello dei alti . . . . . . . . . . . . . .14
Commutazione dello schermo di controllo
audio -2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Schermo di controllo audio -2
Attivazione/disattivazione del loudness . . . . . . .14
IImpostazione della preuscita . . . . . . . . . . . . . .14
Impostazione del filtro di passo alto per l’uscita
anteriore e posterore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Regolazione del livello di uscita di
preamplificazione non-fader . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ritorno allo schermo di controllo audio -1 . . . . .14
Fine dello schermo di controllo audio . . . . . . . .14
Funzione di controllo TV
Schermo di controllo TV (Principale)
Selezione delle bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selezione degli ingressi video . . . . . . . . . . . . . .15
Selezione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Memoria di preselezione delle stazioni . . . . . . .15
Richiamo di una stazione preselezionata . . . . . .15
Commutazione allo schermo di controllo TV
(Spostamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Commutazione al modo sorgente successiva
. . .15
Commutazione al modo sorgente precedente
. . .15
Commutazione dello schermo del menù . . . . . .15
Schermo di controllo TV (Spostamento)
Memorizzazione Automatica . . . . . . . . . . . . . . .16
Selezione del modo di sintonizzazione . . . . . . . .16
Commutazione dello schermo della lista TV . . .16 Commutazione dello schermo di impostazione
nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ritorno allo schermo di controllo televisivo
(Principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Schermo della lista TV
Selezione della lista dlela banda . . . . . . . . . . . . .16
Selezione della stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 2
Italiano
3
Ritorno allo schermo di controllo della
sorgente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Selezionate un canale sullo schermo
dell’immagine televisiva. . . . . . . . . . . . . . . . .17
Funzione di controllo del sintonizzatore FM/AM
Schermo di controllo del sintonizzatore (Principale)
Selezione della banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Memoria per la preselezione delle stazioni . . . .18
Richiamo di una stazione di preselezione . . . . .18
Commutazione allo schermo di ricerca PTY . . .18 Commutazione allo schermo di controllo del
sintonizzatore (Spostamento) . . . . . . . . . . . . . .18
Commutazione al modo sorgente successiva
. . .18
Commutazione al modo sorgente precedente
. . .18
Commutazione dello schermo del menù . . . . . .18
Schermo di controllo del sintonizzatore (Spostamento)
Immissione automatica in memoria . . . . . . . . . .19
Attivazione/disattivazione della ricezione mono
. .19
Selezione del modo di sintonizzazione . . . . . . . .19
Commutazione on/off della funzione di ricerca
locale della sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Funzione di bollettini sul traffico . . . . . . . . . . . .20
Preselezione del volume per bollettini sul
traffico/notiziari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ritorno allo schermo di controllo del
sintonizzatore (Principale) . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Schermo di ricerca PTY
Per cambiare la lingua del display in tedesco . .21 Selezione del tipo di programma da ricevere . . .21
Ricerca del tipo di programma selezionato . . . .21
Per terminare lo schermo di ricerca PTY . . . . . .21
Funzione di controllo del sintonizzatore DAB
Schermo di impostazione DAB
Commutazione automatica da DAB a RDS . . . .22
Controllo della gamma dinamica . . . . . . . . . . . .22
Restrizione della regione AB (funzione di
Restrizione Regionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Schermo di controllo DAB (Principale)
Commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selezionate il tipo di programma da ricevere . . .22
Memoria di preselezione del servizio . . . . . . . . .22
Attivazione/Disattivazione della ricerca
PTY DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Commutazione allo schermo di controllo
DAB (Spostamento): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Commutazione al modo sorgente successiva
. . .22
Commutazione al modo sorgente precedente
. . .22
Commutazione dello schermo del menù . . . . . .22
Schermo di controllo DAB (Spostamento)
Selezione del modo di sintonizzazione . . . . . . . .23
Memorizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . .23
Commutazione audio a due canali . . . . . . . . . . .23
Commutazione primaria/secondaria . . . . . . . . . .23
Preselezione del livello del volume per le
informazioni sul traffico/Notizie . . . . . . . . . . . . .23
Ritorno allo schermo di controllo DAB
(Principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funzione di controllo del multilettore
Schermo di controllo del multilettore (Principale)
Interruzione temporanea e ripresa della
riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ricerca di brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Riproduzione di dischi con avanzamento e
retrocessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ricerca di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Funzione di ripetizione del brano . . . . . . . . . . . .24
Funzione di ripetizione del disco . . . . . . . . . . . .24
Funzione di scansione dei brani . . . . . . . . . . . . .24
Funzione di scansione dei dischi . . . . . . . . . . . .25
Funzione di riproduzione in ordine casuale . . . .25
Funzione di riproduzione in ordine casuale
dell’intero caricatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Commutazione allo schermo di controllo del
multilettore (Spostamento) . . . . . . . . . . . . . . . .25
Commutazione al modo sorgente successiva
. . .25
Commutazione al modo sorgente precedente
. . .25
Commutazione dello schermo del menù . . . . . .25
Schermo di controllo del multilettore (Spostamento)
Impostazione del display del nome o del titolo
dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Scorrimento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selezione della visualizzazione del tempo dei
dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Commutazione dello schermo della lista disco
. .26 Commutazione allo schermo di impostazione
del nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Per tornare allo schermo di controllo del
multilettore (principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Schermo della lista del disco
Commutazione all’elenco dei dischi . . . . . . . . . .26
Selezione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Commutazione del display per i dischi . . . . . . . .26
Ritorno allo schermo di controllo della sorgente
. .26
Funzione Insérto Nome
Schermo Insérto Nome
Preselezione del nome della stazione (SNPS)
/Preselezione del nome del disco (DNPS) . . . . .27
Funzione di telecomando
. . . . . . . . . . . . . . .28
Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Guida alla soluzione di problemi
. . . . . . . . .34
Caratteristiche tecniche
. . . . . . . . . . . . . . . .36
Gli schermi di controllo mostrati in questo manuale sono solo per scopi esplicativi. Gli schermi e il design attuale differiscono.
Il televisore deve essere impostato a seconda dello schermo di impostazione dell’area televisiva (fate riferimento alla pagina 10).
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 3
Italiano
4
Precauzioni di sicurezza
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
•Inserire l’unità fino in fondo finchè si blocca saldamente nella sua sede, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di incidenti.
•Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con una sezione minima di 0,75 mm2(AWG18) per evitarne il deterioramento e danni al rivestimento.
•Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti) all’interno dell’unità.
•Se l’unità comincia ad emettere fumo od odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
•Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L’apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
•Non toccare il fluido di cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido di cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido di cristalli liquidi del display a cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone
Per evitare danni all’apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
•Alimentare l’apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
•Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell’apparecchio.
•Non installare l’apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
•Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché esso è un componente di precisione.
•Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
•Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
•Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
• Non è possibile visualizzare delle immagini video durante il movimento del veicolo. Per godervi le immagini televisive/video, dovete attivare il freno a mano.
•Se si incontrano difficoltà durante l’installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
•Se l’apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Mask key
Se avete già trasmesso una volta il segnale Mask Key, dovrete trasmetterlo ancora se l’unità è stata tolta dalla batteria. Questa funzione aiuta a prevenire i furti. Se non si effettua questa procedura, il pannello di controllo dell'unità si riaprirà anche se il motore del veicolo è spento.
Non perdete la "Mask Key". Se viene staccata l'alimentazione dall'unità, il funzionamento può essere ripristinato solo tramite il segnale "Mask Key". Quando ci si rivolge ad un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Kenwood, si dovrà consegnare anche la "Mask Key".
Se dovete riparare un apparecchio dotato di un mask key, assicuratevi di consegnare l’unità insieme al mask key al centro di assistenza tecnica.
Pulizia dell’apparecchio
Se il pannello anteriore è sporco, spegnere l’apparecchio e pulire il pannello con un panno al silicone o un panno morbido asciutti.
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o danneggiare le scritte.
Luminosità/dello schermo a bassa temperatura
Quando la temperatura dell’unità/scende, ad esempi durante l’inverno, il display a cristalli liquidi diventerà/piû scuro del solito. La luminosità/normale ritorna quando il monitor ã stato usato un po’.
Installazione e sostituzione delle batterie del telecomando
Non posizionate il telecomando in luoghi caldi, ad esempio sul cruscotto
Installazione e sostituzione delle batterie
1. Usate due batterie “AAA”.
Fate scorrere il coperchio premendolo verso il basso per rimuovere lo stesso come in figura.
2. Installate le batterie con le polarit ª e ·
correttamente allineate come nell’illustrazione all’interno del vano batterie.
Custodite le batterie non usate fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria venisse ingerita, consultate un modilo immediatamente.
•Le batterie in dotazione servono per controllare il funzionamento dell’unità/e la loro durata puà essere breve.
•Quando la distanza di controllo del telecomando si riduce, sostituite ambedue le batterie con delle nuove.
NOTA
2 AVVERTENZA
2 ATTENZION
2 ATTENZION
NOTA
2 ATTENZION
NOTA
2 ATTENZION
2 AVVERTENZA
Pulsante di ripristino (reset)
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 4
3 Apertura del monitor
Attivate il freno a mano del veicolo. Premete il tasto OPEN/CLOSE Il monitor si apre.
La leva del cambio di marcia o altre parti potrebbero ostacolare il monitor quando questo si apre. In questo caso, spostate la leva del cambio di marcia (in modo da non compromettere la sicurezza) prima di operare con l’apparecchio. (Il monitor si ritirerà automaticamente se l’apertura è in qualche modo ostacolata.)
Il monitor non può essere aperto a meno che non sia stato azionato il freno a mano.
3 Chiusura del monitor
Premete il tasto OPEN/CLOSE. Il monitor si chiude.
•Il monitor non può essere chiuso se non è inserito il freno a mano.
•La posizione o l’angolo in cui il monitor scivola quando viene accesa l’alimentazione può essere regolato. (Fate riferimento allo schermo di controllo dell’angolo a (pagina 7).)
3 Spegnimento
Premete il tasto OPEN/CLOSE per almeno un secondo per spegnere l’unità. Premete il tasto OPEN/CLOSE per accendere l’unità.
3 Commutazione dell’immagine del
monitor
Ad ogni pressione del tasto V.SEL., l’immagine del monitor cambia come segue:
Impostazione AV IN durante "VD" (pagina 9)
Televisore o Video 1 o Video 2
Navigazione (immagini RGB)
Impostazione AV IN durante "NAV" (pagina 9)
Televisore o Video 1 o Video 2
Navigazione (immagini Video 1)
Il video1 non può essere selezionato se l’interruttore “IN-OUT” è su “OUT” (Pagina 32).
Non è possibile visualizzare le immagini televisive e video durante il movimento del veicolo. Per godervi le immagini televisive e video, parcheggiate il veicolo e tirate il freno a mano.
3 Commutazione del modo di
visualizzazione TV/video
Ad ogni pressione del tasto MODE, il modo dell’immagine cambia tra FULL, ZOOM, JUST, CINEMA e NORMAL.
Non è possibile fare delle operazioni quando è collegato il sistema di navigazione.
NOTA
2 ATTENZION
NOTA
NOTA
NOTA
2 ATTENZIONE
2
1
Italiano
5
Funzione di controllo del monitor
• Modo JUST
• Modo NORMALE
• Modo FULL
• Modo ZOOM
• Modo CINEMA
OPEN/CLOSE
AUDIOVISUAL
TOUCH PANEL MULTIPLE SOURCE CONTROL
MODE
SCRN
V.OFF
AV OUT SEL.
FNC V.SEL
KVC-1000 6.5-inch WIDE COLOR LCD TELEVISION
MODE
SCRN
FNC
V.SEL
Terminale di ingresso audio (AV-IN 2)
(3,5ø-Stereo)
Terminale di ingresso video (AV-IN 2)
(3,5ø-Mono)
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 5
Italiano
6
Funzione di controllo del monitor
3 Commutazione dell’immagine di uscita
AV
Ad ogni pressione del tasto V.SEL mantenendolo premuto per almeno un secondo, l’immagine di uscita AV cambia come segue:
NORMAL: Immagine selezionata dallo schermo di
controllo TV (Pagina 15)
TV : Immagine televisiva
VD2 : Invio immagine dal terminale AV-IN
anteriore
L’unità non funziona se il selettore "AV IN-OUT'" è su "IN" (Pagina 32).
3 Commutazione dello schermo di
controllo angolo/schermo
Premete il tasto SCRN per visualizzare sull’immagine televisivo o video lo schermo di controllo dell’angolo (modo di regolazione dell’angolo del monitor) o lo schermo di controllo dello schermo (modo di regolazione dello schermo) (Pagina 7).
3 Spegnimento dell’immagine del monitor
Premete il tasto SCRN per almeno due secondi per spegnere l’immagine del monitor.
L’immagine riappare quando premete uno dei tasti SCRN, FNC, MODE o V.SEL.
3 Commutazione allo schermo di controllo
della fonte
Premete il tasto FNC per commutare allo schermo di controllo della fonte (pagina 15-27).
3 Per cambiare lo sfondo dell’immagine
dello schermo di controllo della sorgente
Ad ogni pressione del tasto FNC, potete selezionare uno sfondo tra 5 diversi campioni per lo schermo di controllo della sorgente e per lo schermo del menù.
3 Regolazione del volume
Quando non è stato collegato al sistema il KTC­1000R/A907
Premete il tasto 5 per aumentare il volume dell’altoparlante incorporato. Premete il tasto per diminuire il volume dell’altoparlante incorporato.
Quando è stato collegato il modello KTC­1000R/A907
Premete il tasto 5 per aumentare il volume del KTC­1000R/A907. Premete il tasto per diminuire il volume del KTC­1000R/A907.
NOTA
NOTA
Terminale di ingresso audio (AV-IN 2)
(3,5ø-Stereo)
Terminale di ingresso video (AV-IN 2)
(3,5ø-Mono)
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 6
MODE
FNC V.SEL
SCRN
V.OFF
TOUCH PANEL MULTIPLE SOURCE CONTROL
FNC
MODE
SCRN
AV OUT SEL.
KVC-1000 6.5-inch WIDE COLOR LCD TELEVISION
V.SEL
AUDIOVISUAL
3 Regolazione della qualità dell’immagine
[LUM]
Sfiorate [ 3 ] per uno schermo più luminoso. Sfiorate [ 2 ] per uno schermo più scuro.
[TIN]
Sfiorate [ 3 ] per un maggiore effetto verde. Sfiorate [ 2 ] per un maggiore effetto rosso.
[COL]
Sfiorate [ 3 ] per ottenere colori più intensi. Sfiorate [ 2 ] per ottenere colori più tenui.
[CONT]
Sfiorate [ 3 ] per ridurre il contrasto. Sfiorate [ 2 ] per aumentare il contrasto.
[NERO]
Sfiorate [ 3 ] per ridurre il nero. Sfiorate [ 2 ] per un maggiore effetto nero.
•Non è possibile regolare il [ TIN ]/[ COL ] dello schermo di navigazione o dello schermo dei grafici (controllo della sorgente audio, ecc.).
•[ TIN ] non può essere regolato per l’immagine di PAL/SECAM.
•Le impostazioni separate della qualità dell’immagine possono essere memorizzate per la televisione, per il video 1, video 2, schermi grafici e di navigazione, e per l’uso diurno e notturno.
3 Attivazione/Disattivazione della
funzione del dimmer
Sfiorate [ ON ] o [ OFF ] per attivare e disattivare la funzione.
: Commutate i fari ON e cambiate allo
schermo di visione notturna
: Lasciate l’unità con lo schermo di visione
notturna
Quando si regola la qualità dell’immagine notturna, impostate questa funzione su ON e impostate le luci principali su ON.
3 Commutazione allo schermo di controllo
dell’angolo
Sfiorate [ ANGOLO ] per passare allo schermo di controllo dell’angolo.
3 Per chiudere lo schermo di controllo
dello schermo
Sfiorate [ OK ] .
NOTA
NOTA
Italiano
7
3 Regolazione della posizione dell'angolo
[ANGOLO]
Ogni qualvolta che sfiorate [ 3 ], il monitor viene inclinato all’indietro di un passo. Ogni qualvolta che sfiorate [ 2 ], il monitor viene inclinato in avanti di un passo.
L’angolo può essere regolato in 9 passi.
3 Regolazione della posizione scorrevole
[SCORRIM.]
Sfiorate [ 3 ] per fare scorrere il monitor in avanti di un passo. Sfiorate [ 2 ] per fare scorrere il monitor all’indietro di un passo.
Questa posizione scorrevole può essere regolata in 3 passi.
3 Attivazione/disattivazione della funzione
di apertura/chiusura automatica
[APER-CHIUS AUTO]
Sfiorate [ ON ] o [ OFF ] per attivare e disattivare la funzione.
: Commutate l’interruttore ACC ON/OFF
per aprire/chiudere il monitor
: Usate il tasto OPEN/CLOSE per
aprire/chiudere il display del monitor
Se la leva del cambio o altre parti del veicolo interferiscono con il monitor quando si apre, selezionate [ OFF ].
3 Commutazione allo schermo di controllo
della fonte
Sfiorate [ SCHERMO ] per passare allo schermo di controllo dello schermo.
3 Per chiudere lo schermo di controllo
dell’angolo
Sfiorate [ OK ] .
NOTA
NOTA
NOTA
OK
CONTR. ANG.
AUTO
APER-CH IUS
ON OFF
NGOL O
A
ORR I M
C
S
.
S
CHERM
O
Schermo di controllo dell’angolo
LUM TIN
COL
OK
SCHERMO
CONT
DIM
ON
OFF
NERO
A
NGOL O
Schermo di controllo dello schermo
O F F
O N
O F F
O N
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 7
Italiano
8
Funzione di impostazione del sistema
3 Commutazione dello schermo del menù
Premete il tasto FNC sul monitor. Appare sul display lo schermo di controllo sorgente (Pagine 15-
27). Sfiorate [ MENU ] per cambiare allo schermo del
menù.
3 Commutazione dello schermo del menù
di impostazione
Sfiorate [ Setup ] per commutare lo schermo del menù di impostazione.
3 Commutazione dello schermo di
controllo audio
<Con il KTC-1000R/A907> Sfiorate [ Audio ] per commutare lo schermo di controllo audio (Pagina 14).
3 Commutazione dello schermo di
controllo della sorgente
Sfiorate i marchi per commutare lo schermo di controllo della sorgente nel seguente modo:
Sfiorate questo marchio per commutare allo schermo di controllo del sintonizzatore (Pagina
18). <Con il KTC-1000R/A907> Sfiorate questo marchio per commutare allo
schermo di controllo DAB (Pagina 22). <Con il KTC-959DAB>
Sfiorate questo marchio per commutare allo schermo di controllo del multilettore (Pagina
24). <Con il multilettore> Sfiorate questo marchio per commutare allo
schermo di controllo TV (Pagina 15). Sfiorate questo marchio per commutare allo
schermo del modo di attesa.
Il marchio della sorgente attualmente selezionata è visualizzato in rosa chiaro.
Potete controllare fino a due multilettori.
3 Cancellazione dello schermo del menú
Sfiorate [ RTN ] per commutare lo schermo di
controllo sorgente per l’attuale sorgente.
NOTA
2
1
Setup
A
udio
R
TN
SEL. SORG NTEE
TI
12:00
Schermo del menù
3 Commutazione dello schermo di
impostazione del sistema
Sfiorate [ SISTEMA ] per commutare allo schermo di impostazione del sistema (Pagina 9).
3 Commutazione dello schermo di
impostazione dell’area TV
Sfiorate [ AREA TV ] per commutare allo schermo di impostazione dell’area TV (Pagina 10).
3 Commutazione dello schermo di
impostazione RDS
Sfiorate [ RDS ] per commutare allo schermo di impostazione RDS (Pagina 12).
3 Commutazione dello schermo di
impostazione DAB
Sfiorate [ DAB ] per commutare allo schermo di impostazione DAB (Pagina 22).
3 Commutazione dello schermo di
regolazione dell’orologio
Sfiorate [ OROL. ] per commutare allo schermo di regolazione dell’orologio (Pagina 10).
3 Commutazione dello schermo di
regolazione del pannello a sfioramento
Sfiorate [ TOUCH ] per commutare allo schermo di regolazione del pannello (Pagina 12).
3 Commutazione dello schermo del codice
di sicurezza
Sfiorate [ SICUREZZA ] per almeno due secondi per commutare allo schermo del codice di sicurezza (Pagina 11).
3 Cancellazione dello schermo del menù di
impostazione
Sfiorate [ RTN ] per cambiare allo schermo del menù.
R
TN
SETUP
OROL. TOUCH
RDS DAB
AREA TV
S I CUREZ Z
A
SISTEM
A
Schermo del menù di Impostazione
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 8
3 Impostazione dell’ingresso AV [AV-IN]
Sfiorate [ VD ] o [ NAV ] per commutare l’impostazione dei terminali AV IN1 tra Video e Navigazione.
: Impostate il modo video : Impostate il modo di navigazione
•Non c’è nessuna visualizzazione quando l’interruttore "IN-OUT" è su "OUT" (Pagina 32).
•Se avete collegato un’unità di navigazione al terminale AV IN, assicuratevi di impostarla a [ NAV ].
3 Impostazione dell’uscita AV [AV-OUT]
Sfiorate [ NORM ], [ TV ] o [ VD2 ]. Il video del terminale di uscita AV cambia come segue:
: Immagine selezionata dallo schermo di
controllo TV (Pagina 15) : Immagine televisiva : Ingresso immagine dal terminale AV-IN
anteriore
Non c’è nessun display quando l’interruttore "IN-OUT" è su "IN" (Pagina 32).
3 Impostazione dei modi dell'altoparlante
incorporato [SP MODE]
: Suono con l’immagine del monitor : Suono con navigazione : Spegnete gli altoparlanti incorporati
3 Impostazione del livello dell'altoparlante
incorporato [SP LEVEL]
Sfiorate [ 3 ] per aumentare il volume. Sfiorate [ 2 ] per diminuire il volume.
Non c’è nessuna visualizzazione quando "SP MODE" è su "OFF".
3 Commutazione dello schermo di
impostazione -2
Sfiorate [ 3 ] per commutare lo schermo di impostazione -2.
NOTA
NOTA
NOTA
Italiano
9
R
TN
NAV
NORM VD2
AV- IN
AV-OUT
SP MODE
NORM NAV
SIS EMT
SP LEVEL
10
OFF
VD
TV
A
Schermo di impostazione del sistema - 1
3 Impostazione della funzione di
visualizzazione dello scorrimento automatico [SCROLL]
Questa funzione vi permette di scorrere il testo e di visualizzare l’intero testo. Si può commutare tra lo scorrimento manuale e quello automatico.
Sfiorate [ AUTO ] o [ MANU ] per commutare tra lo scorrimento automatico e manuale.
: Scorrimento automatico : Scorrimento manuale
3 Impostazione del tono del sensore a
sfioramento [BEEP]
Sfiorate [ ON ] o [ OFF ] per attivare o disattivare la funzione.
: Attivazione del tono del sensore a
sfioramento
: Disattivazione del tono del sensore a
sfioramento
3 Impostazione della funzione di
visualizzazione sullo schermo [ON SCREEN]
Sfiorate [ AUTO ] o [ MANU ] per commutare tra la funzione automatica e quella manuale.
: Quando viene premuto un tasto sull’unità
principale o sull’unità del telecomando, o si cambia il brano del disco, l’informazione di controllo della fonte audio viene temporaneamente sourapposta all’immagine
: Se sfiorate la parte inferiore centrale dello
schermo durante la visualizzazione dell’immagine TV/Video, le informazioni di controllo della sorgente audio appare temporaneamente sull’immagine
3
Ritorno all’impostazione dello schermo -1
Sfiorate [ 2 ] per ritornare all’impostazione dello schermo -1.
3 Per uscire dallo schermo di impostazione
del sistema
Sfiorate [ RTN ] per ritornare allo schermo del menù di impostazione.
R
TN
BEEP
SCROLL
MANUAUTO
MANUAUTO
ON SCREEN
OFFON
SIS EMT
A
Schermo di impostazione del sistema - 2
T V
NORM
V D 2
V D
N A V
AUTO
MANU
O N
O F F
AUTO
MANU
NORM
O F F
N A V
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 9
Italiano
10
Funzione di impostazione del sistema
3 Attivazione/disattivazione dell’orologio
automatico [SYNC]
Con la regolazione automatica dell’orario è possibile regolare automaticamente l’orario in base ai dati di orario inviati dalle stazioni RDS (dopo aver ricevuto i segnali RDS per alcuni minuti). È anche possibile regolare manualmente l’orario se la funzione di regolazione automatica dell’orario è disattivata. La regolazione di fabbrica è per la regolazione automatica dell’orario.
Sfiorate [ ON ] o [ OFF ] per attivare e disattivare la funzione.
: Sintonizzatevi su di una stazione RDS per
3 o 4 minuti L’ora si regola automaticamente sull’ora locale corretta
: Regolazione manuale
L’orario non può essere aggiornato quando la stazione RDS sintonizzata non sta trasmettendo un segnale orario. In tal caso, provare a sintonizzare un’altra stazione RDS.
3 Regolazione manuale dell’orologio
[OROLOGIO]
Impostazione dei minuti a “00”:
Sfiorate il tasto [ RESET ] per azzerare i minuti a “00”.
•Se sfiorate il tasto [ RESET ] quando i minuti sono inferiori a 30, l’ora verrà/arrotondata a quella precedente. Se sfiorate il tasto quando i minuti sono 30 ed oltre, l’ora verrà/arrotondata a quella successiva.
•Non c’è nessuna visualizzazione quando "SYNC" è su "ON".
3 Per chiudere lo schermo di regolazione
dell’orologio
Sfiorate [ RTN ] per tornare allo schermo del menu di installazione.
NOTA
NOTA
3 Selezione delle bande di preselezione
Sfiorate [ TV 1 ] o [ TV 2 ]. La banda cambia tra TV 1 e TV2.
3 Selezione dell’area televisiva
Selezionate l’area per la visualizzazione delle trasmissioni video.
Sfiorate [ 1 ] - [ 6 ] per selezionare l’impostazione del canale della vostra nazione.
3 Per uscire dallo schermo di impostazione
dell’area televisiva.
Sfiorate [ RTN ] per ritornare allo schermo del menù di impostazione.
R
TN
AR AETV
1
2 3
4 5 6
TV1
Aust r i a Belgio
Ol andaa
Norvegia Svez ia Sv i zzera
Danimar Croazia ca
Finland I s landa ia
Por toga llo
Jugos la via
Spagna
inamreG
TV2
Schermo di impostazione dell’area TV
R
TN
SYNC
12:00 PM
RESET
REG L.OOROLOG
ON OFF
OROLO
GIO
IO
Schermo di regolazione dell’orologio
O N
O F F
Austria Belgio Croazia Danimarca Finlandia Germania Islanda Jugoslavia Norvegia Olanda Portogallo Spagna Svezia Svizzera
Albania Italia
Inghilterra Irlanda
Francia Bulgari
Polonia Rep. Ceca Req. Slovacca Romania Russia Ungheria
Grecia
PAL-B/G
PAL-I
SECAM-L SECAM-D/K
SECAM-B/G
1
2
3
4
5
6
(A1)
(A2)
(A3)
(A4)
(A5)
(A6)
12:00
OROLO
GIO
Sfiorate il tasto [ ] per fare scorrere all'indietro le ore.
Sfiorate il tasto [ ] per fare
scorrere all'indietro
i minuti.
Sfiorate il tasto [ 5 ] per far scorrere in avanti le ore.
Sfiorate il tasto [ 5 ] per far scorrere in avanti i minuti.
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 10
3 Mask Key
Se avete trasmesso il segnale del Mask Key una volta all’unità, bisogna trasmetterlo nuovamente se l’unità è stata scollegata dalla batteria. Questa funzione serve per prevenire eventuali furti.
Quando usate l’unità per la prima volta:
Se non si effettua questa procedura, il pannello di controllo dell'unità si riaprirà anche se il motore del veicolo è spento.
Mantenete premuto il tasto di trasmissione del Mask Key fino a quando l’indicatore del livello di mezza trasmissione si illumina sul display. Appare sul display l’indicazione “VERIFICA DEL CODICE”.
Tenete il Mask Key vicino al sensore dell apparecchio.
Mantenete premuto il tasto di trasmissione sul Mask Key fino a quando l’indicatore del livello di trasmissione non si illumina sul display.
Appare sul display l’indicazione "CODICE APPROVATO" e la funzione del Mask Key si accende.
Se premete il tasto RESET o rimuovete la batteria:
La prima volta che riaccendete l’unità, appare sul display l’indicazione “PREMERE IL TASTO SUL TELECOMANDO MASK KEY”, indicando così che è stato attivato il modo di impostazione. Ripetete i passi 1 e 2 qui sopra e trasmettete il segnale. Potete continuare l’utilizzo dell’unità quando appare sul display l’indicazione "CODICE APPROVATO".
3 Per uscire dallo schermo del codice di
sicurezza
Sfiorate [ RTN ] per ritornare allo schermo del menù di impostazione.
2
NOTA
1
Italiano
11
R
TN
COD S I. CUREZZ A
PR EMERE I L T AS TO
LECOMANDO EY
EKT
KLSUASM
Schermo del codice di sicurezza
R
TN
COD S. I CUREZ ZA
VERI IFC DEL
ECIDOC
A
R
TN
COD S. I CUREZ ZA
VERI IFC DEL
ECIDOC
A
KVC-1000(W)(Ita) 99.10.8 0:40 PM Page 11
Trasmettitore
Tasto di trasmissione
Loading...
+ 25 hidden pages