¤Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones
siguientes.
Europa ............................................................................ CA 230 V solamente
asegurar una operación sin anomalías.
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Antes de usar el aparato
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE
LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL
CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION
PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA
DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE
INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS
PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
DO NOT OPEN
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le
falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de interior de FM (1)
Antena cuadro de AM (1)
Mando a distancia (1)
– KRF-V9300D : RC-R0923
– KRF-V8300D : RC-R0831
– KRF-V7300D : RC-R0733
Pilas* (R03) (2)
* Las baterías se encuentran en
KRF-V9300D/KRF-V8300D solamente
Micrófono de ajuste (Longitud del cable: Unos 5 m) (1)
el material de empaque.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje
y la eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
2
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no
funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad
le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja
de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que
usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¤Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán
leerse todas las instrucciones relacionadas con laseguridad y la
utilización.
Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y
utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.
Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas
las advertencias del producto y de las instrucciones deutilización.
Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones
de utilización.
1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores
en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
2. Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto porque podrían
ser un peligro.
3. Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al
goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina olavadora de
ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina,
etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por
ejemplo, un orero, encima del aparato.
4. Accesorios – No ponga este producto en un
carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable.
El producto podría caerse y lesionar gravemente
a un niño o adulto, y hasta el mismo producto
podría dañarse seriamente. Utilice el producto
solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesaque
haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier
montaje que se haga del producto deberán seguirse las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios
de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación
del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden ser la causa de que la combinación del
producto y el carrito vuelque.
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la
ventilación del aparato, y para asegurar un funcionamiento
seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no
deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra super cie similar. Este producto
no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si
éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni secumplen las
instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación –
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el
producto. Si no está seguro del tipo de fuentede alimentación de
su hogar, consulte a su concesionario o compañía eléctrica de la
localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los cables de
alimentación deberán instalarse de forma que no puedan ser
pisados ni atrapados al colocar sobre o contra ellos alguna cosa.
Tenga mucho cuidado con los cables en sus enchufes, en las
tomas de corriente y en los puntos por donde los cables salen
del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto durante una
tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante
mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y desconecte también el cable de la antena o del
sistema de televisión por cable. Esto evitará que se estropee el
aparato debido a las tormentas y a las descargas eléctricas.
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la
pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales
porque podría producirse un riesgo de incendido o una
sacudida eléctrica.
Este producto deberá utilizarse
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca objetos de
ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque
podrán tocar punto de alta tensión peligrosos o cortocircuitar
piezas que podrían producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el
producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto usted mismo
porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a una alta
tensión peligrosa u otros peligros. Solicite las reparaciones al
personal de servicio cuali cado.
12. Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de
la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de
servicio cuali cado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté
estropeado.
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio considerable en sus
prestaciones; lo que indica que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazar piezas,
13.
asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas
especi cadas por el fabricante, u otrasde las mismas características
que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar
un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo
de mantenimiento o reparación en este producto, pida al
técnico de reparaciones que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto se encuentra en
condiciones de funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este producto deberá
montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las
recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos de fuentes de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros productos que produzcan calor. No ponga
ningún objeto con llama como, por ejemplo, unavela o un farol
cerca del producto.
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena
exterior, de utilizar uno, no debe ponerse cerca de cables
de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación
eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá
poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos
de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.
Antes de usar el aparato
Español
3
Page 4
Índice
¤ Lea cuidadosamente los elementos que tengan esta
marca para garantizar la seguridad.
Antes de usar el aparato
¤Precauciones de seguridad .............................. 2
Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–
Configuración HDMI –"HDMI Setup"–
Salida de audio
Retardo de audio (Sincronización de voz)
Enlace HDMI
Control de la alimentación
Control de TV
TV AUDIO IN –"TV Audio In"–
Bloqueo de configuraciones –"Setting Lock"– . 42
Confirmación de la función HDMI ...................... 43
Antes de la operación
Confirmación de las operaciones básicas HDMI
Confirmación de las funciones de control HDMI
Reproducción de música o una película
Preparación para reproducir música o películas
Conexión de la alimentación
Selección del sistema de altavoces
Selección del modo de entrada
Uso de la tecla DISPLAY ...................................... 59
Grabación
Ajuste del modo de grabación en la grabación de
fuente de audio digital .................................... 60
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 60
Grabación de video ............................................. 60
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................................ 61
Modo de ACTIVE EQ
Ajuste del tono
Bass Boost
Ajustes según la fuente de reproducción .......... 62
Ajuste de nivel de altavoces
Ajuste de nivel de entrada
Modo Panorama
Dimensión
Anchura central
Imagen central
Modo de medianoche
Cambio de audio principal y secundario
\\ Función de repetidor de HDMI™(interfaz multimedia de alta definición) Función de repetidor de HDMI™(interfaz multimedia de alta definición)
La compatibilidad con la interfaz HDMI puede transferir vídeo HDTV y el audio de alta calidad más reciente. Esto permite reproducir
vídeo de alta calidad grabado en discos Blu-ray y también audio de alta calidad, incluyendo audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio y PCM multicanal.
\\ Conversión ascendente de vídeo Conversión ascendente de vídeo
KRF-V9300D
Esta función convierte la señal de vídeo analógico en una señal que puede salir por el terminal HDMI.
Cualquier señal de vídeo se puede convertir en señal de vídeo HDMI conectando simplemente esta unidad a un TV con un cable
HDMI de venta en el comercio (siempre que su TV tenga un terminal HDMI). Además, esta unidad también incorpora la función de
cambio de resolución, que convierte la señal de vídeo analógico en señal HDTV para disfrutar de vídeo de alta calidad.
KRF-V8300D
Esta función convierte la señal de vídeo que sale por los terminales VIDEO y S-VIDEO en una señal que puede salir por el terminal
COMPONENT VIDEO.
\\ Reproducción de música de alta calidad en el Modo de Audio Puro Reproducción de música de alta calidad en el Modo de Audio Puro
Esta función reproduce señales de música de alta calidad con alta fidelidad idénticas al sonido original.
En este modo, el visualizador y el circuito de video analógico se apagan para eliminar sus efectos sobre el circuito de audio. Además,
el modo de audición óptimo se selecciona según la señal de música introducida.
\\ Control iPod Control iPod
Esta unidad puede controlar un iPod conectado a ella usando el cable de conexión iPod PNC-iP120 (opcional). La música se puede
reproducir por los altavoces conectados a esta unidad, y el vídeo se puede reproducir en el TV conectado a esta unidad.
Antes de usar el aparato
\\ Ecualización automática (KRF-V9300D y KRF-V8300D) Ecualización automática (KRF-V9300D y KRF-V8300D)
Se ha provisto un micrófono de ajuste para medir las propiedades de la habitación de audición y ajustar automáticamente los
altavoces en consecuencia. El ajuste automático incluye también la compensación de tono según las características de los altavoces y
el ambiente de la habitación de audición.
\\ Función de retardo de audio (Sincronización de voz) Función de retardo de audio (Sincronización de voz)
Esta función corrige la desviación entre video y audio. También se puede hacer la corrección automática siempre que el componente
de reproducción, esta unidad y el TV estén conectados mediante HDMI.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
iPod es una marca de fábrica de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros
países.
HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz High-Definition Multimedia
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing,
LLC.
Español
5
Page 6
Cómo leer este manual
Configuración de altavoces –"SP Setup"–
figuración automática.
p
p
Las instrucciones de operación de este manual asumen que el usuario opera principalmente el receptor usando el mando a distancia.
Cuando la misma operación también se puede hacer en la unidad principal, el método de operación se indica en las ilustraciones.
Los controles [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] e [INPUT SELECTOR] de la unidad principal se utilizan girándolos a izquierda o
derecha.
Configuración de altavoces –"Manual Setup"–
La configuración manual se usa para configurar manualmente
los altavoces o para modificar las configuraciones hechas con la
configuración automática.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
Antes de usar el aparato
//O/
Configuración de altavoces –"SP Setup"–
Seleccione el uso de cada altavoz y su tamaño.
1 Entre en el modo de configuración manual.
[SETUP]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Manual
Setup".
[ENTER]
2 Seleccione "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Seleccione el uso y tamaño de cada altavoz.
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el altavoz.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para establecer su uso o
tamaño.
Repita las operaciones de arriba hasta que todos los
altavoces hayan sido configurados.
AltavozVisualizaciónAjuste
Altavoz
potenciador de
graves
Altavoz delantero
"SUBW On"El altavoz de subgraves está conectado.
"SUBW Off"
"FRNT Large"Altavoz delantero grande
"FRNT Normal"Altavoz delantero de tamaño medio
El altavoz de subgraves no está
conectado.
Continúa
El control de la unidad
principal está señalado con
una flecha para indicar que
se puede girar en ambos
sentidos.
Las teclas y controles usados
en las operaciones descritas en
cada sección se indican con sus
nombres.
Las descripciones de las funciones
sólo disponibles en el mando
a distancia van acompañadas
solamente de la ilustración
del mando a distancia. Las
descripciones de las funciones sólo
disponibles en la unidad principal
van acompañadas solamente de la
ilustración de la unidad principal.
Los nombres de las teclas
utilizadas van entre corchetes.
Este icono indica información
suplementaria, restricciones o
consejos relacionados con la
operación.
Cuando se usa una tecla para
seleccionar una opción, la
lista de opciones se muestra
en forma de tabla.
Este icono indica que la
descripción continúa en la
página siguiente.
Reproducción
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/iPod
VOLUME /o
Teclas de fuentes de
entrada
1 Seleccione la fuente.
Use las teclas de fuentes de entrada del mando a
distancia para seleccionar una fuente.
O use el control [INPUT SELECTOR] o la tecla [AV AUX/
iPod] en la unidad principal.
2 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
El iPod puede ser controlado desde esta unidad. (Vea
<Control iPod> i.)
3 Use [VOLUME %/fi] para ajustar el volumen.
4 Disfrute de varios efectos de sonido envolvente.
Puede disfrutar de una variedad de modos de audición.
(Vea <Reproducción de sonido envolvente usando el
modo de audición> Q.)
Los efectos de sonido envolvente se pueden ajustar con
exactitud según la fuente de entrada seleccionada. (Vea
<Ajustes según la fuente de reproducción> „.)
• Las entradas AV AUX e iPod no se puede seleccionar con el
control [INPUT SELECTOR] de esta unidad. Estas entradas deberán
seleccionarse usando [AV AUX/iPod] de esta unidad o la tecla [AV
AUX] o [iPod] del mando a distancia.
• En este manual, para las ilustraciones de los paneles delantero y trasero se usa el KRF-V9300D.
• Las ilustraciones del visualizador de la unidad principal y los ejemplos de las operaciones se muestran con fines explicativos, y pueden ser
diferentes de las imágenes u operaciones reales.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
6
Page 7
Modelos de iPod que pueden
usarse con esta unidad
• Para conectar un iPod necesitará un cable de conexión a iPod
PNC-iP120 (accesorio opcional).
• Con esta unidad no se suministra un iPod. El iPod tiene que
adquirirlo usted por separado.
• iPod que pueden controlarse (Julio de 2008)
iPod que pueden controlarse
iPod de cuarta generación (Click wheel)
iPod mini
iPod de cuarta generación (Visualizador en color)
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
iPod video (iPod de quinta generación)
iPod photo
iPod nano de tercera generación
iPod classic
iPod touch*
* Con iPod touch, sólo la "Música" es compatible.
• Actualice el software de su iPod a la versión más reciente.
• Algunas funciones del iPod pueden no funcionar bien según
los modelos de iPod y la versión del software.
• Esta unidad suministra energía a su iPod, lo que significa que
puede disfrutar de música mientras carga su iPod. Para ello, la
unidad debe estar encendida.
• El ajuste de salida de vídeo del iPod, como "Salida TV" y "Señal
TV", necesita establecerse en su iPod.
Antes de usar el aparato
Precauciones de manejo
• Asegúrese de leer el manual de instrucciones del iPod que esté
usando.
• Algunas condiciones mientras se usa un iPod pueden ser la
causa de que éste pierda su contenido guardado. Note que
Kenwood no se hará responsable de ninguna pérdida debida a
la desaparición del contenido guardado.
Caracteres que pueden visualizarse
• Esta unidad puede visualizar caracteres alfanuméricos y
algunos símbolos.
Visualiza caracteres acentuados después de convertirlos en
caracteres alfabéticos convencionales. Los caracteres que no se
pueden visualizar se muestran como "*".
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un
paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque
estos agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la
causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los
regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los
componentes de plástico podrían deformarse.
Español
7
Page 8
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principalUnidad principal
VOLUME CONTROL
SPEAKERS A/B/OFF
Antes de usar el aparato
PHONES
1 Tecla (alimentación)
Indicador de espera
Pulse para encender o poner en
espera esta unidad.
El indicador de espera se enciende en
el modo de espera.
2 Visualizador
3 Indicadores
Indicador HDMI
Se enciende en azul cuando está
activado el enlace HDMI.
Indicador DOLBY DIGITAL
Se enciende cuando se introduce la
señal DOLBY DIGITAL.
Indicador DTS
Se enciende cuando se introduce la
señal DTS.
Indicador HIGH DEFINITION
Se enciende cuando se introduce una
de las señales siguientes a través de
HDMI.
−Dolby Digital Plus
−Dolby True HD
−DTS Master Audio
−DTS High Resolution Audio
Indicador STRAIGHT DECODE
Se enciende cuando está activado el
modo STRAIGHT DECODE.
4 Sensor remoto
5 Mando VOLUME CONTROL
6 Toma PHONES
7 Tecla SPEAKERS A/B/OFF r
Pulse para seleccionar los altavoces
que va a usar.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
8
LISTEN MODE
DOLBY
DIGITAL
HDMI LINK READY
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
D
SETUP DOLBY
ENTER
KRF-V7300D
DIMMER
DTS
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
HIGH
STRAIGHT
DEFINITION
DECODE
BANDINPUT MODE
AUTO/MONO
ACTIVE EQ
8 Mando LISTEN MODE Q
Gire para seleccionar el modo de
audición.
9 Control MULTI CONTROL
Gire para seleccionar un elemento de
ajuste.
Mando4/¢
Gire para saltar una pista de iPod.
o
Se usa también para recuperar una
emisora de radio presintonizada.
I
Teclas MULTI CONTROL (∞/5)
Pulse para seleccionar un elemento de
ajuste.
Se usa también para seleccionar una
emisora de radio. Y
0 Tecla SETUP º
Pulse para ajustar esta unidad.
! Tecla ENTER
Pulse para introducir el elemento
seleccionado.
@ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla DOLBY VIRTUAL T
Pulse para activar/desactivar las
funciones Dolby Virtual Speaker o
Dolby Headphones.
KRF-V7300D:
Tecla DIMMER ˇ
Pulse para cambiar el brillo del
visualizador y los indicadores.
# Tecla STRAIGHT DECODE t
Pulse para activar/desactivar el modo
STRAIGHT DECODE.
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO L-AUDIO-R
$ Tecla BAND Y
Pulse para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 6 o
Pulse para reproducir/pausar la
reproducción de audio/vídeo del iPod.
% Tecla AUTO/MONO
Pulse para cambiar el modo de
sintonización de la radio entre
automático y manual. Y
Se usa también para seleccionar el
modo de grabación. P
^ Tecla INPUT MODE r
Pulse para seleccionar el modo de entrada.
& Tecla ACTIVE EQ Œ
Pulse para activar/desactivar la
función ACTIVE EQ.
* Mando INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada.
( Tecla PURE AUDIO MODE y
Pulse para activar/desactivar PURE
AUDIO MODE.
) Tecla AV AUX/iPod
Pulse para cambiar la fuente de
entrada entre AV AUX e iPod.
¡ Tomas AV AUX
Conecte una videocámara, consola de
videojuegos, etc.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este
aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de
corriente al circuito interno del aparato para proteger
el contenido de la memoria. Esta condición recibe
el nombre de modo de alimentación en espera del
aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera,
ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.
Page 9
VisualizadorVisualizador
3 / 8
3 se enciende durante la
reproducción y 8 durante la
pausa de reproducción del
iPod.
SP(altavoz) A/B
Los indicadores
correspondientes a los
altavoces delanteros en
uso se encienden.
KRF-V9300D/
KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
Se enciende durante la
medición con AUTO ROOM
EQ o cuando está activado
ROOM EQ.
Indicadores de canal de
entrada
Los indicadores
correspondientes a los canales
de entrada (señal de audio)
usados con la música/vídeo
reproducidos actualmente se
encienden.
DUAL MONO
Se enciende cuando se
introduce la señal de audio
mono doble.
iPod
Se enciende cuando está
conectado un iPod.
AUTO DETECT
Se enciende cuando el
modo de entrada está en
"Auto".
HDMI
Se enciende cuando
se reconocen los
componentes
conectados con HDMI.
Indicadores del modo de audición/
formato de señal de entrada
Visualizador de
caracteres
ACTIVE EQ
Se enciende cuando
está activado ACTIVE
EQ .
TONE
Se enciende cuando
el ajuste de tono está
activado.
PTY
Se enciende cuando se
busca una emisora de radio
mediante tipo de programa.
RDS
Se enciende cuando se
recibe una emisora RDS.
TUNED
Se enciende cuando se
sintoniza una emisora de
radio.
STEREO
Se enciende cuando se
sintoniza una emisión
estéreo.
Antes de usar el aparato
MUTE
Parpadea cuando el
silenciamiento está
activado.
CLIP
Se enciende
cuando el nivel
de entrada está
demasiado
alto.
AUTO
Se enciende cuando el
modo de sintonización está
en "Auto".
Español
9
Page 10
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distanciaMando a distancia
RECEIVER
ON
STANDBY
KRF-V7300D
PTY
DOLBY
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
Antes de usar el aparato
PURE AUDIO
DVD
LISTEN MODE
AUTO ROOM EQ
MODE
SETUP
TONE
KRF-V7300D
EASY SETUP
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
TOP MENU
DVD
ENTER
MENU
KRF-V8300D
KRF-V7300D
KRF-V7300D
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
10
SUBTITLE
AUDI O
RETURNON SCREEN
TUNER
VIDEO 1
iPod
ACTIVE EQ
BASS BOOST
RESOLUTION
BANDMEMORY
CD
DIMMER
AUDIO
PTY
AUTO MEMORY
MD/TAPE
DVDVIDEO 2
DISPLAYTIME
iPod
VIDEOMUSIC
REPEAT RANDOM
MUTE
AV AU X
SHUFFLE
!
Page 11
1 Tecla RECEIVER ON
Pulse para encender esta unidad.
Tecla RECEIVER STANDBY
Pulse para poner esta unidad en espera.
2 KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla DOLBY VIRTUAL T
Pulse para activar/desactivar las funciones Dolby Virtual
Speaker o Dolby Headphone.
KRF-V7300D:
Tecla PTY I
Pulse para buscar una emisora de radio mediante tipo de
programa.
3 Tecla STRAIGHT DECODE t
Pulse para activar/desactivar el modo STRAIGHT DECODE.
4 Teclas Numéricas
Se usa también para recuperar una emisora de radio
presintonizada. I
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
5 Teclas MULTI CONTROL 2/3/∞/5
Pulse para seleccionar un elemento de ajuste.
6 Tecla TOP MENU
Pulse para abrir el menú iPod. iUtilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
7 Teclas %/fi/@/#
Tecla DVD ENTER
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
8 Tecla RETURN
Pulse durante la operación del menú iPod.
i
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
9 Tecla MEMORY U
Pulse para presintonizar emisoras de radio en la memoria.
Tecla 8
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla BAND Y
Pulse para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 6
Pulse para reproducir/pausar la reproducción de audio/vídeo
del iPod. o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla AUTO/MONO Y
Pulse para cambiar el modo de sintonización de la radio entre
automático y manual.
Tecla 7
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
0 Teclas P.CALL 4/¢
Pulse para recuperar una emisora de radio presintonizada.
I
Pulse también para saltar una pista de iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
! Teclas de fuentes de entrada
Pulse para seleccionar la fuente de entrada.
@ Tecla ACTIVE EQ Œ
Pulse para activar/desactivar la función ACTIVE EQ.
Tecla BASS BOOST Œ
Pulse para realzar el sonido grave.
# KRF-V9300D:
Tecla RESOLUTION u
Pulse para cambiar la resolución de la salida de vídeo HDMI
debido a la conversión de una señal de vídeo analógico.
KRF-V8300D/KRF-V7300D:
Tecla SUBTITLE
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
$ Tecla AUDIO
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla PTY I
Pulse para buscar una emisora de radio mediante tipo de
programa.
% Tecla DVD Á
Pulse para encender/apagar el reproductor DVD de
Kenwood.
^ Tecla PURE AUDIO MODE y
Pulse para activar/desactivar la función PURE AUDIO MODE.
& Teclas LISTEN MODE 2/3Q
Pulse para cambiar el modo de audición.
* KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla AUTO ROOM EQ ¤
Pulse para hacer el ajuste automático de los altavoces.
KRF-V7300D:
Tecla EASY SETUP ⁄
Pulse para hacer el ajuste fácil de los altavoces.
( Tecla SETUP º
Pulse para ajustar esta unidad.
) Tecla TONE Œ
Pulse para ajustar el tono.
¡ Tecla SOUND „
Pulse para ajustar la calidad del sonido y el campo acústico.
™ Tecla ENTER
Pulse para introducir el ajuste seleccionado.
£ Tecla MENU
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
¢ Teclas VOLUME %/fi
∞ Tecla ON SCREEN
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla AUTO MEMORY
Pulse para iniciar la memoria automática de RDS y las
emisoras de radio de FM. U
§ Tecla MUTE ˇ
Pulse para silenciar el sonido temporalmente.
¶ Teclas TUNING 1/¡
Pulse para seleccionar una emisora de radio.
Y
Pulse para avanzar/retroceder rápidamente por las pistas del
iPod. o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Continúa
Español
Antes de usar el aparato
11
Page 12
Nombres y funciones de los componentes
• Tecla DIMMER ˇ
Pulse para cambiar el brillo del visualizador y los indicadores.
Tecla DISPLAY
Pulse para visualizar el tipo y el número de canales de la
señal introducida por la entrada HDMI. (Cuando se activa la
entrada HDMI) u
Pulse para visualizar la información de las pistas del iPod.
o
Pulse para visualizar información RDS.
O
Tecla TIME o
Pulse para visualizar la información de tiempo de las pistas
del iPod.
ª Tecla iPod VIDEO i
Pulse para seleccionar el menú de vídeo del iPod.
Tecla iPod MUSIC i
Pulse para seleccionar el menú de música del iPod.
Antes de usar el aparato
º Tecla RANDOM / SHUFFLE
Pulse para cambiar la reproducción aleatoria del iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
⁄ Tecla REPEAT
Pulse para cambiar la repetición de reproducción del iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
• * Para saber cómo usar las teclas para operar el reproductor de
DVD de Kenwood, vea <Operaciones de mando a distancia para
reproductores de DVD de Kenwood>. Á
Inserción de las pilasInserción de las pilas
1 Retire la cubierta.
2 Inserte las pilas.
Inserte dos pilas (R03) siguiendo las indicaciones de
polaridad.
3 Cierre la cubierta.
• La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la
de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de
funcionamiento.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia disminuye,
sustituya las dos pilas por unas nuevas.
¤PRECAUCIÓN
No deje la pila cerca del fuego ni bajo la luz solar directa.
Puede producirse un incendio o explosión, o generarse un
calor excesivo.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
12
Page 13
OperaciónOperación
Utilice el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cuando esta unidad está en el modo de espera (indicado por el
encendido del indicador de espera), pulsando la tecla [ON] se
enciende esta unidad. Pulsando la tecla [STANDBY] se apaga esta
unidad (modo de espera).
Cuando utilice los componentes conectados, pulse siempre la
tecla de entrada del componente que quiera usar en primer
lugar para poner el mando a distancia en el modo de la
fuente de entrada seleccionada, y luego pulse las teclas de
operación correspondientes.
Margen de alcance (Aprox.)
Antes de usar el aparato
Indicador de espera
STANDBY
Sensor remoto
ON
Español
13
Page 14
Notas acerca de las conexiones
Colocación de altavoces
¤PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma
de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de
conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin
desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos
de funcionamiento y daños a la unidad.
Conexiones
• Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión.
Si las conexiones están mal hechas puede que no se produzca
sonido ni vídeo o puede que haya interferencia de ruido.
• Si esta unidad se instala cerca de una fuente de magnetismo,
un imán por ejemplo, en la pantalla del TV podrán notarse
irregularidades en el color debido a la interferencia producida por
los altavoces. Tenga cuidado con la instalación.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas,
reponga el microprocesador consultando <Reposición del
microprocesador>. ˆ
Altavoz delantero
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz posterior de sonido
envolvente (6.1canales)
Altavoz posterior de sonido envolvente (7.1canales)
Altavoz delantero
Altavoz central
Posición de audición
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoces delanteros
Instale en las posiciones delanteras derecha e izquierda. La
instalación simétrica es ideal. Los altavoces delanteros se usan
siempre independientemente del modo de audición.
Altavoz central
Instale en la posición central delantera. Este altavoz mejora el
posicionamiento de la imagen acústica y la reproducción del
movimiento del sonido.
¤PRECAUCIÓN
No se interrumpirá completamente la alimentación de
corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar el
interruptor de encendido.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de
pared y, en caso de emergencia, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de pared.
¤PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De
lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se
causarán daños o peligros de incendio.
• No instale la unidad apoyada en el panel trasero, lateral o
superior.
• No tape la unidad con un paño ni la instale sobre una
alfombra o colchón.
• No instale la unidad en un lugar mal ventilado.
• Esta unidad está utilizando el ventilador. No ponga la
unidad encima de una cama, sofá, alfombra o algo similar.
El polvo succionado puede causar un incendio.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los
extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al
mostrado abajo.
Panel lateral: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Altavoces de sonido envolvente
Instálelo a la altura o un poco por detrás, a la derecha y a la
izquierda, de la posición de audición , y en un lugar elevado
(preferiblemente a un metro por encima de los oídos del
oyente). La instalación simétrica es ideal. Los altavoces de sonido
envolvente reproducen la sensación de movimiento y presencia
del sonido.
Altavoz potenciador de graves
En general, instálelos en la posición central delantera, cerca
de los altavoces delanteros. El altavoz de subgraves reproduce
efectos de graves potentes. Como es menos direccional que
otros altavoces se puede instalar de forma que los graves se
reproduzcan mejor según la disposición de la sala de audición.
Altavoces posterior de sonido envolvente
Instálelo en la parte trasera de la posición de audición, a la misma
altura que los altavoces de sonido envolvente.
Cuando sólo esté instalado un altavoz de sonido envolvente
trasero, el sistema se convertirá en un sistema de sonido
envolvente de 6.1 canales. Cuando estén instalados dos altavoces
de sonido envolvente traseros, el sistema se convertirá en un
sistema de sonido envolvente de 7.1 canales.
• La reproducción envolvente ideal se puede lograr cuando están
instalados todos los altavoces indicados más arriba. Si el altavoz
central y/o el altavoz de subgraves no está instalado, el sistema
optimiza la reproducción según el sistema actual asignando el
sonido de los canales ausentes a otros altavoces.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
14
Page 15
O
Conexión de componentes equipados con terminales HDMI
La conexión HDMI puede transferir señales de vídeo y audio a través de un solo cable HDMI. Esto permite reproducir vídeo de alta calidad
grabado en discos Blu-ray y también audio de alta calidad, incluyendo audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y PCM multicanal. La
conexión HDMI permite también sincronizar la alimentación del TV con la de esta unidad y ajustar el volumen de esta unidad desde el TV.
(Vea <Configuración HDMI> ‚.)
1 Usando un cable HDMI, conecte el terminal de entrada HDMI (el terminal [DVD IN] o [VIDEO2 IN]) de esta unidad
al terminal de salida HDMI de un componente de reproducción como el reproductor DVD.
2 Usando otro cable HDMI, conecte el terminal [HDMI MONITOR OUT] de esta unidad al terminal de entrada HDMI
del monitor de TV.
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
d
CD(ASSIGNABLE)
500mA
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
O1 IN
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
MONITOR OUT
Conexiones
1 OUT
S-VIDEO
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD IN
L
R
GRAYBLUEGREENTANBROWN
HDMI OUT
Reproductor de DVD
Usando la función HDMI
Para usar la función HDMI se requiere hacer el ajuste HDMI. Active
primero la entrada HDMI como se describe en <Configuración de
entrada HDMI - "HDMI Input"> ‚.
Flujo de señales de vídeo
La señal de vídeo digital introducida por el terminal de entrada
HDMI sale solamente por el terminal de salida de monitor HDMI.
KRF-V9300D solamente :
La función de conversión ascendente de vídeo puede dar salida
por el terminal de salida HDMI a la señal de vídeo introducida
por los terminales VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT VIDEO. (Vea
<Función de conversión ascendente de vídeo> *.)
Flujo de señales de audio
La señal de audio digital introducida por los terminales de
entrada HDMI sale por los altavoces conectados a esta unidad.
También puede salir al TV conectado a esta unidad según el
ajuste de HDMI. (Vea <Configuración HDMI> ‚.)
MONITOR OUT
L
R
DVD IN VIDEO2 IN
HDMI
Reproductor de vídeo
MONITOR OUT
HDMI MONITOR IN
HDMI OUT
Monitor de TV
• Para conectar un TV con terminal de entrada DVI se necesita
un cable convertidor HDMI/DVI. El TV también tiene que se
compatible con HDCP (Protección de Contenido Digital de Ancho
de Banda Alto). Note que el video puede no ser monitoreado
según los componentes combinados.
• Use un cable de categoría 2 compatible con HDMI (cable High
Speed HDMI™) para hacer la conexión.
• Cuando los componentes estén conectados mediante la
conexión HDMI, el vídeo/audio tardarán cierto periodo en salir
debido a que necesitan la autentificación mutua.
• Si el vídeo y/o el audio no salen normalmente, apague todos los
componentes conectados, vuelva a conectarlos e inténtelo otra
vez.
Español
15
Page 16
Conexión de un monitor de TV
1 Conecte el monitor de TV seleccionando uno de los métodos deseados, B, C, D y E, mostrados en la página
de la derecha.
Para las conexiones de vídeo y audio del componente conectado, vea la descripción en la página de los componentes conectados.
KRF-V9300D y KRF-V8300D:
Esta unidad puede hacer la conversión ascendente de señales de vídeo.
Para el KRF-V9300D, cuando el TV esté conectado a esta unidad mediante la conexión HDMI (conexión B), cualquier señal de vídeo
introducida en esta unidad podrá salir por el terminal de salida de monitor HDMI.
Para el KRF-V8300D, las señales VIDEO y S-VIDEO pueden ser convertidas en señal COMPONENT VIDEO (conexión C).
Para conocer detalles, vea <Función de conversión ascendente de vídeo> *.
2 Para dar salida al audio del TV por los altavoces conectados a esta unidad:
Use la conexión A (digital) o F (analógica).
Use la conexión digital (conexión A) para disfrutar de la emisión de sonido envolvente digital, etc. en un ambiente de sistema de
Conexiones
sonido envolvente.
• El vídeo HDMI no se puede ver si el TV no está equipado con el terminal HDMI.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
16
Page 17
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
Conexiones
DVD
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
L
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
iPod
5V
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
500mA
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEOCOMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
MONITOR OUT
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CDMD/TAPE
PLAY IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
F
VIDEO1 IN
DVD IN
DVD
CB CR
Y
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
DE
Y
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
CBCR
MONITOR OUT
C
DVD IN VIDEO2 IN
HDMI
MONITOR OUT
B
A
AUDIO OUT
(Analógica)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
Monitor de TV
HDMI
MONITOR IN
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Español
17
Page 18
Función de conversión ascendente de vídeo (KRF-V9300D y KRF-V8300D)
Esta función convierte la señal de vídeo analógico que entra en esta unidad al formato de señal HDMI o de otras señales de vídeo según el
monitor conectado, y luego la da salida.
Esta unidad es compatible con los formatos de señales de vídeo siguientes.
¶ Señal de vídeo digital: HDMI
¶ Señales de vídeo analógico: COMPONENT VIDEO, S-VIDEO, VIDEO
7 KRF-V9300D
Componente
reproductor de vídeo
Conexiones
Salida
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
7 KRF-V8300D
Componente
reproductor de vídeo
Salida
HDMI
Entrada
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Entrada
HDMI
Esta unidad
Centro de control AV
(Salida de monitor)
Esta unidad
Centro de control AV
(Salida de monitor)
Salida
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Salida
HDMI
Monitor de TV
Entrada (Símbolo usado en
<Conexión de un monitor de TV> ^)
HDMI (Conexión B)
COMPONENT (Conexión C)
S-VIDEO (Conexión E)
VIDEO (Conexión D)
Monitor de TV
Entrada (Símbolo usado en
<Conexión de un monitor de TV> ^)
HDMI (Conexión B)
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
• Para dar salida a la señal de vídeo desde la salida del monitor HDMI, active la entrada de vídeo en el ajuste de HDMI. (Vea <Configuración de
entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando la señal de vídeo introducida por el terminal VIDEO o S-VIDEO salga por el terminal COMPONENT VIDEO, la resolución de vídeo será
de 576i (o 480i).
• La señal de vídeo de una videograbadora podrá distorsionarse o no verse en algunos casos.
• La calidad de imagen de vídeo convertido puede degradarse (por ejemplo, la pantalla parpadea, el texto no se visualiza claramente, etc.). En
este caso, dé salida a la señal de vídeo desde el terminal de salida del monitor de TV para el mismo formato que el del terminal de entrada de
vídeo usado.
• Esta unidad es compatible con los formatos de TV PAL y NTSC.
• KRF-V9300D solamente:
Cuando la señal de vídeo introducida por el terminal VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT VIDEO sea convertida y salga por la salida HDMI, la
resolución de la señal de vídeo podrá seleccionarse. (Vea <Cambio de la resolución de vídeo> u.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
18
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT (Conexión C)
S-VIDEO (Conexión E)
VIDEO (Conexión D)
Page 19
Conexión de un reproductor CD
1 Conecte la línea de audio: Conexión A (digital) o B (analógica).
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
L
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CDMD/TAPE
PLAY IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
AB
AUDIO OUT
OPTICAL OUT
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
DVD
VIDEO2
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
CB CR
MONITOR OUT
L
DVD
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
R
Reproductor de CD
• Si se usa la conexión A, asigne la fuente de entrada a "CD". (Vea <Asignación de entrada – "Assignment"> ·.)
Español
19
Page 20
Conexión de un reproductor DVD
1 Conecte la línea de audio: Conexión A (digital) o E (analógica).
2 Conecte el cable de vídeo: Conexión B, C o D.
3 Conecte el monitor de TV.
Conecte como se muestra en <Conexión de un monitor de TV> ^.
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONT
SUB WOOFER
DVD/6CH IN
DVD/6CH IN
R
CENTER
L
E
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
D
S-VIDEO
C
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
Y
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2 IN
DVD IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
CBCR
MONITOR OUT
VIDEO2
DIGITAL IN
MONITOR OUT
DVD
AB
AUDIO OUT
(Analógica)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Reproductor de DVD
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando el reproductor DVD y/o el monitor de TV conectados tengan terminales HDMI se recomienda usar la conexión HDMI. (Vea <Conexión
de componentes equipados con terminales HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
20
Page 21
R
N
Conexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanal Conexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanal
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
RED WHITE
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO
VIDEO2
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
AUTO
MIC I
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT OUT SURROUND
L
R
DVD/6CH IN
OUT
SURROUNDFRONT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Para conectar el cable VIDEO, vea <Conexión de un reproductor DVD> ).
Conexiones
Español
21
Page 22
Conexión del componente reproductor de vídeo
1 Conecte la línea de audio : Conexión A (digital) o E (analógica).
2 Conecte el cable de vídeo: Conexión B, C o D.
3 Conecte el monitor de TV.
Conecte como se muestra en <Conexión de un monitor de TV> ^.
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
AUDIO
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1VIDEO2
E
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
D
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
Y
C
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
DVD IN
L
Y
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
CBCR
MONITOR OUT
DVD
AB
AUDIO OUT
(Analógica)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT COMPONENT
VIDEO OUT
Reproductor DVD, etc.
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando el reproductor de vídeo y/o el monitor de TV conectados tengan terminales HDMI se recomienda usar la conexión HDMI. (Vea
<Conexión de componentes equipados con terminales HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
22
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Page 23
Conexión del componente grabador de vídeo
1 Conecte la línea de audio: Conexión B.
2 Conecte el cable de vídeo: Conexión A.
3 Conecte el monitor de TV.
Conecte como se muestra en <Conexión de un monitor de TV> ^.
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
AUDIO
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1VIDEO2
B
B
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
A
AUTO ROOM EQ
MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
A
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
VIDEO1 IN
DVD IN
DVD
CB CR
Y
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
CBCR
MONITOR OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Videograbadora,
grabadora DVD, etc.
VIDEO IN
Español
23
Page 24
Conexión de un iPod
O
C
E
V
R
El PNC-iP120 (opcional) se necesita para conectar un iPod a esta unidad.
Para conocer los modelos de iPod que pueden usarse, vea < Modelos de iPod que pueden usarse con esta unidad> 7.
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
L
R
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
R
REDWHITEGREEN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
AUTO ROOM EQ
MIC IN
SUB WOOFER
PRE OUT
iPod
5V
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
Conexiones
Visualización cuando está conectado un iPod
Cuando se conecta un iPod y se selecciona la fuente de entrada
iPod, el visualizador muestra el estado de conexión del iPod.
"Reading" (Parpadeando):
El iPod está siendo reconocido.
"Connected" :
El iPod ha sido reconocido. Esta unidad puede controlar
ahora el iPod.
"Connect Error" :
La conexión está mal hecha.
➡ Desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
El iPod que se usa no es compatible con esta unidad.
➡ Conecte un iPod compatible con esta unidad
consultando < Modelos de iPod que pueden usarse
con esta unidad> 7.
La versión del software del iPod puede ser obsoleta.
➡ Actualice la versión del software del iPod consultando
< Modelos de iPod que pueden usarse con esta
unidad> 7.
La batería está agotada.
➡ Espere hasta que se cargue.
500mA
VIDE
DVD IN
S-VID
+
‒
CENTER
SU
iPod
5V
500mA
Botones de liberación
PNC-iP120 (opcional)
• Apague esta unidad (modo de espera) antes de conectar el iPod.
• Inserte a fondo el cable de conexión del iPod hasta que haga un
ruido seco.
• Para desconectar el iPod, presione los botones de liberación
de ambos lados del conector del cable de conexión del iPod
y tire del conector. Para evitar daños, no tire del conector con
demasiada fuerza.
• Mientras el iPod está conectado a esta unidad podrá ser
controlado desde esta unidad o desde el mando a distancia
suministrado. Cuando el iPod esté conectado a esta unidad no
podrá usarse para controlar sus operaciones.
"Disconnect" :
El iPod está desconectado.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
24
Page 25
Conexión de una grabadora MD / platina de casetes
O
1 Conecte la línea de audio: Conexión A y B.
L
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CDMD/TAPE
B
PLAY IN
A
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITE
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO IN AUDIO OUT
Grabadora MD o
platina de casetes
• La conexión B no es necesaria si el componente conectado no se usa para grabar.
AUDIO
R
VIDEO2
CENTER
AUTO RO
MIC IN
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
Conexiones
L
Conexión a los conectores [AV AUX]
A los conectores [AV AUX] del panel delantero de esta unidad se puede conectar un componente que no se conecte habitualmente a esta
unidad como, por ejemplo, una videocámara portátil.
VOLUME CONTROL
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO L-AUDIO-R
VIDEO L-AUDIO-R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Videocámara portátil o
consola de videojuegos
portátiles, etc.
Español
25
Page 26
Conexión de altavoces
Altavoz potenciador
de graves activado
automáticamente
CENTER
SUB WOOFER
AUTO ROOM EQ
MIC IN
SUB WOOFER
PRE OUT
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
Conexiones
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
+
‒
L
R
REDWHITE
SPEAKERASPEAKER B
FRONT SPEAKERS(6 – 16 )
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
L
SUB WOOFER
CENTER
AUTO ROOM EQ
iPod
MIC IN
500mA
5V
SUB WOOFER
PRE OUT
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
+
‒
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
+
‒
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
OPTICAL COAXIAL
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
VIDEOCOMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
R
DVD
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
L
Y
L
R
GRAYBLUEGREENTANBROWN
SURROUND SPEAKERS (6 –16 )
DVD IN
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
R
MONITOR OUT
L
Altavoz central
Izquierdo
Derecho
Izquierdo
Derecho
Altavoces posterior de
sonido envolvente
Altavoces delanteros A
Izquierdo
envolvente
Derecho
Izquierdo
Derecho
Altavoces de sonido
Altavoces delanteros B
• Impedancia de altavoces : 6 – 16Ω
• No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –.
• Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no
será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
• Cuando sólo se use un altavoz de sonido envolvente trasero conéctelo al terminal [SURROUND BACK L].
• Cuando conecte el segundo juego de altavoces delanteros o un juego de altavoces instalado en otra habitación, conéctelos a los terminales
[SPEAKER B].
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
26
Page 27
Cómo conectar los cables a los terminalesCómo conectar los cables a los terminales
1 Pele 1 cm aproximadamente de la cubierta de
vinilo del cable.
2 Afloje la perilla.
3 Inserte el cable.
Inserte hasta que se pueda ver el conductor metálico.
4 Apriete la perilla.
Conexiones
Español
27
Page 28
O
Conexión de las antenas
La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a
continuación.
Antena cerrada de AM
Instálela en una posición lo más alejada posible de esta unidad,
el monitor de TV, una computadora personal, los cables de los
altavoces y el cable de la alimentación, y orientada de forma que
ofrezca la mejor recepción posible.
Antena de interior de FM
Fíjelas en una pared, etc. donde la condición de la
recepción sea buena.
La antena suministrada ha sido diseñada para
ser usada provisionalmente en interiores.
Para obtener una recepción de FM estable
recomendamos usar una antena exterior.
Asegúrese de desconectar la antena interior
Conexiones
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
R
REDWHITE
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
ANTENNA
AUDIO
FR
PLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
VIDEO2
AM
L
L
R
アンテナ
GNDFM 75
cuando instale una exterior.
Antena de exterior de FM
(Disponible en el mercado)
Retuerza los
conductores
para unirlos
entre sí antes de
conectarlos.
Antena cuadro de AMAntena cuadro de AM
1 Fíjela al soporte.
2 Presione la palanca.
3 Inserte el cable de antena.
Inserte hasta que se pueda ver el
conductor metálico.
Adaptador de antena de FM
(Disponible en el mercado)
Inserte en la ranura.
Antena de interior de FMAntena de interior de FM
1 Inserte el cable de antena.
Antena de exterior de FMAntena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75Ω conectado a la
antena de exterior de FM y conéctelo al terminal FM 75Ω.
4 Ajuste la palanca en su posición anterior.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
28
Page 29
Encendido de esta unidad
W
I
DVD IN VIDEO2 IN
N
CR
ITOR OUT
N
MONITOR OUT
HDMI
ON
STANDBY
Para su seguridad, no retire esta parte.
1 Después de terminar todas las conexiones necesarias, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
El indicador de espera del panel delantero se enciende en rojo para indicar el modo de espera.
2 Pulse la tecla [ (alimentación)] de esta unidad o la tecla [ON] del mando a distancia para encender esta
unidad.
El indicador de espera del panel delantero se apaga y se enciende el visualizador.
Para apagar esta unidad (modo de espera)
Pulse la tecla [ (alimentación)] de esta unidad o la tecla [STANDBY] del mando a distancia.
Conexiones
Español
29
Page 30
Menú de ajuste y sus operaciones
1 Pulse [SETUP] para entrar en el modo de configuracion.
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
KRF-V7300D:
EASY SETUP
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
/
KRF-V9300D y KRF-V8300D :
El modo "Auto Setup" también se puede iniciar pulsando la tecla [AUTO ROOM EQ].
KRF-V7300D :
Para usar el modo de ajuste fácil, pulse la tecla [EASY SETUP].
2 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Si hay un menú secundario abierto, seleccione uno de sus elementos con el mismo
procedimiento.
3 Haga el ajuste consultando la página que describe el elemento
seleccionado.
KRF-V7300D
solamente
Configuración
KRF-V9300D
y KRF-
V8300D
solamente
Común para
todos los
modelos
Menú de ajusteMenú secundarioDetalles de ajuste
"Easy Setup"*El ajuste de los altavoces se puede hacer seleccionando simplemente el tamaño
"Auto Setup""Room EQ"
"Calibrate"
"Confirm"
"Return"
"Manual Setup""SP Setup"
"SP Level"
"SP Distance"
"Return"
"Subw Re-Mix"
"Crossover"
"LFE Level"
"Assignment"
"Audio Delay"
"HDMI Input"
"HDMI Setup""Audio Out"
"Audio Delay"
"HDMI Link"
"Return"
"TV Audio In"
"Setting Lock"
"Exit"
de la habitación de audición y la posición de audición. Si se requiere un ajuste más
preciso, use "Manual Setup".
Establece si se usa o no la curva de ecualizador obtenida con "Auto Setup".
Mide y analiza las propiedades de los altavoces y la habitación de audición.
Confirma el resultado del ajuste automático.
Retorna al menú de ajuste.
Selecciona el uso de cada altavoz y su tamaño.
Ajuste los niveles de salida de los altavoces.
Establece la distancia entre cada altavoz y la posición de audición.
Retorna al menú de ajuste.
Mezcla los tonos graves de otros canales con el canal del subgraves.
Establece el límite inferior de las frecuencias de los graves reproducidos por los altavoces
en "Normal" en "SP Setup". Las frecuencias inferiores a la frecuencia establecida aquí se
distribuyen a los otros altavoces (a los ajustados en "Large" y al altavoz de subgraves).
Ajusta los tonos graves de la reproducción de fuentes Dolby Digital y DTS.
Asigna la fuente de entrada a la salida de señal del terminal CD (ASSIGNABLE) en el panel
trasero.
Ajusta la desviación en tiempo entre video y audio.
Activa o desactiva la entrada HDMI. Activar la entrada HDMI permite usar las diversas
funciones HDMI.
Establece si la entrada de audio HDMI va a salir por los altavoces conectados a esta unidad o
por el TV.
Ajusta la desviación en tiempo entre audio y vídeo HDMI.
Activa/desactiva las funciones de control HDMI. Activar este elemento permite sincronizar la
alimentación del TV y de esta unidad (control de alimentación) y controlar el volumen de esta
unidad desde el TV (control de TV).
Retorna al menú de ajuste.
Activar este elemento permite disfrutar de emisiones de sonido envolvente digital, etc., en un
ambiente de sonido envolvente. Cuando esto se activa, el selector de entrada de esta unidad
cambia automáticamente a "OPT 1" al cambiar la entrada del TV.
Bloquea los ajustes de esta unidad.
Sale del modo de configuración.
página
⁄
fi
¤
¤
fl
‡
‡
°
·
·
·
·
‚
q
q
q
w
w
* El modo de configuración fácil no se puede iniciar con la tecla [SETUP]. Use la tecla [EASY SETUP].
Para salir del menú de configuración
Seleccione "Exit" en el menú de configuración o pulse [SETUP] en el modo de configuración.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
30
Page 31
KRF-V7300D Configuración de altavoces –"Easy Setup"–
Los ajustes de los altavoces se pueden completar seleccionando
simplemente el tipo de habitación y la posición de escucha.
El audio se puede corregir automáticamente según las
características del sistema de altavoces utilizado.
Si se requieren ajustes de altavoces detallados, use el
procedimiento de <Configuración de altavoz –"Manual Setup"–>
fl.
EASY SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
O/
1 Pulse [EASY SETUP] para entrar en el modo de
configuracion fácil.
2 Ponga el tamaño de la habitación de audición.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar su tipo de
habitación.
[ENTER]
Referencia para el tamaño de la habitación de
audición
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
3m (9'10-3/8")
4m (13'1-7/8")
6m (19'8-7/8")
3 Seleccione la posición de audición.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar su tipo de
habitación.
[ENTER]
Referencia para la posición de audición
Front
Center
Rear
Los altavoces se configuran como se muestra más abajo.
Altavoz potenciador de graves :
\ ON
Altavoz delantero:
\ "FRNT Normal" en <Configuración de altavoces –"SP
Setup"–> de configuración manual
Altavoz central:
\ "CNTR Normal" en <Configuración de altavoces –"SP
Setup"–> de configuración manual
Altavoz de sonido envolvente:
\ "SURR Normalx2" en <Configuración de altavoces
–"SP Setup"–> de configuración manual
Altavoz posterior de sonido envolvente:
\ "SB Normal" en <Configuración de altavoces –"SP
7m (23'3/8")
Setup"–> de configuración manual
Remezcla de altavoz potenciador de graves :
\ ON
Para conocer detalles del contenido del ajuste, vea
<Configuración de altavoces –"Manual Setup"–> fl.
Configuración
12m
Small
2
2
24m
MediumLarge
35m
2
• La configuración fácil puede que no sea apropiada con ciertos
sistemas de altavoces o ambientes de escucha. En este caso, vaya
a <Configuración de altavoces –"Manual Setup"–> fl.
• La configuración fácil sólo puede establecer el sistema de 7.1
canales. Si se necesita la configuración para el sistema de 5.1 ó 6.1
canales, vaya a <Configuración de altavoces –"Manual Setup"–>
fl.
Español
31
Page 32
KRF-V9300D y KRF-V8300D Configuración de altavoces –"Auto Setup" (Ecualización automática)–
La función de ecualización automática configura el ambiente de
cine de casa óptimo midiendo y analizando automáticamente las
propiedades siguientes.
¶ Altavoces conectados
¶ Distancia de cada altavoz a la posición de audición
¶ Tamaño de cada altavoz
¶ Polaridad de cada altavoz
¶ Reproduce las características de frecuencia de
cada altavoz
¶ Nivel de sonido de cada altavoz
Esta función usa el micrófono de ajuste provisto con esta unidad.
Los altavoces dan salida a tonos de prueba de alto nivel durante
la medición. Cuando use esta función, especialmente durante la
noche, tenga en cuenta a los vecinos y a los niños que duermen.
AUTO ROOM EQ
Configuración
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
1
Conecte el micrófono a esta unidad.
CENTER
AUTO ROOM EQ
MIC IN
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
AUDIO
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
R
RED WHITEGRAY BLUEGREENTAN BROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
Desenchufe los auriculares si están enchufados.
CENTER
AUTO ROOM EQ
OPTICAL
OPTICAL COAXIAL
iPod
MIC IN
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
500mA
5V
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY IN REC OUT
SUB WOOFER
SUB WOOFER
VIDEO2
PRE OUT
DVD/6CH IN
L
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
Y
S-VIDEO
+
‒
L
R
CENTER SURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD
DVD
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
MONITOR OUT
2 Ponga el micrófono en la posición de escucha.
Ponga el micrófono a la altura de los oídos del oyente.
No ponga ningún obstáculo entre el micrófono y los
altavoces.
3 Entre en el modo de configuración automática e
inicie la medición.
[AUTO ROOM EQ]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Calibrate".
[ENTER]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Start".
[ENTER]
La medición tarda unos 2 minutos en finalizar.
La visualización cambia de "Calibrating 1" a "Calibrating
2". Cuando termina la medición, la visualización cambia a
"Analyzing", indicando que los resultados de la medición
están siendo analizados. En este caso, vaya al paso 6.
Si la medición se detiene sin terminar y se visualiza un
mensaje, vaya la paso 4.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
32
4 Verifique el mensaje y tome la medida necesaria.
Vea <Si se visualiza un mensaje> ›, verifique el
contenido del mensaje y siga las instrucciones.
Page 33
5 Continúe la medición.
7 Si se visualiza un mensaje de confirmación (›):
Use [MULTI CONTROL 3] para seleccionar "Continue".
[ENTER]
7Si se visualiza un mensaje de error (›):
Use [MULTI CONTROL 3] para seleccionar "Retry".
[ENTER]
La medición empieza de nuevo.
Para confirmar los datos de la medición
1 Seleccione "Confirm" y pulse [ENTER] en el paso 3.
2 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el
elemento que va a confirmar y pulse [ENTER]. Y
luego use [MULTI CONTROL 2/3] para confirmar
sus datos.
Se pueden confirmar los datos de configuración siguientes.
– Configuración de altavoces ("SP Setup")
– Niveles de altavoces ("SP Level")
– Distancias de altavoces ("SP Distance")
– Frecuencia de cruce ("Crossover")
Para conocer detalles de los elementos de ajuste, vea
<Configuración de altavoces –"Manual Setup"–> fl.
Configuración
6 La configuración automática termina.
La visualización cambia de "Analyzing" a "Complete"
cuando termina la configuración automática.
Cuando se visualiza "Confirm", al pulsar la tecla [ENTER]
se pueden confirmar los datos de la medición. (Vea <Para
confirmar los datos de la medición> ‹.)
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Return".
[ENTER]
• Ciertas propiedades de la habitación de audición pueden causar
errores en los resultados de las mediciones de los niveles y
distancias de los altavoces. En este caso, configure la unidad
usando "Manual Setup". (Vea <Configuración de altavoces
–"Manual Setup"–> fl.)
• Si los altavoces o sus ubicaciones han sido cambiados después de
la configuración automática, repita la configuración automática.
Para cancelar la medición sin haber terminado.
Cualquiera de las operaciones siguientes detendrá la medición
sin que ésta haya terminado y el visualizador volverá a la
visualización de entrada normal.
• Conexión/desconexión de la alimentación
• Pulsando la tecla [AUTO ROOM EQ]
• Pulsando la tecla [SETUP]
• Pulsando la tecla [INPUT SELECTOR]
Español
33
Page 34
KRF-V9300D y KRF-V8300D Configuración de altavoces –"Auto Setup" (Ecualización automática)–
Si se visualiza un mensajeSi se visualiza un mensaje
Si se visualiza un mensaje de error o confirmación y la medición
se detiene si haber terminado, puede que se haya detectado un
problema durante la medición. Lea el mensaje y tome la medida
apropiada antes de intentar medir de nuevo.
Mensaje de error: Tome la medida según el mensaje y
Mensaje de confirmación:
Mensajes de error
"E1 : No Mic" :
El micrófono de ajuste no está conectado.
➡ Conecte el micrófono de ajuste provisto al conector
[AUTO ROOM EQ MIC IN].
"E2 : Phones" :
Configuración
Los auriculares están conectados.
➡ Desenchufe los auriculares.
"E3 : No Sp L/R" / "E3 : No Sp L" :
Uno o ninguno de los altavoces delanteros están
conectado.
➡ Conecte bien los altavoces delanteros.
vuelva a intentar la medición.
Verifique el contenido del mensaje.
La operación puede continuar sin
reintentar la medición.
"E7 : DSP" :
Ha ocurrido un error de comunicación dentro de la unidad.
➡ Reintente la medición. Si reaparece el mismo mensaje
de error, póngase en contacto con su centro de servicio
Kenwood más cercano.
"E8 : Time Out" :
La medición tardó demasiado debido a cierta causa.
➡ Reintente la medición. Si reaparece el mismo mensaje
de error, póngase en contacto con su centro de servicio
Kenwood más cercano.
Mensajes de confirmación
"C1 : Phase L" / "C1 : Phase R" :
La polaridad de la conexión +/- del altavoz delantero
derecho o izquierdo está invertida.
➡ Asegúrese de que el altavoz delantero derecho o
izquierdo esté conectado con la polaridad +/- correcta.
"C1 : Phase SL" / "C1 : Phase SR" :
La polaridad de la conexión +/- del altavoz de sonido
envolvente derecho o izquierdo está invertida.
➡ Asegúrese de que el altavoz de sonido envolvente
derecho o izquierdo esté conectado con la polaridad
+/- correcta.
"E3 : No Sp SL" / "E3 : No Sp SR" :
Uno de los altavoces de sonido envolvente no está
conectado.
➡ Conecte bien los altavoces de sonido envolvente.
"E3 : No Sp SBL" :
Uno de los altavoces de sonido envolvente traseros no está
conectado.
➡ Si el sistema es de 7.1 canales, conecte los altavoces de
sonido envolvente traseros derecho e izquierdo.
Si éste es un sistema de 6.1 canales, conecte el altavoz
de sonido envolvente trasero al terminal [SURROUND
BACK L].
"E3 : SB w/o S" :
Los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo no
están conectados.
➡ Conecte bien los altavoces de sonido envolvente
derecho e izquierdo.
"E4 : Noisy" :
El ambiente de medición es demasiado ruidoso.
➡ Elimine la causa del ruido antes de reintentar la
medición.
"E5 : Bad S/N" :
El ambiente de medición es demasiado ruidoso.
➡ Reintente la medición. No controle el volumen de los
altavoces durante la medición.
"C1 : Phase SBL" / "C1 : Phase SBR" :
La polaridad de la conexión +/- del altavoz de sonido
envolvente trasero derecho o izquierdo está invertida.
➡ Asegúrese de que el altavoz de sonido envolvente
trasero derecho o izquierdo esté conectado con la
polaridad +/- correcta.
"C1 : Phase C" :
La polaridad de la conexión +/- del altavoz central está
invertida.
➡ Asegúrese de que el altavoz central esté conectado con
la polaridad +/- correcta.
"C2 : No Sp C" :
El altavoz central no está conectado.
➡ Conecte el altavoz central si dispone de él.
Si no, ignore este mensaje.
"C2 : No Sp SW" :
El altavoz de subgraves no está conectado.
➡ Conecte el altavoz de subgraves si dispone de él.
Si no, ignore este mensaje.
"C2 : No Sp S" :
Los altavoces de sonido envolvente no están conectados.
➡ Conecte los altavoces de sonido envolvente si dispone
de ellos.
Si no, ignore este mensaje.
"E6 : Far SP" :
El altavoz está instalado demasiado alejado.
➡ Reinstale el altavoz.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
34
Page 35
Ajuste de la ecualización de la
"C2 : No Sp SB" :
Los altavoces de sonido envolvente traseros no están
conectados.
➡ Conecte los altavoces de sonido envolvente traseros si
dispone de ellos.
Si no, ignore este mensaje.
"C2 : No Sp SBR" :
El altavoz de sonido envolvente trasero derecho no está
conectado.
➡ Conecte el altavoz de sonido envolvente trasero derecho
si dispone de él.
Si no, ignore este mensaje.
habitación
Además de configurar los altavoces, la configuración automática
mide también las características acústicas de la habitación de
audición y crea una curva de ecualizador apropiada para ellas.
"Room EQ" se usa para seleccionar si se va a usar o no la curva de
ecualizador.
1 Seleccione "Room EQ".
[AUTO ROOM EQ]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Room EQ".
Configuración
[ENTER]
2 Seleccione si se va a usar la curva Room EQ o no.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar si se va a
usar o no Room EQ.
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"Room EQ On"Se usa la curva de ecualizador obtenida con "Auto Setup".
"Room EQ Off"No se usa la curva de ecualizador obtenida con "Auto Setup".
• Las configuraciones de altavoces hechas con la configuración
automática siguen activas incluso después de seleccionar "Room
EQ Off".
Español
35
Page 36
Configuración de altavoces –"Manual Setup"–
La configuración manual se usa para configurar manualmente
los altavoces o para modificar las configuraciones hechas con la
configuración automática.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
Configuración de altavoces –"SP Setup"–Configuración de altavoces –"SP Setup"–
Seleccione el uso de cada altavoz y su tamaño.
Configuración
1 Entre en el modo de configuración manual.
[SETUP]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Manual
Setup".
[ENTER]
2 Seleccione "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Seleccione el uso y tamaño de cada altavoz.
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el altavoz.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para establecer su uso o
tamaño.
Repita las operaciones de arriba hasta que todos los
altavoces hayan sido configurados.
"CNTR Large"Altavoz central de tamaño grande
Altavoz central
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz posterior
envolvente
"CNTR Normal"Altavoz central de tamaño medio
"CNTR Off"El altavoz central no está conectado.
"SURR Large"Altavoz envolvente grande
"SURR Normal"Altavoz envolvente de tamaño medio
"SURR Off"
"SB Largex2"
"SB Largex1"
"SB Normalx2"
"SB Normalx1"
"SB Off"
"Return"Vuelve al menú de configuración.
Los altavoces de sonido envolvente no
están conectados.
Los altavoces de sonido envolvente
traseros grandes (derecho e izquierdo)
están conectados. (7.1 canales)
El altavoz de sonido envolvente trasero
grande (izquierdo solamente) está
conectado. (6.1 canales)
Los altavoces de sonido envolvente
traseros de tamaño medio (derecho
e izquierdo) están conectados. (7.1
canales)
El altavoz de sonido envolvente trasero
de tamaño medio (izquierdo solamente)
está conectado. (6.1 canales)
Los altavoces de sonido envolvente
traseros no están conectados.
4 Pulse [ENTER] para establecer el ajuste.
• Referencia para el tamaño de los altavoces
"Large" : Un altavoz con suficiente capacidad de reproducción
"Normal" : Un altavoz con capacidad de reproducción de graves
Si no conoce el tamaño de un altavoz, le recomendamos ponerlo
en "Normal".
• Cuando se selecciona "SUBW Off", los altavoces delanteros se
ajustan automáticamente en "FRNT Large".
• Si se selecciona "FRNT Large", el altavoz potenciador de graves
no emitirá ningún sonido aunque esté activado (ON). Si pone
Subwoofer Remix en "On" podrá escuchar el sonido del altavoz
de subgraves. (Vea <Subwoofer Remix –"Subw Re-Mix"–> °.)
• Si se selecciona "FRNT Normal", "Large" no podrá seleccionarse
para los otros altavoces.
• Si se selecciona "SURR Off" no se puede seleccionar altavoz
posterior de sonido envolvente.
• Si se selecciona "SURR Normal" para los altavoces de sonido
envolvente, "SB Large" no podrá seleccionarse para los altavoces
de sonido envolvente traseros.
de graves (un altavoz de subgraves grande o con
tamaño de caja grande).
inferior a la de altavoces "Large" (las frecuencias de
graves saldrán por los altavoces establecidos en
"Large" y por el altavoz de subgraves).
AltavozVisualizaciónAjuste
Altavoz
potenciador de
graves
Altavoz delantero
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
36
"SUBW On"El altavoz de subgraves está conectado.
"SUBW Off"
"FRNT Large"Altavoz delantero grande
"FRNT Normal"Altavoz delantero de tamaño medio
El altavoz de subgraves no está
conectado.
Page 37
Nivel de altavoces –"SP Level"–Nivel de altavoces –"SP Level"–
Distancia de altavoces –"SP Distance"–Distancia de altavoces –"SP Distance"–
Ajuste los niveles de sonido de los altavoces para que todos ellos
sean aproximadamente idénticos.
1 Seleccione "SP Level".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Seleccione el método de salida del tono de prueba.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"T.TONE Auto"
"T.TONE Manu"
"T.TONE Off"
"Return"Vuelve al menú de configuración.
El tono de prueba sale durante 2 segundos de cada altavoz,
uno tras otro.
Puede seleccionar el canal de altavoz por el que va a salir el
tono de prueba.
Los niveles de los altavoces se pueden ajustar usando el sonido
está siendo reproducido.
3 Ajuste el nivel de sonido de cada altavoz.
Si selecciona "T.TONE Auto" :
Cuando oiga el tono de prueba del altavoz que quiera
ajustar, use [MULTI CONTROL ∞/5] y ajuste el volumen del
tono de prueba. Pulse [ENTER] cuando termine el ajuste.
Si selecciona "T.TONE Manu" o "T.TONE Off" :
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el canal de
altavoz que va a ajustar, y luego use [MULTI CONTROL
∞/5] para ajustar su nivel de sonido. Después de ajustar
los niveles de todos los canales de altavoces, pulse [ENTER]
para establecer los ajustes.
• Si tiene un medidor de presión acústica de venta en el comercio,
ponga la unidad de lectura del medidor en "C" y ajuste los niveles
de los canales de los altavoces para que el nivel de ruido sea de
75 dB. El ajuste deberá hacerse en la posición de audición.
Establece la distancia entre cada altavoz y la posición de audición.
Las distancias reales deberán medirse antes de iniciar esta
configuración.
Mezcla los tonos graves de otros canales con el canal del
subgraves.
1 Seleccione "Subw Re-Mix".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Ajuste Subwoofer Remix.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar si se va a
usar o no Subwoofer Remix.
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"SW RE-MIX On"Activa Subwoofer Remix.
"SW RE-MIX Off"
Desactiva Subwoofer Remix.
En este caso, las frecuencias de graves sólo salen por los
altavoces delanteros.
• Subwoofer Remix no se puede configurar si el altavoz de
subgraves se pone en "SUBW Off" o si los altavoces delanteros se
ponen en "FRNT Normal".
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
38
Page 39
Cruce –"Crossover"–Cruce –"Crossover"–
Asignación de entrada –"Assignment"–Asignación de entrada –"Assignment"–
La frecuencia de cruce es el límite inferior de las frecuencias
de los graves reproducidos por los altavoces en "Normal" en
<Configuración de altavoces –"SP Setup"–>. Las frecuencias
inferiores a la frecuencia de cruce establecida salen de los otros
altavoces (los ajustados en "Large" y al altavoz de subgraves).
1 Seleccione "Crossover".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Establezca la frecuencia de cruce.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar la frecuencia
de cruce.
[ENTER]
La frecuencia se selecciona entre 40Hz y 200Hz en pasos de
10Hz .
Nivel LFE (efecto de baja frecuencia) Nivel LFE (efecto de baja frecuencia)
–"LFE Level"––"LFE Level"–
La señal de efectos de baja frecuencia se usa exclusivamente para
dar el efecto de campo del tono grave de la señal Dolby Digital y
DTS.
1 Seleccione "LFE Level".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Establezca el nivel LFE.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar el nivel LFE.
Se puede asignar la fuente de entrada para la señal que sale del
terminal CD (ASSIGNABLE): CD, VIDEO1 o AUX.
1 Seleccione "Assignment".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Seleccione la fuente de entrada que va a asignar.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar la entrada.
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"OPT1 CD"Asigne CD como fuente de entrada
"OPT1 VIDEO1"Asigne VIDEO1 como fuente de entrada
"OPT1 AUX"Asigne AUX como fuente de entrada
Retardo de audio –"Audio Delay"–Retardo de audio –"Audio Delay"–
Si el video monitorizado se retrasa en tiempo con respecto al
audio de los altavoces, la sincronización de salida de audio podrá
retrasarse.
1 Seleccione "Audio Delay".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Establezca el tiempo de retardo.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar el tiempo de
retardo.
Configuración
[ENTER]
El nivel se ajusta entre 0dB y –10dB en reducciones de 1dB.
[ENTER]
El tiempo de retardo se ajusta entre 0ms y 300ms en pasos
de 10ms.
Español
39
Page 40
Configuración HDMI
La configuración HDMI se necesita para poder usar el
componente conectado al terminal HDMI o las funciones de
control HDMI.
Desactive la configuración de entrada HDMI si no usa la
conexión HDMI. (Vea <Configuración de entrada HDMI
–"HDMI Input"–>.)
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
Configuración
Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–
Las entradas HDMI se pueden activar o desactivar
individualmente. Activar una entrada HDMI permite establecer la
función HDMI y usar las funciones de control HDMI.
1 Seleccione "HDMI Input".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Seleccione una fuente de entrada HDMI (DVD o
VIDEO2) y sus entradas de audio y vídeo HDMI.
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar la fuente de
entrada (DVD o VIDEO2).
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para establecer las entradas
de audio y vídeo HDMI.
Las funciones de control HDMI se pueden establecer.
1 Entre en el modo de configuración HDMI.
[SETUP]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "HDMI
Setup".
[ENTER]
2 Seleccione un elemento para establecer.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"Audio Out"
"Audio Delay"
"HDMI Link"
"Power CTRL"*
"TV CTRL"*
"Return"Vuelve al menú de configuración.
1
*
Este elemento se puede establecer cuando "HDMI Link" está
en "On".
2
*
Este elemento se puede establecer cuando "Power CTRL"
está en "On".
Establece el destino de la salida de
audio HDMI.
Ajusta la desviación en tiempo entre
audio y vídeo de salida.
Establece si se van a usar o no las
funciones de control HDMI.
Sincroniza el encendido y apagado de los
1
componentes mediante el control HDMI.
Permite al TV controlar esta unidad,
2
incluyendo los niveles de sonido de los
altavoces.
3 Establezca cada elemento.
Vea la página siguiente para conocer cada elemento de
control HDMI.
[ENTER]
Visualizador
(Con fuente de entrada DVD/
Con fuente VIDEO2)
"DVD A/V"
"VIDEO2 A/V"
"DVD Video"
"VIDEO2 Video"
"DVD Off"
"VIDEO2 Off"
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
40
Ajuste
Activa las entradas HDMI para audio y vídeo.
Seleccione normalmente este ajuste.
Activa la entrada HDMI sólo para vídeo.
La entrada de audio se convierte en entrada de
audio digital (óptica o coaxial) o analógico.
La entrada de vídeo se convierte en entrada de
vídeo analógico (terminal VIDEO, S-VIDEO o
COMPONENT VIDEO) y la entrada de audio se
convierte en entrada de audio digital (óptica o
coaxial) o analógico.
Page 41
Salida de audioSalida de audio
Enlace HDMIEnlace HDMI
Esta función selecciona si el destino de la salida de la entrada de
audio es el TV o esta unidad.
1 Seleccione "Audio Out" en <Configuración HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
2 Establezca el destino de la salida de audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"AUDIO OUT AMP" Da salida al audio de los altavoces conectados a esta unidad.
"AUDIO OUT TV"Da salida al audio del TV conectado a esta unidad.
• La salida de audio se puede establecer cuando el control de TV
está desactivado.
• Si se selecciona "AUDIO OUT TV" y no sale audio o éste tiene
ruido, ponga la salida de audio del componente reproductor en
PCM.
• Si se selecciona "AUDIO OUT TV", ajuste el volumen en el TV.
Retardo de audio (Sincronización de voz)Retardo de audio (Sincronización de voz)
Si el video monitorizado se retrasa en tiempo con respecto al
audio de los altavoces, la sincronización de salida de audio podrá
retrasarse.
1 Seleccione "Audio Delay" en <Configuración HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
Esta función selecciona si el control de volumen y la selección de
entrada de esta unidad se sincronizan o no con las operaciones
de los componentes conectados.
1 Seleccione "HDMI Link" en <Configuración HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
2 Active o desactive el enlace HDMI
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"HDMI LINK On"Se usan las funciones de control HDMI.
"HDMI LINK Off"No se usan las funciones de control HDMI.
Cuando se selecciona "HDMI LINK On", el indicador HDMI
del panel delantero se enciende en azul.
Si se establece "HDMI LINK On", prosiga con la
configuración <Control de la alimentación>.
Control de la alimentaciónControl de la alimentación
Esta función selecciona si el estado de la alimentación de esta
unidad se sincroniza o no con la conexión/desconexión de la
alimentación y el inicio de la reproducción de los componentes
conectados.
1 Active o desactive el control de la alimentación
HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
Configuración
2 Ponga el retardo de audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"DELAY Auto"
"DELAY Manual"
"DELAY Off"
Cuando se selecciona "DELAY Manual", use [MULTI
CONTROL ∞/5] para seleccionar el tiempo de retardo
de audio y pulse [ENTER] para establecer el ajuste.
El tiempo de retardo se ajusta entre 0ms y 300ms en pasos
de 10ms.
• Si el TV que se usa no es compatible con "DELAY Auto", seleccione
"DELAY Manual".
Corrige automáticamente la desviación en tiempo entre audio
y vídeo de salida.
Permite al usuario corregir manualmente la desviación en
tiempo entre audio y vídeo de salida.
La desviación en tiempo entre el audio y el vídeo de salida no
se corrige.
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"POWER CTRL On"
"POWER CTRL Off"
Si se establece "POWER CTRL On", prosiga con la
configuración <Control de TV>.
Al encender/apagar el TV también se enciende/apaga esta
unidad con una operación sincronizada.
La conexión/desconexión de la alimentación de esta unidad no
se sincroniza con la conexión/desconexión de la alimentación
del TV.
Español
41
Page 42
Configuración HDMI
Bloqueo de configuraciones
Control de TVControl de TV
Cuando esta configuración esté en "On", el TV podrá usarse para controlar
las funciones (incluyendo el ajuste del volumen) de esta unidad.
1 Active o desactive el control de TV HDMI
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"TV CTRL On"El TV se puede usar para controlar esta unidad.
"TV CTRL Off"Esta unidad no se puede controlar desde el TV.
• Las funciones que se pueden controlar desde el TV cambian
según el modelo del TV. Consulte el manual de instrucciones de
Configuración
su TV.
TV AUDIO IN –"TV Audio In"–TV AUDIO IN –"TV Audio In"–
Cuando la entrada de audio del TV se cambia de entrada HDMI (la señal
de la salida del monitor HDMI de esta unidad) a entrada de emisión
digital (el sintonizador incorporado del TV) u otra entrada externa,
esta configuración cambia la fuente de entrada de esta unidad a
"OPT1" (terminal [OPTICAL CD (ASSIGNABLE)]) y permite reproducir el
audio del TV por los altavoces conectados a esta unidad. Esto permite
disfrutar de emisiones de audio de sonido envolvente digital, etc., en el
ambiente de sonido envolvente establecido con esta unidad.
–"Setting Lock"–
Las configuraciones de esta unidad se pueden bloquear para no
alterarlas al pulsar teclas por error.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
1 Seleccione "Setting Lock".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Bloquee el contenido configurado.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar "SETUP
Locked".
1 Seleccione "TV Audio In".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Seleccione un elemento para establecer.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"TV AUDIO On"
"TV AUDIO Off"
• "TV Audio In" se puede establecer cuando está activado "HDMI
Link".
La entrada de audio se puede cambiar automáticamente para que el
audio del TV salga por los altavoces conectados a esta unidad. (El selector
de entrada de esta unidad cambia también automáticamente a "OPT1".)
El audio no cambia automáticamente (el selector de entrada de
esta unidad no cambia).
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"SETUP Locked"Bloquee el contenido configurado.
"SETUP Unlocked" D esbloquee el contenido configurado.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
42
Page 43
Confirmación de la función HDMI
Note que algunas funciones de control HDMI no se activarán con
ciertos componentes y TV que no sean compatibles con ellas.
Para usar bien las funciones de control HDMI se recomienda
confirmar cuáles de esas funciones pueden usarse con cada
componente conectado siguiendo los pasos descritos abajo. Si
se encuentra una función de la que no dispone un componente
conectado, la configuración relacionada deberá desactivarse
antes de usar esta unidad.
Antes de la operaciónAntes de la operación
• Verifique que esta unidad, el TV y los componentes de
conexión HDMI estén conectados mediante cables HDMI.
• Verifique que el control HDMI del TV y los componentes
de conexión HDMI estén activados.
(Para las configuraciones del TV y componentes
reproductores, consulte sus manuales de instrucciones.)
• Active el control HDMI de esta unidad
HDMI LINK: On, POWER CTRL: On, TV CTRL: On, TV AUDIO
IN: On
Confirmación de las operaciones básicas Confirmación de las operaciones básicas
HDMIHDMI
1 Encienda todos los componentes conectados con
HDMI.
2 Cambie la entrada de TV a una fuente de entrada
conectada a esta unidad mediante la conexión
HDMI.
3 Use el selector de entrada de esta unidad para
seleccionar la fuente de entrada conectada
mediante HDMI, y confirme que se visualice vídeo
y que salga bien el sonido de los altavoces.
Confirmación de las funciones de control Confirmación de las funciones de control
HDMIHDMI
1 Encienda todos los componentes conectados con
HDMI.
2 Ajuste el volumen con el mando a distancia del TV.
¿Se ajusta correctamente el volumen de esta unidad?
(Confirmación de control HDMI)
3 Apague el TV (espera) con su mando a distancia.
¿Están apagados todos los componentes? (Confirmación de
control de alimentación)
4 Estando apagados todos los componentes
conectados mediante HDMI, inicie la reproducción
en un componente de reproducción.
¿Están todos los componentes encendidos y las entradas
de esta unidad y el TV conmutadas automáticamente?
(Confirmaciones del enlace HDMI y del control de la
alimentación)
5 Si el TV tiene selector de salida de audio, cambie la
entrada y confirme que salga el audio apropiado.
¿Sale el audio apropiado de esta unidad o del TV según la
selección de entrada de audio del TV? (Confirmación del
control del TV)
• Si el TV no tiene selector de salida de audio, ponga "TV
CTRL" en la configuración HDMI de esta unidad en "Off" y
seleccione el destino de la salida de audio en "Audio Out".
• Si interfiere ruido con el TV, ponga "Audio Out" en esta
unidad o ponga la salida de audio del TV y de la grabadora/
reproductor en PCM consultando los manuales de
instrucciones.
6 Cambie la entrada de TV a sintonizador
incorporado.
¿Cambia automáticamente a "OPT1" la entrada a esta
unidad? (Confirmación de entrada de audio de TV)
Configuración
• Las funciones de control HDMI no están disponibles durante las
operaciones siguientes.
− Durante la configuración de altavoces usando tonos de prueba
− Durante la configuración automática (KRF-V9300D y KRF-
V8300D)
− Mientras el modo de grabación está activado
− Durante la presintonización automática de emisoras de radio
Español
43
Page 44
Preparación para reproducir música o películas
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
SPEAKERS
A/B/OFF
RECEIVER ON
INPUT MODE
LISTEN MODE
Teclas de fuentes
de entrada
Conexión de la alimentaciónConexión de la alimentación
1 Encienda el monitor y reproductor conectados.
2 Pulse [RECEIVER ON] (mando a distancia) o [ ]
(unidad principal) para encender la unidad.
Reproducción de música o una película
Selección del sistema de altavocesSelección del sistema de altavoces
¶ Operación disponible solamente en la unidad principal.
Pulse [SPEAKERS A/B/OFF] para seleccionar los
sistemas de altavoces que va a usar.
Los sistemas de altavoces que van a usarse se iluminan.
Selección del modo de entradaSelección del modo de entrada
¶ Operación disponible solamente en la unidad principal.
Cuando reproduzca un componente conectado al terminal de
entrada digital (CD(ASSIGNABLE), VIDEO2 o DVD) o al terminal de
entrada HDMI (DVD IN o VIDEO2 IN), ponga el modo de entrada
que concuerde con el tipo de entrada de audio.
1 Use [INPUT SELECTOR] para seleccionar la fuente
de entrada "CD" (o "VIDEO 1" o "AUX" que usted
asignó al terminal CD(ASSIGNABLE)), "VIDEO2" o
"DVD".
2 Pulse [INPUT MODE] para seleccionar el modo de
entrada.
Cada pulsación cambia el modo de la siguiente forma.
Cuando la entrada HDMI está desactivada:
Visualización Ajuste
Las entradas digital y analógica cambian automáticamente según la
"Full Auto"
"Digital Manual"
"6ch Input"*
"Analog"*
1
El ajuste "6ch Input" se puede seleccionar sólo cuando el
*
selector de entrada se pone en "DVD (6ch In)".
2
*
Esto no se puede seleccionar en el modo de reproducción
DTS.
Cuando se activa la entrada HDMI:
(La fuente de entrada se pone en "DVD" o "VIDEO2"
solamente)
Visualización Ajuste
"Signal Auto"
"Signal Manual"
señal de entrada. Cuando se detecta una entrada digital, el modo de
decodificación cambia también según el tipo de señal (PCM/Dolby
Digital/DTS).
El modo de entrada se fija en digital para acelerar el proceso de
la señal de entrada y eliminar la falta de audio al comienzo de la
reproducción.
El modo de decodificación se fija también según el tipo de señal que
va a reproducirse.
El modo de entrada de 6 canales analógicos que va a seleccionarse
1*2
cuando se reproduce en el reproductor DVD conectado al terminal
DVD/6CH IN.
El modo de entrada está fijado en analógico.
2
Esto se selecciona para reproducir en reproductores analógicos.
El modo de decodificación cambia automáticamente según el tipo
de señal digital (PCM/Dolby Digital/DTS).
El modo de decodificación se fija según el tipo de señal digital que
va a reproducirse.
• El sistema de altavoces B no se puede seleccionar cuando el
modo de entrada está en "6ch Input".
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
44
• El indicador AUTO DETECT se enciende cuando se selecciona "Full
Auto" o "Signal Auto".
• Si se pierde el audio debido a un cambio en la señal de entrada
mientras está seleccionado "Digital Manual", pulse [LISTEN MODE].
Page 45
Reproducción
Monitoreo de la fuente de
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/iPod
VOLUME /o
Teclas de fuentes de
entrada
1 Seleccione la fuente.
Use las teclas de fuentes de entrada del mando a distancia
para seleccionar una fuente.
O use el control [INPUT SELECTOR] o la tecla [AV AUX/iPod]
en la unidad principal.
2 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
El iPod puede ser controlado desde esta unidad. (Vea
<Control iPod> i.)
entrada en el sonido original
(modo STRAIGHT DECODE)
La señal de entrada de una fuente puede salir directamente sin
añadirla ningún efecto de campo sonoro.
STRAIGHT DECODE
STRAIGHT
DECODE
1 Seleccione la fuente.
2 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
3 Pulse [STRAIGHT DECODE].
Cuando se active el modo STRAIGHT DECODE, el modo de
audición se seleccionará automáticamente según la señal
de entrada. (Vea <Señales de entrada y modos de audición
correspondientes> W.)
El indicador "STRAIGHT" se enciende.
Reproducción de música o una película
3 Use [VOLUME %/fi] para ajustar el volumen.
4 Disfrute de varios efectos de sonido envolvente.
Puede disfrutar de una variedad de modos de audición.
(Vea <Reproducción de sonido envolvente usando el modo
de audición> Q.)
Los efectos de sonido envolvente se pueden ajustar con
exactitud según la fuente de entrada seleccionada. (Vea
<Ajustes según la fuente de reproducción> „.)
• Las entradas AV AUX e iPod no se puede seleccionar con el
control [INPUT SELECTOR] de esta unidad. Estas entradas deberán
seleccionarse usando [AV AUX/iPod] de esta unidad o la tecla [AV
AUX] o [iPod] del mando a distancia.
Para cancelar
Pulse [STRAIGHT DECODE].
El modo STRAIGHT DECODE también se cancela cuando se
utiliza [LISTEN MODE].
• Cuando el modo de entrada es “6ch Input”, el modo de audición
no cambia. (<Selección del modo de entrada> r)
• Si la señal de entrada usa un número de canales superior
al número de altavoces en uso, las señales se distribuirán
automáticamente según los altavoces disponibles.
Español
45
Page 46
Audición de música con el PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO MODE apaga el visualizador y el circuito de video
analógico (otro que no sea HDMI) para eliminar sus efectos sobre
el circuito de audio. Por lo tanto, este modo permite disfrutar de
audio de mayor calidad y de un sonido fiel al original.
PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO MODE
• Cuando el modo de entrada es “6ch Input”, el modo de audición
no cambia. (<Selección del modo de entrada> r)
• El video que no sea video de entrada HDMI no se podrá
monitorear cuando se seleccione PURE AUDIO MODE.
• KRF-V9300D solamente
El vídeo de la entrada de señales VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT
VIDEO no se puede monitorear aunque se convierta para la salida
HDMI.
1 Seleccione la fuente de música que quiera
escuchar.
2 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
3 Pulse [PURE AUDIO MODE].
Cuando se active PURE AUDIO MODE, el modo de audición
se seleccionará automáticamente según la señal de
entrada. (Vea <Señales de entrada y modos de audición
correspondientes> W.)
El indicador "PURE AUDIO MODE" se enciende, el
visualizador se apagará, y no saldrá señal de video al
monitor de TV.
Reproducción de música o una película
Para cancelar
Pulse [PURE AUDIO MODE].
PURE AUDIO MODE se cancela también cuando se utiliza la
tecla [LISTEN MODE] o [STRAIGHT DECODE].
No hay señal de video al monitor
de TV.
(Excepto la señal de video HDMI)
El indicador "PURE AUDIO
MODE" se enciende.
El visualizador se apaga.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
46
Page 47
KRF-V9300D
Verificación de la señal de
Cambio de la resolución de
vídeo
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
Pulse para seleccionar la resolución de la salida de vídeo HDMI
debido a la conversión de una señal de vídeo analógico.
RESOLUTION
1 Pulse [RESOLUTION] para seleccionar la resolución.
Cada vez que la pulse, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
VisualizaciónAjuste
"RES Auto"
"RES 1080p"1920 x 1080p
"RES 720p"1280 x 720p
"RES 1080i"1920 x 1080i
"RES 480p/576p"720 x 480p, 720 x 576p
• Los valores de resolución disponibles cambian según el monitor
de TV conectado.
La resolución se ajusta automáticamente según el
monitor de TV conectado.
entrada de audio HDMI que
sale del componente conectado
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
El tipo y el número de canales de la señal de audio introducida
por la entrada HDMI se puede verificar.
DISPLAY
1 Pulse [DISPLAY].
El tipo y el número de canales de la señal de entrada HDMI
se visualizan durante unos pocos segundos.
Ejemplo: Visualización con la entrada de 5.1 canales de DTSHD Master Audio
• Hay algún contenido de vídeo que tiene más señales de audio
grabadas que las que muestra el indicador de canales de entrada
de esta unidad. Esto se debe a que en el estudio de grabación,
el audio se produce algunas veces con una configuración de
altavoces diferentes de la configuración de altavoces estándar.
En este caso, el indicador de canales de entrada sólo muestra
los canales que son los mismos que los de la configuración de
altavoces estándar, y el visualizador muestra el número total de
canales grabados en el contenido de vídeo.
Ejemplo: El número total de canales es 7.1, y el indicador de
canales de entrada muestra 5.1 canales.
Reproducción de música o una película
Indicador del canal de entrada Número total de canales
• Hasta en el caso de arriba, la reproducción óptima se realiza
según la configuración de los altavoces (función de remapeado
de altavoces).
Español
47
Page 48
Control iPod
Cuando se conecte un iPod al terminal de iPod de esta unidad
usando el PNC-iP120 (opcional), el iPod podrá controlarse desde
esta unidad.
Preparativos
• iPod compatible con vídeo solamente
Ponga "Salida TV" del iPod en "Sí".
Ponga "Señal TV" del iPod en "PAL".
• Usando el PNC-iP120 (opcional), conecte el iPod al
terminal iPod del panel trasero de esta unidad.
Asegúrese de apagar esta unidad (modo de espera)
antes de proseguir con la conexión.
• Encienda esta unidad.
Usando los menúsUsando los menús
+10
TOP MENU
RETURN
iPod
ENTER
MULTI CONTROL
O/
VIDEO
MUSIC
Después de seleccionar la pista, pulse [ENTER] o [6] para
iniciar la reproducción.
Para seleccionar un menú de una categoría
diferente (iPod compatible con vídeo solamente)
Pulse [MUSIC] o [VIDEO] en el mando a distancia.
Para volver al nivel más alto de la jerarquía
Pulse [RETURN] en el mando a distancia.
• Pulsando la tecla [6] después de seleccionar una lista
de reproducción, un álbum, un artista o un género, etc. se
reproducirán todas las pistas del elemento seleccionado.
• Para conocer los modelos de iPod que pueden usarse con esta
unidad, vea <Modelos de iPod que se pueden usar con esta
unidad> 7.
• Si no hay datos en el elemento de menú seleccionado se visualiza
"No Data".
• Mientras el iPod está conectado a esta unidad podrá ser
controlado desde esta unidad o desde el mando a distancia
suministrado. Cuando el iPod esté conectado a esta unidad no
podrá usarse para controlar sus operaciones.
• Los elementos del menú y su orden pueden variar dependiendo
de los modelos de iPod.
Ejemplo de menú
: Teclas del mando
a distancia
: Use [MULTI
CONTROL ∞/5] para
seleccionar.
: Pulse [ENTER]
[TOP MENU]
para establecer el
ajuste.
1 Pulse [iPod] para poner la fuente de entrada en
Reproducción de música o una película
iPod.
2 Pulse [TOP MENU] para entrar en el modo de menú.
Vaya al paso 5 ahora si el iPod que usa no es compatible
con vídeo.
3 iPod compatible con vídeo solamente
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar la
categoría del menú ("VIDEO" o "MUSIC").
4 Pulse [ENTER].
5 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar un
elemento.
6 Pulse [ENTER].
7 Repita los pasos 5 y 6 hasta alcanzar la pista
(archivo) que quiera reproducir.
Si un menú del nivel 3 o inferior tiene un número grande
de elementos, pulsando la tecla [+10] se pueden saltar 10
elementos de una vez.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
48
[ENTER]
Música
[MULTI
CONTROL]
Vídeo
Nivel 1Nivel 2Nivel 3Nivel 4Nivel 5
Listas repr.
Artistas
Albumes
Géneros
Canciones
Autores
Audiolibros
Podcast
Prlículas
Videoclips
Exposición de televisión
Podcasts con vídeo
Lista*
Lista*
Lista*
Lista*
Canciones
Lista*
Canciones
Canciones
Artistas
Artistas
Canciones
Albumes
Canciones
Artistas
Albumes
Albumes
Albumes
* Lista : Lista de elementos seleccionados
Canciones
Albumes
Canciones
Canciones
Canciones
Page 49
Operación del iPod
/ D
Cada pulsación cambia el modo de la siguiente forma:
VisualizaciónModo
"Repeat One"Repetición de una sola pista (archivo)
"Repeat All"Repetición de todas las pistas (archivos)
"Repeat Off"La repetición de reproducción se cancela.
iPod
Reproducción aleatoriaReproducción aleatoria
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
Pulse [SHUFFLE].
Cada pulsación cambia el modo de la siguiente forma:
/D
/Y
DISPLAY
iPod
TIME
SHUFFLE
REPEAT
Reproducción y pausaReproducción y pausa
Pulse [6].
Pulsando [6] durante la reproducción se hará una pausa
en la misma. Al pulsar de nuevo se cancelará la pausa.
El nombre del archivo que se reproduce se visualiza.
Salto de archivoSalto de archivo
Pulse [4] o [¢].
Si se pulsa [4] en medio de la reproducción, el archivo de
reproducción se reproducirá desde el principio.
Avance y retroceso rápidosAvance y retroceso rápidos
VisualizaciónModo
"Shuffle Track"Las pistas (archivos) se reproducen en orden aleatorio.
"Shuffle Album"Los álbumes se reproducen en orden aleatorio.
"Shuffle Off"Desactiva la reproducción aleatoria.
Cambio de visualizaciónCambio de visualización
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
La información de texto visualizada puede cambiar de la forma
siguiente.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que la pulse, la información cambiará de la
siguiente forma:
Información
Nombre de pista (nombre de archivo)
Nombre de álbum
Nombre de artista
La información seleccionada se desplaza en el visualizador.
• En cuanto a los caracteres que se pueden visualizar en esta
unidad, vea <Modelos de iPod que se pueden usar con esta
unidad> 7.
Reproducción de música o una película
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
Pulse [1] o [¡].
Mantenga pulsada la tecla hasta alcanzar el punto deseado.
La reproducción empieza al soltar la tecla.
Se visualiza la información seleccionada en <Cambio de
información de tiempo>.
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
Pulse [REPEAT].
Cambio de información de tiempoCambio de información de tiempo
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
La información de tiempo visualizada puede cambiar de la forma
siguiente.
Pulse [TIME] durante la reproducción o la pausa.
Cada vez que la pulse, la información cambiará de la
siguiente forma:
Información
Número de archivo y tiempo transcurrido del archivo actual
Número de archivo y tiempo restante del archivo actual
Número de archivo del archivo actual / Número total de archivos del elemento
seleccionado
Español
49
Page 50
Modo de audición
Los modos de audición provistos con esta unidad le permiten disfrutar de varios efectos de sonido envolvente con diversos software de
vídeo. Para disfrutar del audio envolvente en las mejores condiciones se necesita configurar los altavoces de antemano.
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Sistema de sonido envolvente de 6.1 canales
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Efectos envolventes
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
TV / SCREEN
SW
L
L : Altavoz delantero izquierdo
SW : Altavoz potenciador de graves
C : Altavoz central
R : Altavoz delantero derecho
SL : Altavoz izquierdo de sonido envolvente
SR : Altavoz derecho de sonido envolvente
SB : Altavoz posterior de sonido envolvente
SBL : Altavoz posterior izquierdo de sonido envolvente
SBR : Altavoz posterior derecho de sonido envolvente
C
R
SRSL
SBRSBL
SB
Acerca de los indicadoresAcerca de los indicadores
Indicadores de canal de entrada
Estos indicadores muestran los canales de entrada usados
con la reproducción de música y vídeo.
• Estos indicadores no muestran los canales seleccionados en
el modo de audición actual.
Indicadores del modo de audición/formato de señal de entrada
El indicador para el modo de audición seleccionado se enciende.
El indicador "DIGITAL" también se enciende cuando la entrada es una
señal digital.
El indicador "LFE" se enciende cuando entra la señal del
canal LFE. El nivel LFE se puede ajustar. (Vea <Nivel LFE
(efecto de baja frecuencia) –"LFE Level"–> ·.)
El indicador “S” se enciende cuando la señal de sonido
envolvente consiste en un solo canal.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
50
Page 51
Reproducción de sonido envolvente usando el modo de audición
Seleccione el modo de audición según la fuente que está siendo
reproducida.
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Preparativos
• Encienda los componentes que va a usar.
• Realice el procedimiento <Configuración de los
altavoces>.
• Seleccione la fuente que quiera reproducir con
sonidoenvolvente.
• Selección del modo de entrada r.
(Cuando el modo de entrada se ponga en "Full
Auto" o "Signal Auto" (es decir, cuando esté
encendido el indicador "AUTO DETECT"), el modo
de audición que concuerda con el tipo de señal de
entrada y con las configuraciones de los altavoces
se seleccionará automáticamente. Se producirá
ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando
la entrada analógica.)
Efectos envolventes
1 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
2 Use [LISTEN MODE] para seleccionar el modo de
audición.
Cada pulsación cambia el modo de audición.
Para los tipos de modos de audición, vea <Señales de
entrada y modos de audición correspondientes> W.
Español
51
Page 52
Señales de entrada y modos de audición correspondientes
Fuentes Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD
Conector de entrada de audio
conectado
Señal de entrada
Modo de audición
Dolby Digital
Dolby Digital + Pro Logic IIx Movie*
Dolby Digital + Pro Logic IIx Music*
Dolby Digital EX*
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus + Pro Logic IIx
Movie*
Dolby Digital Plus + Pro Logic IIx
Music*
Dolby Digital Plus + Dolby EX*
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD + Pro Logic IIx
Movie*
Dolby TrueHD + Pro Logic IIx Music*
Dolby TrueHD + Dolby EX*
Pro Logic IIx Movie/
Pro Logic II Movie*
Pro Logic IIx Music/
Pro Logic II Music*
Pro Logic IIx Game/
Pro Logic II Game*
Efectos envolventes
Pro Logic
Estéreo
1
*
Sólo se pueden seleccionar cuando están conectados ambos altavoces traseros de sonido envolvente, el derecho y el izquierdo, (7.1 canales).
2
Pro Logic II se selecciona si no se han conectado altavoces traseros de sonido envolvente.
*
3
*
No se puede seleccionar cuando está conectado un altavoz trasero de sonido envolvente o más.
3
1
3
1
3
2
2
2
HDMI, OPTICAL, COAXIALHDMI
Dolby Digital /
Dolby Digital EX
/2
2 canalesOtros
*
1
3
3
3
Dolby Digital PlusDolby TrueHD (96kHz y menos)
/3
/2
*
*
/4
*
2 canalesOtros
/3
/2
*
*
/4
*
2 canalesOtros
Dolby TrueHD
(176,4kHz/ 192kHz)
• Ciertos modos de audición pueden no ser seleccionados dependiendo del tipo de señal de entrada y la configuración de los altavoces.
• Si el efecto de sonido envolvente no se puede obtener o no se puede seleccionar el modo de audición deseado, verifique las configuraciones
siguientes.
− Configuración de altavoces
− Configuración del modo de entrada
− Configuración de audio del componente reproductor
• Cuando se introduce una señal digital con un número de canales que excede la configuración de altavoces actual, la señal de entrada se
mezcla automáticamente según la configuración de altavoces actual.
Nota acerca de las señales de entrada
"*/2" o "*/3", etc., en la tabla de <Señales de entrada y modos de audición correspondientes> indican los canales codificados en la señal
de entrada. Cuando se introduce una señal codificada, los indicadores de canales de entrada en el visualizador se encienden de la forma
siguiente.
/2 : , , , ,
*
/3 : , , , , ,
*
/4 : , , , , , ,
*
2 canales : ,
Otros : Mono Doble (, ), 3/0 (, , ), 3/1 (, , , )
• Para los indicadores de canales de entrada "LFE" y "S", vea <Acerca de los indicadores> p.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
52
o
, , ,
o
o
, , , ,
, , , , ,
Page 53
Fuentes DTS, DTS 96/24 y DTS-ES
Conector de entrada de audio
conectado
Señal de entrada
Modo de audición
DTS
DTS + Neo:6*
DTS-ES Discrete*
DTS-ES Matrix*
DTS 96/24
DTS 96/24 + Neo:6*
DTS 96/24 ES Matrix*
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Stereo
3
*
3
3
3
3
3
No se puede seleccionar cuando está conectado un altavoz trasero de sonido envolvente o más.
DTSDTS 96/24
/2
2 canalesOtros
*
HDMI, OPTICAL, COAXIAL
/2
2 canalesOtros
*
DTS 96/24 ES
Matrix
/2
*
DTS-ES Discrete DTS-ES Matrix
/3
*
Fuentes DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio y DTS-HD Low Bit Rate Audio
Conector de entrada de audio
conectado
Master
Señal de entrada
Modo de audición
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Maser Audio + Neo:6*
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio +
3
Neo:6*
DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD Low Bit Rate + Neo:6*
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Stereo
3
*
No se puede seleccionar cuando está conectado un altavoz trasero de sonido envolvente o más.
3
3
DTS-HD Master Audio
(96kHz y menos)
/3
/2
*
*
/4
*
2 canalesOtros
DTS-HD
Audio
(176,4kHz/
192kHz)
HDMI
DTS-HD High Resolution AudioDTS-HD Low Bit Rate Audio
/3
/2
*
*
/4
*
2 canalesOtros
/2
*
Efectos envolventes
/3
/2
*
*
/4
*
2 canalesOtros
Español
53
Page 54
Señales de entrada y modos de audición correspondientes
Fuente PCM y analógica
Conector de entrada de audio
conectado
Señal de entrada
Modo de audición
Pro Logic IIx Movie/
Pro Logic II Movie*
Pro Logic IIx Music/
Pro Logic II Music*
Pro Logic IIx Game/
Pro Logic II Game*
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
PCM
Stereo
2
*
Pro Logic II se selecciona si no se han conectado altavoces traseros de sonido envolvente.
4
*
No se puede seleccionar según el contenido de DVD-Audio.
2
2
2
HDMI
/2
*
4
*
/3
*
/4
*
*
HDMI, OPTICAL,
COAXIAL
PCMAnalógico
2 canales
96kHz y menosMás de 96 kHz
4
HDMIAUDIO PLAY IN
Efectos envolventes
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
54
Page 55
KRF-V9300D y KRF-V8300D
Entrada analógica de 6 canales
Modo virtual
Estos modos le permite disfrutar del sonido envolvente aunque
use auriculares o conecte solamente los altavoces delanteros.
DOLBY VIRTUAL
DOLBY VIRTUAL
1 Pulse [DOLBY VIRTUAL].
Cada vez que la pulse, el ajuste cambiará de la siguiente
forma:
Modo Dolby Virtual Speaker
(Cuando no se usan auriculares)
VisualizaciónAjuste
"Dolby VS Wide"
"Dolby VS Ref "*
"Dolby VS Off"Desactiva el modo Dolby Virtual Speaker.
* Esto se puede seleccionar cuando la configuración de los
altavoces de sonido envolvente se desactiva.
Proporciona el efecto envolvente virtual con una expansión y
sensación de espacio más amplias.
Provee el efecto de sonido envolvente vir tual. Éste es el ajuste
estándar.
DVD
Si se usa un reproductor DVD con salida de 6 (5.1) canales se
puede reproducir sonido envolvente.
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
DVD
Preparativos
• Conecte el reproductor de DVD a los terminales
[DVD/6CH IN] de esta unidad.
• Encienda los componentes que va a usar.
1 Ponga la fuente de entrada en "DVD".
Efectos envolventes
Modo Dolby Headphone
(Cuando se usan auriculares)
VisualizaciónAjuste
"Dolby H On"
"Dolby H Off"Desactiva el modo Dolby Headphone.
• En los modos virtuales, ciertos modos de audición no se pueden
seleccionar dependiendo de la señal reproducida.
• Los modos virtuales se desactivan cuando la frecuencia de
muestreo es de 176,4 kHz o 196 kHz.
Activa el modo Dolby Headphone. Provee el efecto de sonido
envolvente virtual.
2 Pulse [INPUT MODE] y seleccione el modo de
entrada "DVD (6ch IN)".
3 Reproduzca el DVD.
• Cuando esta unidad está en el modo 6CH INPUT no es posible
ajustar separadamente el nivel de los altavoces ni el efecto de
sonido de los canales. ([EAST SETUP] (KRF-V7300D), [SETUP],
[SOUND], [LISTEN MODE], [ACTIVE EQ] y [TONE] no funcionarán.)
Ajuste el nivel de salida de los altavoces con los controles del
reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones de los
reproductores de DVD para conocer instrucciones de operación
detalladas.
• La reproducción de 6 canales DVD no está disponible cuando se
selecciona "DVD A/V" en la configuración de entrada HDMI. (Vea
<Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
Español
55
Page 56
Sintonización de una emisora de radio
Esta unidad puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y
recuperar las mediante una sola operación.
Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS
(Sistema de datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar
emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la sección
<Uso de RDS (Radio Data System)>.
Asegúrese de conectar antenas para recibir emisoras de radio.
(Vea <Conexión de las antenas> •.)
MULTI CONTROL
/O
BAND
AUTO/MONO
INPUT SELECTOR
MULTI CONTROL
O/
AUTO/MONOBAND
TUNING
TUNER
/Y
1 Ponga la fuente de entrada en TUNER.
2 Use [BAND] para seleccionar la banda de emisión.
Cada vez que la pulse, la banda cambiará de la siguiente
forma:
1 FM
2 AM
Audición de emisiones radiofónicas
3 Use [AUTO/MONO] para seleccionar el método de
sintonización.
Cada vez que pulse, el método de sintonización cambiará
de la siguiente forma:
AjusteOperaciónIndicador
Sintonización
automática
Sintonización
manual
La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
Seleccione manualmente una emisora."AUTO" apagado
"AUTO" encendido
Normalmente, ajústelo en "AUTO" (sintonización
automática). Si las ondas de radio son débiles y hay muchas
interferencias, cambie a la sintonización manual. (Con la
sintonización manual, las emisiones en estéreo se reciben
en monofónico.)
4 Use [TUNING 1/¡] para seleccionar la emisora.
"TUNED" se ilumina al recibirse una emisión.
"STEREO" se ilumina al recibirse una emisión en estéreo.
• [MULTI CONTROL ∞/5] también se puede usar para seleccionar
una emisora.
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información útil (en forma
de datos digitales) para emisiones de FM junto con la señal
de emisión. Los sintonizadores y receptores diseñados para
recepción RDS pueden extraer la información de la señal
de emisión para utilizarla con diversas funciones, como la
visualización automática del nombre de la emisora.
Antes de emplear una función utilizando el RDS, asegúrese de
realizar la operación de memoria automática RDS consultando
la descripción proporcionada en <Memorización automática de
emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY> U.
Funciones RDS:
Función de memoria automática RDS
Selecciona y almacena automáticamente hasta 40 emisoras
RDS en la memoria predefinida.
Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la
memoria predefinida, se almacenarán emisoras
normales de FM en las ubicaciones restantes.
Indicación del nombre del PS (servicio del programa)
Muestra automáticamente el nombre de emisora
transmitido por la emisora RDS.
Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa)
Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de
programa especificado (género).
Función de RT (Texto de radio)
Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas
emisoras RDS al pulsar [DISPLAY]. Aparece la indicación "No
RT" o "RT ----" cuando no se transmiten datos de texto.
"RDS" se ilumina al recibirse una emisión (señal) RDS.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
56
• Ciertas funci ones y nombres de funciones pueden ser diferentes
para ciertos países y zonas.
Page 57
Memorización automática de
Memorización manual de
emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)
Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS
en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY,
las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida
mediante la función RDS AUTO MEMORY.
BAND
TUNER
AUTO MEMORY
1 Pulse [TUNER] para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse [BAND] para poner la banda de emisión en
"FM".
3 Pulse [AUTO MEMORY] para iniciar la memoria
automática.
emisoras de radio
La función de memoria automática RDS asigna números de
memorización a las emisoras RDS a partir del número de
memorización "1". Por tanto, asegúrese de ejecutar la función
de memoria automática RDS antes de utilizar las siguientes
operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y
otras de FM, y las RDS.
Vea <Memorización automática de emisoras RDS (RDS AUTO
MEMORY)>.
ENTER
MULTI CONTROL
/
MEMORY
Audición de emisiones radiofónicas
1 Sintonice la emisora que desee almacenar.
Transcurridos unos minutos, se memorizan hasta 40
emisoras RDS por orden a partir del canal "01".
Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida
pueden sustituirse por emisoras RDS. (Es decir, si la función
RDS AUTO MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las emisoras
actualmente memorizadas en los números 01 a 15 se
sustituirán por las emisoras RDS.)
2 Pulse [MEMORY] mientras recibe la emisora.
Proceda con el paso 3 antes de 20 segundos.
Si transcurren más de 20 segundos, presione [MEMORY] de
nuevo.
3 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar una
de las emisoras memorizadas (1 – 40).
4 Pulse [ENTER] para confirmar el ajuste.
Repita los pasos 1 a 4 para almacenar tantas emisoras como
sea necesario.
Si almacena una emisora en una ubicación anteriormente
utilizada, la emisora antigua se sustituirá por la nueva.
Español
57
Page 58
Recepción de emisoras
memorizadas
Teclas Numéricas
1 Pulse [TUNER] para seleccionar el sintonizador
como fuente.
2 Use [P.CALL 4/¢] para seleccionar la emisora
deseada.
Cada vez que pulse la tecla, se recibirá por orden otra
emisora memorizada.
Si mantiene presionadas [P.CALL 4/¢], podrá omitir
las ubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a
intervalos de 0,5 segundos.
• [MULTI CONTROL 2/3] también se puede usar para seleccionar
una emisora presintonizada.
Sintonización mediante tipo de
TUNER
1 Pulse [TUNER] para seleccionar el sintonizador
como fuente.
2 Introduzca el número de la emisora memorizada
que quiera recibir (hasta "40" números
memorizados).
Pulse las teclas numéricas en el siguiente orden:
Para la emisora número 15: [+10] y [5]
Para la emisora número 20: [+10], [+10] y [0]
Número memorizado
• Si comete un error al introducir un número de dos dígitos,
pulse [+10] varias veces para volver a la visualización original y
comience de nuevo la operación.
Recepción por orden de
Audición de emisiones radiofónicas
emisoras memorizadas (P.CALL)
programa (búsqueda PTY)
Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque
automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de
programa (género) que desee escuchar.
En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede
tardar más de 1 minuto en completarse.
KRF-V7300D
PTY
ENTER
MULTI CONTROL
/
P.CALL
/D
KRF-V9300D
KRF-V8300D
PTY
MULTI CONTROL
P.CALL
/D
TUNER
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
58
/
Preparativos
• Ejecute el procedimiento de memoria automática
RDS.
• Ajuste la banda de emisión en FM.
• Sintonice una emisora RDS.
1 Pulse [PTY] para activar el modo de búsqueda PTY.
Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se
muestra en el visualizador. Si no hay datos PTY disponibles,
o si la emisora no es RDS, aparecerá "None".
Continúa
Page 59
2 Con el indicador "PTY" iluminado, utilice [P.CALL
4/¢] para seleccionar el tipo de programa que
desee.
Tipo de programaVisualización Tipo de programaVisualización
Música "pop""Pop M"Partes meteorológicos"Weather"
Música "rock""Rock M"Finanzas"Finance"
Música fácil de escuchar "Easy M"Programas infantiles"Children"
Música clásica ligera"Light M"Asuntos sociales"Social"
Música clásica seria"Classics"Religión"Religion"
Otros tipos de música"Other M"
Noticias"News"Viajes"Travel"
Temas de actualidad"Affairs"Ocio"Leisure"
Información"Info"Música "jazz""Jazz"
Deportes"Spor t"Música "country""Country"
Educación"Educate"Música del país"Nation M"
Drama"Drama"Melodías de ayer"Oldies"
Cultura"Culture"Música folklórica"Folk M"
Ciencia"Science"D ocumentales"Document"
Variedades"Varied"
Conversaciones telefónicas
"Phone In"
3 Pulse [ENTER] para iniciar la búsqueda.
Ejemplo: Búsqueda de una emisión de música "rock".
Indicación durante la búsqueda.
Parpadea
Visualización del nombre del tipo de programa
Visualización al recibirse una emisora.
Desaparece
Visualización del nombre de la emisora
No se oye el sonido mientras "PTY" parpadea.
Si el tipo de programa deseado no puede localizarse,
aparecerá "No Program" y tras varias segundos el
visualizador mostrará la indicación original.
Uso de la tecla DISPLAY
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
DISPLAY
El contenido del visualizador cambia al presionar
[DISPLAY].
Cada vez que la pulse, el modo de visualización cambiará
de la siguiente forma:
1 Visualización del nombre del PS (servicio del
programa)
2 Visualización RT (Texto de radio)
3 Visualización de frecuencia
1 Visualización del nombre PS (servicio del
programa):
El nombre de la emisora aparece automáticamente al
recibirse una emisión RDS.
Si no se envían datos PS, aparecerá "No PS".
2 Visualización RT (Texto de radio):
Los datos de texto que acompañan a la emisión RDS se
desplazan por el visualizador. Aparecerá "No RT" o
"RT
----
" si la emisora RDS actual no proporciona datos RT.
3 Visualización de la frecuencia:
Muestra la frecuencia de la emisora actual.
Audición de emisiones radiofónicas
Para seleccionar otro tipo de programa
Repita los pasos 1, 2 y 3.
• [MULTI CONTROL 2/3] también se puede usar para seleccionar
una emisora.
Español
59
Page 60
Ajuste del modo de grabación en la grabación de fuente de audio digital
¶ Operación disponible solamente en la unidad principal.
Cuando grabe una fuente de audio digital multicanal se
recomienda configurar bien el modo de grabación para convertir
la entrada digital en salida analógica de 2 canales. Normalmente
utilice el modo "A-REC" (Auto-Record).
Sin embargo, algunos discos producen a menudo saltos del
sonido. Con tales discos deberá usarse el modo "M-REC" (Manual
record).
AUTO/MONO
INPUT SELECTOR
1 Use [INPUT SELECTOR] para seleccionar la fuente
de video que desee grabar.
La fuente de entrada digital se refiere a la entrada de fuente
en los terminales de entrada digital (óptica y coaxial) del
panel trasero. La entrada en el terminal CD (ASSIGNABLE)
sigue a la configuración de asignación de entrada. (Vea
<Asignación de entrada – "Assignment"–> ·.)
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo
de grabación.
3 Pulse y mantenga pulsada [AUTO/MONO] durante
más de 2 segundos para seleccionar el modo de
grabación.
Modo de grabación Visualización Operación
Grabación
Modo de grabación
desactivado
Modo de grabación
automática
Modo de grabación
manual
Cuando se selecciona el modo "A-REC", la señal de entrada
digital se convierte incluso si se cambia la señal digital.
Si el modo digital se cambia durante la grabación en el
modo "A-REC" es posible que la fuente de entrada de audio
se interrumpa momentáneamente.
Para el modo "A-REC":
"RecMode Off"
"RecMode
Auto"
"RecMode
Manual"
El modo de grabación de entrada digital
desactivado se desactiva.
Las señales de entrada digital (DTS, Dolby
Digital o PCM) se identifican de forma
automática y se convierten a señales
estéreo listas para grabarse.
El tipo de señal de entrada digital en el
momento de seleccionar este modo se
mantiene durante este modo, y la señal se
convierte en señal estéreo. Pero una vez
que la señal digital se haya cambiado a otra
señal, no se emitirá la señal.
Para el modo "M-REC":
4 Inicie la reproducción y, a continuación, la
grabación.
Si la reproducción de audio se detiene a la mitad debido
a cambios en las señales de entrada, etc., pulse [AUTO/
MONO].
• El modo de grabación no se puede establecer cuando se activa
HDMI. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–>
‚.)
Grabación de audio (fuentes
analógicas)
1 Use [INPUT SELECTOR] para seleccionar la fuente
(diferente de "MD/TAPE") que desee grabar.
2 Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo
de grabación.
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la
grabación.
Grabación de video
1 Use [INPUT SELECTOR] para seleccionar la fuente
video (diferente de "VIDEO1") que desee grabar.
2 Ajuste la videograbadora conectada a VIDEO 1
para grabar.
Seleccione el modo de grabación para grabar una fuente
de entrada digital. Vea <Ajuste del modo de grabación en la
grabación de fuente de audio digital>.
3 Inicie la reproducción y, a continuación, la
grabación.
• La grabación puede no ser normal para ciertos tipos de software
de video. Esto se debe a la condición de protección contra copias.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
60
Page 61
Ajuste del sonido
/O
BASS BOOST
ACTIVE EQ
Modo de ACTIVE EQModo de ACTIVE EQ
Según la finalidad de reproducción se puede seleccionar el efecto
de campo acústico óptimo.
Pulse [ACTIVE EQ].
Cada pulsación cambia el modo de la siguiente forma:
VisualizaciónAjuste
"Active EQ Music"Efectivo cuando se escucha música.
"Active EQ Cinema"Efectivo cuando se está viendo una película.
"Active EQ Game"Efectivo cuando se reproduce un juego.
"Active EQ Off"La función Active EQ está desactivada.
Se ilumina el indicador ACTIVE EQ.
ACTIVE EQMULTI CONTROL
ENTER
TONE
ENTER
MULTI CONTROL
O/
Ajuste del tonoAjuste del tono
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
El nivel de tono se puede ajustar cuando la señal de entrada es
una señal PCM o una señal analógica y el modo de escucha de
esta unidad está establecido en "Stereo", y también cuando el
modo ACTIVE EQ está en establecido en "Off".
1 Pulse [TONE].
2 Seleccione si se va a ajustar el nivel del tono o no.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar "Tone On" o
"Tone Off".
[ENTER]
VisualizaciónAjuste
"Tone On"
"Tone Off"El nivel del tono no se puede ajustar.
El nivel del tono se puede ajustar. Vaya al paso 3 después de
ajustar.
3 Ajuste el nivel de "Bass" (baja frecuencia).
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar el nivel.
[ENTER]
El nivel se ajusta de –10 a +10.
4 Ajuste el nivel de "Treble" (altas frecuencias).
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar el nivel.
[ENTER]
El nivel se ajusta de –10 a +10.
Bass BoostBass Boost
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
El Bass Boost se puede ajustar cuando la señal de entrada es una
señal PCM o una señal analógica y el modo de escucha de esta
unidad está establecido en "Stereo", y también cuando el modo
ACTIVE EQ está en establecido en "Off".
Ajuste del sonido
Pulse [BASS BOOST].
Pulse la tecla una vez para seleccionar el ajuste máximo
(+10) de énfasis de la baja frecuencia.
TONE se activará automáticamente.
Para cancelar
Pulse [BASS BOOST] de nuevo.
Español
61
Page 62
Ajustes según la fuente de reproducción
El audio se puede ajustar de la forma deseada según la fuente
que se reproduce.
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
//O/
1 Pulse [SOUND] para entrar en el modo de ajuste de
sonido envolvente.
2 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el
elemento que va a ajustar.
Visualización
"CNTR"Nivel del altavoz central-10 – +10dB
"SR"
"SBR"
"SB"
"SBL"
"SL"
"SUBW"Nivel de subwoofer-10 – +10dB
"INPUT"Nivel de entrada-6, -3, 0*2
"PANORAMA"Modo Panorama"On", "Off"
"Center Width"Ancho central
"Center Image" Imagen central*4
"Midnight"Modo de medianoche
Ajuste del sonido
"Dual Mono"Selección de audio mono doble
1
*
El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada
actual. El valor volverá automáticamente al valor original de
configuración cuando se encienda o apague el aparato o
cuando se cambie la selección de entrada.
2
Fuente analógica solamente
*
3
Modo Pro Logic II Music y modo Pro Logic IIx Music solamente
*
4
*
Modo Neo:6 Music solamente
5
Para "Auto": Fuente Dolby TrueHD solamente
*
Elemento de ajuste
Nivel de altavoz derecho de sonido
envolvente
Nivel de altavoz trasero derecho de
sonido envolvente
Nivel de altavoz posterior de sonido
envolvente
Nivel de altavoz trasero izquierdo de
sonido envolvente
Nivel de altavoz posterior de sonido
envolvente
Gama
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
"Auto", "1",
"2", "Off "
"Main", "Sub"
"Main+Sub",
"Stereo"
Ajuste de nivel de altavocesAjuste de nivel de altavoces
El nivel de salida de los canales de altavoces deseados se puede
ajustar de forma precisa según las propiedades de cada fuente.
El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El
valor volverá automáticamente al valor original de configuración
cuando se encienda o apague el aparato o cuando se cambie la
selección de entrada.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el
altavoz que va a ajustar ("CNTR", "SR", "SBR", "SB",
"SBL", "SL" o "SUBW").
2 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar el nivel.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el nivel de otros
altavoces.
Ajuste de nivel de entradaAjuste de nivel de entrada
¶ Sonido analógico solamente
Si el nivel de entrada de una señal de fuente analógica es
*1
demasiado alto, el indicador CLIP se encenderá para indicarlo.
Ajuste el nivel de entrada.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar
"INPUT".
*3"Dimension"Dimensión
*5
2 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar el nivel de
entrada.
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar el
elemento deseado.
Para conocer el método de ajuste detallado, vea la
explicación de cada elemento.
Para salir del modo de ajuste de sonido
Pulse [SOUND].
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
62
Page 63
Modo PanoramaModo Panorama
Anchura centralAnchura central
¶ Modo Pro Logic II Music y modo Pro Logic IIx Music solamente
El campo acústico de los canales delanteros se puede expandir
hasta el campo acústico de los canales de sonido envolvente,
lo que permite crear una expansión acústica justo enfrente del
oyente.
¶ Modo Pro Logic II Music y modo Pro Logic IIx Music solamente
El centro del campo acústico se puede mover hacia delante o
hacia atrás.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar
"Dimension".
2 Pulse [ENTER].
¶ Modo Pro Logic II Music y modo Pro Logic IIx Music solamente
El audio del canal central se puede distribuir a los altavoces
delanteros derecho e izquierdo para realzar el ancho del sonido
delante del oyente.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar
"Center Width".
2 Pulse [ENTER].
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para mover el campo
acústico hacia la izquierda o hacia la derecha.
Indicador de ancho central
Cuando el indicador se extiende hacia la izquierda o hacia la derecha,
una mayor parte del audio del canal central se distribuye a los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
• Esta configuración no está disponible cuando la configuración
del altavoz central está en "Off".
Imagen centralImagen central
¶ Modo DTS Neo:6 Music solamente
El nivel de salida del altavoz central se puede ajustar.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar
"Center Image".
Ajuste del sonido
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para mover el campo
acústico hacia delante o hacia atrás.
Indicador de dimensiones
Centro del sonido
movido hacia atrás
Centro del sonido
movido hacia delante
2 Pulse [ENTER].
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para ajustar la salida
del altavoz central.
Indicador de imagen central
Cuando el indicador se extiende hacia la izquierda o hacia la derecha,
una mayor parte del audio del canal central se distribuye a los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
• Esta configuración no está disponible cuando la configuración
del altavoz central está en "Off".
Español
63
Page 64
Ajustes según la fuente de reproducción
Modo de medianocheModo de medianoche
¶ Modos Dolby TrueHD, Dolby Digital y DTS solamente
Si ve películas por la noche, es posible que no pueda subir
el volumen hasta el nivel habitual. El modo de medianoche
comprime el rango dinámico de las escenas con sonido de
volumen alto de la banda sonora en Dolby TrueHD, Dolby Digital
y DTS especificadas enteriormente (escenas con aumentos
repentinos de volumen) para minimizar la diferencia de volumen
entre las escenas con sonido de volumen alto y escenas con
sonido de volumen normal. Así se puede escuchar mejor toda la
banda sonora, incluso con volumen bajo.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar
"Midnight".
2 Pulse [ENTER].
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar
"ŸTrueHD" o "ŸD/DTS".
VisualizaciónAjuste
"ŸTrueHD"Seleccione esto en el modo Dolby True HD.
"ŸD/DTS"Seleccione esto en el modo Dolby Digital o DTS.
Cambio de audio principal y secundarioCambio de audio principal y secundario
¶ Modo Dolby Digital y DTS solamente
Cuando reproduzca una emisión digital de 2 idiomas,
una emisión de audio multiplexada o audio Dolby Digital
multiplexado, el audio principal y el secundario podrán
intercambiarse.
1 Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Dual
Mono".
2 Pulse [ENTER].
3 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar audio.
VisualizaciónAjuste
"Main"Audio principal
"Sub"Audio secundario
"Main+Sub"Audio principal + Audio secundario
"Stereo"Audio principal en el canal L y audio secundario en el canal R
4 Pulse [ENTER].
5 Use [MULTI CONTROL ∞/5] para seleccionar el
nivel.
VisualizaciónAjuste
"NIGHT Auto"*Modo de medianoche automático
"NIGHT 1"Modo de medianoche nivel 1
"NIGHT 2"Modo de medianoche nivel 2
"NIGHT Off"Modo de medianoche desactivado
Ajuste del sonido
* "NIGHT Auto" sólo se puede seleccionar cuando se
selecciona "TrueHD" en el paso 3.
• Ciertos tipos de software Dolby Digital o DTS pueden no ser
compatibles con el modo de medianoche.
• El audio multiplexado no monoaural no se puede cambiar con
esta humedad. Pruebe a cambiar en el componente fuente.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
64
Page 65
Funciones convenientes
DIMMER
DIMMER
(KRF-V7300D)
VOLUME CONTROL
VOLUME /o
MUTE
Audición con auricularesAudición con auriculares
1 Conecte los auriculares a la toma [PHONES].
PHONES
2 Ajuste el volumen.
• El sistema de altavoces se apagará al conectar los auriculares. (No
sale sonido de los altavoces conectados a esta unidad.)
Silenciamiento del sonidoSilenciamiento del sonido
Ajuste de atenuación del visualizadorAjuste de atenuación del visualizador
¶ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Operación disponible solamente en el mando a distancia.
La función de atenuación permite seleccionar el brillo del
visualizador y los indicadores de esta unidad. Puede resultar útil
cuando oscurezca la sala para ver películas o escuchar música.
Pulse [DIMMER].
El brillo del visualizador cambiará entre tres ajustes
disponibles. Seleccione el nivel de brillo que prefiera.
1 Ligeramente oscuro
2 Oscuro
3 Normal
• El brillo de los indicadores LED cambia en 2 niveles.
¶ Operación disponible solamente en el mando a distancia.
Pulse [MUTE].
El indicador "MUTE" parpadea.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTE] para apagar el indicador "MUTE".
MUTE también se puede desactivar ajustando el volumen.
Funciones convenientes
Español
65
Page 66
Operaciones del mando a distancia para reproductores DVD de Kenwood
El mando a distancia de este equipo puede controlar los reproductores de DVD de Kenwood directamente sin utilizar el mando a distancia
incluido con el reproductor de DVD.
Cómo utilizar el reproductor de DVD con el mando a distancia
1 Pulse [ DVD] para encender el reproductor de DVD.
2 Pulse [DVD] para controlar las funciones del reproductor DVD.
Pulsando [DVD] puede controlar el reproductor DVD Kenwood conectado empleando este mando a distancia.
3 Pulse cada tecla para cada operación, según se explica en las páginas de funcionamiento del DVD. Consulte el
manual de instrucciones de los reproductores de DVD para conocer instrucciones de operación detalladas.
(Para acceder al modo de funcionamiento del receptor, pulse otra tecla de fuente de entrada.)
Teclas para operaciones de reproductores de DVD
Funciones convenientes
Teclas numéricas
(Selección de pistas)
TOP MENU
(Título)
ENTER (Introducción)
(Cursor ^)
o(Cursor ])
(Cursor ,)
(Cursor ?)
RETURN (Retorno)
(Pausa)
( Riproducción)
(Parada)
(Omisión)
D(Omisión)
KRF-V8300D
KRF-V7300D
SUBTITLE
SUBTITLE
AUDIO
RECEIVER
ON
DOLBY
VIRTUAL
TOP MENU
RETURNON SCREEN
TUNER
VIDEO 1
iPod
ACTIVE EQ
RESOLUTION
STANDBY
STRAIGHT
DECODE
MULTI CONTROL
DVD
ENTER
BANDMEMORY
CD
DIMMER
BASS BOOST
AUDIO
PTY
DVD
LISTEN MODE
ENTER
MENU
AUTO MEMORY
MD/TAPE
DVDVIDEO 2
DISPLAY TIME
VIDEOMUSIC
REPEAT RANDOM
PURE AUDIO
MODE
AUTO ROOM EQ
SETUP
TONE
SOUND
MUTE
AV AUX
iPod
SHUFFLE
DVD (Paso 1)
MENU (Menú)
ON SCREEN
(Menú en pantalla)
(Búsqueda)
Y(Búsqueda)
DVD (Paso 2)
RANDOM
REPEAT
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
66
Page 67
Solución de problemas
Amplificador
ProblemaCausaSolución
Ausencia de sonido de los altavoces.Los cables de altavoz están desconectados.Conéctelo correctamente consultando <Conexión de
VOLUME está ajustado en la posición de valor mínimo.Ajuste el volumen en un nivel adecuado.
MUTE está activado.
Los interruptores SPEAKERS están desactivados (OFF).Ajuste el interruptor o interruptores SPEAKERS en ON.
Los auriculares están conectados.Desconecte los auriculares.
La selección de fuente de entrada no es correcta.Seleccione la fuente de entrada que quiera reproducir.
La configuración HDMI está desactivada.Confirme la entrada HDMI consultando <Configuración
El modo de entrada no está bien ajustado.Seleccione el modo de entrada óptimo consultando
La señal de audio puede no salir según el método de
conexión y los componentes conectados.
El indicador de espera parpadea y no se oye el sonido.Los cables de altavoz están cortocircuitados.Desactive la alimentación, elimine el cortocircuito y, a
El sonido no se oye por uno de los altavoces.El cable de altavoz está desconectado.Conéctelo correctamente consultando <Conexión de
El altavoz no se ha ajustado correctamente.Ajústelo correctamente consultando "Configuración de
Algunos altavoces no reproducen sonido dependiendo del
modo de audición.
El sonido no se oye por los altavoces de sonido envolvente
y/o el altavoz central, o el sonido es mínimo.
El audio no se puede reproducir en el formato de señal
deseado (Dolby Digital o DTS).
Al reproducir una fuente Dolby Digital o DTS, el sonido se
interrumpe poco tiempo después de iniciarse.
No se oye el sonido durante la reproducción mediante un
reproductor de DVD.
No es posible grabar normalmente una fuente de video.El software está protegido contra copias.No es posible grabar software de video protegido contra
El audio de una emisión digital no se puede cambiar.El audio de ciertas emisiones no se puede cambiar con
Un mensaje como "Ex:XXX" o "Cx:XXX" se visualiza.Se detecta cierto problema durante la medición para la
Los cables de altavoz de sonido envolvente y/o el cable de
altavoz central están desconectados.
Para reproducir la señal de entrada Dolby Digital o DTS
en el formato de la señal de entrada se necesita hacer la
conexión digital.
El componente reproductor no está ajustado para la salida
digital.
Existen muchas causas posibles para este problema, en
función del reproductor utilizado.
El modo de entrada está ajustado en digital manual.Presione [INPUT MODE] para seleccionar el modo "Full
esta unidad.
configuración automática.
altavoces>. §
Desactive (OFF) MUTE. ˇ
r
de entrada HDMI –"HDMI Input"–> y la salida de audio
HDMI consultando <Salida de audio>. ‚q
<Selección del modo de entrada>. r
Consulte los manuales de instrucciones de los
componentes conectados.
continuación, active de nuevo la alimentación.
Si el indicador de espera sigue parpadeando después
de eliminar el cortocircuito, puede que haya un defecto
interno Apáguelo, desenchufe el cable de alimentación y
solicite el servicio de reparaciones.
altavoces>. §
altavoces".
Después del ajuste confirme que sale el tono de prueba.
⁄¤fl
Conéctelo correctamente consultando <Conexión de
altavoces>. §
Confirme que la señal de entrada está conectada al
terminal de entrada digital o entrada HDMI consultando
<Conexiones>. $ – ª
Confirme la configuración de la salida de audio del
componente reproductor consultando su manual de
instrucciones.
Ponga el modo de entrada en "Digital Manual" ("Signal
Manual") antes de empezar a reproducir la fuente Dolby
Digital o DTS. r
Auto" ("Signal Auto"). r
copias.
Cambie el audio en el sintonizador digital.
Consulte <Mensajes de error> y <Mensajes de
confirmación>. ›
Solución de problemas
Continúa
Español
67
Page 68
Solución de problemas
ProblemaCausaSolución
No sale vídeo o éste sale distorsionado.El componente de vídeo no está bien conectado.Conéctelo correctamente consultando <Conexiones>.
La señal de vídeo puede no salir según el método de
conexión y los componentes conectados.
La entrada del monitor de TV no está bien ajustada.Confirme la configuración de entrada del monitor de TV
Se introduce una señal de vídeo que no es NTSC/PAL.Configure el componente reproductor de vídeo para NTSC/
La entrada de vídeo HDMI está en "Off" en la
configuración HDMI.
PURE AUDIO MODE está en "ON".Si PURE AUDIO MODE está en "ON",
El visualizador se apaga.El PURE AUDIO MODE está activado.Mientras el PURE AUDIO MODE está activado, el
$ – ª
Si el componente de vídeo está conectado a esta unidad
mediante la conexión HDMI, la señal de vídeo digital
introducida por los terminales de entrada HDMI sale
solamente por el terminal de salida del monitor HDMI.
Consulte los manuales de instrucciones de los
componentes conectados.
PAL. Consulte el manual de instrucciones del componente
reproductor de vídeo.
Configure de nuevo HDMI consultando <Configuración de
entrada HDMI –"HDMI Input"–>. ‚
el circuito de vídeo se desactiva y sólo puede salir la
entrada de vídeo HDMI. Ponga PURE AUDIO MODE en
"OFF". y
visualizador se apaga. Desactive el PURE AUDIO MODE.
y
Sintonizador
ProblemaCausaSolución
No es posible recibir emisoras de radio.No hay ninguna antena conectada.
La banda de emisión no está correctamente ajustada.
La frecuencia de la emisora deseada no está sintonizada.
Interferencias.Ruido debido al ruido de encendido de un automóvil.Instale la antena de exterior alejada de la carretera.
Ruido debido a interferencias de un aparato eléctrico.Desactive la alimentación del aparato.
Ruido debido a un TV cercano.Instale la unidad más alejada del TV.
Conecte una antena. •
Ajuste correctamente la banda de emisión. Y
Sintonice la frecuencia de la emisora que desee. Y
Mando a distancia
ProblemaCausaSolución
No es posible utilizar el mando a distancia.El mando a distancia no está en el modo de operación de
fuente que usted quiere controlar.
El mando a distancia no se ha ajustado en el modo de
operación para el reproductor de DVD de Kenwood que
desea controlar.
Las pilas están agotadas.
El mando a distancia está demasiado lejos del sistema
principal, el ángulo de control es demasiado grande o hay
algún obstáculo entre esta unidad y el mando a distancia.
Hay un obstáculo entre esta unidad y el mando a
distancia.
Se intenta hacer una operación estando activado el modo
de grabación.
Pulse la tecla de fuente de entrada apropiada para
seleccionar la fuente que quiera controlar.
Antes de la operación, pulse la tecla [DVD] para activar el
modo de operación del componente que desee controlar.
Á
Sustitúyalas por pilas nuevas. @
Utilice el mando a distancia dentro del margen
controlable. #
Retire el obstáculo.
Algunas funciones no se pueden controlar estando
activado el modo de grabación. Desactive el modo de
grabación cuando no grabe. P
Solución de problemas
Reposición del microprocesadorReposición del microprocesador
Si no funciona la unidad, la visualización no es normal o no se puede solucionar un problema después de comprobar la lista <Solución de
problemas>, el microprocesador deberá reponerse.
Desenchufe el cable de la alimentación, y mientras mantiene pulsada la tecla [ ] de la unidad, vuelva a enchufarlo.
• Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba de
fábrica.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
68
Page 69
Glosario
Dolby Digital
Estándar de audio multicanal digital desarrollado por Dolby
Laboratories. Soporta la transmisión y la grabación de señales de
audio digital de alta calidad, de monoaural a 5.1 canales, usando
una cantidad de datos muy inferior a la del formato de audio
PCM. Las características principales de Dolby Digital incluyen:
• Mezcla optimizada para configuraciones monoaural, estéreo
y Pro Logic, y también para la reproducción de audio de 6.1
canales.
• Transferencia de información relacionada con la gama dinámica
y el ajuste del nivel de conversación.
• Amplia gama de velocidades de bits de operación.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Estas extensiones de Dolby Digital añaden el canal trasero de
sonido envolvente a los canales Dolby Digital para ofrecer un
sonido envolvente mejorado.
Dolby Pro Logic II
Ésta es una tecnología de decodificación de matriz desarrollada
por Dolby Laboratories. Genera audio envolvente de 5 canales
con un efecto de presencia realzado empleando cualquier fuente
estéreo, ofreciendo un efecto excelente de campo acústico
multidimensional hasta con música estéreo convencional,
incluyendo música de CD. Ofrece tres modos: el modo de
películas optimizado para reproducir películas, el modo de
música para reproducir música y el modo de juegos para
reproducir juegos.
Dolby Pro Logic IIx
Tecnología de decodificación de matriz desarrollada mejorando
Dolby Pro Logic II. Acepta cualquier entrada de audio estéreo
o de 5.1 canales, y genera audio envolvente de 7.1 canales con
un campo acústico envolvente más suave y natural. Ofrece
también tres modos optimizados para cada contenido de fuente,
incluyendo el modo de películas para reproducir películas, el
modo de música para reproducir música y el modo de juegos
para reproducir juegos.
Dolby Digital Plus
Ésta es una tecnología de audio desarrollada tomando como
base Dolby Digital que mejora las funciones y la calidad del
sonido. Proporciona audio envolvente multicanal con canales
completamente discretos. Las velocidades de bits compatibles
han sido aumentadas entre 32 kbps y 6 Mbps de entre 96 y 640
kbps con Dolby Digital.
El excelente coeficiente de codificación hace que esta tecnología
pueda ofrecer audio de calidad en un máximo de 7.1 canales
sin afectar a las velocidades de bits asignadas para vídeo y
otros servicios. La compatibilidad con sistemas de cine en casa
existentes que incorporan la tecnología Dolby Digital también
está asegurada.
Dolby True HD
Esta tecnología de audio loss-less (reversible) ha sido desarrollada
por Dolby Laboratories y reproduce perfectamente datos de
audio de alta calidad masterizados en estudios con una precisión
del orden de bits. Es compatible con hasta 7.1 canales cuando
la frecuencia de muestreo es de 95 kHz, y con hasta 5.1 canales
cuando la frecuencia de muestreo es de 192 kHz.
Dolby Headphone
Esta tecnología de audio estéreo ha sido desarrollada por Dolby
Laboratories y Lake DSP (actualmente Dolby Australia), y permite
reproducir audio envolvente por auriculares estéreo.
Dolby Virtual Speaker
Ésta es una tecnología virtual de altavoces que pueden generar
un ambiente ideal de cine en casa de 5.1 canales empleando
solamente un par de altavoces.
DTS Digital Surround
Formato envolvente digital desarrollado por DTS Corporation.
Incluye velocidad de compresión baja y alta calidad de sonido, y
puede reproducir un máximo de 5.1 canales.
DTS-ES
Ésta es una tecnología de audio de 6.1 canales desarrollada
añadiendo el canal trasero de sonido envolvente a DTS Digital
Surround.
La señal de este formato también se puede reproducir en
componentes DTS existentes de 5.1 canales DTS-ES consiste en
dos tipos: DTS ES Matrix y DTS-ES Discrete 6.1.
DTS-ES Matrix
Con este formato, el audio para el canal trasero de sonido
envolvente añadido al audio DTS de 5.1 canales se asigna a dos
canales de sonido envolvente durante la grabación. Cuando
se decodifica la señal, el audio para el canal trasero de sonido
envolvente se restaura de los canales de sonido envolvente para
ofrecer audio de 6.1 canales.
DTS-ES Discrete
Con este formato, el audio para el canal trasero de sonido
envolvente añadido al audio DTS de 5.1 canales se graba en un
canal independiente.
DTS Neo:6
Ésta es una tecnología de decodificación de matriz desarrollada
por DTS Corporation, y es capaz de ofrecer un máximo de 6.1
canales de cualquier fuente de 2 canales. Incluye dos modos:
el DTS Neo 6 CINEMA optimizado para reproducir películas y el
modo DTS Neo 6 MUSIC optimizado para reproducir música.
Español
69
Page 70
Glosario
DTS 96/24
Formato de audio digital de 5.1 canales desarrollado como
una evolución del formato DTS de 5.1 canales. Permite la
reproducción de alta calidad con frecuencia de muestreo de 96
kHz y cuantificación de 24 bits (la señal de este formato también
se puede reproducir en componentes de reproducción DTS
existentes de 5.1 canales.
DTS−HD Master Audio
Esta tecnología de audio loss-less (reversible) ha sido desarrollada
por DTS Corporation, y reproduce audio con la misma alta calidad
que los datos de audio masterizados en estudios. Con frecuencia
de muestreo de 96 kHz y cuantificación de 24 bits es compatible
con un máximo de 7.1 canales. Esta tecnología se puede usar con
cualquier disposición de siete altavoces, permitiendo reproducir
los efectos de sonido esperados en una amplia variedad de
ambientes de reproducción de los usuarios.
DTS-HD High Resolution Audio
Ésta es una extensión del formato de audio DTS anterior, y puede
grabar audio de 7.1 canales con una frecuencia de muestreo
de 96 kHz y una cuantificación de 24 bits. El sonido multicanal
grabado con DTS-HD High Resolution Audio puede reproducir
detalles más claros y reales que los del audio de DVD-Video.
Esta tecnología se puede usar también con cualquier disposición
de siete altavoces, permitiendo reproducir los efectos de sonido
esperados en una amplia variedad de ambientes de reproducción
de los usuarios.
HDCP
HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) es una
tecnología de protección de los derechos de autor cuyo fin
es evitar la copia ilegal del contenido de vídeo. Se usa en la
encriptación de interfaces digitales como DVI y HDMI.
DTS-HD Low Bit Rate
Uno de los formatos de audio DTS-HD. Ésta es la velocidad de bits
baja para usar en comunicaciones, incluyendo las de internet.
HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una norma
desarrollada tomando como base DVI (interfaz visual digital), e
incluye la capacidad de transferir mediante un solo cable vídeo
digital sin comprimir y audio digital multicanal.
Esta unidad es compatible con las funciones opcionales HDMI
enumeradas más abajo.
• Deep Color
Las señales de vídeo con un mayor número de bits por
componente de color que los 8 bits convencionales, como las
señales de 10 y 12 bits, se pueden transferir para lograr una
expresión de gradaciones mucho mejor.
• x.v.Color
Se puede reproducir una variedad superior de colores, o un 180%
más de colores que lo del sRGB.
• Lip Sync
El vídeo y el audio se sincronizan en el monitor mediante la
detección automática del retardo del vídeo monitorizado.
DVI
DVI (interfaz visual digital) es una norma para la conexión entre
PC y pantalla.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
70
"x.v.Color" y el logotipo "x.v.Color" son marcas de fábrica de Sony
Corporation.
Page 71
Especificaciones
Sección de AUDIO
Salida de potencia nominal durante el funcionamiento STEREO
(63 Hz – 20 kHz, 0,7% de distorsión armónica total a 6 Ω)
...................................................................................... 100 W + 100 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento STEREO
RMS (1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω)
...........................................................................................130 W + 130 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento SURROUND
FRONT (Delanteros)
(1 kHz, 0,7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................130 W + 130 W
CENTER (Central)
(1 kHz, 0,7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
......................................................................................................... 100 W
(1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
......................................................................................................... 130 W
SURROUND (Sonido envolvente)
(1 kHz, 0,7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK
(1 kHz, 0,7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado)
...........................................................................................130 W + 130 W
Terminal de entrada HDMI ................................................ DVD, VIDEO 2
Terminal de salida HDMI ......................................................... MONITOR
Sección del sintonizador de FM
Margen de frecuencias de sintonización ...........87,5 MHz – 108,0 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de frecuencias de sintonización .............. 531 kHz – 1.602 kHz
Sección iPod
Drenaje de corriente máximo ..................................................... 500 mA
Generales
Consumo de energía
KRF-V9300D................................................................................275 W
KRF-V8300D/KRF-V7300D .........................................................255 W
Consumo del poder de la reserva (HDMI Link : Off)
..................................................................................Menos que 0,4 W
Dimensiones (KRF-V9300D)
...........................................................................................An: 440 mm
............................................................................................Al: 166 mm
........................................................................................Prof: 394 mm
Dimensiones (KRF-V8300D/KRF-V7300D)
...........................................................................................An: 440 mm
............................................................................................Al: 159 mm
........................................................................................Prof: 394 mm
Peso (neto)
KRF-V9300D..............................................................................11,0 kg
KRF-V8300D/KRF-V7300D .......................................................10,9 kg
1. Kenwood sigue una política de continuos avances en el
desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin
aviso.
2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente
fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Español
71
Page 72
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte
posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía
y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para
cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre
el modelo y el número de serie del aparato.
Modelo Número de serie
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.