¤Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones
siguientes.
Europa ............................................................................ CA 230 V solamente
asegurar una operación sin anomalías.
AVISO :
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Antes de usar el aparato
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE
LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL
CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION
PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA
DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE
INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS
PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN
TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR
AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
DO NOT OPEN
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le
falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de interior de FM (1)
Antena cuadro de AM (1)
Mando a distancia (1)
– KRF-V9300D : RC-R0923
– KRF-V8300D : RC-R0831
– KRF-V7300D : RC-R0733
Pilas* (R03) (2)
* Las baterías se encuentran en
KRF-V9300D/KRF-V8300D solamente
Micrófono de ajuste (Longitud del cable: Unos 5 m) (1)
el material de empaque.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje
y la eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
2
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no
funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad
le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja
de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que
usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¤Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán
leerse todas las instrucciones relacionadas con laseguridad y la
utilización.
Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y
utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.
Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas
las advertencias del producto y de las instrucciones deutilización.
Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones
de utilización.
1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores
en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
2. Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido
recomendados por el fabricante del producto porque podrían
ser un peligro.
3. Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al
goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina olavadora de
ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina,
etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por
ejemplo, un orero, encima del aparato.
4. Accesorios – No ponga este producto en un
carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable.
El producto podría caerse y lesionar gravemente
a un niño o adulto, y hasta el mismo producto
podría dañarse seriamente. Utilice el producto
solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesaque
haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier
montaje que se haga del producto deberán seguirse las
instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios
de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación
del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden ser la causa de que la combinación del
producto y el carrito vuelque.
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la
ventilación del aparato, y para asegurar un funcionamiento
seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no
deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra super cie similar. Este producto
no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si
éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni secumplen las
instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación –
solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el
producto. Si no está seguro del tipo de fuentede alimentación de
su hogar, consulte a su concesionario o compañía eléctrica de la
localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los cables de
alimentación deberán instalarse de forma que no puedan ser
pisados ni atrapados al colocar sobre o contra ellos alguna cosa.
Tenga mucho cuidado con los cables en sus enchufes, en las
tomas de corriente y en los puntos por donde los cables salen
del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto durante una
tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante
mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y desconecte también el cable de la antena o del
sistema de televisión por cable. Esto evitará que se estropee el
aparato debido a las tormentas y a las descargas eléctricas.
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la
pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales
porque podría producirse un riesgo de incendido o una
sacudida eléctrica.
Este producto deberá utilizarse
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca objetos de
ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque
podrán tocar punto de alta tensión peligrosos o cortocircuitar
piezas que podrían producir un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el
producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto usted mismo
porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a una alta
tensión peligrosa u otros peligros. Solicite las reparaciones al
personal de servicio cuali cado.
12. Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de
la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de
servicio cuali cado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté
estropeado.
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio considerable en sus
prestaciones; lo que indica que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazar piezas,
13.
asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas
especi cadas por el fabricante, u otrasde las mismas características
que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar
un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo
de mantenimiento o reparación en este producto, pida al
técnico de reparaciones que realice comprobaciones de
seguridad para determinar si el producto se encuentra en
condiciones de funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este producto deberá
montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las
recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos de fuentes de
calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros productos que produzcan calor. No ponga
ningún objeto con llama como, por ejemplo, unavela o un farol
cerca del producto.
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena
exterior, de utilizar uno, no debe ponerse cerca de cables
de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación
eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o
circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá
poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos
de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.
Antes de usar el aparato
Español
3
Índice
¤ Lea cuidadosamente los elementos que tengan esta
marca para garantizar la seguridad.
Antes de usar el aparato
¤Precauciones de seguridad .............................. 2
Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–
Configuración HDMI –"HDMI Setup"–
Salida de audio
Retardo de audio (Sincronización de voz)
Enlace HDMI
Control de la alimentación
Control de TV
TV AUDIO IN –"TV Audio In"–
Bloqueo de configuraciones –"Setting Lock"– . 42
Confirmación de la función HDMI ...................... 43
Antes de la operación
Confirmación de las operaciones básicas HDMI
Confirmación de las funciones de control HDMI
Reproducción de música o una película
Preparación para reproducir música o películas
Conexión de la alimentación
Selección del sistema de altavoces
Selección del modo de entrada
Uso de la tecla DISPLAY ...................................... 59
Grabación
Ajuste del modo de grabación en la grabación de
fuente de audio digital .................................... 60
Grabación de audio (fuentes analógicas) ......... 60
Grabación de video ............................................. 60
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................................ 61
Modo de ACTIVE EQ
Ajuste del tono
Bass Boost
Ajustes según la fuente de reproducción .......... 62
Ajuste de nivel de altavoces
Ajuste de nivel de entrada
Modo Panorama
Dimensión
Anchura central
Imagen central
Modo de medianoche
Cambio de audio principal y secundario
\\ Función de repetidor de HDMI™(interfaz multimedia de alta definición) Función de repetidor de HDMI™(interfaz multimedia de alta definición)
La compatibilidad con la interfaz HDMI puede transferir vídeo HDTV y el audio de alta calidad más reciente. Esto permite reproducir
vídeo de alta calidad grabado en discos Blu-ray y también audio de alta calidad, incluyendo audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio y PCM multicanal.
\\ Conversión ascendente de vídeo Conversión ascendente de vídeo
KRF-V9300D
Esta función convierte la señal de vídeo analógico en una señal que puede salir por el terminal HDMI.
Cualquier señal de vídeo se puede convertir en señal de vídeo HDMI conectando simplemente esta unidad a un TV con un cable
HDMI de venta en el comercio (siempre que su TV tenga un terminal HDMI). Además, esta unidad también incorpora la función de
cambio de resolución, que convierte la señal de vídeo analógico en señal HDTV para disfrutar de vídeo de alta calidad.
KRF-V8300D
Esta función convierte la señal de vídeo que sale por los terminales VIDEO y S-VIDEO en una señal que puede salir por el terminal
COMPONENT VIDEO.
\\ Reproducción de música de alta calidad en el Modo de Audio Puro Reproducción de música de alta calidad en el Modo de Audio Puro
Esta función reproduce señales de música de alta calidad con alta fidelidad idénticas al sonido original.
En este modo, el visualizador y el circuito de video analógico se apagan para eliminar sus efectos sobre el circuito de audio. Además,
el modo de audición óptimo se selecciona según la señal de música introducida.
\\ Control iPod Control iPod
Esta unidad puede controlar un iPod conectado a ella usando el cable de conexión iPod PNC-iP120 (opcional). La música se puede
reproducir por los altavoces conectados a esta unidad, y el vídeo se puede reproducir en el TV conectado a esta unidad.
Antes de usar el aparato
\\ Ecualización automática (KRF-V9300D y KRF-V8300D) Ecualización automática (KRF-V9300D y KRF-V8300D)
Se ha provisto un micrófono de ajuste para medir las propiedades de la habitación de audición y ajustar automáticamente los
altavoces en consecuencia. El ajuste automático incluye también la compensación de tono según las características de los altavoces y
el ambiente de la habitación de audición.
\\ Función de retardo de audio (Sincronización de voz) Función de retardo de audio (Sincronización de voz)
Esta función corrige la desviación entre video y audio. También se puede hacer la corrección automática siempre que el componente
de reproducción, esta unidad y el TV estén conectados mediante HDMI.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
iPod es una marca de fábrica de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros
países.
HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz High-Definition Multimedia
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing,
LLC.
Español
5
Cómo leer este manual
Configuración de altavoces –"SP Setup"–
figuración automática.
p
p
Las instrucciones de operación de este manual asumen que el usuario opera principalmente el receptor usando el mando a distancia.
Cuando la misma operación también se puede hacer en la unidad principal, el método de operación se indica en las ilustraciones.
Los controles [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] e [INPUT SELECTOR] de la unidad principal se utilizan girándolos a izquierda o
derecha.
Configuración de altavoces –"Manual Setup"–
La configuración manual se usa para configurar manualmente
los altavoces o para modificar las configuraciones hechas con la
configuración automática.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
Antes de usar el aparato
//O/
Configuración de altavoces –"SP Setup"–
Seleccione el uso de cada altavoz y su tamaño.
1 Entre en el modo de configuración manual.
[SETUP]
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar "Manual
Setup".
[ENTER]
2 Seleccione "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Seleccione el uso y tamaño de cada altavoz.
Use [MULTI CONTROL 2/3] para seleccionar el altavoz.
Use [MULTI CONTROL ∞/5] para establecer su uso o
tamaño.
Repita las operaciones de arriba hasta que todos los
altavoces hayan sido configurados.
AltavozVisualizaciónAjuste
Altavoz
potenciador de
graves
Altavoz delantero
"SUBW On"El altavoz de subgraves está conectado.
"SUBW Off"
"FRNT Large"Altavoz delantero grande
"FRNT Normal"Altavoz delantero de tamaño medio
El altavoz de subgraves no está
conectado.
Continúa
El control de la unidad
principal está señalado con
una flecha para indicar que
se puede girar en ambos
sentidos.
Las teclas y controles usados
en las operaciones descritas en
cada sección se indican con sus
nombres.
Las descripciones de las funciones
sólo disponibles en el mando
a distancia van acompañadas
solamente de la ilustración
del mando a distancia. Las
descripciones de las funciones sólo
disponibles en la unidad principal
van acompañadas solamente de la
ilustración de la unidad principal.
Los nombres de las teclas
utilizadas van entre corchetes.
Este icono indica información
suplementaria, restricciones o
consejos relacionados con la
operación.
Cuando se usa una tecla para
seleccionar una opción, la
lista de opciones se muestra
en forma de tabla.
Este icono indica que la
descripción continúa en la
página siguiente.
Reproducción
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/iPod
VOLUME /o
Teclas de fuentes de
entrada
1 Seleccione la fuente.
Use las teclas de fuentes de entrada del mando a
distancia para seleccionar una fuente.
O use el control [INPUT SELECTOR] o la tecla [AV AUX/
iPod] en la unidad principal.
2 Inicie la reproducción desde la fuente
seleccionada.
El iPod puede ser controlado desde esta unidad. (Vea
<Control iPod> i.)
3 Use [VOLUME %/fi] para ajustar el volumen.
4 Disfrute de varios efectos de sonido envolvente.
Puede disfrutar de una variedad de modos de audición.
(Vea <Reproducción de sonido envolvente usando el
modo de audición> Q.)
Los efectos de sonido envolvente se pueden ajustar con
exactitud según la fuente de entrada seleccionada. (Vea
<Ajustes según la fuente de reproducción> „.)
• Las entradas AV AUX e iPod no se puede seleccionar con el
control [INPUT SELECTOR] de esta unidad. Estas entradas deberán
seleccionarse usando [AV AUX/iPod] de esta unidad o la tecla [AV
AUX] o [iPod] del mando a distancia.
• En este manual, para las ilustraciones de los paneles delantero y trasero se usa el KRF-V9300D.
• Las ilustraciones del visualizador de la unidad principal y los ejemplos de las operaciones se muestran con fines explicativos, y pueden ser
diferentes de las imágenes u operaciones reales.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
6
Modelos de iPod que pueden
usarse con esta unidad
• Para conectar un iPod necesitará un cable de conexión a iPod
PNC-iP120 (accesorio opcional).
• Con esta unidad no se suministra un iPod. El iPod tiene que
adquirirlo usted por separado.
• iPod que pueden controlarse (Julio de 2008)
iPod que pueden controlarse
iPod de cuarta generación (Click wheel)
iPod mini
iPod de cuarta generación (Visualizador en color)
iPod nano de primera generación
iPod nano de segunda generación
iPod video (iPod de quinta generación)
iPod photo
iPod nano de tercera generación
iPod classic
iPod touch*
* Con iPod touch, sólo la "Música" es compatible.
• Actualice el software de su iPod a la versión más reciente.
• Algunas funciones del iPod pueden no funcionar bien según
los modelos de iPod y la versión del software.
• Esta unidad suministra energía a su iPod, lo que significa que
puede disfrutar de música mientras carga su iPod. Para ello, la
unidad debe estar encendida.
• El ajuste de salida de vídeo del iPod, como "Salida TV" y "Señal
TV", necesita establecerse en su iPod.
Antes de usar el aparato
Precauciones de manejo
• Asegúrese de leer el manual de instrucciones del iPod que esté
usando.
• Algunas condiciones mientras se usa un iPod pueden ser la
causa de que éste pierda su contenido guardado. Note que
Kenwood no se hará responsable de ninguna pérdida debida a
la desaparición del contenido guardado.
Caracteres que pueden visualizarse
• Esta unidad puede visualizar caracteres alfanuméricos y
algunos símbolos.
Visualiza caracteres acentuados después de convertirlos en
caracteres alfabéticos convencionales. Los caracteres que no se
pueden visualizar se muestran como "*".
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un
paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque
estos agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la
causa de que el sistema funcione mal. En especial, evite los
regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los
componentes de plástico podrían deformarse.
Español
7
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principalUnidad principal
VOLUME CONTROL
SPEAKERS A/B/OFF
Antes de usar el aparato
PHONES
1 Tecla (alimentación)
Indicador de espera
Pulse para encender o poner en
espera esta unidad.
El indicador de espera se enciende en
el modo de espera.
2 Visualizador
3 Indicadores
Indicador HDMI
Se enciende en azul cuando está
activado el enlace HDMI.
Indicador DOLBY DIGITAL
Se enciende cuando se introduce la
señal DOLBY DIGITAL.
Indicador DTS
Se enciende cuando se introduce la
señal DTS.
Indicador HIGH DEFINITION
Se enciende cuando se introduce una
de las señales siguientes a través de
HDMI.
−Dolby Digital Plus
−Dolby True HD
−DTS Master Audio
−DTS High Resolution Audio
Indicador STRAIGHT DECODE
Se enciende cuando está activado el
modo STRAIGHT DECODE.
4 Sensor remoto
5 Mando VOLUME CONTROL
6 Toma PHONES
7 Tecla SPEAKERS A/B/OFF r
Pulse para seleccionar los altavoces
que va a usar.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
8
LISTEN MODE
DOLBY
DIGITAL
HDMI LINK READY
MULTI CONTROLINPUT SELECTOR
D
SETUP DOLBY
ENTER
KRF-V7300D
DIMMER
DTS
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
HIGH
STRAIGHT
DEFINITION
DECODE
BANDINPUT MODE
AUTO/MONO
ACTIVE EQ
8 Mando LISTEN MODE Q
Gire para seleccionar el modo de
audición.
9 Control MULTI CONTROL
Gire para seleccionar un elemento de
ajuste.
Mando4/¢
Gire para saltar una pista de iPod.
o
Se usa también para recuperar una
emisora de radio presintonizada.
I
Teclas MULTI CONTROL (∞/5)
Pulse para seleccionar un elemento de
ajuste.
Se usa también para seleccionar una
emisora de radio. Y
0 Tecla SETUP º
Pulse para ajustar esta unidad.
! Tecla ENTER
Pulse para introducir el elemento
seleccionado.
@ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla DOLBY VIRTUAL T
Pulse para activar/desactivar las
funciones Dolby Virtual Speaker o
Dolby Headphones.
KRF-V7300D:
Tecla DIMMER ˇ
Pulse para cambiar el brillo del
visualizador y los indicadores.
# Tecla STRAIGHT DECODE t
Pulse para activar/desactivar el modo
STRAIGHT DECODE.
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO L-AUDIO-R
$ Tecla BAND Y
Pulse para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 6 o
Pulse para reproducir/pausar la
reproducción de audio/vídeo del iPod.
% Tecla AUTO/MONO
Pulse para cambiar el modo de
sintonización de la radio entre
automático y manual. Y
Se usa también para seleccionar el
modo de grabación. P
^ Tecla INPUT MODE r
Pulse para seleccionar el modo de entrada.
& Tecla ACTIVE EQ Œ
Pulse para activar/desactivar la
función ACTIVE EQ.
* Mando INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada.
( Tecla PURE AUDIO MODE y
Pulse para activar/desactivar PURE
AUDIO MODE.
) Tecla AV AUX/iPod
Pulse para cambiar la fuente de
entrada entre AV AUX e iPod.
¡ Tomas AV AUX
Conecte una videocámara, consola de
videojuegos, etc.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este
aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de
corriente al circuito interno del aparato para proteger
el contenido de la memoria. Esta condición recibe
el nombre de modo de alimentación en espera del
aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera,
ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.
VisualizadorVisualizador
3 / 8
3 se enciende durante la
reproducción y 8 durante la
pausa de reproducción del
iPod.
SP(altavoz) A/B
Los indicadores
correspondientes a los
altavoces delanteros en
uso se encienden.
KRF-V9300D/
KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
Se enciende durante la
medición con AUTO ROOM
EQ o cuando está activado
ROOM EQ.
Indicadores de canal de
entrada
Los indicadores
correspondientes a los canales
de entrada (señal de audio)
usados con la música/vídeo
reproducidos actualmente se
encienden.
DUAL MONO
Se enciende cuando se
introduce la señal de audio
mono doble.
iPod
Se enciende cuando está
conectado un iPod.
AUTO DETECT
Se enciende cuando el
modo de entrada está en
"Auto".
HDMI
Se enciende cuando
se reconocen los
componentes
conectados con HDMI.
Indicadores del modo de audición/
formato de señal de entrada
Visualizador de
caracteres
ACTIVE EQ
Se enciende cuando
está activado ACTIVE
EQ .
TONE
Se enciende cuando
el ajuste de tono está
activado.
PTY
Se enciende cuando se
busca una emisora de radio
mediante tipo de programa.
RDS
Se enciende cuando se
recibe una emisora RDS.
TUNED
Se enciende cuando se
sintoniza una emisora de
radio.
STEREO
Se enciende cuando se
sintoniza una emisión
estéreo.
Antes de usar el aparato
MUTE
Parpadea cuando el
silenciamiento está
activado.
CLIP
Se enciende
cuando el nivel
de entrada está
demasiado
alto.
AUTO
Se enciende cuando el
modo de sintonización está
en "Auto".
Español
9
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distanciaMando a distancia
RECEIVER
ON
STANDBY
KRF-V7300D
PTY
DOLBY
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
Antes de usar el aparato
PURE AUDIO
DVD
LISTEN MODE
AUTO ROOM EQ
MODE
SETUP
TONE
KRF-V7300D
EASY SETUP
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
TOP MENU
DVD
ENTER
MENU
KRF-V8300D
KRF-V7300D
KRF-V7300D
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
10
SUBTITLE
AUDI O
RETURNON SCREEN
TUNER
VIDEO 1
iPod
ACTIVE EQ
BASS BOOST
RESOLUTION
BANDMEMORY
CD
DIMMER
AUDIO
PTY
AUTO MEMORY
MD/TAPE
DVDVIDEO 2
DISPLAYTIME
iPod
VIDEOMUSIC
REPEAT RANDOM
MUTE
AV AU X
SHUFFLE
!
1 Tecla RECEIVER ON
Pulse para encender esta unidad.
Tecla RECEIVER STANDBY
Pulse para poner esta unidad en espera.
2 KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla DOLBY VIRTUAL T
Pulse para activar/desactivar las funciones Dolby Virtual
Speaker o Dolby Headphone.
KRF-V7300D:
Tecla PTY I
Pulse para buscar una emisora de radio mediante tipo de
programa.
3 Tecla STRAIGHT DECODE t
Pulse para activar/desactivar el modo STRAIGHT DECODE.
4 Teclas Numéricas
Se usa también para recuperar una emisora de radio
presintonizada. I
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
5 Teclas MULTI CONTROL 2/3/∞/5
Pulse para seleccionar un elemento de ajuste.
6 Tecla TOP MENU
Pulse para abrir el menú iPod. iUtilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
7 Teclas %/fi/@/#
Tecla DVD ENTER
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
8 Tecla RETURN
Pulse durante la operación del menú iPod.
i
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
9 Tecla MEMORY U
Pulse para presintonizar emisoras de radio en la memoria.
Tecla 8
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla BAND Y
Pulse para seleccionar la banda de emisión.
Tecla 6
Pulse para reproducir/pausar la reproducción de audio/vídeo
del iPod. o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla AUTO/MONO Y
Pulse para cambiar el modo de sintonización de la radio entre
automático y manual.
Tecla 7
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
0 Teclas P.CALL 4/¢
Pulse para recuperar una emisora de radio presintonizada.
I
Pulse también para saltar una pista de iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
! Teclas de fuentes de entrada
Pulse para seleccionar la fuente de entrada.
@ Tecla ACTIVE EQ Œ
Pulse para activar/desactivar la función ACTIVE EQ.
Tecla BASS BOOST Œ
Pulse para realzar el sonido grave.
# KRF-V9300D:
Tecla RESOLUTION u
Pulse para cambiar la resolución de la salida de vídeo HDMI
debido a la conversión de una señal de vídeo analógico.
KRF-V8300D/KRF-V7300D:
Tecla SUBTITLE
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
$ Tecla AUDIO
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla PTY I
Pulse para buscar una emisora de radio mediante tipo de
programa.
% Tecla DVD Á
Pulse para encender/apagar el reproductor DVD de
Kenwood.
^ Tecla PURE AUDIO MODE y
Pulse para activar/desactivar la función PURE AUDIO MODE.
& Teclas LISTEN MODE 2/3Q
Pulse para cambiar el modo de audición.
* KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Tecla AUTO ROOM EQ ¤
Pulse para hacer el ajuste automático de los altavoces.
KRF-V7300D:
Tecla EASY SETUP ⁄
Pulse para hacer el ajuste fácil de los altavoces.
( Tecla SETUP º
Pulse para ajustar esta unidad.
) Tecla TONE Œ
Pulse para ajustar el tono.
¡ Tecla SOUND „
Pulse para ajustar la calidad del sonido y el campo acústico.
™ Tecla ENTER
Pulse para introducir el ajuste seleccionado.
£ Tecla MENU
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
¢ Teclas VOLUME %/fi
∞ Tecla ON SCREEN
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Tecla AUTO MEMORY
Pulse para iniciar la memoria automática de RDS y las
emisoras de radio de FM. U
§ Tecla MUTE ˇ
Pulse para silenciar el sonido temporalmente.
¶ Teclas TUNING 1/¡
Pulse para seleccionar una emisora de radio.
Y
Pulse para avanzar/retroceder rápidamente por las pistas del
iPod. o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
Continúa
Español
Antes de usar el aparato
11
Nombres y funciones de los componentes
• Tecla DIMMER ˇ
Pulse para cambiar el brillo del visualizador y los indicadores.
Tecla DISPLAY
Pulse para visualizar el tipo y el número de canales de la
señal introducida por la entrada HDMI. (Cuando se activa la
entrada HDMI) u
Pulse para visualizar la información de las pistas del iPod.
o
Pulse para visualizar información RDS.
O
Tecla TIME o
Pulse para visualizar la información de tiempo de las pistas
del iPod.
ª Tecla iPod VIDEO i
Pulse para seleccionar el menú de vídeo del iPod.
Tecla iPod MUSIC i
Pulse para seleccionar el menú de música del iPod.
Antes de usar el aparato
º Tecla RANDOM / SHUFFLE
Pulse para cambiar la reproducción aleatoria del iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
⁄ Tecla REPEAT
Pulse para cambiar la repetición de reproducción del iPod.
o
Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.*
• * Para saber cómo usar las teclas para operar el reproductor de
DVD de Kenwood, vea <Operaciones de mando a distancia para
reproductores de DVD de Kenwood>. Á
Inserción de las pilasInserción de las pilas
1 Retire la cubierta.
2 Inserte las pilas.
Inserte dos pilas (R03) siguiendo las indicaciones de
polaridad.
3 Cierre la cubierta.
• La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la
de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de
funcionamiento.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia disminuye,
sustituya las dos pilas por unas nuevas.
¤PRECAUCIÓN
No deje la pila cerca del fuego ni bajo la luz solar directa.
Puede producirse un incendio o explosión, o generarse un
calor excesivo.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
12
OperaciónOperación
Utilice el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cuando esta unidad está en el modo de espera (indicado por el
encendido del indicador de espera), pulsando la tecla [ON] se
enciende esta unidad. Pulsando la tecla [STANDBY] se apaga esta
unidad (modo de espera).
Cuando utilice los componentes conectados, pulse siempre la
tecla de entrada del componente que quiera usar en primer
lugar para poner el mando a distancia en el modo de la
fuente de entrada seleccionada, y luego pulse las teclas de
operación correspondientes.
Margen de alcance (Aprox.)
Antes de usar el aparato
Indicador de espera
STANDBY
Sensor remoto
ON
Español
13
Notas acerca de las conexiones
Colocación de altavoces
¤PRECAUCIÓN
No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta
completar todas las conexiones.
Cuando conecte los componentes de sistema relacionados,
asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes que conecte.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma
de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de
conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin
desconectar el cable de alimentación, pueden producirse fallos
de funcionamiento y daños a la unidad.
Conexiones
• Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión.
Si las conexiones están mal hechas puede que no se produzca
sonido ni vídeo o puede que haya interferencia de ruido.
• Si esta unidad se instala cerca de una fuente de magnetismo,
un imán por ejemplo, en la pantalla del TV podrán notarse
irregularidades en el color debido a la interferencia producida por
los altavoces. Tenga cuidado con la instalación.
Fallo del microprocesador
Si no es posible utilizar los aparatos o aparece una visualización
errónea, aunque todas las conexiones estén bien hechas,
reponga el microprocesador consultando <Reposición del
microprocesador>. ˆ
Altavoz delantero
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz posterior de sonido
envolvente (6.1canales)
Altavoz posterior de sonido envolvente (7.1canales)
Altavoz delantero
Altavoz central
Posición de audición
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoces delanteros
Instale en las posiciones delanteras derecha e izquierda. La
instalación simétrica es ideal. Los altavoces delanteros se usan
siempre independientemente del modo de audición.
Altavoz central
Instale en la posición central delantera. Este altavoz mejora el
posicionamiento de la imagen acústica y la reproducción del
movimiento del sonido.
¤PRECAUCIÓN
No se interrumpirá completamente la alimentación de
corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar el
interruptor de encendido.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de
pared y, en caso de emergencia, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de pared.
¤PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De
lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se
causarán daños o peligros de incendio.
• No instale la unidad apoyada en el panel trasero, lateral o
superior.
• No tape la unidad con un paño ni la instale sobre una
alfombra o colchón.
• No instale la unidad en un lugar mal ventilado.
• Esta unidad está utilizando el ventilador. No ponga la
unidad encima de una cama, sofá, alfombra o algo similar.
El polvo succionado puede causar un incendio.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los
extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al
mostrado abajo.
Panel lateral: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Altavoces de sonido envolvente
Instálelo a la altura o un poco por detrás, a la derecha y a la
izquierda, de la posición de audición , y en un lugar elevado
(preferiblemente a un metro por encima de los oídos del
oyente). La instalación simétrica es ideal. Los altavoces de sonido
envolvente reproducen la sensación de movimiento y presencia
del sonido.
Altavoz potenciador de graves
En general, instálelos en la posición central delantera, cerca
de los altavoces delanteros. El altavoz de subgraves reproduce
efectos de graves potentes. Como es menos direccional que
otros altavoces se puede instalar de forma que los graves se
reproduzcan mejor según la disposición de la sala de audición.
Altavoces posterior de sonido envolvente
Instálelo en la parte trasera de la posición de audición, a la misma
altura que los altavoces de sonido envolvente.
Cuando sólo esté instalado un altavoz de sonido envolvente
trasero, el sistema se convertirá en un sistema de sonido
envolvente de 6.1 canales. Cuando estén instalados dos altavoces
de sonido envolvente traseros, el sistema se convertirá en un
sistema de sonido envolvente de 7.1 canales.
• La reproducción envolvente ideal se puede lograr cuando están
instalados todos los altavoces indicados más arriba. Si el altavoz
central y/o el altavoz de subgraves no está instalado, el sistema
optimiza la reproducción según el sistema actual asignando el
sonido de los canales ausentes a otros altavoces.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
14
O
Conexión de componentes equipados con terminales HDMI
La conexión HDMI puede transferir señales de vídeo y audio a través de un solo cable HDMI. Esto permite reproducir vídeo de alta calidad
grabado en discos Blu-ray y también audio de alta calidad, incluyendo audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y PCM multicanal. La
conexión HDMI permite también sincronizar la alimentación del TV con la de esta unidad y ajustar el volumen de esta unidad desde el TV.
(Vea <Configuración HDMI> ‚.)
1 Usando un cable HDMI, conecte el terminal de entrada HDMI (el terminal [DVD IN] o [VIDEO2 IN]) de esta unidad
al terminal de salida HDMI de un componente de reproducción como el reproductor DVD.
2 Usando otro cable HDMI, conecte el terminal [HDMI MONITOR OUT] de esta unidad al terminal de entrada HDMI
del monitor de TV.
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
d
CD(ASSIGNABLE)
500mA
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
O1 IN
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
MONITOR OUT
Conexiones
1 OUT
S-VIDEO
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD IN
L
R
GRAYBLUEGREENTANBROWN
HDMI OUT
Reproductor de DVD
Usando la función HDMI
Para usar la función HDMI se requiere hacer el ajuste HDMI. Active
primero la entrada HDMI como se describe en <Configuración de
entrada HDMI - "HDMI Input"> ‚.
Flujo de señales de vídeo
La señal de vídeo digital introducida por el terminal de entrada
HDMI sale solamente por el terminal de salida de monitor HDMI.
KRF-V9300D solamente :
La función de conversión ascendente de vídeo puede dar salida
por el terminal de salida HDMI a la señal de vídeo introducida
por los terminales VIDEO, S-VIDEO y COMPONENT VIDEO. (Vea
<Función de conversión ascendente de vídeo> *.)
Flujo de señales de audio
La señal de audio digital introducida por los terminales de
entrada HDMI sale por los altavoces conectados a esta unidad.
También puede salir al TV conectado a esta unidad según el
ajuste de HDMI. (Vea <Configuración HDMI> ‚.)
MONITOR OUT
L
R
DVD IN VIDEO2 IN
HDMI
Reproductor de vídeo
MONITOR OUT
HDMI MONITOR IN
HDMI OUT
Monitor de TV
• Para conectar un TV con terminal de entrada DVI se necesita
un cable convertidor HDMI/DVI. El TV también tiene que se
compatible con HDCP (Protección de Contenido Digital de Ancho
de Banda Alto). Note que el video puede no ser monitoreado
según los componentes combinados.
• Use un cable de categoría 2 compatible con HDMI (cable High
Speed HDMI™) para hacer la conexión.
• Cuando los componentes estén conectados mediante la
conexión HDMI, el vídeo/audio tardarán cierto periodo en salir
debido a que necesitan la autentificación mutua.
• Si el vídeo y/o el audio no salen normalmente, apague todos los
componentes conectados, vuelva a conectarlos e inténtelo otra
vez.
Español
15
Conexión de un monitor de TV
1 Conecte el monitor de TV seleccionando uno de los métodos deseados, B, C, D y E, mostrados en la página
de la derecha.
Para las conexiones de vídeo y audio del componente conectado, vea la descripción en la página de los componentes conectados.
KRF-V9300D y KRF-V8300D:
Esta unidad puede hacer la conversión ascendente de señales de vídeo.
Para el KRF-V9300D, cuando el TV esté conectado a esta unidad mediante la conexión HDMI (conexión B), cualquier señal de vídeo
introducida en esta unidad podrá salir por el terminal de salida de monitor HDMI.
Para el KRF-V8300D, las señales VIDEO y S-VIDEO pueden ser convertidas en señal COMPONENT VIDEO (conexión C).
Para conocer detalles, vea <Función de conversión ascendente de vídeo> *.
2 Para dar salida al audio del TV por los altavoces conectados a esta unidad:
Use la conexión A (digital) o F (analógica).
Use la conexión digital (conexión A) para disfrutar de la emisión de sonido envolvente digital, etc. en un ambiente de sistema de
Conexiones
sonido envolvente.
• El vídeo HDMI no se puede ver si el TV no está equipado con el terminal HDMI.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
16
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
Conexiones
DVD
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
L
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
iPod
5V
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
500mA
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEOCOMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
MONITOR OUT
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CDMD/TAPE
PLAY IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
F
VIDEO1 IN
DVD IN
DVD
CB CR
Y
DVD IN
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
DE
Y
VIDEO2 IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
CBCR
MONITOR OUT
C
DVD IN VIDEO2 IN
HDMI
MONITOR OUT
B
A
AUDIO OUT
(Analógica)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
Monitor de TV
HDMI
MONITOR IN
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Español
17
Función de conversión ascendente de vídeo (KRF-V9300D y KRF-V8300D)
Esta función convierte la señal de vídeo analógico que entra en esta unidad al formato de señal HDMI o de otras señales de vídeo según el
monitor conectado, y luego la da salida.
Esta unidad es compatible con los formatos de señales de vídeo siguientes.
¶ Señal de vídeo digital: HDMI
¶ Señales de vídeo analógico: COMPONENT VIDEO, S-VIDEO, VIDEO
7 KRF-V9300D
Componente
reproductor de vídeo
Conexiones
Salida
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
7 KRF-V8300D
Componente
reproductor de vídeo
Salida
HDMI
Entrada
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Entrada
HDMI
Esta unidad
Centro de control AV
(Salida de monitor)
Esta unidad
Centro de control AV
(Salida de monitor)
Salida
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Salida
HDMI
Monitor de TV
Entrada (Símbolo usado en
<Conexión de un monitor de TV> ^)
HDMI (Conexión B)
COMPONENT (Conexión C)
S-VIDEO (Conexión E)
VIDEO (Conexión D)
Monitor de TV
Entrada (Símbolo usado en
<Conexión de un monitor de TV> ^)
HDMI (Conexión B)
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
• Para dar salida a la señal de vídeo desde la salida del monitor HDMI, active la entrada de vídeo en el ajuste de HDMI. (Vea <Configuración de
entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando la señal de vídeo introducida por el terminal VIDEO o S-VIDEO salga por el terminal COMPONENT VIDEO, la resolución de vídeo será
de 576i (o 480i).
• La señal de vídeo de una videograbadora podrá distorsionarse o no verse en algunos casos.
• La calidad de imagen de vídeo convertido puede degradarse (por ejemplo, la pantalla parpadea, el texto no se visualiza claramente, etc.). En
este caso, dé salida a la señal de vídeo desde el terminal de salida del monitor de TV para el mismo formato que el del terminal de entrada de
vídeo usado.
• Esta unidad es compatible con los formatos de TV PAL y NTSC.
• KRF-V9300D solamente:
Cuando la señal de vídeo introducida por el terminal VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT VIDEO sea convertida y salga por la salida HDMI, la
resolución de la señal de vídeo podrá seleccionarse. (Vea <Cambio de la resolución de vídeo> u.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
18
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT (Conexión C)
S-VIDEO (Conexión E)
VIDEO (Conexión D)
Conexión de un reproductor CD
1 Conecte la línea de audio: Conexión A (digital) o B (analógica).
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
Y
L
L
R
PLAY IN PLAY IN
REC OUT
AUX CDMD/TAPE
PLAY IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
DIGITAL IN
AB
AUDIO OUT
OPTICAL OUT
VIDEO1 IN
CB CR
DVD IN
DVD
VIDEO2
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
CB CR
MONITOR OUT
L
DVD
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
R
Reproductor de CD
• Si se usa la conexión A, asigne la fuente de entrada a "CD". (Vea <Asignación de entrada – "Assignment"> ·.)
Español
19
Conexión de un reproductor DVD
1 Conecte la línea de audio: Conexión A (digital) o E (analógica).
2 Conecte el cable de vídeo: Conexión B, C o D.
3 Conecte el monitor de TV.
Conecte como se muestra en <Conexión de un monitor de TV> ^.
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
SURROUNDFRONT
SUB WOOFER
DVD/6CH IN
DVD/6CH IN
R
CENTER
L
E
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
D
S-VIDEO
C
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
Y
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2 IN
DVD IN
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
Y
CBCR
MONITOR OUT
VIDEO2
DIGITAL IN
MONITOR OUT
DVD
AB
AUDIO OUT
(Analógica)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Reproductor de DVD
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando el reproductor DVD y/o el monitor de TV conectados tengan terminales HDMI se recomienda usar la conexión HDMI. (Vea <Conexión
de componentes equipados con terminales HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
20
R
N
Conexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanal Conexión de un reproductor DVD con terminal de salida de audio multicanal
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
ANTENNA
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
RED WHITE
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO
VIDEO2
L
R
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
AUTO
MIC I
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT OUT SURROUND
L
R
DVD/6CH IN
OUT
SURROUNDFRONT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Para conectar el cable VIDEO, vea <Conexión de un reproductor DVD> ).
Conexiones
Español
21
Conexión del componente reproductor de vídeo
1 Conecte la línea de audio : Conexión A (digital) o E (analógica).
2 Conecte el cable de vídeo: Conexión B, C o D.
3 Conecte el monitor de TV.
Conecte como se muestra en <Conexión de un monitor de TV> ^.
Conexiones
ANTENNA
AUDIO
VIDEO2
L
R
AUX CD MD/TAPE VIDEO1
GND FM 75
AM
+
‒
L
R
REDWHITEGRAYBLUEGREENTANBROWN
SPEAKER ASPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
L
R
AUDIO
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1VIDEO2
E
SURROUNDFRONTPLAY INPLAY INREC OUTPLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
DVD/6CH IN
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
PRE OUT
AUTO ROOM EQ
MIC IN
iPod
CD(ASSIGNABLE)
500mA
5V
VIDEOCOMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
OPTICAL
MONITOR OUT
+
‒
R
CENTERSURROUNDSURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
S-VIDEO
D
OPTICAL COAXIAL
VIDEO2
DVD
VIDEO1 IN
Y
CB CR
DVD IN
L
Y
C
VIDEO2 IN
Y
CB CR
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
CBCR
DVD IN
DVD IN
L
Y
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
CD(ASSIGNABLE)
VIDEO2
DIGITAL IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMIDIGITAL IN
VIDEO2 IN
CBCR
MONITOR OUT
DVD
AB
AUDIO OUT
(Analógica)
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT COMPONENT
VIDEO OUT
Reproductor DVD, etc.
• Desactive la entrada HDMI si hace la conexión de arriba. (Vea <Configuración de entrada HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Cuando el reproductor de vídeo y/o el monitor de TV conectados tengan terminales HDMI se recomienda usar la conexión HDMI. (Vea
<Conexión de componentes equipados con terminales HDMI> %.)
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
22
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.