Kenwood KRF-V8090D User Manual [it]

SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO CON SURROUND
KRF-V8090D
ISTRUZIONI PER L’USO
l telecomando in dotazione
Il telecomando in dotazione a questo modello possiede molte più funzioni dei telecomando standard. Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare con la massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene. In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTO
PRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
SI DICHIARA CHE:
I sintoamplificatori Audio/Video Kenwood per casa, modelli
KRF-V8090D e KRF-V8090D-S
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto ad Uithoorn il 07 giugno 2005
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
ITALIANO
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l'Europa ....................... solo c.a. a 230 V
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere
riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Utilizzo del manuale
Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni, Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Preparativi
Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio e video al questo modello e di preparazione del processore surround. Tuttavia, dato che il questo modello viene utilizzato con tutti i componenti audio e video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli abbastanza complesso.
Operazioni
Viene illustrato il funzionamInformazioni aggiuntiveento di tutte le operazioni eseguibili con il questo modello.
Telecomando
Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso il telecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo aver registrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, sarà possibile utilizzare sia il questo modello che gli altri componenti AV (televisore, videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il telecomando in dotazione con il questo modello stesso.
Informazioni Aggiuntive
Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà” (risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”.
Manutenzione dell’unità
Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare, pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina, alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può causare delle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti detergenti contenenti olio in quanto questi possono deformare le parti in plastica.
IT
2
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con
prarticolare attenzione le pagine contrassegnate con il simblo
.
Prima di attivare l’alimentazione ........................................... 2
Precauzioni per la sicurezza ....................................................... 2
Utilizzo del manuale ................................................................... 2
Disimballaggio ............................................................................4
Preparazione del telecomando .................................................. 4
Funzioni speciali ......................................................................... 5
Nomi e funzioni delle parti ...................................................... 6
Unità principale .......................................................................... 6
Telecomando .............................................................................. 7
Installazione del sistema ................................. 8
Collegamento dei terminali ................................ 9
Collegamento di un lettore DVD
(ingresso a 6 canali) ......................................... 10
Collegamento dei componenti audio ............... 11
Collegamento dei componenti video ............... 12
Collegamenti digitali ........................................ 13
Collegamento dei componenti video
Preparativi
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Collegamento dei diffusori .............................. 15
Collegamento alle prese AV AUX ....................16
Collegamento delle antenne ............................ 16
Preparazione all’audio surround .................. 17
Prima di impostare i diffusori........................... 17
Impostazione automatica dei diffusori (AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... 18
Impostazione manuale dei diffusori (MANUAL SETUP) .
Altre impostazioni ............................................ 22
Funzioni di base del telecomando con altri
componenti ....................................................... 40
Registrazione dei codici di impostazione per altri
componenti ...................................................... 40
Telecomando
Informazioni
Aggiuntive
20
Ricerca del codice in corso ..............................40
Verifica dei codici .............................................41
Riassegnazione dei tasti dell’apparecchio ....... 41
Funzionamento di altri componenti ................. 41
Tabella dei codici di impostazione ................... 42
Funzionamento degli altri componenti ............ 54
In caso di difficoltà ......................................... 58
Caratteristiche tecniche ................................ 60
Operazioni
Riproduzione normale ..................................... 24
Preparazione alla riproduzione .........................24
Ascolto mediante un componente sorgente ... 24 Regolazione del livello di ingresso
(solo sorgenti analogiche) ................................25
Regolazione del suono ..................................... 25
Registrazione .................................................... 27
Registrazione audio (sorgenti analogiche) ....... 27
Registrazione audio (sorgenti digitali) .............. 27
Registrazione video ......................................... 27
Ascolto di trasmissioni radiofoniche .......... 28
Sintonizzazione (non RDS) delle stazioni radio ....
Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) ...
Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche ......
Ricezione delle stazioni preselezionate ...........29
Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine
(P.CALL) ........................................................... 29
Utilizzo del tasto RDS DISP (Display) .............. 30
Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO
MEMORY) ........................................................ 30
Sintonizzazione in base al tipo di programma
(ricerca PTY) .....................................................31
28 28 29
Effetti sonori...................................................... 32
Modo surround ................................................ 32
Riproduzione surround ..................................... 35
Modalità virtuali ................................................ 36
Riproduzione DVD a 6 canali ........................... 37
Regolazione dell’audio ..................................... 37
Funzioni utili ..................................................... 39
Regolazione dell’attenuazione di luminosità
del display ........................................................ 39
Timer di spegnimento ...................................... 39
IT
3
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1) Antenna a telaio AM (1)
Unità di telecomando (1) Pile (R03/AAA) (2) RC-R0829E
Microfono per SETUP (1) (Lunghezza cavo : 5m approssimativamente)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Preparazione del telecomando
Rimuovere il coperchio
1 Inserire le pile. 2 Chiudere il coperchio.
3 Caricamento delle pile.
Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando le indicazioni di polarità.
Funzionamento
Quando l’indicatore di attesa è illuminato, l’alimentazione viene attivata quando si preme il tasto RECEIVER ON sul telecomando. Una volta attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
Portata (circa)
Sensore di comandi a distanza
6 m
RECEIVER ON
Sistema a raggi infrarossi
Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione,
premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra i tasti.
Note
1. Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto a quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.
2. Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambe le pile con pile nuove.
3. L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza potrebbe provocare problemi di funzionamento. In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per evitare problemi di funzionamento.
IT
4
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Funzioni speciali
Suono effetto cinema realistico
Il questo modello dispone di una vasta gamma di modi surround per ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buon divertimento!
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Senza dover eseguire una complicata procedura di impostazione manuale, questa funzione misura automaticamente la capacità del vostro sistema di diffusori, la disposizione dei diffusori e le specifiche acustiche della vostra sala di ascolto in modo corretto con il microfono in dotazione, ed offre un ambiente di ascolto ottimale.
ACTIVE EQ
Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamica in qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione si imposta ACTIVE EQ su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro più efficace.
Modalità per videogiochi
Quando si collega una macchina per videogiochi alle prese AV AUX del pannello anteriore, il tasto di selezione della sorgente del sintoamplificatore passa automaticamente alla modalità “GAME” ed al campo sonoro ottimale per giocare con videogiochi. Questa caratteristica rende le macchine per videogiochi più semplici da usare ed efficienti.
¤
*
¢
Telecomando IR (a raggi infrarossi) universale
Oltre che con il questo modello di base, è possibile utilizzare il telecomando in dotazione con quasi tutti i componenti audio e video predisposti. Per registrare i componenti collegati, è sufficiente eseguire la semplice procedura di impostazione.
Up-conversion video
Il ricevitore è in grado di convertire i segnali video in entrata da composito a S-Video. Se il monitor TV è munito di prese jack S-Video, non è necessario effettuare i collegamenti video compositi, utilizzare semplicemente un cavo S-Video per collegare il ricevitore al monitor TV.
Sintonizzatore RDS (Radio Data System)
Il questo modello dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate funzioni utili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per preselezionare automaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono programmi diversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare all’utente il nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY (per sintonizzare le stazioni in base al tipo di programma).
Ricerca PTY (tipo di programma)
Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
IT
5
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Unità principale
Indicatori dei diffusori
Indicatore MUTE
Indicatore CLIP
Indicatori modalità di ingresso
Indicatori della modalità di ascolto Indicatore SLEEP
Indicatori RDS
* Indicatori dei canali di
entrata
Gli indicatori dei canali di entrata si illuminano ad indicare i canali contenuti nel segnale in ingresso. L’indicatore “S” si accende quando il componente di circondamento consiste di un singolo canale.
SW
L
CR LFE
SL S SB SR
*Indicatori dei canali di entrata Indicatori dei canali di uscita
SP
AB
MUTE
CLIP
AUTO DETECT
La figura visualizza l’apparecchio con lo sportello anteriore aperto.
DOLBY DIGITAL
DSP
DTS
96kHz fs
LOUDNESS
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
LOUDNESS DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Display
SOUND TONE SETUP
AUTO
MEMORY
/MONO
/ENTER
BAND
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
NEO:6
STEREO
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
SLEEP
DSP MODE
Display della frequenza Display dell’ingresso Display del canale memorizzato Display del modo surround
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
S VIDEO
Indicatore AUTO Indicatore MEMORY Indicatore STEREO Indicatore TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
SETUP MIC
1 Tasto POWER ON/OFF &
Utilizzato per attivare/disattivare l’alimentazione principale.
2 Tasto
Utilizzato per commutare tra ON e STANDBY cuando l’alimentazione è attivata.
Indicatore di attesa.
3 Tasti SPEAKERS A/B ¢
Da utilizzare per attivare/disattivare i diffusori A/B.
4 Indicatore DSP
Si illumina quando questo modello è nel modo DSP.
Indicatore 96kHz fs
Si illumina quando questo modello è nel modo 96kHz fs.
Indicatore ACTIVE EQ
Le lampade si accendono con la funzione ACTIVE EQ inserita.
Indicatore DOLBY DIGITAL
Si illumina quando questo modello si trova nel modo Dolby Digital.
Indicatore DTS
Si illumina quando questo modello si trova nel modo DTS.
Indicatore LOUDNESS §
Le lampade si accendono con la funzione LOUDNESS inserita.
5 Tasto INPUT SELECTOR ¢
6 Manopola VOLUME CONTROL ¢ 7 Presa SETUP MIC &
Utilizzato per SETUP MIC.
8 Presa PHONES §
&
Da utilizzare per l’ascolto con le cuffie.
9 Tasto LOUDNESS §
Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto DOLBY VIRTUAL
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby Virtual Speaker e Dolby Headphone.
Tasto STEREO
Impostare la modalità di ascolto su STEREO.
·
Tasto INPUT MODE 8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
Tasto BASS BOOST §
Utilizzato per passare allo stato BASS BOOST.
Tasto DSP
Utilizzare per selezionare la modalità DSP desiderata.
Tasto ACTIVE EQ
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
Tasto DIMMER
Da utilizzare per regolare la luminosità del display. · Da utilizzare per selezionare REC MODE.
0 Tasto SOUND
Da utilizzare per regolare la qualità del suono e gli effetti sonori.
Utilizzato per selezionare le sorgenti di ingresso.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero sistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.
IT
6
Tasto TONE §
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE.
Tasto BAND
Da utilizzare per selezionare la banda di trasmissione.
Tasto AUTO/MONO
Da utilizzare per selezionare la sintonia automatica o manuale.
! Tasto SETUP &
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei diffusori e così via.
Tasto MEMORY/ENTER
Da utilizzare per memorizzare le stazioni radiofoniche nella memoria preselezionata e per avviare la funzione Auto Memory. ª Da utilizzare per stabilire una selezione.
@ Tasti 5/ &‡
Utilizzare per regolare la selezione durante le funzioni le canale audio e configurate.
# Manopola MULTI CONTROL
Da utilizzare per controllare diverse impostazioni.
$ Manopola LISTEN MODE
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
% Tasto AV AUX/GAME
Utilizzare per impostare l’ingresso su AV AUX o GAME.
^ Prese AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-
AUDIO-R) ^
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
Questo telecomando può essere utilizzato anche conprodotti diversi da queli Kenwood impostando i codici della casa produttrice appropriati.
RECEIVER
INPUT MODE
INFO
TONE
BASS BOOST
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALL TUNING
CHANNEL
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
LISTEN MODE
SOURCE
STANDBYON
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS MUTE
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
+
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
RCV MODE
TV MODE
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
STEREO
ACTIVE EQ
REMOTE SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
VOLUME
VIDEO 3
AV AUXPHONO
RDS DISP.
PAGE
PTY
1 Tasto RECEIVER ON &
Utilizzato per accendere il questo modello.
Tasto RECEIVER STANDBY
Utilizzato per spegnere (standby) il questo modello.
2 Tasto INPUT MODE 8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
3 Tasto DISC SEL.
Tasto INPUT SEL.
Utilizzare per azionare altri componenti.
4 Tasti numerici
Utilizaare per introdurre caratteri numerici.
Utilizaare per richiamare il canale preselezionato.
Utilizzare per azionare altri componenti.
5 Tasto TONE §
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE.
Tasto BASS BOOST §
Da utilizzare per selezionare l’impostazione di regolazione massima per la gamma a bassa frequenza.
Tasto
LOUDNESS §
Utilizzare per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto
AUDIO
Tasto
SUBTITLE
Tasto
ANGLE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasti MULTI
6
Utilizzare per effettuare il controllo di varie impostazioni. Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto TOP MENU Tasto MENU Tasto RETURN Tasto EXIT Tasto ON SCREEN Tasto GUIDE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto ENTER
Da utilizzare per stabilire una selezione. Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto SETUP
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei diffusori e così via.
Tasto SOUND
Da utilizzare per regolare la qualità del suono e gli effetti sonori.
7 Tasto DIMMER ·
Da utilizzare per regolare la luminosità del display.
Tasto
Utilizzare per azionare altri componenti.
8 Tasti P.CALL 4 / ¢ ª
Se come sorgente di ingresso è selezionato sintonizzatore, tali tasti funzionano come tasto di chiamata canale preimpostato.
Tasti CHANNEL –/+
Utilizzare per selezionare il canale.
9 Tasti sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER) ‚q
Utilizzare per selezionare i componenti registrati.
Tasti selezione dell’ingresso (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)
Utilizzare per selezionare le sorgenti di ingresso.
0 Tasto RCV MODE &
Utilizzare per convertire l’unità del telecomando alla modalità di controllo del ricevitore.
%//@/#
8
ª
&
¢
! Tasti LISTEN MODE %/
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
@ Tasto STEREO
Utilizzare per impostare la modalità di ascolto su STEREO.
# Tasto DSP MODE
Utilizzare per selezionare la modalità DSP desiderata.
$ Tasto
% Indicatore LED (diode emittitore di luce)
^ Tasto
& Tasto DISC SKIP
* Tasto TV INPUT
( Tasto TV MUTE
) Tasti TV VOL. %/
¡ Tasto MUTE §
Tasti VOLUME %/ ¢
£ Tasto BAND
¢ Tasto SLEEP ·
Tasti TUNING 1 /¡
§ Tasti TV MODE
Tasti PAGE %/
Tasto REMOTE SETUP
ª Tasto ACTIVE EQ
º Tasto DOLBY VIRTUAL
SOURCE
Utilizzato per accendere e spegnere gli altri componenti.
Se lampeggiante, indica l’invio del segnale.
TV
Utilizzato per accendere o spegnere il televisore.
Tasto LAST
Utilizzare per azionare altri componenti.
Utilizzare per selezionare l’ingresso della TV.
Da utilizzare per disattivare temporaneamente il sonoro TV.
Utilizzato per regolare il volume del TV.
Da utilizzare per disattivare temporaneamente l’audio.
Utilizzato per regolare il volume del questo modello.
Da utilizzare per selezionare la banda di trasmissione. Tasto 3/8 Utilizzare per azionare il componente DVD, CD, MD o VCR.
Tasto
AUTO/MONO
Da utilizzare per selezionare la sintonia automatica o manuale.
Tasto 7
Utilizzare per azionare il componente DVD, CD, MD o VCR.
Da usare per impostare lo spegnimento via timer.
Tasto
Utilizzare per azionare il componente MD o VCR.
Da utilizzare per selezionare in sintonia una stazione radio.
Utilizzare per selezionare l’impianto TV.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto RDS DISP. º
Da utilizzare per ricevere trasmissioni RDS.
Tasto PTY
Utilizzare per la ricerca PTY.
Utilizzato per far funzione altri componenti.
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby Virtual Speaker e Dolby Headphone.
IT
7
ITALIANO
Installazione del sistema
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti. Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti in questione. Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro prima di aver completato tutti i collegamenti.
Note
Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se i
1. collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non venga prodotto o che si verifichino delle interferenze.
2. Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento o lo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo di alimentazione provochi problemi di funzionamento e danni all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumo energetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nella parte posteriore dell’apparecchio.
Collegamenti analogici
I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Tali cavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”. Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo di due canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità, una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sono generalmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita presso i rivenditori di componenti elettronici.
Disfunzioni microcomputer
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione “In caso di difficoltà”. I
Funzione di backup della memoria
Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoria dell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa CA per 1 giorni circa.
• Modo di alimentazione
• Impostazioni del selettore d’ingresso
• Attivazione/disattivazione dei diffusori
• Livello del volume
• Livello BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Livello dell’attenuatore di luminosità
• Impostazione del modo di ascolto
• Impostazioni dei diffusori
• Impostazione del modo di ingresso
• Impostazioni del suono
• Banda di trasmissione
• Impostazione della frequenza
• Stazioni memorizzate
• Modo di sintonia
• Modo ACTIVE EQ
• Impostazione del modo di GAME
ATTENZIONE
Premendo l ’interruttore sull ’apparecchio, l’alimentazione elettrica non risulta completamente scollegata dalla rete. Installare l'apparecchiatura in modo da agevolare l'accesso alla presa sul muro e,in caso di emergenza,scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa stessa.
Impostazioni del modo di ingresso
Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 e DVD/6CH dispone di prese per gli ingressi audio digitale e audio analogico.
L’impostazione di fabbrica per la riproduzione del segnale audio CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 e VIDEO 3 è totalmente automatica.
Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso questo modello, effettuare i seguenti punti.
INPUT
MODE
INPUT
INPUT MODE
Selezione dell'ingresso
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la
selezione dell’ingresso per selezionare CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Premere il tasto INPUT MODE.
A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:
Nel modo di riproduzione DTS
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico) 2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
Nel modo di riproduzione CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico) 2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale) 3 6CH INPUT (solo per ingresso DVD/6CH) 4 ANALOG (ingresso analogico)
Rilevamento automatico:
Nel modo di FULL AUTO (I’indicatore "AUTO DETECT" si illumina), il ricevitore seleziona automaticamente il modo di ascolto nel corso della riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di segnale di ingresso (Dolby Digital, PCM, DTS) e all’impostazione dei diffusori. L’indicatore "DIGITAL" si illumina quando viene rilevato un segnale digitale. L’indicatore "DIGITAL" si spegne quando non viene rilevato un segnale digitale.
Fissata sull’uscita digitale:
Scegliere questa modalità per conservare la condizione di decodifica (Dolby Digital, DTS, PCM, ecc.) dell’attuale modalità di ascolto. Quando DIGITAL MANUAL viene scelto, le modalità di ascolto impostate possono venire cambiate automaticamente a seconda della d’ingresso è impostato.
Fissata sull’uscita analogica:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogici utilizzando un videoregistratore, ecc.
Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non venire prodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUT MODE.
SELECTOR
IT
8
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei terminali
1 Rimuovere il 2 Allentare.
rivestimento.
3 Inserire. 4 Fissare.
• Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe un cortocircuito.
• Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare correttamente i diffusori.
Impedenza dei diffusori
Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori stampate sul pannello posteriore del questo modello, collegare i diffusori in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di diffusori con un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto indicato sul pannello posteriore del questo modello potrebbe provocare problemi di funzionamento, oppure danneggiare i diffusori o il questo modello.
Posizione dei diffusori
Diffusore centrale
Diffusori anteriori (L, R)
Diffusori surround (L, R)
*Diffusore
surround posteriore sinistro
* Per i diffusori surround posteriori, si possono collocare sia due
diffusori surround posteriori (diffusori surround posteriori sinistri e diffusori surround posteriori destri) per un sistema audio surround canale 7,1 o un diffusore surround posteriore per il sistema audio surround canale 6,1.
Diffusori (sinistra e a destra) anteriori
Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla posizione di ascolto. Per tutti i modi surround è necessario installare diffusori anteriori.
Diffusore centrale
Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore stabilizza l’elaborazione dell’audio e contribuisce a ricrearne il movimento.
Diffusori (sinistra e a destra) surround
Posizionare direttamente a destra e a sinistra oppure leggermente arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad altezze uniformi, a circa 1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali diffusori ricreano il movimento e l’atmosfera del suono.
Subwoofer
Il subwoofer di solito si trova nella posizione centrale anteriore della stanza di ascolto , vicino ad uno dei diffusori anteriore ed accanto al diffusore centrale. (Dato che il suono del subwoofer ha meno direzionalità di quello di altri diffusori, può venire installato in quasi qualsiasi posizione che offra una buona riproduzione delle basse frequenze nella propria stanza di ascolto.)
Diffusore surround posteriore
Porre il diffusore di circondamento posteriore dietro la posizione di ascolto alla stesa altezza dei diffusori di circondamento sinistro e destro.
• Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori sopra descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un subwoofer è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione nelle relative impostazioni, in modo da ottenere la migliore riproduzione del suono possibile utilizzando i diffusori presenti. &
Subwoofer
Posizione di ascolto
(*Diffusore surround posteriore)
*Diffusore
surround posteriore destro
IT
9
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali)
Se il collegamento tra un lettore DVD e il questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. 8
OUT
VIDEOINVIDEO
Per collegamento COMPONENT VIDEO $
VIDEO
IN
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
VIDEO
OUT
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN DIGITAL OUT
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
IT
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lettore DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Cavo S-VIDEO
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti audio
Alla presa a muro CA
• Il terminale di terrra con il simbolo H viene utilizzato per ridurre le interferenze dal giradischi. Non è indicato per la messa a terra.
L
RLR
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
OUT
Piastra a cassette o registratore MD
IN
Lettore DVD o CD
OUT
Registratore (MM)
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
• Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Pannello superiore : 50 cm Pannello laterale : 10 cm Pannello posteriore : 10 cm
Non è possibile utilizzare un registratore a nastri Moving Coil (MC) direttamente questo modello. È possibile utilizzarlo solo quando viene collegato un equalizzatore amplificatore per cartuccia a bobina mobile (MC).
11
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti video
Prese S-VIDEO
Informazioni sulle prese S-VIDEO
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso DVD/6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
Utilizzare le prese S VIDEO per eseguire i collegamenti ai componenti video dotati di prese S VIDEO IN/OUT.
• Se le prese S VIDEO vengono utilizzate per collegare i componenti di riproduzione video, assicurarsi di utilizzare le prese S VIDEO quando vengono collegati il monitor e i componenti di registrazione video.
Monitor TV
Video
IN
Piastra video
OUT
Video
OUT
Video
OUT
Video
IN
Lettore DVD o lettore LD
Lettore DVD o lettore LD
IN
OUT Audio
OUT Audio
OUT Audio
È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2 ou VIDEO 3.
IT
12
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamenti digitali
Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). Se questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. 8
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio)
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN DIGITAL OUT
Cavo a fibre ottiche
Cavo a fibre ottiche
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Cavo a fibre ottiche
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Registratore MD
Componente dotato di OPTICAL DIGITAL OUT DTS, Dolby Digital o PCM
Collegare il segnale video e i segnali audio analogici alle prese VIDEO 3. (Vedere "Collegamento dei componenti video"). @
Lettore DVD o CD
Componente con salida DTS, Dolby Digital o PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Collegare il segnale video e i segnali audio analogici alle prese VIDEO 2. (Vedere "Collegamento dei componenti video"). @
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio).
Lettore LD
Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del questo modello. Collegare il segnale video e i segnali analogici alle prese VIDEO 2 o VIDEO 3. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.)
13
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di componenti video (COMPONENT VIDEO)
Se si collega questo modello ad un componente video con le prese COMPONENT, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini che non collegando l’unità alle prese S VIDEO.
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso DVD/6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Monitor TV (con prese COMPONENT)
CR IN C
B
IN
Y IN
Registratore video, registratore DVD, sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per videogiochi (con prese COMPONENT)
R
OUT
C C
B
OUT
Y OUT
Lettore DVD (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Registratore video, registratore DVD, sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per videogiochi (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Quando si collega il televisore alle prese COMPONENT, assicurarsi di collegare tutti gli altri componenti alle prese COMPONENT.
IT
14
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei diffusori
Diffusori Surround posteriori
Quando si collega un singolo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURROUND BACK L e selezionare “SB LARGEx1” o “SB NORMALx1” in impostazioni diffusori. ¡
Sinistro Destro
Diffusori surround
Destro
Sinistro
Subwoofer alimentato
SURROUND
SURROUND BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
SUB
WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
-
FRONT B
RL
Diffusore
Centrale
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori B
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori A
• Per assicurarsi che ciascun diffusore sia stato collegato correttamente, fare attenzione al tono di prova proveniente da ciascun diffusore. Fare riferimento al punto “2
Regolare il livello del volume del diffusore.” ¡
• Quando si desidera collegare la seconda coppia di diffusori anteriori, o si preferisce connettere i diffusori in una stanza diversa da quella in cui si trova l’unità, utilizzare i terminali SPEAKERS FRONT B.
15
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento alle prese AV AUX
Le prese AV AUX sono utili per il collegamento di componenti video come le videocamere o i videogiochi.
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Cavo S VIDEO
Collegamento delle antenne
Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come indicato sotto.
Antenna a telaio AM
Posizionare l’antenna a quadro il più lontano possibile dal ricevitore, televisore, cavi dei diffusori e cavo di alimentazione, quindi regolare la direzione per ottenere la migliore ricezione.
Collegamento dei terminali dell’antenna AM
1 Spingere la leva. 2 Inserire il cavo. 3 Riposizionare
la leva.
Antenna FM per uso interno
L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare un’antenna per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso esterno, scollegare l’antenna per uso interno.
Collegamenti dei terminali dell’antenna FM
Inserire il cavo.
VIDEO OUT
Videogioco, videocamera,
S VIDEO OUT
• Questo modello ha una funzione “GAME” adatta all’utilizzo con le console per videogiochi. Si consiglia di collegare la console alle prese AV AUX e impostare la modalità “GAME” su ON. ¢
• Per selezionare la sorgente collegata alle prese AV AUX, premere il tasto AV AUX/GAME. ¢
• Quando viene collegata una sorgente audio come un lettore MD, non è necessario collegare il cavo video.
• Quando il componente vengono collegati con il cavo S VIDEO, è possibile ottenere una qualità migliore delle immagini.
altro videoregistratore o lettore MD portatile
AUDIO OUT
Antenna FM per uso esterno
Portare nella stanza il cavo coassiale da 75collegato all’antenna FM per uso esterno e collegarlo al terminale 75 FM.
Fissare al supporto
ANTENNA
AM
Antenna a telaio AM
GND
75 FM
Utilizzare un adattatore per antenna (disponibile in commercio)
Antenna FM per uso interno
Antenna FM per uso esterno
IT
16
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
Prima di impostare i diffusori
Per una riproduzione ottimale del surround, sono necessarie le impostazioni di varietà dei diffusori. Seguendo la procedura sottostante, eseguite le impostazioni descritte nelle pagine a seguire.
POWER ON/OFF
RECEIVER ON
SETUP
ENTER
RCV MODE
Nell’esecuzione dell’”Impostazione automatica dei
1
diffusori (AUTO SETUP)”, collegare il microfono in dotazione alla presa SETUP MIC.
Accendere questo modello premendo il tasto POWER ON/
2
OFF e il tasto
Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel
3
telecomando per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP.
4
Utilizzare i tasti i seguenti display.
SETUP MULTI CONTROL
MEMORY/ENTER
SETUP MIC
, o il tasto RECEIVER ON nel telecomando.
55
//
∞∞
5
/
o i tasti MULTI @/# per visualizzare
55
//
∞∞
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
SW RE-MIX
START
T. TO NE
AUTO
T. TO NE
MANUAL
T. TO NE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING MESSAGE
1 AUTO SETUP 2 MANUAL SETUP 3 SW RE-MIX 4 CROSSOVER 5 LFE LEVEL 6 AUDIO DELAY 7 DSPLAY MODE 8 SETTING LOCK 9 EXIT
La procedura dell’impostazione è la seguente.
CROSSOVER
LFE LEVEL
AUDIO DELAY
DISPLAY MODE
SETTING LOCK
EXIT
17
IT
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
Impostazione automatica dei diffusori (AUTO SETUP) “Kenwood Room Acoustic Calibration”
Durante la misurazione viene prodotto un suono di test molto forte. Si prega prendere in considerazione che potrebbe disturbare i vicini, specialmente se si effettua la misurazione durante la notte.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” esegue automaticamente le
seguenti regolazioni con il microfono in dotazione, misurando le caratteristiche audio per ottenere le migliori condizioni d’ascolto secondo l’ambiente e la disposizione dei diffusori.
1 Presenza del diffusore e sue dimensioni 2 Differenze di volume proveniente da ciascun diffusore 3 Ritardo del suono dai diff 4 Caratteristiche dell’audio della sala
• Schema della misurazione Collocare il microfono all’altezza del proprio orecchio. Non mettere ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la misurazione. Potrebbe non essere possibile eseguire una misurazione adeguata per via di voci parlanti o altri rumori. Tenerlo ai minimi livelli durante la misurazione.
Uscire dalla modalità AUTO SETUP.
2
Quando viene visualizzato “CONFIRM”, premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica la conferma dei contenuti di misurazione, viene visualizzato “SP SETUP”. )
• Utilizzate i tasti 5/∞ o MULTI @/# per selezionare “RETURN” mentre viene visualizzato “CONFIRM”, e quindi premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare allo schermo “AUTO SETUP”.
Regolazione del livello del segnale di prova
Se compare un messaggio del tipo “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk XX” anche se ciascun diffusore è collegato correttamente, regolare il livello del segnale di prova.
1 Durante la visualizzazione di “CONFIRM” o “CALIBRATE”,
utilizzare i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare “TEST SIG LVL”, e quindi premere il tasto MEMORY/ ENTER o il tasto ENTER.
2 Usare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/ per
selezionare un livello di segnale di prova.
1 LEVEL LOW 2 LEVEL MID 3 LEVEL HIGH
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per confermare
l’impostazione.
4 Procedere a 2 di “1 Eseguire la calibrazione automatica.”
Effettuare la calibrazione automatica.
1
1 Premere i tasti 5/ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “AUTO SETUP” sul display di setup e premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Premere i tasti 5/ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “CALIBRATE” sul display di setup e premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica l’inizio della misurazione, viene visualizzato “START”.
• Se non desiderate iniziare la misurazione, utilizzate i tasti 5/ o i tasti MULTI @ /# per selezionare “RETURN”, e quindi premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare allo schermo “CALIBRATE”.
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per
iniziare la misurazione.
• Quando lo schermo indica la fase della misurazione in corso, viene visualizzato “Measuring…”.
• Ci vogliono circa 2 minuti per completare la misurazione.
• Se il microfono in dotazione non viene collegato, “E01:No MIC” viene visualizzato e non viene eseguita alcuna misurazione.
• Dopo che la misurazione è completata, inizia la fase di analisi e viene visualizzato “Analyzing x/4” (x variazioni da 1 a 4). Quando la fase di analisi è completa, verrà visualizzato “COM- PLETE” per alcuni secondi, e quindi passerà a “CONFIRM” .
• Non spegnere il ricevitore durante la misurazione. Altrimenti, i contenuti della misurazione vengono nuovamente convertiti all’impostazione di fabbrica.
Annullamento della misurazione
Se mettete in funzione uno qualsiasi dei tasti indicati di seguito, la misurazione viene annullata e lo schermo viene riportato alla normale visualizzazione di ingresso.
1 Tasto 2 Manopola VOLUME CONTROL o tasti VOLUME %/ 3 Tasto SETUP 4 Tasto INPUT SELECTOR
• Se la misurazione viene annullata, i contenuti della misurazione vengono riportati all’impostazione di fabbrica.
o tasto RECEIVER STANDBY
Informazioni sui messaggi di errore
Se il ricevitore rileva dei problemi durante la calibrazione, compare sullo schermo un messaggio di errore, e l’elaborazione viene interrotta. Eliminate il problema a seconda del messaggio e ritentate la calibrazione. Se vi sono più di un messaggio di errore, premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per trovare quello successivo mentre il messaggio viene indicato sullo schermo. Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare alle schermate di “CALIBRATE”.
E01 : No MIC
Il microfono non è collegato.
Collegare il microfono in dotazione per l’impostazione alla presa
SETUP MIC.
E02 : Headphone
La cuffia è in fase di collegamento.
Scollegare la cuffia.
IT
18
Loading...
+ 42 hidden pages