Il telecomando in dotazione a questo modello possiede molte più funzioni dei telecomando standard.
Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare con la
massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.
In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTO
PRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
SI DICHIARA CHE:
I sintoamplificatori Audio/Video Kenwood per casa, modelli
KRF-V8090D e KRF-V8090D-S
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto ad Uithoorn il 07 giugno 2005
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
ITALIANO
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l'Europa ....................... solo c.a. a 230 V
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi europei che hanno adottato
sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere
riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a
voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI
DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Utilizzo del manuale
Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni,
Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Preparativi
Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio e
video al questo modello e di preparazione del processore surround.
Tuttavia, dato che il questo modello viene utilizzato con tutti i componenti
audio e video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli
abbastanza complesso.
Operazioni
Viene illustrato il funzionamInformazioni aggiuntiveento di tutte le
operazioni eseguibili con il questo modello.
Telecomando
Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso il
telecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo aver
registrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, sarà
possibile utilizzare sia il questo modello che gli altri componenti AV
(televisore, videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il
telecomando in dotazione con il questo modello stesso.
Informazioni Aggiuntive
Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà”
(risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”.
Manutenzione dell’unità
Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare,
pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina,
alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE
NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE
POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE
L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO
PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL
PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE
UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA
PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE
SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può
causare delle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti
detergenti contenenti olio in quanto questi possono deformare le
parti in plastica.
IT
2
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con
prarticolare attenzione le pagine
contrassegnate con il simblo
.
Prima di attivare l’alimentazione ........................................... 2
Precauzioni per la sicurezza ....................................................... 2
Utilizzo del manuale ................................................................... 2
Funzioni utili ..................................................... 39
Regolazione dell’attenuazione di luminosità
del display ........................................................ 39
Timer di spegnimento ...................................... 39
IT
3
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori
siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1)Antenna a telaio AM (1)
Unità di telecomando (1)Pile (R03/AAA) (2)
RC-R0829E
Microfono per SETUP (1)
(Lunghezza cavo : 5m approssimativamente)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non
funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é
stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda
di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di
uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Preparazione del telecomando
Rimuovere il coperchio
1 Inserire le pile.2 Chiudere il coperchio.
3 Caricamento delle pile.
• Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando le indicazioni di polarità.
Funzionamento
Quando l’indicatore di attesa è illuminato, l’alimentazione viene attivata
quando si preme il tasto RECEIVER ON sul telecomando. Una volta
attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
Portata (circa)
Sensore di
comandi a
distanza
6 m
RECEIVER ON
Sistema a raggi
infrarossi
• Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione,
premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra
i tasti.
Note
1. Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto a
quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.
2. Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambe
le pile con pile nuove.
3. L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o
alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza
potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per
evitare problemi di funzionamento.
IT
4
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Funzioni speciali
Suono effetto cinema realistico
Il questo modello dispone di una vasta gamma di modi surround per
ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il
modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buon
divertimento!
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Senza dover eseguire una complicata procedura di impostazione manuale,
questa funzione misura automaticamente la capacità del vostro sistema
di diffusori, la disposizione dei diffusori e le specifiche acustiche della
vostra sala di ascolto in modo corretto con il microfono in dotazione, ed
offre un ambiente di ascolto ottimale.
ACTIVE EQ
Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamica
in qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione si imposta ACTIVE EQ
su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro più efficace.
Modalità per videogiochi
Quando si collega una macchina per videogiochi alle prese AV AUX del
pannello anteriore, il tasto di selezione della sorgente del sintoamplificatore
passa automaticamente alla modalità “GAME” ed al campo sonoro
ottimale per giocare con videogiochi.
Questa caratteristica rende le macchine per videogiochi più semplici da
usare ed efficienti.
¤
*
∞
¢
Telecomando IR (a raggi infrarossi) universale
Oltre che con il questo modello di base, è possibile utilizzare il telecomando
in dotazione con quasi tutti i componenti audio e video predisposti. Per
registrare i componenti collegati, è sufficiente eseguire la semplice
procedura di impostazione.
Up-conversion video
Il ricevitore è in grado di convertire i segnali video in entrata da composito
a S-Video.
Se il monitor TV è munito di prese jack S-Video, non è necessario
effettuare i collegamenti video compositi, utilizzare semplicemente un
cavo S-Video per collegare il ricevitore al monitor TV.
Sintonizzatore RDS (Radio Data System)
Il questo modello dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate
funzioni utili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per
preselezionare automaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono
programmi diversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare
all’utente il nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY
(per sintonizzare le stazioni in base al tipo di programma).
Ricerca PTY (tipo di programma)
Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma che
si desidera ascoltare.
IT
5
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Unità principale
Indicatori
dei diffusori
Indicatore
MUTE
Indicatore
CLIP
Indicatori modalità
di ingresso
Indicatori della
modalità di ascolto
Indicatore SLEEP
Indicatori RDS
* Indicatori dei canali di
entrata
Gli indicatori dei canali di
entrata si illuminano ad
indicare i canali contenuti
nel segnale in ingresso.
L’indicatore “S” si accende
quando il componente di
circondamento consiste di
un singolo canale.
SW
L
CR
LFE
SL S SBSR
*Indicatori dei canali di entrata
Indicatori dei canali di uscita
SP
AB
MUTE
CLIP
AUTO DETECT
La figura visualizza l’apparecchio con lo
sportello anteriore aperto.
DOLBY DIGITAL
DSP
DTS
96kHz fs
LOUDNESS
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
LOUDNESS DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
DOLBY EX
DOLBY PL II x
6CH INPUT
Display
SOUND TONE SETUP
AUTO
MEMORY
/MONO
/ENTER
BAND
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
NEO:6
STEREO
DOLBY H
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
SLEEP
DSP MODE
Display della frequenza
Display dell’ingresso
Display del canale memorizzato
Display del modo surround
RDS
PTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
S VIDEO
Indicatore AUTO
Indicatore MEMORY
Indicatore STEREO
Indicatore TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT
SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
SETUP MIC
1 Tasto POWER ON/OFF&
Utilizzato per attivare/disattivare
l’alimentazione principale.
2 Tasto
Utilizzato per commutare tra ON e STANDBY
cuando l’alimentazione è attivata.
Indicatore di attesa.
3 Tasti SPEAKERS A/B¢
Da utilizzare per attivare/disattivare i diffusori A/B.
4 Indicatore DSPfl
Si illumina quando questo modello è nel modo
DSP.
Indicatore 96kHz fs
Si illumina quando questo modello è nel modo
96kHz fs.
Indicatore ACTIVE EQ∞
Le lampade si accendono con la funzione
ACTIVE EQ inserita.
Indicatore DOLBY DIGITALfi
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo Dolby Digital.
Indicatore DTSfi
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo DTS.
Indicatore LOUDNESS§
Le lampade si accendono con la funzione
LOUDNESS inserita.
5 Tasto INPUT SELECTOR¢
6 Manopola VOLUME CONTROL¢
7 Presa SETUP MIC&
Utilizzato per SETUP MIC.
8 Presa PHONES§
&
Da utilizzare per l’ascolto con le cuffie.
9 Tasto LOUDNESS§
Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto DOLBY VIRTUALfl
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby
Virtual Speaker e Dolby Headphone.
Tasto STEREOfl
Impostare la modalità di ascolto su STEREO.
·
Tasto INPUT MODE8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
Tasto BASS BOOST§
Utilizzato per passare allo stato BASS BOOST.
Tasto DSPfl
Utilizzare per selezionare la modalità DSP
desiderata.
Tasto ACTIVE EQ∞
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
Tasto DIMMER
Da utilizzare per regolare la luminosità del
display.·
Da utilizzare per selezionare REC MODE.
0 Tasto SOUND‡
Da utilizzare per regolare la qualità del suono
e gli effetti sonori.
Utilizzato per selezionare le sorgenti di
ingresso.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di
corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di
funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero
sistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.
IT
6
Tasto TONE§
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE.
Tasto BAND•
Da utilizzare per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto AUTO/MONO•
Da utilizzare per selezionare la sintonia
automatica o manuale.
! Tasto SETUP&
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
Tasto MEMORY/ENTER
Da utilizzare per memorizzare le stazioni
radiofoniche nella memoria preselezionata e
per avviare la funzione Auto Memory. ª
Da utilizzare per stabilire una selezione.
@ Tasti 5/∞&‡
Utilizzare per regolare la selezione durante le
funzioni le canale audio e configurate.
# Manopola MULTI CONTROL
Da utilizzare per controllare diverse
impostazioni.
$ Manopola LISTEN MODEfi
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
¶
% Tasto AV AUX/GAME^¢
Utilizzare per impostare l’ingresso su AV AUX
o GAME.
^ Prese AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-
AUDIO-R)^
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
Questo telecomando può essere utilizzato anche conprodotti diversi da queli Kenwood impostando i codici della casa produttrice appropriati. ‚
RECEIVER
INPUT MODE
INFO
TONE
BASS BOOST
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALLTUNING
–
CHANNEL
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
LISTEN MODE
SOURCE
STANDBYON
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS MUTE
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
+
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
RCV MODE
TV MODE
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
STEREO
ACTIVE EQ
REMOTE SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
VOLUME
VIDEO 3
AV AUXPHONO
RDS DISP.
PAGE
PTY
1 Tasto RECEIVER ON&
Utilizzato per accendere il questo modello.
Tasto RECEIVER STANDBY
Utilizzato per spegnere (standby) il questo
modello.
2 Tasto INPUT MODE8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
3 Tasto DISC SEL.
Tasto INPUT SEL.
Utilizzare per azionare altri componenti.
4 Tasti numerici
Utilizaare per introdurre caratteri numerici.
Utilizaare per richiamare il canale preselezionato.
Utilizzare per azionare altri componenti.
5 Tasto TONE§
Utilizzare per impostare lo stato del controllo
TONE.
Tasto BASS BOOST§
Da utilizzare per selezionare l’impostazione di
regolazione massima per la gamma a bassa
frequenza.
Tasto
LOUDNESS§
Utilizzare per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto
AUDIO
Tasto
SUBTITLE
Tasto
ANGLE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasti MULTI
6
Utilizzare per effettuare il controllo di varie
impostazioni.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto TOP MENU
Tasto MENU
Tasto RETURN
Tasto EXIT
Tasto ON SCREEN
Tasto GUIDE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto ENTER
Da utilizzare per stabilire una selezione.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto SETUP
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
Tasto SOUND‡
Da utilizzare per regolare la qualità del suono
e gli effetti sonori.
7 Tasto DIMMER·
Da utilizzare per regolare la luminosità del display.
Tasto
Utilizzare per azionare altri componenti.
8 Tasti P.CALL 4 / ¢ª
Se come sorgente di ingresso è selezionato
sintonizzatore, tali tasti funzionano come tasto
di chiamata canale preimpostato.
Tasti CHANNEL –/+
Utilizzare per selezionare il canale.
9 Tasti sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE,
PHONO, AV AUX, TUNER)‚q
Utilizzare per selezionare i componenti
registrati.
Tasti selezione dell’ingresso (DVD/6CH,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD,
MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)
Utilizzare per selezionare le sorgenti di ingresso.
0 Tasto RCV MODE&
Utilizzare per convertire l’unità del
telecomando alla modalità di controllo del
ricevitore.
%/fi/@/#
8
‚
ª
&
¢
! Tasti LISTEN MODE %/fifi
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto.
@ Tasto STEREOfl
Utilizzare per impostare la modalità di ascolto
su STEREO.
# Tasto DSP MODEfl
Utilizzare per selezionare la modalità DSP
desiderata.
$ Tasto
% Indicatore LED (diode emittitore di luce)
^ Tasto
& Tasto DISC SKIP
* Tasto TV INPUT
( Tasto TV MUTE
) Tasti TV VOL. %/fi
¡ Tasto MUTE§
™ Tasti VOLUME %/fi¢
£ Tasto BAND•
¢ Tasto SLEEP·
∞ Tasti TUNING 1 /¡•
§ Tasti TV MODE
¶ Tasti PAGE %/fi
• Tasto REMOTE SETUP‚
ª Tasto ACTIVE EQ∞
º Tasto DOLBY VIRTUALfl
SOURCE
Utilizzato per accendere e spegnere gli altri
componenti.
Se lampeggiante, indica l’invio del segnale.
TV
Utilizzato per accendere o spegnere il televisore.
Tasto LAST
Utilizzare per azionare altri componenti.
‚
Utilizzare per selezionare l’ingresso della TV.
Da utilizzare per disattivare temporaneamente
il sonoro TV.
Utilizzato per regolare il volume del TV.
Da utilizzare per disattivare temporaneamente
l’audio.
Utilizzato per regolare il volume del questo
modello.
Da utilizzare per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto3/8
Utilizzare per azionare il componente DVD,
CD, MD o VCR.
Tasto
AUTO/MONO•
Da utilizzare per selezionare la sintonia
automatica o manuale.
Tasto 7
Utilizzare per azionare il componente DVD,
CD, MD o VCR.
Da usare per impostare lo spegnimento via
timer.
Tasto ¶
Utilizzare per azionare il componente MD o
VCR.
Da utilizzare per selezionare in sintonia una
stazione radio.
Utilizzare per selezionare l’impianto TV.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto RDS DISP.º
Da utilizzare per ricevere trasmissioni RDS.
Tasto PTY⁄
Utilizzare per la ricerca PTY.
Utilizzato per far funzione altri componenti.
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby
Virtual Speaker e Dolby Headphone.
IT
7
ITALIANO
Installazione del sistema
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine
seguenti.
Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i
componenti in questione.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro
prima di aver completato tutti i collegamenti.
Note
Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se i
1.
collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non venga
prodotto o che si verifichino delle interferenze.
2. Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA prima
di inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento o
lo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo di
alimentazione provochi problemi di funzionamento e danni
all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumo
energetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nella
parte posteriore dell’apparecchio.
Collegamenti analogici
I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Tali
cavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”.
Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo di
due canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità,
una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sono
generalmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita presso
i rivenditori di componenti elettronici.
Disfunzioni microcomputer
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni
fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione
“In caso di difficoltà”.I
Funzione di backup della memoria
Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoria
dell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla
presa CA per 1 giorni circa.
• Modo di alimentazione
• Impostazioni del selettore
d’ingresso
• Attivazione/disattivazione dei
diffusori
• Livello del volume
• Livello BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Livello dell’attenuatore di
luminosità
• Impostazione del modo di ascolto
• Impostazioni dei diffusori
• Impostazione del modo di ingresso
• Impostazioni del suono
• Banda di trasmissione
• Impostazione della frequenza
• Stazioni memorizzate
• Modo di sintonia
• Modo ACTIVE EQ
• Impostazione del modo di GAME
ATTENZIONE
Premendo l ’interruttore sull ’apparecchio, l’alimentazione elettrica non
risulta completamente scollegata dalla rete.
Installare l'apparecchiatura in modo da agevolare l'accesso alla presa sul
muro e,in caso di emergenza,scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa stessa.
Impostazioni del modo di ingresso
Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 e DVD/6CH dispone
di prese per gli ingressi audio digitale e audio analogico.
L’impostazione di fabbrica per la riproduzione del segnale audio
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 e VIDEO 3 è totalmente automatica.
Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso questo modello,
effettuare i seguenti punti.
INPUT
MODE
INPUT
INPUT MODE
Selezione
dell'ingresso
1 Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la
selezione dell’ingresso per selezionare CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 o DVD/6CH.
2 Premere il tasto INPUT MODE.
A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:
Nel modo di riproduzione DTS
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
Nel modo di riproduzione CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
3 6CH INPUT (solo per ingresso DVD/6CH)
4 ANALOG (ingresso analogico)
Rilevamento automatico:
Nel modo di FULL AUTO (I’indicatore "AUTO DETECT" si illumina),
il ricevitore seleziona automaticamente il modo di ascolto nel corso
della riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di segnale di ingresso
(Dolby Digital, PCM, DTS) e all’impostazione dei diffusori. fi
L’indicatore "DIGITAL" si illumina quando viene rilevato un
segnale digitale.
L’indicatore "DIGITAL" si spegne quando non viene rilevato un
segnale digitale.
Fissata sull’uscita digitale:
Scegliere questa modalità per conservare la condizione di decodifica
(Dolby Digital, DTS, PCM, ecc.) dell’attuale modalità di ascolto.
Quando DIGITAL MANUAL viene scelto, le modalità di ascolto
impostate possono venire cambiate automaticamente a seconda
della d’ingresso è impostato.fi
Fissata sull’uscita analogica:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogici
utilizzando un videoregistratore, ecc.
Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non
venire prodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUTMODE.
SELECTOR
IT
8
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei terminali
1 Rimuovere il2 Allentare.
rivestimento.
3 Inserire.4 Fissare.
• Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe
un cortocircuito.
• Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi
dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà
innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare
correttamente i diffusori.
Impedenza dei diffusori
Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori
stampate sul pannello posteriore del questo modello, collegare i
diffusori in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di
diffusori con un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto
indicato sul pannello posteriore del questo modello potrebbe
provocare problemi di funzionamento, oppure danneggiare i
diffusori o il questo modello.
Posizione dei diffusori
Diffusore centrale
Diffusori anteriori
(L, R)
Diffusori surround
(L, R)
*Diffusore
surround
posteriore
sinistro
* Per i diffusori surround posteriori, si possono collocare sia due
diffusori surround posteriori (diffusori surround posteriori sinistri e
diffusori surround posteriori destri) per un sistema audio surround
canale 7,1 o un diffusore surround posteriore per il sistema audio
surround canale 6,1.
Diffusori (sinistra e a destra) anteriori
Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla posizione di ascolto. Per
tutti i modi surround è necessario installare diffusori anteriori.
Diffusore centrale
Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore stabilizza l’elaborazione
dell’audio e contribuisce a ricrearne il movimento.
Diffusori (sinistra e a destra) surround
Posizionare direttamente a destra e a sinistra oppure leggermente
arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad altezze uniformi, a circa
1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali diffusori ricreano il
movimento e l’atmosfera del suono.
Subwoofer
Il subwoofer di solito si trova nella posizione centrale anteriore della
stanza di ascolto , vicino ad uno dei diffusori anteriore ed accanto al
diffusore centrale. (Dato che il suono del subwoofer ha meno
direzionalità di quello di altri diffusori, può venire installato in quasi
qualsiasi posizione che offra una buona riproduzione delle basse
frequenze nella propria stanza di ascolto.)
Diffusore surround posteriore
Porre il diffusore di circondamento posteriore dietro la posizione di
ascolto alla stesa altezza dei diffusori di circondamento sinistro e
destro.
• Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori sopra
descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un subwoofer
è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione nelle relative
impostazioni, in modo da ottenere la migliore riproduzione del suono
possibile utilizzando i diffusori presenti.&
Subwoofer
Posizione
di ascolto
(*Diffusore surround posteriore)
*Diffusore
surround
posteriore
destro
IT
9
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali)
Se il collegamento tra un lettore DVD e il questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.8
OUT
VIDEOINVIDEO
Per collegamento COMPONENT
VIDEO $
VIDEO
IN
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
VIDEO
OUT
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL INDIGITAL OUT
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
IT
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lettore DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Cavo S-VIDEO
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti audio
Alla presa a muro CA
• Il terminale di terrra
con il simbolo H viene
utilizzato per ridurre le
interferenze dal
giradischi. Non è
indicato per la messa
a terra.
L
RLR
PHONO
ININ
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
OUT
OUT
Piastra a cassette o
registratore MD
IN
Lettore DVD o CD
OUT
Registratore (MM)
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
• Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
•
Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Non è possibile utilizzare un
registratore a nastri Moving Coil
(MC) direttamente questo
modello. È possibile utilizzarlo
solo quando viene collegato un
equalizzatore amplificatore per
cartuccia a bobina mobile (MC).
11
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti video
Prese S-VIDEO
Informazioni sulle prese
S-VIDEO
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
S VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
S VIDEO
Utilizzare le prese S VIDEO
per eseguire i collegamenti ai
componenti video dotati di
prese S VIDEO IN/OUT.
• Se le prese S VIDEO vengono
utilizzate per collegare i
componenti di riproduzione
video, assicurarsi di utilizzare
le prese S VIDEO quando
vengono collegati il monitor
e i componenti di
registrazione video.
Monitor TV
Video
IN
Piastra video
OUT
Video
OUT
Video
OUT
Video
IN
Lettore DVD o lettore LD
Lettore DVD o lettore LD
IN
OUT
Audio
OUT
Audio
OUT
Audio
È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2 ou VIDEO 3.
IT
12
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamenti digitali
Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in
formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD).
Se questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.8
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Demodulatore RF digitale
(Disponibile in commercio)
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL INDIGITAL OUT
Cavo a
fibre
ottiche
Cavo a fibre ottiche
OPTICAL
DIGITAL IN
(AUDIO)
Cavo a
fibre
ottiche
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Registratore MD
Componente dotato di
OPTICAL DIGITAL OUT
DTS, Dolby Digital o PCM
Collegare il segnale video e i segnali audio
analogici alle prese VIDEO 3.
(Vedere "Collegamento dei componenti
video").@
Lettore DVD o CD
Componente con salida
DTS, Dolby Digital o PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Collegare il segnale video e i segnali audio
analogici alle prese VIDEO 2.
(Vedere "Collegamento dei componenti
video").@
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio).
Lettore LD
Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del questo modello.
Collegare il segnale video e i segnali analogici alle prese VIDEO 2 o VIDEO 3. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.)
13
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento di componenti video (COMPONENT VIDEO)
Se si collega questo modello ad un componente video con le prese COMPONENT, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini che non
collegando l’unità alle prese S VIDEO.
*Presa d’ingresso DVD IN per
ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Monitor TV
(con prese COMPONENT)
CR IN
C
B
IN
Y IN
Registratore video, registratore DVD,
sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
R
OUT
C
C
B
OUT
Y OUT
Lettore DVD (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Registratore video, registratore DVD,
sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Quando si collega il televisore alle prese COMPONENT, assicurarsi di collegare tutti gli altri componenti alle prese COMPONENT.
IT
14
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento dei diffusori
Diffusori Surround posteriori
Quando si collega un singolo diffusore
surround posteriore, collegarlo ai terminali
SURROUND BACK L e selezionare “SBLARGEx1” o “SB NORMALx1” in
impostazioni diffusori. ¡
SinistroDestro
Diffusori surround
Destro
Sinistro
Subwoofer
alimentato
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
BLUE
-
TAN
-
L
-
+
BROWN
L
-
+
SUB
WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
-
FRONT B
RL
Diffusore
Centrale
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori B
Destro
Sinistro
Diffusori anteriori A
• Per assicurarsi che ciascun diffusore sia stato collegato correttamente, fare attenzione al tono di prova proveniente da ciascun diffusore.
Fare riferimento al punto “2
Regolare il livello del volume del diffusore.”¡
• Quando si desidera collegare la seconda coppia di diffusori anteriori, o si preferisce connettere i diffusori in una stanza diversa da quella
in cui si trova l’unità, utilizzare i terminali SPEAKERS FRONT B.
15
IT
ITALIANO
Installazione del sistema
Collegamento alle prese AV AUX
Le prese AV AUX sono utili per il collegamento di componenti video
come le videocamere o i videogiochi.
AV AUX/GAME
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Cavo S VIDEO
Collegamento delle antenne
Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima
collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come
indicato sotto.
Antenna a telaio AM
Posizionare l’antenna a quadro il più lontano possibile dal ricevitore,
televisore, cavi dei diffusori e cavo di alimentazione, quindi regolare la
direzione per ottenere la migliore ricezione.
Collegamento dei terminali dell’antenna AM
1 Spingere la leva. 2 Inserire il cavo.3 Riposizionare
la leva.
Antenna FM per uso interno
L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per
ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare
un’antenna per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso
esterno, scollegare l’antenna per uso interno.
Collegamenti dei terminali dell’antenna FM
Inserire il cavo.
VIDEO OUT
Videogioco, videocamera,
S VIDEO OUT
• Questo modello ha una funzione “GAME” adatta all’utilizzo
con le console per videogiochi.
Si consiglia di collegare la console alle prese AV AUX e impostare
la modalità “GAME” su ON.¢
• Per selezionare la sorgente collegata alle prese AV AUX, premere
il tasto AV AUX/GAME.¢
• Quando viene collegata una sorgente audio come un lettore
MD, non è necessario collegare il cavo video.
• Quando il componente vengono collegati con il cavo S VIDEO,
è possibile ottenere una qualità migliore delle immagini.
altro videoregistratore o
lettore MD portatile
AUDIO OUT
Antenna FM per uso esterno
Portare nella stanza il cavo coassiale da 75Ω collegato all’antenna FM per
uso esterno e collegarlo al terminale 75Ω FM.
Fissare al supporto
ANTENNA
AM
Antenna a telaio AM
GND
75
FM
Utilizzare un
adattatore per
antenna
(disponibile in
commercio)
Antenna FM per uso interno
Antenna FM per uso esterno
IT
16
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
Prima di impostare i diffusori
Per una riproduzione ottimale del surround, sono necessarie le impostazioni
di varietà dei diffusori. Seguendo la procedura sottostante, eseguite le
impostazioni descritte nelle pagine a seguire.
POWER ON/OFF
RECEIVER ON
SETUP
ENTER
RCV MODE
Nell’esecuzione dell’”Impostazione automatica dei
1
diffusori (AUTO SETUP)”, collegare il microfono in
dotazione alla presa SETUP MIC.
Accendere questo modello premendo il tasto POWER ON/
2
OFF e il tasto
Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel
3
telecomando per impostarlo nella modalità controllo
ricevitore.
Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP.
Impostazione automatica dei diffusori
(AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration”
Durante la misurazione viene prodotto un suono di test
molto forte. Si prega prendere in considerazione che
potrebbe disturbare i vicini, specialmente se si effettua la
misurazione durante la notte.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” esegue automaticamente le
seguenti regolazioni con il microfono in dotazione, misurando le
caratteristiche audio per ottenere le migliori condizioni d’ascolto secondo
l’ambiente e la disposizione dei diffusori.
1 Presenza del diffusore e sue dimensioni
2 Differenze di volume proveniente da ciascun diffusore
3 Ritardo del suono dai diff
4 Caratteristiche dell’audio della sala
• Schema della misurazione
Collocare il microfono all’altezza del proprio orecchio.
Non mettere ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la
misurazione.
Potrebbe non essere possibile eseguire una misurazione adeguata
per via di voci parlanti o altri rumori. Tenerlo ai minimi livelli durante
la misurazione.
Uscire dalla modalità AUTO SETUP.
2
Quando viene visualizzato “CONFIRM”, premere il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica la conferma dei contenuti di
misurazione, viene visualizzato “SP SETUP”.)
• Utilizzate i tasti 5/∞ o MULTI @/# per selezionare “RETURN”
mentre viene visualizzato “CONFIRM”, e quindi premete il
tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare allo
schermo “AUTO SETUP”.
Regolazione del livello del segnale di prova
Se compare un messaggio del tipo “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk
XX” anche se ciascun diffusore è collegato correttamente, regolare il
livello del segnale di prova.
1 Durante la visualizzazione di “CONFIRM” o “CALIBRATE”,
utilizzare i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare “TEST
SIG LVL”, e quindi premere il tasto MEMORY/ ENTER o il tasto
ENTER.
2 Usare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per
selezionare un livello di segnale di prova.
1 LEVEL LOW
2 LEVEL MID
3 LEVEL HIGH
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per confermare
l’impostazione.
4 Procedere a 2 di “1 Eseguire la calibrazione automatica.”
Effettuare la calibrazione automatica.
1
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “AUTO SETUP” sul display di setup e premere il
tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la
funzione “CALIBRATE” sul display di setup e premere il tasto
MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica l’inizio della misurazione, viene
visualizzato “START”.
• Se non desiderate iniziare la misurazione, utilizzate i tasti 5/∞
o i tasti MULTI @ /#per selezionare “RETURN”, e quindi
premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare
allo schermo “CALIBRATE”.
3 Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per
iniziare la misurazione.
• Quando lo schermo indica la fase della misurazione in corso,
viene visualizzato “Measuring…”.
• Ci vogliono circa 2 minuti per completare la misurazione.
• Se il microfono in dotazione non viene collegato, “E01:No MIC”
viene visualizzato e non viene eseguita alcuna misurazione.
• Dopo che la misurazione è completata, inizia la fase di analisi e
viene visualizzato “Analyzing x/4” (x variazioni da 1 a 4).
Quando la fase di analisi è completa, verrà visualizzato “COM-PLETE” per alcuni secondi, e quindi passerà a “CONFIRM” .
• Non spegnere il ricevitore durante la misurazione. Altrimenti, i
contenuti della misurazione vengono nuovamente convertiti
all’impostazione di fabbrica.
Annullamento della misurazione
Se mettete in funzione uno qualsiasi dei tasti indicati di seguito, la
misurazione viene annullata e lo schermo viene riportato alla normale
visualizzazione di ingresso.
1 Tasto
2 Manopola VOLUME CONTROL o tasti VOLUME %/fi
3 Tasto SETUP
4 Tasto INPUT SELECTOR
• Se la misurazione viene annullata, i contenuti della misurazione vengono
riportati all’impostazione di fabbrica.
o tasto RECEIVER STANDBY
Informazioni sui messaggi di errore
Se il ricevitore rileva dei problemi durante la calibrazione, compare sullo
schermo un messaggio di errore, e l’elaborazione viene interrotta.
Eliminate il problema a seconda del messaggio e ritentate la calibrazione.
Se vi sono più di un messaggio di errore, premere i tasti 5/∞ o i tasti
MULTI@/# per trovare quello successivo mentre il messaggio viene
indicato sullo schermo.
Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare alle
schermate di “CALIBRATE”.
E01 : No MIC
Il microfono non è collegato.
Collegare il microfono in dotazione per l’impostazione alla presa
SETUP MIC.
E02 : Headphone
La cuffia è in fase di collegamento.
Scollegare la cuffia.
IT
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.