SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO CON SURROUND
KRF-V8090D
ISTRUZIONI PER L’USO
l telecomando in dotazione
Il telecomando in dotazione a questo modello possiede molte più funzioni dei telecomando standard. Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare con la massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.
In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTO
PRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
SI DICHIARA CHE:
I sintoamplificatori Audio/Video Kenwood per casa, modelli
KRF-V8090D e KRF-V8090D-S
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto ad Uithoorn il 07 giugno 2005 Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
ITALIANO
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione |
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, |
|
leggete attentamente questa pagina. |
||
|
|
|
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue. |
Utilizzo del manuale |
|
La Gran Bretagna e l'Europa |
solo c.a. a 230 V |
|
|
Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni,
Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Preparativi
Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio e video al questo modello e di preparazione del processore surround. Tuttavia, dato che il questo modello viene utilizzato con tutti i componenti audio e video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli abbastanza complesso.
Operazioni
Viene illustrato il funzionamInformazioni aggiuntiveento di tutte le operazioni eseguibili con il questo modello.
Telecomando
Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso il telecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo aver registrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, sarà possibile utilizzare sia il questo modello che gli altri componenti AV (televisore, videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il telecomando in dotazione con il questo modello stesso.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE Q U E S TO A P PA R E C C H I O A L L A PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Informazioni Aggiuntive
Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà” (risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”.
Manutenzione dell’unità
Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare, pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina, alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture.
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può causare delle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti detergenti contenenti olio in quanto questi possono deformare le parti in plastica.
2 IT
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine contrassegnate con il simblo.
Prima di attivare l’alimentazione ........................................... |
2 |
Precauzioni per la sicurezza ....................................................... |
2 |
Utilizzo del manuale ................................................................... |
2 |
Disimballaggio ............................................................................ |
4 |
Preparazione del telecomando .................................................. |
4 |
Funzioni speciali ......................................................................... |
5 |
Nomi e funzioni delle parti ...................................................... |
6 |
Unità principale .......................................................................... |
6 |
Telecomando .............................................................................. |
7 |
|
Funzioni di base del telecomando con altri |
|
|
componenti ....................................................... |
40 |
|
Registrazione dei codici di impostazione per altri |
|
|
componenti ...................................................... |
40 |
Telecomando |
Ricerca del codice in corso .............................. |
40 |
|
Verifica dei codici ............................................. |
41 |
|
Riassegnazione dei tasti dell’apparecchio ....... |
41 |
|
Funzionamento di altri componenti ................. |
41 |
|
Tabella dei codici di impostazione ................... |
42 |
|
Funzionamento degli altri componenti ............ |
54 |
|
Installazione del sistema ................................. |
8 |
|
Collegamento dei terminali ................................ |
9 |
|
Collegamento di un lettore DVD |
|
|
(ingresso a 6 canali) ......................................... |
10 |
|
Collegamento dei componenti audio ............... |
11 |
|
Collegamento dei componenti video ............... |
12 |
|
Collegamenti digitali ........................................ |
13 |
|
Collegamento dei componenti video |
|
Preparativi |
(COMPONENT VIDEO) .................................... |
14 |
|
Collegamento dei diffusori .............................. |
15 |
|
Collegamento alle prese AV AUX .................... |
16 |
|
Collegamento delle antenne ............................ |
16 |
|
Preparazione all’audio surround .................. |
17 |
|
Prima di impostare i diffusori ........................... |
17 |
|
Impostazione automatica dei diffusori (AUTO SETUP) |
|
|
“Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... |
18 |
|
Impostazione manuale dei diffusori (MANUAL SETUP) . 20 |
|
|
Altre impostazioni ............................................ |
22 |
Informazioni |
In caso di difficoltà ......................................... |
58 |
Aggiuntive |
Caratteristiche tecniche ................................ |
60 |
|
Riproduzione normale ..................................... |
24 |
|
Preparazione alla riproduzione ......................... |
24 |
|
Ascolto mediante un componente sorgente ... |
24 |
|
Regolazione del livello di ingresso |
|
|
(solo sorgenti analogiche) ................................ |
25 |
|
Regolazione del suono ..................................... |
25 |
|
Registrazione .................................................... |
27 |
|
Registrazione audio (sorgenti analogiche) ....... |
27 |
|
Registrazione audio (sorgenti digitali) .............. |
27 |
|
Registrazione video ......................................... |
27 |
|
Ascolto di trasmissioni radiofoniche .......... |
28 |
|
Sintonizzazione (non RDS) delle stazioni radio .... |
28 |
|
Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) ... |
28 |
|
Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche ...... |
29 |
|
Ricezione delle stazioni preselezionate ........... |
29 |
|
Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine |
|
Operazioni |
|
|
|
(P.CALL) ........................................................... |
29 |
|
Utilizzo del tasto RDS DISP (Display) .............. |
30 |
|
Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO |
|
|
MEMORY) ........................................................ |
30 |
|
Sintonizzazione in base al tipo di programma |
|
|
(ricerca PTY) ..................................................... |
31 |
|
Effetti sonori ...................................................... |
32 |
|
Modo surround ................................................ |
32 |
|
Riproduzione surround ..................................... |
35 |
|
Modalità virtuali ................................................ |
36 |
|
Riproduzione DVD a 6 canali ........................... |
37 |
|
Regolazione dell’audio ..................................... |
37 |
|
Funzioni utili ..................................................... |
39 |
|
Regolazione dell’attenuazione di luminosità |
|
|
del display ........................................................ |
39 |
|
Timer di spegnimento ...................................... |
39 |
ITALIANO
3 IT
Prima di attivare l’alimentazione
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1) |
Antenna a telaio AM (1) |
Unità di telecomando (1) |
Pile (R03/AAA) (2) |
RC-R0829E |
|
Microfono per SETUP (1)
(Lunghezza cavo : 5m approssimativamente)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Preparazione del telecomando
Rimuovere il coperchio
1 Inserire le pile. |
2 Chiudere il coperchio. |
3 Caricamento delle pile.
• Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando le indicazioni di polarità.
Funzionamento
Quando l’indicatore di attesa è illuminato, l’alimentazione viene attivata quando si preme il tasto RECEIVER ON sul telecomando. Una volta attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
Sensore di comandi a distanza
6 m
ITALIANO
RECEIVER ON
Sistema a raggi infrarossi
•Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione, premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra i tasti.
Note
1.Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto a quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.
2.Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambe le pile con pile nuove.
3.L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per evitare problemi di funzionamento.
4 IT
Prima di attivare l’alimentazione
Funzioni speciali
Suono effetto cinema realistico |
¤ |
Il questo modello dispone di una vasta gamma di modi surround per ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buon divertimento!
•Dolby Digital EX
•Dolby Pro Logic IIx
•Dolby Digital
•Dolby Virtual Speaker
•Dolby Headphone
•DTS-ES
•DTS Neo:6
•DTS 96/24
•DTS
•Modo DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration |
* |
Senza dover eseguire una complicata procedura di impostazione manuale, questa funzione misura automaticamente la capacità del vostro sistema di diffusori, la disposizione dei diffusori e le specifiche acustiche della vostra sala di ascolto in modo corretto con il microfono in dotazione, ed offre un ambiente di ascolto ottimale.
ACTIVE EQ |
∞ |
Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamica in qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione si imposta ACTIVE EQ su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro più efficace.
Modalità per videogiochi |
¢ |
Quando si collega una macchina per videogiochi alle prese AV AUX del pannello anteriore, il tasto di selezione della sorgente del sintoamplificatore passa automaticamente alla modalità “GAME” ed al campo sonoro ottimale per giocare con videogiochi.
Questa caratteristica rende le macchine per videogiochi più semplici da usare ed efficienti.
Telecomando IR (a raggi infrarossi) universale
Oltre che con il questo modello di base, è possibile utilizzare il telecomando in dotazione con quasi tutti i componenti audio e video predisposti. Per registrare i componenti collegati, è sufficiente eseguire la semplice procedura di impostazione.
Up-conversion video
Il ricevitore è in grado di convertire i segnali video in entrata da composito a S-Video.
Se il monitor TV è munito di prese jack S-Video, non è necessario effettuare i collegamenti video compositi, utilizzare semplicemente un cavo S-Video per collegare il ricevitore al monitor TV.
Sintonizzatore RDS (Radio Data System)
Il questo modello dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate funzioni utili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per preselezionare automaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono programmi diversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare all’utente il nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY (per sintonizzare le stazioni in base al tipo di programma).
Ricerca PTY (tipo di programma)
Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma che si desidera ascoltare.
ITALIANO
5 IT
Nomi e funzioni delle parti
Unità principale
|
|
Indicatore |
Indicatori modalità |
Indicatori della |
|
Indicatori |
Indicatore |
modalità di ascolto |
|
||
dei diffusori |
MUTE |
CLIP |
di ingresso |
Indicatore SLEEP |
Indicatori RDS |
* Indicatori dei canali di |
|
|
|
SP |
MUTE AUTO DETECT DIGITAL |
DOLBY DIGITAL EX |
DTS 96/24 |
DOLBY H STEREO NEO:6 |
RDS |
Indicatore AUTO |
|
entrata |
L |
C SW |
R |
A B |
CLIP |
6CH INPUT |
DOLBY EX |
ES MATRIX6.1 |
DOLBY VS 96kHzfs |
PTY |
|
Gli indicatori dei canali di |
|
|
DOLBY PL II x |
ES DISCRETE6.1 |
LOUDNESS SLEEP |
DSP MODE |
Indicatore MEMORY |
||||
|
LFE |
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
||
entrata si illuminano ad |
|
|
|
|
|
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicatore STEREO |
||
indicare i canali contenuti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STEREO |
|
nel segnale in ingresso. |
SL S |
SB |
SR |
|
|
|
|
|
|
TUNED |
Indicatore TUNED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
L’indicatore “S” si accende |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quando il componente di |
*Indicatori dei canali di entrata |
|
|
|
Display della frequenza |
|
|||||
circondamento consiste di |
Indicatori dei canali di uscita |
|
|
|
Display dell’ingresso |
|
|||||
un singolo canale. |
|
|
|
|
|
|
Display |
Display del canale memorizzato |
|
||
La figura visualizza l’apparecchio con lo |
|
||||||||||
|
|
Display del modo surround |
|
||||||||
sportello anteriore aperto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME CONTROL |
||
|
|
DSP |
|
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
96kHz fs |
|
DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
ACTIVE EQ |
LOUDNESS |
|
|
|
|
|
|
|
A SPEAKERS B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER |
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
LOUDNESS DOLBY VIRTUAL |
|
STEREO |
INPUT MODE |
|
|
SELECTOR |
|
|||
|
|
|
|
|
SOUND |
TONE |
SETUP |
|
|
SETUP MIC |
-ON –OFF |
|
|
|
|
|
|
|
AV AUX/GAME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BASS BOOST |
DSP |
ACTIVE EQ |
DIMMER |
AUTO |
MEMORY |
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
|
BAND |
/MONO |
/ENTER |
S VIDEO |
VIDEO |
L-AUDIO-R |
ITALIANO
1 Tasto POWER ON/OFF |
& |
||
U t i l i z z a t o p e r a t t i v a r e / d i s a t t i v a r e |
|||
l’alimentazione principale. |
|
||
2 Tasto |
|
|
& |
|
|||
|
|||
Utilizzato per commutare tra ON e STANDBY |
|||
cuando l’alimentazione è attivata. |
|
||
Indicatore di attesa. |
|
||
3 Tasti SPEAKERS A/B |
¢ |
||
Da utilizzare per attivare/disattivare i diffusori A/B. |
|||
4 Indicatore DSP |
fl |
||
Si illumina quando questo modello è nel modo |
|||
DSP. |
|
||
Indicatore 96kHz fs |
· |
||
Si illumina quando questo modello è nel modo |
|||
96kHz fs. |
|
||
Indicatore ACTIVE EQ |
∞ |
||
Le lampade si accendono con la funzione |
|||
ACTIVE EQ inserita. |
|
||
Indicatore DOLBY DIGITAL |
fi |
||
Si illumina quando questo modello si trova nel |
|||
modo Dolby Digital. |
|
||
Indicatore DTS |
fi |
||
Si illumina quando questo modello si trova nel |
|||
modo DTS. |
|
||
Indicatore LOUDNESS |
§ |
||
Le lampade si accendono con la funzione |
|||
LOUDNESS inserita. |
|
||
5 Tasto INPUT SELECTOR |
¢ |
Utilizzato per selezionare le sorgenti di ingresso.
6 Manopola VOLUME CONTROL |
¢ |
7 Presa SETUP MIC |
& |
Utilizzato per SETUP MIC. |
|
8 Presa PHONES |
§ |
Da utilizzare per l’ascolto con le cuffie. |
|
9 Tasto LOUDNESS |
§ |
Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS. |
|
Tasto DOLBY VIRTUAL |
fl |
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby |
|
Virtual Speaker e Dolby Headphone. |
|
Tasto STEREO |
fl |
Impostare la modalità di ascolto su STEREO. |
|
Tasto INPUT MODE |
8 |
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso. |
|
Tasto BASS BOOST |
§ |
Utilizzato per passare allo stato BASS BOOST. |
|
Tasto DSP |
fl |
Utilizzare per selezionare la modalità DSP |
|
desiderata. |
|
Tasto ACTIVE EQ |
∞ |
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
Tasto DIMMER
Da utilizzare per regolare la luminosità del
display. |
· |
Da utilizzare per selezionare REC MODE. ¶ |
|
0 Tasto SOUND |
‡ |
Da utilizzare per regolare la qualità del suono e gli effetti sonori.
Tasto TONE |
§ |
Utilizzare per impostare lo stato del controllo TONE. |
|
Tasto BAND |
• |
Da utilizzare per selezionare la banda di |
|
trasmissione. |
|
Tasto AUTO/MONO |
• |
Da utilizzare per selezionare la sintonia |
|
automatica o manuale. |
|
! Tasto SETUP |
& |
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei diffusori e così via.
Tasto MEMORY/ENTER
Da utilizzare per memorizzare le stazioni radiofoniche nella memoria preselezionata e per avviare la funzione Auto Memory. ª Da utilizzare per stabilire una selezione.
@ Tasti 5/∞ &‡
Utilizzare per regolare la selezione durante le funzioni le canale audio e configurate.
# Manopola MULTI CONTROL
Da utilizzare per controllare diverse
impostazioni. |
|
$ Manopola LISTEN MODE |
fi |
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto. |
|
% Tasto AV AUX/GAME |
^¢ |
Utilizzare per impostare l’ingresso su AV AUX
o GAME.
^Prese AV AUX (S VIDEO, VIDEO, L-
AUDIO-R) |
^ |
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero sistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.
6 IT
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando
Questo telecomando può essere utilizzato anche conprodotti diversi da queli Kenwood impostando i codici della casa produttrice appropriati. ‚
RECEIVER |
|
|
|
ON |
STANDBY |
SOURCE |
|
INPUT MODE |
DISC SEL. |
DISC SKIP |
TV |
|
INPUT SEL. |
LAST |
|
|
|
|
TV INPUT |
|
|
|
TV MUTE |
INFO |
|
|
TV VOL. |
TONE BASS BOOST LOUDNESS |
MUTE |
||
AUDIO |
SUBTITLE |
ANGLE |
|
TOP MENU |
|
MENU |
|
/SETUP |
|
/SOUND VOLUME |
|
|
MULTI |
|
|
|
ENTER |
|
|
|
MULTI |
|
|
RETURN |
|
ON SCREEN |
|
/EXIT |
|
/GUIDE |
|
DIMMER |
BAND |
AUTO/MONO |
SLEEP |
P.CALL |
TUNING |
||
– CHANNEL + |
|
|
|
DVD/6CH |
VIDEO 1 |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
CD/DVD |
MD/TAPE |
PHONO |
AV AUX |
TUNER |
RCV MODE |
TV MODE |
RDS DISP. |
|
DSP MODE DOLBY VIRTUAL |
PAGE |
|
LISTEN MODE |
STEREO |
ACTIVE EQ |
PTY |
REMOTE SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
1 Tasto RECEIVER ON &
Utilizzato per accendere il questo modello.
Tasto RECEIVER STANDBY
Utilizzato per spegnere (standby) il questo modello.
2 Tasto INPUT MODE 8
Utilizzare per selezionare il modo di ingresso.
3 Tasto DISC SEL.
Tasto INPUT SEL.
Utilizzare per azionare altri componenti.
4Tasti numerici
Utilizaare per introdurre caratteri numerici.
‚
Utilizaare per richiamare il canale preselezionato.
ª
Utilizzare per azionare altri componenti.
5 Tasto TONE |
§ |
Utilizzare per impostare lo stato del controllo |
|
TONE. |
|
Tasto BASS BOOST |
§ |
Da utilizzare per selezionare l’impostazione di regolazione massima per la gamma a bassa frequenza.
Tasto LOUDNESS §
Utilizzare per passare allo stato LOUDNESS.
Tasto AUDIO Tasto SUBTITLE Tasto ANGLE
Utilizzare per azionare altri componenti.
6Tasti MULTI %/fi/@/#
Utilizzare per effettuare il controllo di varie impostazioni.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto TOP MENU Tasto MENU Tasto RETURN Tasto EXIT
Tasto ON SCREEN Tasto GUIDE
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto ENTER
Da utilizzare per stabilire una selezione.
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto SETUP |
& |
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei |
|
diffusori e così via. |
|
Tasto SOUND |
‡ |
Da utilizzare per regolare la qualità del suono |
|
e gli effetti sonori. |
|
7 Tasto DIMMER |
· |
Da utilizzare per regolare la luminosità del display. |
|
Tasto 8 |
|
Utilizzare per azionare altri componenti. |
|
8 Tasti P.CALL 4 / ¢ |
ª |
Se come sorgente di ingresso è selezionato sintonizzatore, tali tasti funzionano come tasto di chiamata canale preimpostato.
Tasti CHANNEL –/+
Utilizzare per selezionare il canale.
9 Tasti sorgente (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER) ‚q
Utilizzare per selezionare i componenti registrati.
Tasti selezione dell’ingresso (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD,
MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER)
¢
Utilizzare per selezionare le sorgenti di ingresso.
0 Tasto RCV MODE |
& |
Utilizzare per convertire |
l’unità del |
telecomando alla modalità di controllo del ricevitore.
! Tasti LISTEN MODE %/fi |
fi |
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto. |
|
@ Tasto STEREO |
fl |
Utilizzare per impostare la modalità di ascolto |
|
su STEREO. |
|
# Tasto DSP MODE |
fl |
Utilizzare per selezionare la modalità DSP desiderata.
$Tasto SOURCE
Utilizzato per accendere e spegnere gli altri
componenti.
% Indicatore LED (diode emittitore di luce)
‚
Se lampeggiante, indica l’invio del segnale.
^ Tasto TV
Utilizzato per accendere o spegnere il televisore.
& Tasto DISC SKIP
Tasto LAST
Utilizzare per azionare altri componenti.
*Tasto TV INPUT
Utilizzare per selezionare l’ingresso della TV.
(Tasto TV MUTE
Da utilizzare per disattivare temporaneamente il sonoro TV.
)Tasti TV VOL. %/fi
Utilizzato per regolare il volume del TV.
¡ Tasto MUTE |
§ |
Da utilizzare per disattivare temporaneamente |
|
l’audio. |
|
™ Tasti VOLUME %/fi |
¢ |
Utilizzato per regolare il volume del questo |
|
modello. |
|
£ Tasto BAND |
• |
Da utilizzare per selezionare la banda di |
|
trasmissione. |
|
Tasto 3/8 |
|
Utilizzare per azionare il componente DVD, |
|
CD, MD o VCR. |
|
Tasto AUTO/MONO |
• |
Da utilizzare per selezionare la sintonia automatica o manuale.
Tasto 7
Utilizzare per azionare il componente DVD, CD, MD o VCR.
¢ Tasto SLEEP ·
Da usare per impostare lo spegnimento via timer.
Tasto ¶
Utilizzare per azionare il componente MD o VCR.
∞ Tasti TUNING 1 /¡ •
Da utilizzare per selezionare in sintonia una stazione radio.
§ Tasti TV MODE
Utilizzare per selezionare l’impianto TV.
¶ Tasti PAGE %/fi
Utilizzare per azionare altri componenti.
Tasto RDS DISP. |
º |
Da utilizzare per ricevere trasmissioni RDS. |
|
Tasto PTY |
⁄ |
Utilizzare per la ricerca PTY. |
|
• Tasto REMOTE SETUP |
‚ |
Utilizzato per far funzione altri componenti. |
|
ª Tasto ACTIVE EQ |
∞ |
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ. |
|
º Tasto DOLBY VIRTUAL |
fl |
Utilizzato per selezionare la modalità Dolby Virtual Speaker e Dolby Headphone.
ITALIANO
7 IT
Installazione del sistema
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti.
Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti in questione.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro prima di aver completato tutti i collegamenti.
Note
1.Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se i collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non venga prodotto o che si verifichino delle interferenze.
2.Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA prima di inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento o lo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo di alimentazione provochi problemi di funzionamento e danni all’apparecchio.
ATTENZIONE
Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumo energetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nella parte posteriore dell’apparecchio.
Collegamenti analogici
I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Tali cavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”. Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo di due canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità, una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sono generalmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita presso i rivenditori di componenti elettronici.
|
Disfunzioni microcomputer |
|
|
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni |
|
|
fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti |
|
|
correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione |
|
|
“In caso di difficoltà”. |
I |
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
presa CA per 1 giorni circa. |
|
|
Funzione di backup della memoria |
|
|
Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoria |
|
|
dell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla |
|
|
• Modo di alimentazione |
• Impostazione del modo di ascolto |
|
• Impostazioni del selettore |
• Impostazioni dei diffusori |
|
d’ingresso |
• Impostazione del modo di ingresso |
|
• Attivazione/disattivazione dei |
• Impostazioni del suono |
|
diffusori |
• Banda di trasmissione |
|
• Livello del volume |
• Impostazione della frequenza |
|
• Livello BASS, TREBLE, INPUT |
• Stazioni memorizzate |
|
• TONE ON/OFF |
• Modo di sintonia |
|
• LOUDNESS ON/OFF |
• Modo ACTIVE EQ |
|
• Livello dell’attenuatore di |
• Impostazione del modo di GAME |
|
luminosità |
|
|
|
|
ATTENZIONE
Premendo l ’interruttore sull ’apparecchio, l’alimentazione elettrica non risulta completamente scollegata dalla rete.
Installare l'apparecchiatura in modo da agevolare l'accesso alla presa sul muro e,in caso di emergenza,scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa stessa.
Impostazioni del modo di ingresso
Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 e DVD/6CH dispone di prese per gli ingressi audio digitale e audio analogico.
L’impostazione di fabbrica per la riproduzione del segnale audio CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 e VIDEO 3 è totalmente automatica.
Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso questo modello, effettuare i seguenti punti.
INPUT MODE
INPUT
SELECTOR
INPUT MODE
Selezione dell'ingresso
1Utilizzare il tasto INPUT SELECTOR o i tasti per la selezione dell’ingresso per selezionare CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH.
2Premere il tasto INPUT MODE.
A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:
Nel modo di riproduzione DTS
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
Nel modo di riproduzione CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD/6CH
1 FULL AUTO (ingresso digitale, ingresso analogico)
2 DIGITAL MANUAL (ingresso digitale)
3 6CH INPUT (solo per ingresso DVD/6CH)
4 ANALOG (ingresso analogico)
Rilevamento automatico:
Nel modo di FULL AUTO (I’indicatore "AUTO DETECT" si illumina), il ricevitore seleziona automaticamente il modo di ascolto nel corso della riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di segnale di ingresso (Dolby Digital, PCM, DTS) e all’impostazione dei diffusori. fi L’indicatore "DIGITAL" si illumina quando viene rilevato un segnale digitale.
L’indicatore "DIGITAL" si spegne quando non viene rilevato un segnale digitale.
Fissata sull’uscita digitale:
Scegliere questa modalità per conservare la condizione di decodifica (Dolby Digital, DTS, PCM, ecc.) dell’attuale modalità di ascolto. Quando DIGITAL MANUAL viene scelto, le modalità di ascolto impostate possono venire cambiate automaticamente a seconda della d’ingresso è impostato. fi
Fissata sull’uscita analogica:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogici utilizzando un videoregistratore, ecc.
Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non venire prodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUT MODE.
8 IT
Installazione del sistema
Collegamento dei terminali
1 Rimuovere il |
2 Allentare. |
||
rivestimento. |
|
||
|
|
|
|
3 Inserire. |
4 Fissare. |
•Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe un cortocircuito.
•Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare correttamente i diffusori.
Impedenza dei diffusori
Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori stampate sul pannello posteriore del questo modello, collegare i diffusori in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di diffusori con un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto indicato sul pannello posteriore del questo modello potrebbe provocare problemi di funzionamento, oppure danneggiare i diffusori o il questo modello.
Posizione dei diffusori
Diffusore centrale
Diffusori anteriori |
Subwoofer |
|
|
||
(L, R) |
Posizione |
|
Diffusori surround |
di ascolto |
|
(L, R) |
|
|
*Diffusore |
*Diffusore |
|
surround |
surround |
|
posteriore |
posteriore |
|
sinistro |
||
destro |
||
|
||
(*Diffusore surround posteriore) |
*Per i diffusori surround posteriori, si possono collocare sia due diffusori surround posteriori (diffusori surround posteriori sinistri e diffusori surround posteriori destri) per un sistema audio surround canale 7,1 o un diffusore surround posteriore per il sistema audio surround canale 6,1.
Diffusori (sinistra e a destra) anteriori
Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla posizione di ascolto. Per tutti i modi surround è necessario installare diffusori anteriori.
Diffusore centrale
Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore stabilizza l’elaborazione dell’audio e contribuisce a ricrearne il movimento.
Diffusori (sinistra e a destra) surround
Posizionare direttamente a destra e a sinistra oppure leggermente arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad altezze uniformi, a circa 1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali diffusori ricreano il movimento e l’atmosfera del suono.
Subwoofer
Il subwoofer di solito si trova nella posizione centrale anteriore della stanza di ascolto , vicino ad uno dei diffusori anteriore ed accanto al diffusore centrale. (Dato che il suono del subwoofer ha meno direzionalità di quello di altri diffusori, può venire installato in quasi qualsiasi posizione che offra una buona riproduzione delle basse frequenze nella propria stanza di ascolto.)
Diffusore surround posteriore
Porre il diffusore di circondamento posteriore dietro la posizione di ascolto alla stesa altezza dei diffusori di circondamento sinistro e destro.
• Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori sopra descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un subwoofer è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione nelle relative impostazioni, in modo da ottenere la migliore riproduzione del suono possibile utilizzando i diffusori presenti. &
ITALIANO
9 IT
Installazione del sistema
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali)
Se il collegamento tra un lettore DVD e il questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. |
8 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
|
COAXIAL |
OPTICAL |
OPTICAL |
OPTICAL |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
|
|
CD/DVD |
VIDEO 3 |
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
MONITOR |
DVD/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6CH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
DIGITAL OUT |
Per collegamento COMPONENT VIDEO $
S VIDEO
OUT
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
IN |
IN |
IN |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO
OUT
DVD MONITOR
CENTER
|
|
|
SUB |
PLAY IN |
PLAY IN |
FRONT SURROUND |
WOOFER |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
DVD/6CH INPUT |
|
ITALIANO
VIDEO OUT |
COAXIAL |
FRONT |
SURROUND |
|
DIGITAL OUT |
OUT L/R |
OUT L/R |
|
(AUDIO) |
|
|
|
Lettore DVD |
|
CENTER |
|
|
OUT |
SUBWOOFER
OUT
S VIDEO
OUT
Cavo S-VIDEO
10 IT
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti audio
Alla presa a muro CA
•Il terminale di terrra con il simbolo Hviene
utilizzato per ridurre le i n t e r f e r e n z e d a l giradischi. Non è indicato per la messa a terra.
L
R |
|
|
|
IN |
IN |
REC OUT |
PLAY IN |
PHONO |
CD/DVD |
MD/TAPE |
OUT Piastra a cassette o registratore MD
IN
OUT
Lettore DVD o CD
ITALIANO
|
Non è possibile utilizzare un |
|
registratore a nastri Moving Coil |
OUT |
(MC) direttamente questo |
|
modello. È possibile utilizzarlo |
|
solo quando viene collegato un |
|
equalizzatore amplificatore per |
Registratore (MM) |
cartuccia a bobina mobile (MC). |
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
•Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
•Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Pannello superiore : 50 cm |
Pannello laterale : 10 cm |
Pannello posteriore : 10 cm |
11 IT
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti video
Prese S-VIDEO
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
S VIDEO |
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
OUT |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
*Presa d’ingresso DVD IN per ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
IN |
IN |
IN |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
VIDEO
OUT
DVD MONITOR
REC OUT PLAY IN |
PLAY IN |
PLAY IN |
VIDEO 1 |
VIDEO 2 |
VIDEO 3 |
ITALIANO |
Monitor TV |
|
|
|
|
||
|
Video |
|
|
|
IN |
|
|
OUT |
Piastra video |
IN |
|
|
|||
IN |
|
OUT |
|
Video |
|
Audio |
|
OUT |
Lettore DVD o lettore LD |
OUT |
|
Video |
|
||
|
Audio |
||
OUT |
Lettore DVD o lettore LD |
OUT |
|
Video |
Audio |
||
|
Informazioni sulle prese S-VIDEO
S VIDEO
Utilizzare le prese S VIDEO per eseguire i collegamenti ai componenti video dotati di prese S VIDEO IN/OUT.
•Se le prese S VIDEO vengono utilizzate per collegare i componenti di riproduzione
video, assicurarsi di utilizzare le prese S VIDEO quando vengono collegati il monitor e i c o m p o n e n t i d i registrazione video.
È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2 ou VIDEO 3.
12 IT
Installazione del sistema
Collegamenti digitali
Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in
formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). |
|
Se questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. |
8 |
COAXIAL OPTICAL |
OPTICAL |
OPTICAL |
|
|
|
CD/DVD |
VIDEO 3 |
MONITOR |
|
|
|
VIDEO |
|
|
OPTICAL |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
(AUDIO) |
|
|
DVD/ |
|
|
|
|
|
6CH |
|
|
Cavo a |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
DIGITALOUT |
fibre |
Registratore MD |
|
|
|
|
ottiche |
|
|
|
|
Cavo a |
OPTICAL DIGITAL |
|
|
|
|
fibre |
Componente dotato di |
|
|
|
|
ottiche |
OUT (AUDIO) |
|
|
|
|
|
|
OPTICAL DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
DTS, Dolby Digital o PCM |
|
|
|
|
|
Collegare il segnale video e i segnali audio |
|
|
|
|
|
analogici alle prese VIDEO 3. |
|
|
Cavo a fibre ottiche |
(Vedere "Collegamento dei componenti |
|||
|
video"). |
@ |
|||
|
|
|
OPTICAL DIGITAL |
|
|
|
|
|
OUT (AUDIO) |
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD o CD |
|
COAXIAL |
|
|
COAXIAL DIGITAL |
Componente con salida |
|
|
|
OUT (AUDIO) |
|
||
DIGITAL |
|
|
|
DTS, Dolby Digital o PCM |
|
OUT |
|
|
|
COAXIAL DIGITAL OUT |
|
(AUDIO) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Collegare il segnale video e i segnali audio |
|
Demodulatore RF digitale |
|
|
|
analogici alle prese VIDEO 2. |
|
|
|
|
(Vedere "Collegamento dei componenti |
||
(Disponibile in commercio) |
|
|
|
||
|
|
|
video"). |
@ |
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lettore LD
ITALIANO
Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio). Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del questo modello.
Collegare il segnale video e i segnali analogici alle prese VIDEO 2 o VIDEO 3. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.)
13 IT
Installazione del sistema
Collegamento di componenti video (COMPONENT VIDEO)
Se si collega questo modello ad un componente video con le prese COMPONENT, è possibile ottenere una migliore qualità delle immagini che non collegando l’unità alle prese S VIDEO.
*Presa d’ingresso DVD IN per ingresso CD/DVD o ingresso
DVD/6CH.
COMPONENT VIDEO
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
Y |
CB |
CR |
Y |
CB |
CR |
IN |
|
|
VIDEO 2 IN |
|
|
MONITOR OUT |
|
|
|
|
|
|
|
||
Y |
CB |
CR |
|
|
|
|
|
ITALIANO
Monitor TV
(con prese COMPONENT)
CR IN
CB IN
Y IN
Registratore video, registratore DVD, sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Lettore DVD (con prese COMPONENT)
CR OUT
CB OUT
YOUT
Registratore video, registratore DVD, sintonizzatore a cavo satellitare e lettore per
videogiochi (con prese COMPONENT)
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Quando si collega il televisore alle prese COMPONENT, assicurarsi di collegare tutti gli altri componenti alle prese COMPONENT.
14 IT
Installazione del sistema
Collegamento dei diffusori
Diffusori Surround posteriori
Quando si collega un singolo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURROUND BACK L e selezionare “SB LARGEx1” o “SB NORMALx1” in impostazioni diffusori. ¡
Sinistro Destro
Diffusori surround
Destro Sinistro
Subwoofer
alimentato
SURROUND |
R |
GRAY |
L |
BLUE |
|
+ |
|||||
|
- |
- |
+ |
||
SURROUND |
R |
TAN |
L |
BROWN |
|
BACK |
|
|
|
|
|
+ |
|
- |
- |
+ |
SUB
WOOFER
PRE OUT
RED WHITE GREEN
+ |
+ |
|
|
- |
- |
R FRONT B L
R |
FRONT A |
L |
CENTER |
|
Diffusore |
|
|
|
Centrale |
Destro |
Sinistro |
|
|
||
|
|
Diffusori anteriori B |
|
Destro |
Sinistro |
|
|
Diffusori anteriori A
• Per assicurarsi che ciascun diffusore sia stato collegato correttamente, fare attenzione al tono di prova proveniente da ciascun diffusore. Fare riferimento al punto “2 Regolare il livello del volume del diffusore.” ¡
•Quando si desidera collegare la seconda coppia di diffusori anteriori, o si preferisce connettere i diffusori in una stanza diversa da quella in cui si trova l’unità, utilizzare i terminali SPEAKERS FRONT B.
ITALIANO
15 IT
Installazione del sistema
Collegamento alle prese AV AUX
Le prese AV AUX sono utili per il collegamento di componenti video come le videocamere o i videogiochi.
AV AUX/GAME
S VIDEO |
VIDEO |
L-AUDIO-R |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cavo S VIDEO
ITALIANO |
|
VIDEO OUT |
|
|
Videogioco, videocamera, |
|
|
|
|
|
|
|
S VIDEO OUT |
altro videoregistratore o |
AUDIO OUT |
|
lettore MD portatile |
||
|
|
|
•Questo modello ha una funzione “GAME” adatta all’utilizzo con le console per videogiochi.
Si consiglia di collegare la console alle prese AV AUX e impostare la modalità “GAME” su ON. ¢
• Per selezionare la sorgente collegata alle prese AV AUX, premere il tasto AV AUX/GAME. ¢
•Quando viene collegata una sorgente audio come un lettore MD, non è necessario collegare il cavo video.
•Quando il componente vengono collegati con il cavo S VIDEO, è possibile ottenere una qualità migliore delle immagini.
Collegamento delle antenne
Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come indicato sotto.
Antenna a telaio AM
Posizionare l’antenna a quadro il più lontano possibile dal ricevitore, televisore, cavi dei diffusori e cavo di alimentazione, quindi regolare la direzione per ottenere la migliore ricezione.
Collegamento dei terminali dell’antenna AM
1 Spingere la leva. 2 Inserire il cavo. 3 Riposizionare la leva.
Antenna FM per uso interno
L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare un’antenna per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso esterno, scollegare l’antenna per uso interno.
Collegamenti dei terminali dell’antenna FM
Inserire il cavo.
Antenna FM per uso esterno
Portare nella stanza il cavo coassiale da 75Ω collegato all’antenna FM per uso esterno e collegarlo al terminale 75Ω FM.
Fissare al supporto
ANTENNA
AM
Antenna a telaio AM
GND
Antenna FM per uso interno
75 FM
Antenna FM per uso esterno
Utilizzare un adattatore per antenna (disponibile in commercio)
16 IT
Preparazione all’audio surround
Prima di impostare i diffusori
Per una riproduzione ottimale del surround, sono necessarie le impostazioni di varietà dei diffusori. Seguendo la procedura sottostante, eseguite le impostazioni descritte nelle pagine a seguire.
SETUP MULTI CONTROL
MEMORY/ENTER |
|
|
POWER ON/OFF |
SETUP MIC |
|
RECEIVER ON |
||
|
SETUP |
ENTER
RCV MODE
1Nell’esecuzione dell’”Impostazione automatica dei diffusori (AUTO SETUP)”, collegare il microfono in dotazione alla presa SETUP MIC.
2Accendere questo modello premendo il tasto POWER ON/
OFF e il tasto , o il tasto RECEIVER ON nel telecomando.
3Per il telecomando, premere il tasto RCV MODE nel telecomando per impostarlo nella modalità controllo ricevitore.
4Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP.
Utilizzare i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per visualizzare i seguenti display.
1 AUTO SETUP
2 MANUAL SETUP
3 SW RE-MIX
4 CROSSOVER
5 LFE LEVEL
6 AUDIO DELAY
7 DSPLAY MODE
8 SETTING LOCK
9 EXIT
AUTO SETUP
CALIBRATE |
|
|
START |
RETURN |
|
Measuring |
ERROR |
|
|
MESSAGE |
|
Analyzing |
|
|
COMPLETE |
WARNING |
|
MESSAGE |
||
|
||
CONFIRM |
|
|
TEST SIG LVL |
|
|
RETURN |
|
MANUAL SETUP
SP SETUP |
SP LEVEL |
T. TONE |
AUTO |
T. TONE |
MANUAL |
T. TONE |
OFF |
SP DISTANCE |
RETURN |
RETURN |
SW RE-MIX
CROSSOVER
LFE LEVEL
AUDIO DELAY
La procedura dell’impostazione è la seguente.
DISPLAY MODE
SETTING LOCK
EXIT
ITALIANO
17 IT
ITALIANO
Preparazione all’audio surround
Impostazione automatica dei diffusori (AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration”
Durante la misurazione viene prodotto un suono di test molto forte. Si prega prendere in considerazione che potrebbe disturbare i vicini, specialmente se si effettua la misurazione durante la notte.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” esegue automaticamente le seguenti regolazioni con il microfono in dotazione, misurando le caratteristiche audio per ottenere le migliori condizioni d’ascolto secondo l’ambiente e la disposizione dei diffusori.
1 Presenza del diffusore e sue dimensioni
2 Differenze di volume proveniente da ciascun diffusore
3 Ritardo del suono dai diff
4 Caratteristiche dell’audio della sala
•Schema della misurazione
Collocare il microfono all’altezza del proprio orecchio.
Non mettere ostacoli tra il microfono ed i diffusori durante la misurazione.
Potrebbe non essere possibile eseguire una misurazione adeguata per via di voci parlanti o altri rumori. Tenerlo ai minimi livelli durante la misurazione.
1Effettuare la calibrazione automatica.
1 Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la funzione “AUTO SETUP” sul display di setup e premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
2Uscire dalla modalità AUTO SETUP.
Quando viene visualizzato “CONFIRM”, premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
• Quando lo schermo indica la conferma dei contenuti di misurazione, viene visualizzato “SP SETUP”. )
•Utilizzate i tasti 5/∞ o MULTI @/# per selezionare “RETURN” mentre viene visualizzato “CONFIRM”, e quindi premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare allo schermo “AUTO SETUP”.
Regolazione del livello del segnale di prova
Se compare un messaggio del tipo “Exx : No Spk XX” o “Wxx : No Spk XX” anche se ciascun diffusore è collegato correttamente, regolare il livello del segnale di prova.
1Durante la visualizzazione di “CONFIRM” o “CALIBRATE”, utilizzare i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare “TEST
SIG LVL”, e quindi premere il tasto MEMORY/ ENTER o il tasto ENTER.
2Usare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI %/fi per selezionare un livello di segnale di prova.
1 LEVEL LOW
2 LEVEL MID
3 LEVEL HIGH
3Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per confermare l’impostazione.
4 Procedere a 2 di “1 Eseguire la calibrazione automatica.”
Annullamento della misurazione
Se mettete in funzione uno qualsiasi dei tasti indicati di seguito, la misurazione viene annullata e lo schermo viene riportato alla normale visualizzazione di ingresso.
1 Tasto o tasto RECEIVER STANDBY
2 Manopola VOLUME CONTROL o tasti VOLUME %/fi 3 Tasto SETUP
4 Tasto INPUT SELECTOR
•Se la misurazione viene annullata, i contenuti della misurazione vengono riportati all’impostazione di fabbrica.
Informazioni sui messaggi di errore
2Premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare la funzione “CALIBRATE” sul display di setup e premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER.
•Quando lo schermo indica l’inizio della misurazione, viene visualizzato “START”.
•Se non desiderate iniziare la misurazione, utilizzate i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per selezionare “RETURN”, e quindi premete il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare
allo schermo “CALIBRATE”.
3Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per iniziare la misurazione.
•Quando lo schermo indica la fase della misurazione in corso, viene visualizzato “Measuring…”.
•Ci vogliono circa 2 minuti per completare la misurazione.
•Se il microfono in dotazione non viene collegato, “E01:No MIC” viene visualizzato e non viene eseguita alcuna misurazione.
•Dopo che la misurazione è completata, inizia la fase di analisi e viene visualizzato “Analyzing x/4” (x variazioni da 1 a 4). Quando la fase di analisi è completa, verrà visualizzato “COMPLETE” per alcuni secondi, e quindi passerà a “CONFIRM” .
•Non spegnere il ricevitore durante la misurazione. Altrimenti, i contenuti della misurazione vengono nuovamente convertiti all’impostazione di fabbrica.
Se il ricevitore rileva dei problemi durante la calibrazione, compare sullo schermo un messaggio di errore, e l’elaborazione viene interrotta. Eliminate il problema a seconda del messaggio e ritentate la calibrazione. Se vi sono più di un messaggio di errore, premere i tasti 5/∞ o i tasti MULTI @/# per trovare quello successivo mentre il messaggio viene indicato sullo schermo.
Premere il tasto MEMORY/ENTER o il tasto ENTER per tornare alle schermate di “CALIBRATE”.
E01 : No MIC
Il microfono non è collegato.
Collegare il microfono in dotazione per l’impostazione alla presa
SETUP MIC.
E02 : Headphone
La cuffia è in fase di collegamento.
Scollegare la cuffia.
18 IT