Kenwood KRF-V8090D User Manual [fr]

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V8090D
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modèle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
B60-5555-10 01 CS (E) OC 0504
Page 2
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe ............................................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques
ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce modèle et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modèle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
2
Page 3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballage .................................................................................. 4
Préparation de la télécommande ............................................. 4
Particularités ............................................................................. 5
Noms et fonctions des éléments .............................................. 6
Unité principale ......................................................................... 6
Télécommande ......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 10
Raccordement des appareils audio ................. 11
Raccordement des appareils vidéo ................. 12
Raccordements pour les signaux numériques ... 13 Raccordements des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................... 14
Préparations
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Avant de configurer les enceintes................... 17
Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP)
“Kenwood Room Acoustic Calibration” .......... 18
Configuration manuelle des enceintes
(MANUAL SETUP) ........................................... 20
Autres réglages ................................................ 22
Télécommande
Informations
complémentaires
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 40
Enregistrement des codes de commande pour
autres appareils................................................ 40
Recherche de votre code ................................ 40
Vérification des codes ..................................... 41
Réattribution des touches de composant ....... 41
Commande des autres appareils ..................... 41
Tableau des codes de commande................... 42
Opérations d’autres composants .................... 54
En cas de problème ......................................... 58
Spécifications .................................................. 60
FRANÇAIS
Opérations
Lecture normale ............................................... 24
Préparation de la lecture .................................. 24
Ecoute d’une source ........................................ 24
Réglage du niveau d’entrée (sources
analogiques uniquement) ................................ 25
Réglage du son ................................................ 25
Enregistrement ................................................. 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) ...................................... 27
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques) ...................................... 27
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 27
Ecoute de la radio ............................................ 28
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) ....
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 28
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 29
Réception d’une station mémorisée ............... 29
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 29
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) ....30
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 30
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 31
28
Effets d’ambiance ............................................ 32
Modes d’ambiance .......................................... 32
Lecture d’ambiance ......................................... 35
Modes virtuels ................................................. 36
Lecture sur 6 voies DVD.................................. 37
Réglage du son ................................................ 37
Fonctions intelligentes ................................... 39
Réglage de la luminosité ................................. 39
Délai avant l’arrêt .............................................39
FR
3
Page 4
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)) Piles (R03/AAA) (2) RC-R0829E
Microphone pour SETUP (1) (Longueur du cordon : 5 m approximativement)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AAA (R03) en veillant à respecter les polarités indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur de veille est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche RECEIVER ON de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Capteur de télécommande
6 m
RECEIVER ON
Télécommande à infrarouge
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
FR
4
Page 5
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic IIx
• Dolby Digital
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• DTS-ES
• DTS Neo:6
• DTS 96/24
• DTS
• Mode DSP
Kenwood Room Acoustic Calibration
Pour vous éviter de passer par la procédure de configuration manuelle et compliquée, cette fonction mesure automatiquement avec précision la capacité de votre système d’enceintes, la disposition des enceintes et les spécifications acoustiques avec le microphone fourni, afin d’obtenir le meilleur environnement d’écoute.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
En mode Jeu
Lorsque vous raccordez une console de jeu aux prises AV AUX du panneau avant, le sélecteur d’entrée du récepteur passe automatiquement sur “GAME” et vous bénéficiez alors du meilleur champ sonore pour jouer. Cette fonction améliore votre confort de jeu pour les jeux vidéo.
¤
*
¢
FRANÇAIS
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modèle permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. ll vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en signal S-Vidéo. Si votre moniteur TV est muni de prises S-Vidéo, il n’est pas nécessaire d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement un cordon S-Vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modèle est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
FR
5
Page 6
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs d’enceinte Indicateurs RDS
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des canaux d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le signal d’entrée. L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal.
Indicateur
SW
L
CR LFE
SL S SB SR
*Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs des canaux desortie
MUTE
SP
AB
Indicateur
MUTE
CLIP
CLIP
AUTO DETECT
Indicateurs de mode d’entrée
DIGITAL DOLBY DIGITAL EX
6CH INPUT
Le schéma représente une vue de face, capot ouvert.
DOLBY DIGITAL
DSP
DTS
96kHz fs
LOUDNESS
ACTIVE EQ
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
PHONES
OFF
LOUDNESS DOLBY VIRTUAL STEREO INPUT MODE
BASS BOOST DSP ACTIVE EQ DIMMER
SOUND TONE SETUP
BAND
DOLBY EX
DOLBY PL II x
Afficheur
AUTO
MEMORY
/MONO
Indicateurs de mode d’écoute Indicateur SLEEP
STEREO
DOLBY H
DTS 96/24
ES MATRIX6.1
ES DISCRETE6.1
/ENTER
96kHzfs
DOLBY VS
LOUDNESS
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance
NEO:6
SLEEP
DSP MODE
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
S VIDEO
Indicateur AUTO Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO Indicateur TUNED
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
AV AUX/GAME
VIDEO L-AUDIO-R
SETUP MIC
Touche POWER ON/OFF
1
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hous tension.
2
Touche
Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur de veille
3 Touches SPEAKERS A/B ¢
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.
4 Indicateur DSP
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
Indicateur 96kHz fs ·
S’allume lorsque le récepteur est en mode lecture 96kHz LPCM.
Indicateur ACTIVE EQ
S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur LOUDNESS
S’allume lorsque le récepteur est en mode
§
LOUDNESS.
5 Touche INPUT SELECTOR ¢
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
6 Bouton VOLUME CONTROL ¢ 7 Prise SETUP MIC &
Utilisez pour SETUP MIC.
8 Prise PHONES §
&
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
9 Touche LOUDNESS §
&
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
Touche DOLBY VIRTUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby Headphone.
Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée.
Touche BASS BOOST §
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction BASS BOOST.
Touche DSP
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Touche DIMMER
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. · Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE.
0 Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
Touche TONE §
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
! Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touche MEMORY/ENTER
Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémoire automatique. ª Utilisez cette touche pour faire une sélection.
@ Touches 5/ &‡
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son et d’installation.
# Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
$ Bouton LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.
% Touche AV AUX/GAME
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX ou en GAME.
^ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) ^
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.
RECEIVER
INPUT MODE
INFO
TONE
BASS BOOST
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.C A L L TUNING
CHANNEL
DVD/6CH
CD/DVD
TUNER
LISTEN MODE
SOURCE
STANDBYON
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS MUTE
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
+
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
RCV MODE
TV MODE
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
STEREO
ACTIVE EQ
REMOTE SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
VOLUME
VIDEO 3
AV AUXPHONO
RDS DISP.
PAGE
PTY
1 Touche RECEIVER ON &
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous tension.
Touche RECEIVER STANDBY
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur en veille (STANDBY).
2 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’entrée.
3 Touche DISC SEL.
Touche INPUT SEL.
Utilisez cette touche pour commander les autres appareils.
4 Touches numeriques
Utilisez ces touches pour entrer un numéro.
Pour sélectionner les stations de radio mises en mémoire. ª Utilisez cette touche pour commander les autres appareils.
5 Touche TONE §
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
Touche BASS BOOST §
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
Touche LOUDNESS §
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
Touche AUDIO Touche SUBTITLE Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander les autres appareils.
6 Touches MULTI %//@/#
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander les autres appareils.
Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche EXIT Touche ON SCREEN Touche GUIDE
Utilisez cette touche pour commander les autres appareils.
Touche ENTER
Utilisez cette touche pour faire une sélection. Utilisez cette touche pour commander les
autres appareils.
Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
7 Touche DIMMER ·
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander les autres appareils.
8 Touches P.CALL 4/¢ ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touches CHANNEL –/+
Utilisez pour sélectionner le canal.
9 Touches sources (DVD/6CH, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). ‚q
Utilisez ces touches pour sélectionner les composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ TAPE, PHONO, AV AUX, TUNER). ¢
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
0 Touche RCV MODE &
Utilisez cette touche pour passer la télécommande en mode récepteur.
! Touches LISTEN MODE %/
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
@ Touche STEREO
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
# Touche DSP MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
$ Touche
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources.
SOURCE
% Touche LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
^ Touche
Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV.
TV
& Touche DISC SKIP
Touche LAST
Utilisez cette touche pour commander les autres appareils.
* Touche TV INPUT
Utilisez cette touche pour sélectionner l’entrée du TV.
( Touche TV MUTE
Utilisez cette touche de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
) Touche TV VOL. %/
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
¡ Touche MUTE §
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Touches VOLUME %/ ¢
Utilisez ces touches pour regler le volume du récepteur.
£ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 3/8
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD, CD, MD ou VCR.
Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD, CD, MD ou VCR.
¢ Touche SLEEP ·
Pour régler le délai avant l’arrêt.
Touche
Utilisez cette touche pour commander le composant MD ou VCR.
Touches TUNING 1 / ¡
Utilisez ces touches pour régler la diffusion radio.
§ Touche TV MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner l’équipement TV.
Touches PAGE %/
Utilisez ces touches pour commander les autres appareils. Touche RDS DISP. º Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
Touche REMOTE SETUP
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.
ª Touche ACTIVE EQ
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
º Touche DOLBY VIRTUAL
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage du Dolby Virtual Speaker et le Dolby Headphone.
7
FRANÇAIS
FR
Page 8
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. V eillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
ATTENTION
Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. I
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Réglage du mode GAME
ATTENTION
La tension présente dans ce dispositif n’est pas complètement coupée de la prise murale quand vous éteignez l’interrupteur de marche/arrêt. Installez le dispositif de sorte à pouvoir accéder facilement à la prise murale, et en cas d’urgence, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise.
FR
8
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit.
INPUT
MODE
INPUT
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez sur la touche INPUT SELECTOR ou les touches
sélecteur d’entrée est réglé pour sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique)
Détection automatique:
En FULL AUTO (les indicateurs "AUTO DETECT" est allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d'entrée numé­rique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. L’indicateur "DIGITAL" s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. L’indicateur "DIGITAL" reste éteint si aucun signal numé­rique n’est détecté.
Fixé sur l’entrée numérique:
Sélectionnez ce mode si vous souhaitez conserver le mode de décodage (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) dans le mode d’écoute actuel. Lorsque le mode DIGITAL MANUAL est sélectionné, les modes d’écoute définis peuvent être changés automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Fixé sur l’entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’un magnétoscope, etc.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
SELECTOR
Page 9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant (L,R) Enceintes d´ambiance (L,R)
*Enceinte d’ambiance arrière gauche
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, vous placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, entre une des enceintes avant et l’enceinte centrale. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.)
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l'enceinte d’ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes surround gauche et droite.
Enceinte d’extrêmes graves
Position d’écoute
(*Enceinte d´ambiance arrière)
*Enceinte d’ambiance arrière droite
FRANÇAIS
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. &
9
FR
Page 10
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
Pour raccordement des COM­PONENT VIDEO $
IN
VIDEO
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
OUT
DVD
MONITOR
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
DIGITAL IN DIGITAL OUT
S VIDEO
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
VIDEO
PLAY IN
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
FRONT
S VIDEO
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
FR
10
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Câble S VIDEO
Page 11
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
• La borne de terre avec le symbole H sert à réduire le bruit para­site de la platine disque. Ce n’est pas une MALT de sécurité.
L
RLR
PHONO
IN IN
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
MD/TAPE
OUT
Platine cassette ou enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de DVD ou CD
Les platines disques à bobine
OUT
mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le modéle. Il faut qu’un amplificateur d’égalisation pour cartouche à bobine mobile (MC)
Platine Disque (MM)
soit connecté.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
11
FR
Page 12
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
*La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
Prises S Video
S VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
DVD
IN
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
VIDEO
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Prises S VIDEO
S VIDEO
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
Moniteur TV
Vidéo IN
Platine vidéo
OUT
IN
Vidéo Audio
OUT
Vidéo
OUT
Vidéo
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
IN
OUT
OUT
Audio
OUT
Audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
FR
12
Page 13
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
FRANÇAIS
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce)
OPTICAL
VIDEO 3
MONITORCD/DVD
DIGITAL IN DIGITAL OUT
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL IN (AUDIO)
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Enregistreur de MD
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
@
Lecteur de DVD ou Lecteur de CD
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
@
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modèle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
13
FR
Page 14
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
*La prise d’entrée DVD IN sert soit à l’entrée CD/DVD ou DVD/6CH.
VIDEO
3 IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
Y
VIDEO 2 IN
Y
MONITOR OUT
C
R
C
B
Moniteur TV (avec prises Component)
CR IN C
B
IN
Y IN
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
R
OUT
C C
B
OUT
Y OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
C
R
OUT
C
B
OUT
Y OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
C C
(avec prises Component)
R
OUT
B
OUT
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
FR
14
Page 15
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceinte/s d’ambiance arrière
Si vous connectez une seule enceinte d’ambiance arrière, connectez-la aux terminaux SURROUND BACK L et sélectionnez "SB LARGEx1" ou "SB NORMALx1" dans les réglages d’enceintes. ¡
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
SURROUND
SURROUND BACK
+
Enceinte d'extrêmes graves alimentée
GRAY
R
+
+
-
R
TAN
-
BLUE
L
-
+
BROWN
L
-
+
SUB
WOOFER
PRE OUT
GREENWHITERED
+
FRANÇAIS
-
RLCENTERFRONT A
-
FRONT B
RL
Enceinte
centrale
Droite Gauche
Enceintes avant, système B
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “2
volume des enceintes.".
Réglez le niveau de
¡
• Si vous voulez connecter la deuxième paire d’enceintes avant ou connecter les enceintes à cette unite dans une autre pièce, utilisez les terminaux SPEAKERS FRONT B pour la connexion.
15
FR
Page 16
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX/GAME
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
VIDEO OUT
Jeu vidéo, caméscope,
S VIDEO OUT
• Ce modèle est équipé d’une fonction jeu vidéo qui permet la
connexion d’une console de jeu. Il est recommandé de connecter la console de jeu aux prises AV AUX et de sélectionner le mode jeu vidéo (ON). ¢
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX/GAME. ¢
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez
l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
autre magnétoscope ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise 75 FM.
ANTENNA
AM
GND
75 FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans le
commerce)
Fixez à l’embase
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
FR
16
Page 17
Préparation des corrections d’ambiance
Avant de configurer les enceintes
Pour optimiser la lecture du son d’ambiance, plusieurs réglages d’enceinte sont nécessaires. Suivez la procédure ci-dessous pour parcourir les réglages décrits plus loin dans le document.
POWER ON/OFF
RECEIVER ON
SETUP
ENTER
RCV MODE
Lors de la “Configuration automatique des enceintes (AUTO
1
SETUP)”, raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC lors de la configuration.
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
2
POWER ON/OFF et la touche
Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE
3
pour passer en mode récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
4
Utilisez les touches obtenir les affichages suivants.
1 AUTO SETUP 2 MANUAL SETUP 3 SW RE-MIX 4 CROSSOVER 5 LFE LEVEL 6 AUDIO DELAY 7 DISPLAY MODE 8 SETTING LOCK 9 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SETUP MULTI CONTROL
MEMORY/ENTER
SETUP MIC
, ou la touche RECEIVER ON .
5/∞
ou les touches MULTI @/# pour
AUTO SETUP
CALIBRATE
Measuring
Analyzing
COMPLETE
CONFIRM
TEST SIG LVL
RETURN
MANUAL SETUP
SP SETUP
SP LEVEL
SP DISTANCE
RETURN
SW RE-MIX
CROSSOVER
LFE LEVEL
AUDIO DELAY
START
T. TO NE
AUTO
T. TO NE
MANUAL
T. TO NE
OFF
RETURN
RETURN
ERROR
MESSAGE
WARNING MESSAGE
FRANÇAIS
DISPLAY MODE
SETTING LOCK
EXIT
17
FR
Page 18
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP) “Kenwood Room Acoustic Calibration”
Une tonalité d’essai très forte est émise pendant la mesure. Veuillez tenir compte du fait qu’elle pourrait déranger les voisins, surtout si vous effectuez la mesure en soirée.
“Kenwood Room Acoustic Calibration” effectue automatiquement
les réglages suivants avec le microphone fourni par une mesure des caractéristiques acoustiques en vue de créer un milieu d’écoute optimal en fonction des conditions de votre pièce et de la disposition des enceintes.
1 Présence d’enceintes et leurs dimensions 2 Différences de volume de chaque enceinte 3 Délai d’émission des enceintes 4 Caractéristiques acoustiques de la pièce
• Image de la mesure Placez le microphone à hauteur d’oreilles. Faites en sorte qu’il n’y ait aucun obstacle entre le microphone et les enceintes lors de la mesure. La mesure risque de ne pas être correcte en présence de bruit ou de personne qui parle.Orientez-le vers le bas lorsque vous effectuez la mesure.
Quittez le mode AUTO SETUP.
2
Lorsque “CONFIRM” s’affiche, appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER.
“SP SETUP” s’affiche pour demander confirmation des résultats de la mesure. )
• Utilisez les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour sélectionner “RETURN” lorsque l’indication “CONFIRM” s’affiche, puis appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour revenir à “AUTO SETUP”.
Réglage du niveau du signal test
Si un message, tel que "Exx : No Spk XX" ou "Wxx : No Spk XX" s’affiche même si chaque enceinte est raccordée correctement, réglez le niveau du signal test.
1 Lorsque l’indication “CONFIRM” ou “CALIBRATE” s’affiche,
utilisez les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour sélectionner “TEST SIG LVL”, puis appuyez sur la touche MEMORY/ ENTER ou ENTER.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner un niveau de signal test.
1 LEVEL LOW 2 LEVEL MID 3 LEVEL HIGH
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
4 Passez à l’étape 2 de la section “1 Lancez l’étalonnage
automatique”.
Lancez l’étalonnage automatique.
1
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “AUTO SETUP” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “CALIBRATE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
“START” s’affiche pour indiquer le début de la mesure.
• Si vous ne souhaitez pas lancer la mesure, utilisez les touches 5/ ou MULTI @/# pour sélectionner “RETURN"” puis appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”.
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou ENTER pour
lancer la mesure.
“Measuring...” s’affiche pour indiquer que la mesure est en cours.
• Environ 2 minutes sont nécessaires pour terminer la mesure.
• Si le microphone fourni n’est pas raccordé, “E01:No MIC” s’affiche et aucune mesure n’est possible.
• Une fois la mesure terminée, “Analyzing x/4” (x passe de 1 à
4) s’affiche pour indiquer que l’analyse est en cours. Une fois l’analyse terminée, “COMPLETE” s’affiche pendant quelques secondes, puis “CONFIRM” apparaît.
• N’éteignez pas le récepteur pendant la mesure. Sinon, les résultats de la mesure sont remplacés par ceux configurés en usine.
Annulation de la mesure
Si vous appuyez sur des touches ci-dessous, la mesure est annulée et l’affichage standard (canal d’entrée) apparaît.
1 Touche 2 Bouton VOLUME CONTROL ou touches VOLUME %/ 3 Touche SETUP 4 Touche INPUT SELECTOR
• Si la mesure est annulée, les résultats de la mesure sont remplacés par ceux configurés en usine.
ou touche RECEIVER STANDBY
A propos des messages d’erreur
Si le récepteur détecte le moindre problème au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affiche et l’étalonnage est interrompu. Solutionnez le problème en tenant compte du message et relancez l’étalonnage. Si plusieurs messages d’erreur s’affichent, appuyez sur les touches 5/∞ ou MULTI @/# pour afficher le message d’erreur suivant. Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”.
E01 : No MIC
Le microphone n’est pas raccordé.
Raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC lors de la
configuration.
E02 : Headphone
Le casque est raccordé.
Débranchez le casque.
FR
18
Page 19
Préparation des corrections d’ambiance
E03 : No Spk FL
E04 : No Spk FR
L’enceinte avant gauche (droite) n’est pas raccordée.
Raccordez une enceinte avant gauche (droite).
E05 : No Spk SL
E06 : No Spk SR
L’enceinte d’ambiance droite (gauche) est détectée, mais
l’enceinte d’ambiance gauche (droite) n’est pas raccordée.
Raccordez une enceinte d’ambiance gauche (droite).
E07 : No SpkSBL
L’enceinte d’ambiance arrière droite est détectée, mais l’enceinte
d’ambiance arrière gauche n’est pas raccordée.
Pour un système à 7,1 canaux, raccordez une enceinte d’ambiance
arrière gauche.
Pour un système à 6,1 canaux, raccordez à nouveau l’enceinte
d’ambiance arrière droite aux bornes SURROUND BACK L.
E08 : SB w/o S
L’enceinte d’ambiance arrière est détectée, mais les enceintes
d’ambiance gauche et droite ne sont pas raccordées.
Raccordez les enceintes d’ambiance gauche et droite.
E09 : MIC clip
Le microphone détecte un volume sonore élevé.
Ne touchez pas ou ne remuez pas le microphone, puis relancez
l’étalonnage.
A propos des messages d’avertissement
Même si “COMPLETE” s’affiche pendant plusieurs secondes et que l’étalonnage est terminé, un message d’avertissement s’affiche si le moindre problème est détecté. Solutionnez le problème en tenant compte du message et relancez l’étalonnage, ou essayez de comprendre le problème et terminez la procédure AUTO SETUP.
• Si plusieurs messages d’avertissement s’affichent, appuyez sur les touches 5 /ou MULTI @/# pour afficher le message d’erreur suivant.
• Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “CALIBRATE”.
• En fonction des enceintes, des messages d’avertissement peuvent apparaître même si les enceintes sont raccordées correctement. Si c’est le cas, ne tenez pas compte du message.
W01 : Phase F
Le raccordement de l’enceinte avant gauche ou droite n’est pas
correct (inversion +/–).
Vérifiez que les cordons + et – des enceintes avant gauche et droite
sont raccordés correctement.
W02 : Phase S
Le raccordement de l’enceinte d’ambiance gauche ou droite n’est
pas correct (inversion +/–).
Vérifiez que les cordons + et – des enceintes d’ambiance gauche et
droite sont raccordés correctement.
W03 : Phase SB
Le raccordement de l’enceinte d’ambiance arrière gauche ou droite
n’est pas correct (inversion +/–).
Vérifiez que les cordons + et – des enceintes d’ambiance arrière
gauche et droite sont raccordés correctement.
FRANÇAIS
E10 : VolChange
Le volume change au cours de l’étalonnage.
Ne changez pas le volume au cours de l’étalonnage.
E99 : Error
Une erreur de communication s’est produite dans l’unité.
Relancez l’étalonnage. Si le même message d’erreur s’affiche,
contactez votre revendeur.
W04 : No Spk C
L’enceinte centrale n’est pas raccordée.
Raccordez une enceinte centrale si vous en avez une.
Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une.
W05 : No SW
L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas raccordée.
Raccordez une enceinte d’extrêmes graves si vous en avez une.
Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une.
Voir page suivante
19
FR
Page 20
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
W06 : No Spk S
Les enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées.
Raccordez les enceintes d’ambiances.
Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder.
W07 : No Spk SB
Les enceintes d’ambiance arrières ne sont pas raccordées.
Raccordez les enceintes d’ambiance arrières.
Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder.
W08 : No SpkSBR
Les enceintes d’ambiance arrière droite ne sont pas raccordées.
Raccordez une enceinte d’ambiance arrière droite si vous en avez
une.
Si vous n’en avez pas, inutile d’en raccorder une.
Configuration manuelle des enceintes (MANUAL SETUP)
Sélectionnez un système d’enceintes.
1
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “MANUAL SETUP” et appuyez sur la tou­che MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Sélectionnez “SP SETUP” et appuyez à nouveau sur la tou-
che MEMORY/ENTER ou la touche ENTER pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL SB SR
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SUBW ON : Une enceinte d’extrêmes graves est raccordée. 2 SUBW OFF : Aucune enceinte d’extrêmes graves n’est
raccordée.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessire, choisissez “FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”.
4 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• Si vous choisissez “SUBW ON”,l’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 7.
STEREO
FR
20
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
5
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
STEREO
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
6 Appuyez sur la touche 5 ou la touche MULTI # pour valider
le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
7 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande) de grandes dimensions au récepteur.
3 CNTR OFF : Aucune enceinte centrale n’est raccordée.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR OFF : Aucune enceinte centrale n’est raccordée.
8 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
Page 21
Préparation des corrections d’ambiance
9 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “FRNT LARGE” comme réglage d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
(grande) d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3 SURR OFF : Aucune enceintes d’ambiance n’est
raccordée.
Si vous avez sélectionné “FRNT NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF : Aucune enceintes d’ambiance n’est
raccordée.
0 Appuyez à nouveau sur la touche 5 ou la touche MULTI #
pour valider le réglage.
• Lorsque difféfent de “SURR OFF” est sélectionnée, l’indication de réglage des enceintes d’ambiance arrière “SB” s’affiche.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape @.
! Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié.
Si vous avez sélectionné “SURR LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale) d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB LARGEx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions
au récepteur.
4 SB LARGEx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(grande) d’ambiance arrières de grandes dimensions
au récepteur.
5 SB OFF : Aucune enceintes d’ambiance arrières n’est
raccordée.
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Si vous avez sélectionné “SURR NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMALx1 : Vous avez raccordé une seule enceinte
(normale) d’ambiance arrière de dimension moyennes
au récepteur.
2 SB NORMALx2 : Vous avez raccordé une paire d’enceintes
(normale) d'ambiance arrières de dimensions
moyennes au récepteur.
3 SB OFF : Aucune enceintes d’ambiance arrières n’est
raccordée.
@ Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour revenir à l’indication de “SP SETUP”.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
2
Si vous avez acheté un appareil de mesure de pression acoustique, réglez-le sur "C" en position d’écoute et réglez le volume de chaque canal de façon à ce que le niveau sonore soit égal à 75 dB. Si vous ne disposez pas d’un tel appareil, partez de 0 dB et réglez le volume de chaque enceinte de façon à ce qu’il soit presque identique.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 1.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “SP LEVEL” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO : Réglez le volume de chaque enceinte
en vous servant de la tonalité d’essai (test tone). La tonalité d’essai est diffusée depuis chaque enceinte dans l’ordre.
2 T. TONE MANUAL : Réglez le volume de chaque enceinte
en vous servant de la tonalité d’essai (test tone).
3 T. TONE OFF : Réglez le volume de chaque enceinte
sans vous servir de la tonalité d’essai.
4 RETURN : Appuyez sur la touche MEMORY/EN-
TER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP LEVEL”.
3 Après avoir sélectionné “T.TONE AUTO” ou “T.TONE
MANUAL”, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/ ENTER ou la touche ENTER pour commencer le TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/ pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection T.TONE AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes en suivant les étapes ci-dessous, durant 2 secondes chacune, en commençant par l'enceinte avant gauche.
LEFT CNTR RIGHT
SL
SBLSUBW
SBR
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL SB SR
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection T.TONE MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches 5/ ∞ ou les touches MULTI @/# pour sélectionner le canal de l’enceinte.
Si vous sélectionnez “T.TONE OFF”, la tonalité d’essai n’est pas émise. Réglez le volume de chaque enceinte en écoutant la source d’entrée sélectionnée. ¢
4 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour revenir à l’indication de “SP LEVEL”.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.
FRANÇAIS
SR
Voir page suivante
21
FR
Page 22
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
SL S SB SR
Entrez la distance des enceintes.
3
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des enceintes sélectionnées à l’étape 1.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “SP DISTANCE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner une unité de mesure et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
1 UNIT meters 2 UNIT feet 3 RETURN : Appuyez sur la touche MEMORY/EN-
3 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte. Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte centrale (C) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte avant droite (R) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
droite (SBR) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière (SB) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
gauche (SBL) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'ambiance gauche (SL) : ____ mètres (pieds) Distance de l’enceinte d'extrêms graves (SW) : ____ mètres (pieds)
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
4 Utilisez les touches 5 / ou les touches MULTI @/# pour
sélectionner les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
• La plage de réglage admissible est de 0,03 à 9,14 mètres (0,1 à 30,0 pieds), par paliers de 0,03 mètres (0,1 pied).
5
Répétez les opérations 4 pour entrer la distance des autres enceintes.
6 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour revenir à l’indication de “SP DISTANCE”.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
TER ou la touche ENTER pour revenir à l’indication de “SP DISTANCE”.
STEREO
Indication en mètres
Autres réglages
Réglage du RE-MIX de l’enceinte d’extrêmes graves.
1
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “SW RE-MIX” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Utilisez
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
Sélectionnez la fréquence du CROSSOVER.
2
La fonction CROSSOVER est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/#
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves approprié.
Si “SW RE-MIX ON”est sélectionné comme option remix de l’enceinte d’extrêmes graves, les basses fréquences sont améliorées car les basses fréquences des autres canaux sont ajoutées au canal de l’enceinte d’extrêmes graves, en fonction de l’installation de l’enceinte.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, ou si vous avez
sélectionné "FRNT NORMAL" comme réglage d’enceinte avant, le réglage de l’enceinte d’extrêmes graves n’est pas visible.
pour valider le réglage.
pour sélectionner “CROSSOVER” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
• La fonction CROSSOVER n’est pas disponible si “LARGE” est
sélectionné pour toutes les enceintes ni si “SW RE-MIX OFF” est sélectionné lors de l’étape 1. )
%/
pour sélectionner le fréquence du CROSSOVER.
1 FREQ. : 40Hz 2 FREQ. : 60Hz 3 FREQ. : 80Hz 4 FREQ. : 100Hz 5 FREQ. : 120Hz 6 FREQ. : 150Hz
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
4
22
Quittez le mode MANUAL SETUP.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “RETURN”.
SP MUTE
AB CLIP
LR
2 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour revenir à l’indication de “MANUAL SETUP”.
FR
STEREO
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
Page 23
Préparation des corrections d’ambiance
SL S SB SR
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences
3
très basses).
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “LFE LEVEL” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
SP MUTE
AB CLIP
LR
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
Ajustez le AUDIO DELAY.
4
En fonction de votre matériel vidéo, l’image en déplacement sur le moniteur peut sembler décalée par rapport au son des enceintes pour des raisons de traitement interne. Vous pouvez y remédier en décalant l’audio pour qu’il soit synchronisé avec l’image vidéo.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/ #
pour sélectionner “AUDIO DELAY” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
STEREO
Verrouillez les réglages.
6
Pour que vous n’appuyiez pas sur les mauvaises touches, les réglages peuvent être verrouillées.
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/#
pour sélectionner “SETTING LOCK” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/ pour sélectionner le mode verrouillage.
1 SETUP LOCKED : Verrouillez les réglages. 2 SETUP UNLOCKED : Déverrouillez les réglages.
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
Quittez le mode SETUP.
7
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/#
pour sélectionner “EXIT”.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
2 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour revenir au mode d’affichage sélectionné à l’étape 5.
FRANÇAIS
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner le décalage.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
• La plage de réglage admissible est de 0 à 200 ms, par paliers de 10 ms.
• Aucun décalage n’est appliqué lorsque TUNER, MD/TAPE, PHONO ou 6CH INPUT est sélectionné comme entrée ou lorsque AUTO REC MODE ou MANUAL REC MODE est sélectionné.
• Lors de la lecture d’un signal fs d’une fréquence de 96 kHz, le décalage efficace peut atteindre 100 ms.
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
Sélectionnez le mode d’affichage.
5
1 Appuyez sur les touches 5/ ou les touches MULTI @/#
pour sélectionner “DISPLAY MODE” et appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI
%/ pour sélectionner le mode d’affichage.
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en cours. 2 DISP LISTEN : Affiche le mode d’écoute en cours.
SP MUTE
AB CLIP
LR
STEREO
3 Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER ou la touche ENTER
pour valider le réglage.
23
FR
Page 24
FRANÇAIS
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
SPEAKERS
POWER ON/OFF
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/OFF et la touche
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.
A ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A
B ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B
A ON, B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B
OFF : Les enceintes n’émettent aucun son.
émettent des sons.
émettent des sons.
émettent des sons.
L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
INPUT MODE
.
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
AV AUX/GAME
VOLUME
Sélecteur d'entrée
Utilisez la touche INPUT SELECTOR et la touche AV AUX/
1
GAME, ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1 TUNER 2 CD/DVD 3
MD/TAPE
4 VIDEO 1 5 VIDEO 2 6 VIDEO 3 7 DVD/6CH 8 PHONO 9 AV AUX [GAME] (ou AV AUX)
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOLUME
%/fi
.
INPUT
SELECTOR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE, “DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.
• Lorsque SPEAKERS B est sélectionné (ON), le mode LISTEN est commuté sur Stereo.
• Allumez les enceintes SPEAKERS A si vous utilisez la borne SUBWOOFER PRE OUT pour diffuser le son.
FR
24
Configurez les prises AV AUX sur le panneau avant
Faites en sorte d’optimiser le confort de jeu pour jouer en utilisant le récepteur.
1 Utilisez la touche AV AUX/GAME pour sélectionner “AV AUX
[GAME]” (ou “AV AUX”).
2 Appuyez et maintenez enforcée la touche AV AUX/GAME pen-
dant plus de 2 secondes pour les affichages suivants;
1 AV AUX [GAME] : Lorsque la console de jeu connectée est sous
2 AV AUX : le mode Jeu est désactivé OFF.
Le mode Jeu n’est pas activé s’il n’y a pas de signal vidéo en entrée sur
• la prise VIDEO ou la prise S-VIDEO de la section prise AV AUX.
tension (ON), le sélecteur d’entrée passe automatiquement sur "AV AUX [GAME]" De plus, la fonction ACTIVE EQ bascule en "ACTIVE EQ GAME" et le mode d’écoute approprié pour les jeux est sélectionné automatiquement.
Page 25
Lecture normale
CLIP
L
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
MULTI CONTROL
SOUND
MULTI
Sélecteur d'entrée
SOUND
RCV MODE
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’allume. Réglez le niveau d’entrée.
SP MUTE
AB CLIP
C R LFE
CLIP
L
SL S SB SR
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur
d’entrée pour sélectionner la source dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et 5/ ou sur les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler le niveau d’entrée.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
INPUT
SELECTOR
STEREO
Réglage du son
ACTIVE EQ
PHONES BASS BOOST
TONE
MULTI %/
RCV MODE
Mode ACTIVE EQ
Une fois terminée la “Configuration automatique des enceintes (AUTO SETUP)”, la courbe d’égalisation la mieux adaptée aux caractéristiques de la fréquence de vos enceintes et de la pièce sera définie pour chaque mode ACTIVE EQ.
1 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants:
1 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée. 2 ACTIVE EQ FLAT* : La réponse de fréquence de chaque en-
3 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
4 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
5 ACTIVE EQ GAME : Opérationnel lorsque vous jouer la jeu
* Elle peut être sélectionnée après avoir effectué la configuration
automatique AUTO SETUP.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE.
MULTI CONTROL
TONELOUDNESS
MUTE
LOUDNESSBASS BOOST VOLUME%/
ACTIVE EQ
ceinte est horizontale.
musique.
film.
vidéo.
VOLUME CONTRO
STEREO
FRANÇAIS
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
5 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour valider le réglage.
25
FR
Page 26
FRANÇAIS
Lecture normale
L
SL S SB SR
C R
MUTE
AB CLIP
LFE
SP
Réglage de la tonalité
Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que le mode Virtual est désactivé.
1 Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner TONE ON/OFF.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS : TREBLE :
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler la qualité du son.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Réglage de l’intensité du son (LOUDNESS)
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que le mode Virtual est désactivé.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST)
Ce réglage est possible lorsque le récepteur est en mode stéréo PCM et en mode stéréo analogique et que le mode Virtual est désactivé.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
•Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises FRONT A.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Clignote
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOLUME %/.
Ecoute avec un casque
1 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
26
FR
• Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
2 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME
%/ pour régler le volume.
Page 27
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
INPUT SELECTOR
Sélecteur d'entrée
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer
d’entrée pour sélectionner la source (autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE MANUAL
1 Utilisez la INPUT SELECTOR ou les touches sélectuer d’entrée
pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO
3) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour les affichages suivants;
1 REC MODE désactive 2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques (DTS,
3 REC MODE MANUAL : Les signaux d’entrée numériques (DTS,
Pour le REC MODE AUTO:
SP MUTE
AB CLIP
C R
L
LFE
SSB
SL SR
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SSB
SL SR
Pour le REC MODE MANUAL:
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques (analogiques) prêts pour l’enregistrement.
Dolby Digital, ou PCM) sont identifiés et convertis en signaux stéréophoniques (analogiques) prêts pour l’enregistrement. Si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis.
DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
DIGITAL STEREO
FRANÇAIS
DIMMER
Sélecteur d'entrée
INPUT SELECTOR
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL STEREO
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. I
27
FR
Page 28
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
BAND
MULTI %/
BAND
TUNER
MULTI CONTROL
AUTO/MONO
INPUT SELECTOR
AUTO/MONO
TUNING 1/¡
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) º
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes.
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche TUNER
1
pour sélectionner le syntoniseur.
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Utilisez la touche AUTO/MONO pour sélectionner la méthode
3
STEREO
d’accord.
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
STEREO
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches MULTI %/ fi ou
4
les touches TUNING
1
/ ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
STEREO
AUTO
RDS RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
AUTO
Remarque Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. º
“TUNED” s’allume à la réception d’une station. Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches
FR
28
MULTI %/ pour sélectionner la station.
Page 29
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez­vous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. º
MULTI CONTROL
MEMORY/ENTER
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
1
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY/ENTER à la réception de la
2
station.
Clignote pendant 20 secondes S’allume pendant 20 secondes
SP MUTE
AB CLIP
L
C R
LFE
SL S SB SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY/ENTER.)
STEREO
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
Réception d’une station mémorisée
Touches numériques
TUNER
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur 0,5 Pour “20”, appuyez sur 0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
AUTO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
Utilisez le bouton MULTI CONTROL pour sélectionner l’une des
3
stations présélectionnées (1 – 40).
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY/ENTER pour
4
valider le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
P.CALL 4/¢
TUNER
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Utilisez les touches P.CALL 4/¢ pour sélectionner la
2
station de votre choix.
•A chaque pression sur la touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche P.CALL ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
29
FR
Page 30
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISP
TUNER
RDS DISP.
(Afficheur)
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS DISP.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner.
Utilisez la touche INPUT SELECTOR pour sélectionner le
1
syntoniseur.
Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
2
sur “FM”.
Maintenez la touche MEMORY/ENTER enfoncée pendant 2
3
secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY.
L
C R LFE
SL S SB SR
(RDS AUTO MEMORY)
BAND
MEMORY/ENTER
SP MUTE
AB CLIP
INPUT SELECTOR
STEREO
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
RDS
AUTO
STEREO
TUNED
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 ~ 15.)
FR
30
Page 31
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de
1
recherche PTY.
SP MUTE
AB CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
STEREO
S’allume
PTY
Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
3
EXEMPLE : Recherche de musique pop.
Affichage au cours de la recherche.
L
C R
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
L
C R
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
STEREO
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
Changement du type de programme.
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
Clignote
PTY
PTY
S’éteint
AUTO
FRANÇAIS
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
2
MULTI
%/fi
ou les touches TUNING 1/ ¡ pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type de Nom de type de programme Afficheur programme Afficheur
Musique pop POP M Bulletin météorologique WEATHER Musique rock ROCK M Finances FINANCE Musique variée EASY M Emissions pour enfants CHILDREN Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique OTHER M Informations NEWS Voyages TRAVEL Magazine AFFAIRS Loisirs LEISURE Services INFO Musique jazz JAZZ Sport SPORT Musique country COUNTRY Education EDUCATE Musique nationale NATION M Art dramatique DRAMA Vieux succès musicaux OLDIES Culture CULTURE Musique folk FOLK M Science SCIENCE Documentaires DOCUMENT Emission de variétés VARIED
LIGHT M Affaires sociales SOCIAL CLASSICS Religion RELIGION
Programmes à ligne ouverte
PHONE IN
31
FR
Page 32
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. &
Modes d’ambiance
L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 5,1 canaux, qui sont :
• Dolby Digital • DTS 96/24
• Dolby Pro Logic II •6 voies DVD
• DTS
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Pas d’enceinte d’ambiance arrière
L’image ci-dessous est celle du mode Dolby Virtual Speaker.
TV / SCREEN
L
C
R
L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 6,1 canaux, qui sont :
• Dolby Digital EX • Neo:6
• DTS-ES • Mode DSP
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Enceinte d’ambiance arrière
L Enceinte avant gauche SW Enceinte d’extrêmes graves CEnceinte centrale R Enceinte avant droite SL Enceinte d'ambiance gauche SR Enceinte d'ambiance droite SB Enceinte d´ambiance arrière SBL Enceinte d'ambiance arrière gauche SBR Enceinte d'ambiance arrière droite
L’image ci-dessous est celle d’un système d’ambiance à 7,1 canaux, qui est :
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SBRSBL
Enceintes d’ambiance arrière gauche
e droite
SRSL
Enceintes avant gauche e droite
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente, ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
FR
32
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Page 33
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la marque une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité,
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Bien que les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une en­ceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby Virtual Speaker
Le Dolby Virtual Speaker procure un champ sonore d’ambiance virtuel. Cela produit le même effet que s’il y avait plusieurs enceintes dans la pièce.
Dolby Headphone
Si vous utilisez un casque pour écouter de la musique, le son du canal gauche (ou droit) n’arrive uniquement dans l’oreille gauche (ou droite), de sorte que vous ne percevez pas la présence des images acoustiques de devant. Le Dolby Headphone simule une pièce virtuelle et inclut ses caractéristiques acoustiques dans les signaux gauche et droit du casque. De cette façon, la personne peut entendre la même chose dans les deux oreilles, comme si la source sonore se situait devant elle.
Le “mode Pro Logic II Movie avec Dolby Headphone” et le “mode Pro Logic II Game avec Dolby Headphone” utilisent le même procédé, leur efficacité respective est donc identique.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
FRANÇAIS
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
). Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Dolby Pro Logic IIx améliore encore davantage les fonctions de Dolby Pro Logic II. II offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes Pro Logic IIx programmés dans ce ce modele sont “Movie”, “Music” et “Game”. Les modes Pro Logic II programmés dans ce ce modele sont “Movie”, “Music”, “Game” et “Pro Logic”. Le mode “Movie” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “Music” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Pan­orama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “Game” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “Game” de Pro Logic IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.
II
33
FR
Page 34
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Sur­round intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/ EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “Cinema”, pour la lecture de son de films, et le mode “Music”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi­totalité des types de programmes. La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode Arena, Jazz Club, Theater, Stadium, ou Disco la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
FR
34
Page 35
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Le DTS peut être utilisé lors de la lecture d’un CD, DVD ou d’un LD portant la marque DTS. Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque format Dolby Digital (etc.). Dolby Pro Logic peuvent être utilisés lors de la
lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque
DSP LISTEN MODE
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
LISTEN MODE %/
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. &
• Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8
Remarque
•Un parasitage risque de se produire quand une source DTS est lue par sélection d'une entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches LISTEN
2
MODE
%/fi
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches LISTEN MODE %/fi, le réglage défile comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les “Réglage du mode d’entrée” (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne un mode LISTEN optimal automatiquement. Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
INPUT MODESTEREO
INPUT SELECTOR
DSP MODE STEREO
pour sélectionner le mode d’écoute.
destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
Lorsque le signal Dolby Digital ou Dolby Digital EX est entré :
1 Dolby Digital : Dolby Digital 2 Dolby D EX : Dolby Digital EX 3 Ÿ D+PLIIx Movie : Mode Dolby Digital + Movie Pro Logic IIx 4 Ÿ D+PLIIx Music : Mode Dolby Digital + Music Pro Logic IIx 5 PLIIx Movie : Mode Movie Dolby Pro Logic IIx* 6 PLIIx Music : Mode Music Dolby Pro Logic IIx* 7 PLIIx Game : Mode Game Dolby Pro Logic IIx* 8 PLII Movie : Mode Movie Dolby Pro Logic II* 9 PLII Music : Mode Music Dolby Pro Logic II* 0 PLII Game : Mode Game Dolby Pro Logic II*
- Pro Logic : Dolby Pro Logic* = Stereo : Séréo
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque vous sélectionnez Dolby Digital “Dolby Digital” s’affiche.
SWL
CR LFE
SL SR
SB
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est entré:
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : DTS - ES Matrix à 6,1 2 DTS-ES Dscrt 6.1 : DTS - ES Discrete à 6,1 3 DTS : DTS 4 DTS + Neo:6 Cin : DTS + Cinema Neo:6 5 Neo:6 Cinema : Cinema Neo:6* 6 Neo:6 Music : Music Neo:6* 7 DTS 96/24 : Lecture DTS 96/24 8 Stereo :
(* On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Stéréo
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré :
1 PL IIx Movie : Mode Movie Dolby Pro Logic IIx 2 PLIIx Music : Mode Music Dolby Pro Logic IIx 3 PLIIx Game : Mode Game Dolby Pro Logic IIx 4 PL
II Movie : Mode Movie Dolby Pro Logic II
5 PLII Music : Mode Music Dolby Pro Logic II 6 PLII Game : Mode Game Dolby Pro Logic II 7 Pro Logic : Dolby Pro Logic 8 Neo:6 Cinema : Cinema Neo:6 9 Neo:6 Music : Music Neo:6 0 Neo:6 96k Cin : Cinema Neo:6 (signal d’entrée 96kHz LPCM)
- Neo:6 96k Mus : Music Neo:6 (signal d’entrée 96kHz LPCM) = Stereo :
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
Réglez le volume.
3
Stéréo
35
FRANÇAIS
FR
Page 36
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode DSP
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine. On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres que Dolby Digital ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP MODE affiche le
statut DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 Arena : Mode Arena 2 Jazz Club : Mode Jazz Club 3 Theather : Mode Theater 4 Stadium : Mode Stadium 5 Disco : Mode Disco
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Commutation temporaire du mode LISTEN sur Stereo
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur Stereo. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau sur la touche STEREO.
•Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne à son réglage original.
Modes virtuels
Les modes suivants permettent de bénéficier d’un effet d’ambiance surprenant lorsque vous n’utilisez que deux enceintes ou que vous écoutez au casque.
• En mode Dolby Virtual Speaker et Dolby Headphone, il se peut que le mode d’écoute souhaité ne puisse pas être sélectionné; cela dépend des signaux reproduits.
DOLBY VIRTUAL
PHONES
DOLBY VIRTUAL
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital ou DTS.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.
Comment régler le mode Dolby Virtual Speaker (sans casque):
Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages suivants:
1 DOLBY VS WIDE : L’effet d’ambiance virtuelle peut être amplifié
et conférer une sensation d’espace. (L’indicateur DOLBY VS s’allume.)
2 DOLBY VS REF : Réglage standard.*
(L’indicateur DOLBY VS s’allume.)
3 DOLBY VS OFF : Annuler
(L’indicateur DOLBY VS s’éteint.)
* Ce mode ne peut être sélectionné que lorsque le réglage de
l’enceinte d’ambiance est sur OFF.
Comment régler le mode Dolby Headphone (avec casque):
Appuyez sur la touche DOLBY VIRTUAL pour les affichages suivants:
1 DOLBY H DH 1 : Cabine de contrôle dans un studio avec un
faible niveau de réverbérations. (L’indicateur DOLBY H s’allume.)
2 DOLBY H DH 2 : Écoute générale avec un niveau optimum de
réverbérations. (L’indicateur DOLBY H s’allume.)
3 DOLBY H DH 3 : Espace large comme dans un cinéma.
(L’indicateur DOLBY H s’allume.)
4 DOLBY H OFF : Annuler
(L’indicateur DOLBY H s’éteint.)
• Le Dolby Virtual Speaker est disponible lorsque SPEAKERS A est activé (ON) et SPEAKERS B est désactivé (OFF).
• Le Dolby VIrtual Speaker fonctionne pour les fréquences d’échantillonnage de 32kHz, 44,1kHz et 48kHz. Le Dolby Headphone fonctionne pour les fréquences d’échantillonnage de 44,1kHz et 48kHz.
FR
36
Page 37
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique.
INPUT MODE VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
VOLUME%/
DVD/6CH
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. 0
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. &
Utilisez la touche INPUT SELECTOR ou la touche DVD/6CH
1
pour sélectionner “DVD/6CH”.
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
2
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “6CH INPUT” comme mode d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.
• L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
Remarque
• Il est impossible de régler individuellement la qualité du son (Les
touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ, STEREO, DSP MODE, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des
voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
MULTI CONTROLSTEREO
SOUND LISTEN MODE
SOUND
STEREO
1 Pour la télécommande. appuyez la touche RCV MODE pour
passer en mode récepteur.
2
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches touches MULTI sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 5/∞ ou les touches MULTI @/#, le menu est modifié comme suit: Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* 2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 SB (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière)* 4 SBR (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière droite)* 5 SBL (Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière gauche)* 6 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 7 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 8 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement)
9 MIDNIGHT
Digital et DTS uniquement)
0 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
- DIMENSION (Réglage de la Dimension)** = CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** ~ CENTER IMAGE (Réglage de la Center image - mode Music Neo:6
uniquement)
! DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby Digital
uniquement)
* Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension.
** Mode Music Pro Logic II x et Music Pro Logic II uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB NORMALx1” ou “SB LARGEx1”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
@/#
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse
(Mise en/hors service du mode “minuit”- mode Dolby
5/ ou les
37
FRANÇAIS
FR
Page 38
FRANÇAIS
Effects d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
touches MULTI @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” comme signal d’entrée.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/fi pour
2
5 /
ou les
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
SP MUTE
AB CLIP
L
CR LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro
II
uniquement)
Logic
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/ ou les
touches MULTI @/ # jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DOLBY PL II x
STEREO
Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro Logic
II
uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
touches MULTI @ /# “DIMENSION”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
jusqu’à l’affichage de l’indication
sur les touches
5/
ou les
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
DOLBY PL II x
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
DOLBY PL II x
Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et mode Music Pro Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/ ou les
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
II
uniquement)
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
L
R
LFE
SSB
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
FR
38
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Page 39
Effects d’ambiance
Fonctions intelligentes
Mode Center Image (mode Neo:6 Music uniquement)
Dans le mode de réglage CENTER IMAGE du mode d’écoute Neo:6 Music, il est possible de renforcer le son du canal central en réglant le composant du signal central.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER IMAGE”.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
STEREO NEO:6
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L
SSB
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
R
LFE
NEO:6
• Réglez le niveau du composant central.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches 5/ ou les
touches MULTI @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme mode LISTEN.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI %/
pour la sélection suivante.
1 Main : Sortie par canal principal. 2 Sub : Sortie par canal secondaire. 3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire. 4 Stereo : Canal principal en provenance de l'enceinte
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
3 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication
d’entrée.
gauche. / Canal secondaire en provenance de l'enceinte droite.
SP MUTE
AB CLIP
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
SP MUTE
AUTO DETECT
AB CLIP
LR
LFE
SP
AUTO DETECT
A
LR
SP
AUTO DETECT
A
LR
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
DOLBY PL II x
Délai avant l’arrêt
La fonction de délai avant l’arrêt éteint automatiquement le récepteur (OFF, en mode veille) une fois que le délai défini s’est écoulé. Ce délai peut être réglé par pas de 10 minutes, et jusqu’à 90 minutes.
Pour la télécommande, appuyez sur la touche RCV MODE pour passer en mode récepteur.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que vous obteniez le délai souhaité avant l’extinction (OFF) du récepteur (mode veille).
• Chaque pression augmente le délai de 10 minutes.
10 = 20 = 30 .....70 = 80 = 90 = Annuler= 10 = 20 = ...
L’indicateur “SLEEP” s’allume.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR LFE
SL SR
• Appuyer sur la touche SLEEP une fois le délai avant l’arrêt entamé vous permet de connaître la durée restante.
• Pour annuler le délai avant l’arrêt, éteignez le récepteur (OFF, mode veille) ou appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que l’indicateur du délai avant l’arrêt disparaisse.
DIGITAL DOLBY DIGITAL STEREO
AUTO DETECT
SLEEP
FRANÇAIS
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP. (L’indicateur 96kHz fs s’allume.)
• Si le mode d’écoute est sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement Stereo.
39
FR
Page 40
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le ce modele fonctionne également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande pour autres appareils
(Activation source)
1
Trouvez le code de commande de l’appareil à enregistrer.
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer. w
2
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2,
SOURCE
Touches
numériques
Touches
sources
VIDEO 3, CD/DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE).
Le tableau suivant indique le type de composant que vous pouvez mémoriser dans chaque touche du sélecteur d’entrée.
Touche source Autres composants
TUNER Relié au mode de fonctionnement du récepteur.
DVD/6CH DVD
CD/DVD CD et MD (Kenwood)
MD/TAPE CD et MD (Kenwood)
VIDEO 1/AV AUX VCR et PVR
VIDEO 2 Cable et DTV decoder
VIDEO 3 Syntoniseur satellite
PHONO Touche supplémentaire de réattribution TV MODE TV/VCR combo, TV/DVD combo, TV
LED
TV
TV MODE REMOTE SETUP
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles. (De même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné.)
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes indiqués pour votre composant, ou si votre composant ne figure pas dans la liste, faites une recherche de votre code. Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre TV est la suivante.
1
Appuyez une fois sur le touche TV MODE. Appuyez ensuite sur la touche REMOTE SETUP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche REMOTE SETUP.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1.
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Pointez la télécommande en direction du téléviseur et pressez lentement sur la touche de mise en marche
et la touche de mise en marche TV MODE alternativement.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode recherche, la télécommande envoie des codes IR depuis sa bibliothèque vers le dispositif choisi, en commençant par le code le plus couramment utilisé.
4
Appuyez une fois sur la touche REMOTE SETUP afin de verrouiller le code.
5
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les étapes
1
à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’est-á-dire, DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/ DVD, MD/TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE) pour le composant actuellement recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation.
TV
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. q
• En mode Tuner, la fonction de code d’installation n e sera pas disponible.
3
Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
4
Appuyez sur la touche numérique pour entrer le code à quatre chiffres destiné à l'enregistrement du composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche
ou de l'éteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez en cherchant le code.
FR
40
SOURCE, ce qui permet de l'allumer
Page 41
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Vérification des codes
Si vous avez suivi la procédure décrite dans “Recherche de votre code”, pour le réglage de la télécommande, vous pouvez souhaiter savoir quel est le code à quatre chiffres utilisé pour utiliser votre équipement: Par exemple, pour identifier le code chargé de faire fonctionner votre téléviseur:
1
Appuyez une fois sur la touche TV MODE. Appuyez ensuite
5
sur la touche REMOTE SETUP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche REMOTE SETUP.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ).
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements de l'indicateur LED (par exemple 3 clignotements), puis notez ce nombre.
• Si l'un des codes affiche “0”, l'indicateur LED ne clignotera pas.
4
Répétez l'étape 3 fois supplémentaires pour les autres
Commande des autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande.
chiffres. Utilisez “2” pour le deuxième chiffre, “3” pour le troisième, et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les étapes
1
à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’est­á-dire, DVD/6CH, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, CD/DVD, MD/ TAPE, PHONO, AV AUX, TV MODE) par le composant actuellement vérifié.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la télécommande:
1 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et maintenez- la
enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
3 Appuyez deux fois sur la touche VIDEO 2.
• Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
SOURCE (Activation source)
Touches
sources
FRANÇAIS
Réattribution des touches de composant
La télécommande peut être configurée afin de contrôler un deuxième téléviseur ou magnétoscope, ou n'importe quelle combinaison de huit composants de la chaîne audiovisuelle domestique. Ainsi, pour contrôler le fonctionnent de deux VCR à i’aide de la télécommande, l’utilisateur devra réattribuer le touche VIDEO 2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VIDEO 1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VIDEO 1, puis une fois sur la touche VIDEO 2.
• L'utilisateur peut à présent faire fonctionner VIDEO 2 comme deuxième VCR ainsi que VIDEO 1.
• Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison de touches sources et l'attribution des autres composants.
4
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes touches du tableau ci-après par les composants les plus couramment utilisés :
Réattribution de la séquence de touches
Séquence Exécuter
TV MODE en 2ème touche VIDEO1 TV MODE en 2ème touche VIDEO2 TV MODE en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche TV MODE VIDEO1 en 2ème touche TV MODE VIDEO1 en 2ème touche VIDEO2 VIDEO1 en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche VIDEO 1
1
à 3 en remplaçant la séquence de
REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP REMOTE SETUP
9 9 2 VIDEO1 9 9 2 VIDEO2 9 9 2 CD/DVD 9 9 2 TV MODE 9 9 2 TV MODE VIDEO1 9 9 2 VIDEO2 VIDEO1 9 9 2 CD/DVD VIDEO1 9 9 2 VIDEO1 VIDEO1
TV MODE TV MODE TV MODE TV MODE
1
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle récepteur.
2
Appuyez sur la touche SOURCE.
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche RCV MODE.
3
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche REMOTE SETUP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED
clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres “9, 8, 1”. L'indicateur LED clignote deux fois.
R
41
FR
Page 42
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Lecteur de DVD
Fabricant Codes de commande
Allegro 0869 Ap3DLAB 0539 A-Trend 0714 Acoustic Solutions 0730 AEG 0770, 0788, 0790 Afreey 0698 Aim 0699 Aiwa 0533, 0641, 1912 Akai 0690, 0705, 0716, 0766,
Akira 0699 Akura 0898, 1170 Alba 0539, 0672, 0695, 0699,
Alize 1151 Amitech 0770, 0850 Amstrad 0713 AMW 0872 Ansonic 0831 Apex Digital 0672, 1004 Audiosonic 0690 Audiovox 0717 Awa 0730, 0872 Axion 0730 Baze 0672 Beko 1153 Bellagio 1004 Black Diamond 0713, 0766 Blue Sky 0651, 0672, 0695, 0713 Boghe 1004 Boman 0783 Brainwave 0770, 1115 Brand Unknown 0490, 0717, 0730 Brandt 0503, 0551, 0651 Broksonic 0695 Bush 0516, 0672, 0690, 0695,
C-Tech 0768 Cambridge Audio 0751 Cat 0699 CCE 0730 Centrex 0672, 1004 Centrum 0713 CGV 0751, 1115 Cinetec 0713, 0872 cineULTRA 0699 Classic 0730 Clatronic 0672, 0788 Clayton 0713 Coby 0730 Compacks 0826 Conia 0516, 0672, 0852 Contel 0788 Continental Edison 0831, 0872 Crown 0690, 0770, 1115 Cybercom 0831 CyberHome 0714 Cytron 0651, 0705, 0716 D-Vision 1115 Daewoo 0705, 0714, 0770, 0872 Daewoo International 0872
FR
42
0788, 0790, 1115
0713, 0717, 0730, 0783
0699, 0713, 0717, 0730, 0831
Lecteur de DVD (continué)
Fabricant Codes de commande
Dansai 0770, 0783, 1115 Dantax 0723, 0790 Daytek 0872 Dayton 0872 DCE 0831 Decca 0770, 1115 Denon 0490, 1634 Denver 0672, 0699, 0788, 0898 Denzel 0665 Diamond 0651, 0751, 0768 Digihome 0713 digiRED 0717 Digitor 0651 Digitrex 0672 DIGIXmedia 0826 DiK 0831 Dinamic 0788 DiViDo 0705 DK digital 0831 DMTECH 0783 Dragon 0831 DreamX 1151 Dual 0651, 0665, 0713, 0730,
Durabrand 0713 DVX 0768 Eclipse 0723, 0751 Elin 0770 Ellion 0850 Elta 0672, 0690, 0770, 0788,
Eltax 0766 Emerson 0591, 0705 Encore 0698 Enterprise 0591 Enzer 0766 EuroLine 0788, 1115 Fenner 0651 Ferguson 0651 Finlux 0591, 0672, 0741, 0751,
Firstline 0713 Fisher 0670 Funai 0695 GE 0717 Global Solutions 0768 Global Sphere 0768 Go Video 0783 GoldStar 0591, 0741 Goodmans 0651, 0690, 0713, 0723,
GPX 0699 Graetz 0665 Gran Prix 0831, 0898 Grandin 0713, 0716 Greenhill 0717 Grundig 0539, 0551, 0651, 0670,
Grunkel 0770 H & B 0850 H&B 0713, 0850 Haaz 0751, 0768
0783, 0790, 0831
0850, 1115, 1151
0770, 0783
0730, 0783, 0790, 1004
0695, 0705, 0713, 0723,0775, 0790, 1004
Lecteur de DVD (continué)
Fabricant Codes de commande
Hanseatic 0741, 0783, 1153 Harman/Kardon 0702 HCM 0788 HDT 0705 HE 0730 HenØ 0713 Hitachi 0573, 0664 Hiteker 0672 Home Electronics 0730 Humax 0646 Hyundai 0783, 0850 H_er 0651, 0713, 0826, 0831 ICP 1153 Ingelen 0788 InterAct 0697 IRT 0783 ISP 0695 Jaton 0665 JDB 0730 Jeken 0699 JMB 0695 JVC 0503, 0539, 0558, 0623,
Karcher 0783 Kendo 0699, 0713 Kennex 0770 Kenwood 0490, 0534 Kiiro 0770 Kiss 0665 Lawson 0716, 0768 Lenco 0651, 0672, 0699, 0713,
Lenoxx 0690 Lexia 0699, 0768 LG 0591, 0741, 1906 Lifetec 0651, 0831 Limit 0716, 0768 Loewe 0539, 0885 Logix 0705, 0783 Lumatron 0705 Luxman 0573 Luxor 1004 Mad Catz 1002, 1108 Magnavox 0503 Magnex 0723 Manhattan 0705, 0713 Marantz 0539 Mark 0713 Marquant 0770 Matsui 0651, 0672, 0695, 0713,
Maxdorf 0788 Maxim 0713 MBO 0690, 0730 Mecotek 0770 Medion 0630, 0651, 0716, 0783,
Memorex 0831 Metronic 0690 Metz 0525, 0571, 0713 MiCO 0723, 0751, 1179 Micromedia 0503, 0539
1164, 1901, 1940, 1988
0770
1004
0831
Page 43
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Lecteur de DVD (continué) Lecteur de DVD (continué) Lecteur de DVD (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Micromega 0539 Microsoft 0522 Microstar 0831 Minato 0752 Minax 0713 Minerva 0705 Minoka 0770 Mirror 0752 Mitsubishi 0713 Monyka 0665 Mustek 0730 Mx Onda 0651, 0751, 1179 NAD 0741 Naiko 0770, 1004 Neufunk 0665 Nevir 0770, 0831 Nordmende 0831 Noriko 0752 NU-TEC 0516 Okano 0752 Olidata 0672 Omni 0690, 0698 Onkyo 0503, 0612, 0627, 1924 Optimus 0525 Orion 0695 Oritron 0651 Ormond 0713 Otic 0826 Pacific 0713, 0768, 0790, 0831 Palladium 0695 Palsonic 0672, 0852 Panasonic 0490, 1907, 1908, 1910,
Panda 0717 Pelican 0731 Philco 0690, 0788 Philips 0503, 0539, 0646, 1914 Phonotrend 0699 Pioneer 0525, 0571, 0631, 0638,
Plu2 0850 Powerpoint 0872 Prima 0766 Prima Electronic 0766 Prinz 0831 Prism 0705 Proline 0651, 0672, 1004 Proscan 0522 Prosonic 0699 ProVision 0699 Radionette 0741 Raite 0665 RCA 0522 REC 0490, 0766 Red Star 0770, 0788, 0898 Redstar 0898 Reoc 0752, 0768 Revoy 0699 Roadstar 0672, 0690, 0699, 0713,
Ronin 0872 Rotel 0558, 0623
1909
1900, 1902, 1965
0730
Rowa 0516, 0717, 0872, 1004 Saba 0551, 0651 Saitek 0731 Saivod 0831 Salora 0741 Sampo 0698, 0752 Samsung 0490, 0573, 0744, 1932 Sansui 0695, 0716, 0751, 0768,
Sanyo 0670 Scan 0705, 0850 ScanMagic 0730 Schaub Lorenz 0770, 0788, 1115, 1151 Schneider 0539, 0651, 0705, 0783,
Schwaiger 0752 Scientific Labs 0768 Scott 0651, 0672, 1036 SEG 0665, 0713, 0768, 0872 Shanghai 0672 Sharp 0630, 0752 Sherwood 0717, 0741 Shinco 0717 Silva 0788, 0898 Silva Schneider 0831, 0898 Simaudio 0885 Singer 0690, 0716, 0751, 0768 Skymaster 0730, 0768 Skysonic 0766 Skyworth 0766 Slim Devices 0533 SM Electronic 0690, 0730, 0768 Smart 0705, 0713 Sonashi 0716, 0831 Sonic Blue 0783 Sony 0533, 0573, 0772, 0864,
Soundmaster 0768 Soundmax 0768 Soundwave 0783 Spectra 0872 Standard 0651, 0768, 0788 Sunkai 0770, 0850 Sunwood 0788, 0898 Supervision 0768 SVA 0672 Synn 0768 Tandberg 0713 Tatung 0770 Teac 0516, 0571, 0717, 0741,
Tec 0898 Technics 0490, 1905 Technika 0770, 0831, 1115 Technisson 1115 Technosonic 1115 Techwood 0713 Tedelex 0690 Telefunken 0790 Teletech 0713, 0768 Tensai 0651, 0690, 0770
1153
0788, 0790, 0831, 1153
1070, 1633, 1903, 1934, 1981
0768, 0790
Tevion 0651, 0768, 1036 Theta Digital 0571 Thomson 0522, 0551 Thrustmaster 0498 Tokai 0665, 0698, 0788, 0790,
Tokaido 0698 Tokiwa 0716 Toshiba 0503, 1045, 1988 Trans Continens 0826 TRANS-continents 0826, 0831, 0872 Transonic 0672 Umax 0690, 1151 United 0672, 0730, 0788, 0826,
Universum 0591, 0713, 0741 Venturer 0790 Vestel 0713 Vieta 0705 Voxson 0690, 0730, 0831 Waitec 1151 Walkvision 0717 Welkin 0831 Wellington 0713 Wesder 0699 Wharfedale 0698, 0751, 0752, 0790 Wilson 0831 Windy Sam 0573 WIZE 1115 Woxter 1151 Xbox 0522 Xenius 0790 XLogic 0768 XMS 0788 Yakumo 1004 Yamada 0872, 1004, 1151 Yamaha 0490, 0539, 0646 Yamakawa 0665, 0872 Yukai 0730 Zenith 0503, 0591, 1135
0898
1115
43
FRANÇAIS
FR
Page 44
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Téléviseur
Téléviseur (continué)
Téléviseur (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
A.R. Systems 0374, 0455 Accent 0009 Acec 0012 Acura 0009 Admiral 0087, 0093, 0163, 0264 Agashi 0264 AGB 0516 Agef 0087 Aiko 0009, 0264 Aim 0037, 0455, 0706 Aiwa 0701, 1916 Akai 0009, 0037, 0072, 0163,
Akiba 0037, 0218, 0282, 0294,
Akira 0190, 0418 Akito 0037 Akura 0009, 0037, 0218, 0264,
Alba 0009, 0036, 0037, 0163,
Allorgan 0206, 0294 Allstar 0037 Amplivision 0370 Amstrad 0009, 0037, 0218, 0264,
Anam 0009 Anglo 0009, 0264 Anitech 0009, 0037, 0282 Ansonic 0009, 0104, 0370, 0668 Apollo 0473 Arc En Ciel 0109, 0196, 0198 Ardem 0037, 0714 Aristona 0012, 0037, 0556 Arthur Martin 0163 ASA 0070, 0087, 0104 Asberg 0037 Asora 0009 Astra 0037 Asuka 0218, 0264 ATD 0698 Atlantic 0037, 0206, 0259 Atori 0009 Auchan 0163 Audiosonic 0009, 0037, 0109, 0218,
Audioton 0264, 0370, 0486 Autovox 0087, 0206, 0247 Awa 0009, 0011, 0036, 0108,
Axxent 0009 Baird 0072, 0073, 0190, 0193,
Bang & Olufsen 0087, 0565 Basic Line 0009, 0037, 0218, 0282,
FR
44
0178, 0208, 0218, 0264, 0361, 0371, 0377, 0433, 0473, 0480, 0516, 0548, 0556, 0602, 0606, 0631, 0648, 0696, 0714, 0715
0455
0282, 0412, 0668, 0714
0218, 0247, 0355, 0371, 0418, 0443, 0487, 0668, 0714, 1037
0371, 0412, 0433, 0516, 0648, 1037
0264, 0337, 0370, 0374, 0486, 0714, 0715
0264, 0374, 0606
0208
0374, 0455, 0556, 0668, 1037
Baur 0009, 0037, 0361, 0455,
Beaumark 0178 Beko 0037, 0370, 0418, 0486,
Beon 0037, 0418 Berthen 0668 Best 0337 Bestar 0037, 0370, 0374 Bestar-Daewoo 0374 Black Diamond 1037 Black Star 0247 Blacktron 0282 Blackway 0218, 0282 Blaupunkt 0036, 0170, 0195, 0200,
Blue Sky 0037, 0218, 0282, 0455,
Blue Star 0282 Bondstec 0247 Boots 0009 BPL 0037, 0282 Brandt 0109, 0196, 0198, 0335,
Brinkmann 0037, 0418, 0486, 0519,
Brionvega 0087 Bruns 0087 BSR 0163, 0294 BTC 0218 Bush 0009, 0036, 0037, 0208,
Canton 0218 Capsonic 0264 Carad 0610, 0668, 1037 Carena 0037, 0455 Carrefour 0036, 0070 Carver 0170 Cascade 0009, 0037 Casio 0037 Cathay 0037 CCE 0037 Centrex 0780, 0826 Centrum 1037 Centurion 0037 Century 0087, 0247 CGE 0074, 0084, 0247, 0370,
Cimline 0009, 0218 Cinex 0648 City 0009 Clarivox 0037, 0070 Clatronic 0009, 0037, 0218, 0247,
Clayton 1037 Concorde 0009 Condor 0009, 0037, 0247, 0264,
Conrac 0808 Contec 0009, 0036, 0037
0512, 0535
0606, 0714, 0715, 1037
0327, 0328, 0455, 0535
0487, 0556, 0668, 0714, 0715, 1037
0560, 0625
0668
0218, 0264, 0282, 0294, 0355, 0361, 0371, 0374, 0487, 0519, 0556, 0661, 0668, 0698, 0714, 1037
0418
0264, 0370, 0371, 0579, 0714
0282, 0370, 0418
Continental Edison 0109, 0196, 0198, 0487 Cosmel 0009, 0037, 0337 Crosley 0074, 0084, 0087, 0247 Crown 0009, 0037, 0208, 0370,
CS Electronics 0218, 0247 CTC 0247 Cybertron 0218 D-Vision 0037, 0556 Daewoo 0009, 0037, 0218, 0374,
Dainichi 0218 Dansai 0009, 0036, 0037, 0208 Dansette 0412 Dantax 0714, 0715 Dawa 0009, 0037 Dayton 0009 Daytron 0009, 0037, 0374 De Graaf 0208, 0548 Decca 0037, 0072, 0516, 0621 Deitron 0374 Denko 0264 Denver 0037 DER 0190, 0193 Desmet 0009, 0037, 0087 Diamant 0037 Diamond 0009, 0264, 0371, 0698,
Digatron 0037 Digiline 0668 Digital Life 0780 Digitor 0037 Dixi 0009, 0037, 0087 DL 0780 Domeos 0668 DTS 0009 Dual 0037, 0259, 0519, 0631,
Dumont 0070, 0087 Dux 0012, 0037 Dynatron 0012, 0037 E-Elite 0218 Ecco 0706 Edison-Minerva 0487 Elbe 0259, 0516, 0610 Elbe-Sharp 0516 Elekta 0009, 0264, 0282 ELG 0037 Elin 0009, 0037, 0104, 0361,
Elite 0218 Elta 0009, 0264 Emco 0247 Emerson 0037, 0070, 0087, 0178,
Emperor 0282 Erres 0012, 0037 ESC 0037 Etron 0009, 0163 Eurofeel 0264
0412, 0418, 0486, 0487, 0579, 0606, 0712, 0714, 0715
0499, 0556, 0634, 0661, 1909
0706
1137
0548
0247, 0282, 0361, 0370, 0371, 0486, 0714, 1909
Page 45
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Téléviseur (continué) Téléviseur (continué) Téléviseur (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Euroman 0037, 0264, 0370 Europa 0037 Europhon 0516 Expert 0163, 0206, 0259 Exquisit 0037, 0247 Fenner 0009, 0374 Ferguson 0037, 0073, 0109, 0190,
Fidelity 0037, 0163, 0193, 0264,
Finlandia 0072, 0163, 0208, 0346,
Finlux 0037, 0070, 0072, 0087,
Firstline 0009, 0037, 0072, 0208,
Fisher 0036, 0072, 0087, 0104,
Flint 0037, 0072, 0218, 0264,
Forgestone 0193 Formenti 0037, 0087 Fortress 0087, 0093 Fraba 0037, 0370 Friac 0009, 0037, 0370, 0499,
Frontech 0009, 0163, 0247, 0264 Fujitsu 0009, 0072, 0206, 0259 Fujitsu General 0009, 0206 Funai 0264, 0294, 0668 Futronic 0264 Galaxi 0037 Galaxis 0037, 0370 GBC 0009, 0218, 0374 GE 0093, 0178, 0282, 0560,
GEC 0037, 0072, 0163, 0361,
Geloso 0009, 0374 General Technic 0009 Genesis 0009, 0037 Genexxa 0009, 0037, 0163, 0218,
Goldfunk 0668 GoldStar 0037, 0109, 0163, 0178,
Gooding 0487 Goodmans 0009, 0036, 0037, 0072,
Gorenje 0370 GPM 0218 Gradiente 0170 Graetz 0163, 0361, 0371, 0487 Gran Prix 0648 Granada 0037, 0072, 0108, 0163,
Grandin 0009, 0037, 0163, 0282,
0193, 0335, 0548, 0560, 0625
0361, 0371, 0412, 0512
0548
0104, 0346, 0473, 0480, 0516, 0621, 0629, 0631, 0714, 0715
0247, 0294, 0361, 0374, 0556, 0668, 0714, 1037
0208, 0370
0455, 0610
0610
0625
0516
0412
0247, 0361, 0377, 0606, 0714, 0715
0218, 0264, 0335, 0371, 0374, 0480, 0487, 0499, 0516, 0556, 0560, 0579, 0634, 0661, 0668, 0714, 1037, 1909
0208, 0226, 0473, 0516, 0548, 0560
0374, 0455, 0579, 0610, 0668, 0714, 0715, 1037
Grundig 0009, 0036, 0037, 0070,
Haaz 0706 Haier 0698 Halifax 0264 Hanimex 0218, 0294 Hanseatic 0009, 0037, 0087, 0282,
Hantarex 0009, 0037, 0516 Hantor 0037 Harwood 0009, 0037, 0412, 0487 Hauppauge 0037 Havermy 0093 HCM 0009, 0037, 0218, 0264,
Hema 0009 Hifivox 0109, 0196, 0198 Highline 0037, 0264 Hikona 0218 Hinari 0009, 0036, 0037, 0218,
Hisawa 0218, 0282, 0455, 0610,
Hisense 0009, 0208, 0508, 0780 Hit 0087 Hitachi 0036, 0037, 0072, 0108,
Hitachi Fujian 0108 Hitsu 0009, 0218, 0455, 0610 HMV 0087, 0193 Home Electronics 0606 Hornyphon 0012, 0037 Hoshai 0282 Huanyu 0374 Hyper 0009, 0247 Hypson 0037, 0264, 0282, 0455,
H_er 0714 Iberia 0037 ICE 0218, 0264, 0371 ICeS 0218 Imperial 0037, 0074, 0084, 0196,
Indiana 0037 Ingelen 0163, 0487, 0610, 0714 Ingersoll 0009 Inno Hit 0009, 0072, 0247, 0282,
Innovation 0519 Interbuy 0037, 0247, 0264 Interfunk 0012, 0037, 0087, 0163,
Internal 0037 Intervision 0009, 0037, 0218, 0247,
0195, 0443, 0487, 0535, 0556, 0587, 0706
0294, 0361, 0377, 0499, 0519, 0556, 0634, 0661, 0714, 0808
0282, 0412, 0418
0264, 0294, 0355
0714
0109, 0163, 0194, 0196, 0198, 0225, 0473, 0480, 0499, 0516, 0548, 0578, 0629, 0634, 0719, 0730, 0744, 1037, 1137, 1481
0621, 0668, 0714, 0715, 1037
0247, 0370, 0418
0516
0200, 0247, 0327, 0361, 0512
0264, 0282, 0377, 0455, 0486, 0487, 0519
IR 0011, 0012, 0036, 0037,
Irradio 0009, 0037, 0218, 0247,
Isukai 0037, 0218, 0282, 0455 ITS 0037, 0218, 0264, 0282,
ITT 0163, 0193, 0208, 0346,
ITT Nokia 0163, 0208, 0346, 0361,
ITV 0037, 0247, 0264, 0374 Jean 0036 JMB 0443, 0499, 0556, 0634 Jocel 0712 Jubilee 0556 JVC 0036, 0093, 0190, 0193,
Kaisui 0009, 0037, 0218, 0282,
Kapsch 0104, 0163, 0206, 0361 Karcher 0264, 0282, 0610, 0714 Kathrein 0556 Kawa 0371 KB Aristocrat 0163 Kendo 0037, 0247, 0294, 0519,
Kennedy 0163, 0206 Kiota 0455 Kioto 0706 Kiton 0037, 0668 Kneissel 0037, 0259, 0374, 0499,
Kolster 0247 Konichi 0009 Konka 0037, 0218, 0371, 0418,
Kontakt 0487 Korpel 0037 Korting 0087 Kotron 0412 Koyoda 0009 Kriesler 0012 Kyoshu 0412, 0418 Kyoto 0163 L&S Electronic 0714, 0808 LaSAT 0486 Leader 0009 Lecson 0037 Legend 0009 Lenco 0037, 0374 Lenoir 0009 Lesa 0247 Leyco 0037, 0072, 0264, 0294,
LG 0037, 0109, 0178, 0556,
Liesenk & Tter 0037
0070, 0072, 0073, 0087, 0093, 0104, 0108, 0109, 0163, 0190, 0193, 0194, 0195, 0196, 0200, 0206, 0225, 0226, 0247, 0294, 0327, 0361, 0370, 0374, 0512, 0516, 0535, 0556
0371
0371
0361, 0473, 0480, 0548, 0610
0473, 0480, 0548, 0606, 0610
0218, 0371, 0418, 0606, 0653
0455
0610
0556, 0610
0587, 0714
0579
0698, 0714, 0715
45
FRANÇAIS
FR
Page 46
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Téléviseur (continué) Téléviseur (continué) Téléviseur (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Liesenkotter 0012, 0037, 0327, 0328 Lifetec 0009, 0037, 0218, 0374,
Lloyd's 0009 Loewe 0037, 0087, 0512, 0516,
Logik 0009, 0011, 0193, 0371,
Logix 0668 Luma 0206, 0259 Lumatron 0037, 0073, 0163, 0206,
Lux May 0009, 0037 Luxman 0579 Luxor 0163, 0194, 0208, 0361,
M Electronic 0009, 0037, 0104, 0109,
Madison 0037 Magnadyne 0087, 0247, 0516 Magnafon 0516 Magnavox 0011, 0036, 0780 Magnum 0037, 0648, 0714, 0715 Mandor 0264 Manesth 0037, 0264, 0294 Manhattan 0037, 0668, 1037 Marantz 0037, 0412, 0556 Marelli 0087 Mark 0009, 0037, 0374, 0714,
Master's 0499 Masuda 0009, 0037, 0218, 0264,
Matsui 0009, 0011, 0036, 0037,
MCE 0009 Mediator 0012, 0037 Medion 0037, 0512, 0556, 0668,
Megas 0610 MEI 1037 Melectronic 0009, 0037, 0104, 0163,
Memorex 0009, 0178, 1037 Memphis 0337 Mercury 0009, 0037 Metronic 0625 Metz 0037, 0087, 0367, 0447,
MGA 0178, 0218, 0374 Micromaxx 0037, 0668, 0808, 1037 Microstar 0808 Minato 0037 Minerva 0070, 0108, 0487, 0516,
Minoka 0037, 0412 Mistral Electronics 0193 Mitsubishi 0036, 0037, 0087, 0093,
FR
46
0519, 0668, 0714, 1037, 1137
0633, 0655
0698
0259, 0264
0473, 0480, 0548, 0631, 1037
0163, 0346, 0374, 0480
0715
0371
0072, 0163, 0195, 0208, 0294, 0335, 0355, 0371, 0433, 0443, 0455, 0487, 0516, 0556, 0579, 0629, 0714, 1037
0698, 0714, 0808, 1037, 1137
0247, 0346, 0374, 0480, 0512, 0634, 0661, 0714
0535, 0587, 0668, 0746
0535
0108, 0178, 0512, 0535, 0556, 1037
Mivar 0516, 0609 Monaco 0009 Morgan's 0037 MTC 0370, 0512 MTlogic 0714 Multibroadcast 0193 Multitec 0037, 0486, 0668, 1037 Multitech 0009, 0037, 0247, 0264,
Murphy 0163 Musikland 0218, 0247 Myryad 0556 NAD 0178, 0361 Naiko 0037, 0606 NAT 0226 National 0226 NEC 0009, 0011, 0036, 0170,
Neckermann 0037, 0087, 0200, 0247,
NEI 0037, 0337, 0371 Nesco 0247 Netsat 0037 Network 0337 Neufunk 0009, 0037, 0218, 0556,
New Tech 0009, 0037, 0556 New World 0218 Nikkai 0009, 0036, 0037, 0072,
Nikko 0178 Nobliko 0070 Nogamatic 0109, 0196 Nokia 0163, 0208, 0346, 0361,
Nordmende 0037, 0109, 0195, 0196,
Normerel 0037 Novak 0012 Novatronic 0037, 0374 NU-TEC 0455, 0698 Oceanic 0163, 0208, 0361, 0473,
Odeon 0264 Okano 0009, 0037, 0370 Omega 0264 Omni 0698, 0780, 0826 Onimax 0714 Onwa 0218, 0371, 0433, 0602 Opera 0037 Orbit 0037 Orion 0011, 0037, 0264, 0294,
Orline 0037, 0218 Ormond 0668, 1037 Orsowe 0516 Osaki 0037, 0072, 0218, 0264,
Osio 0037 Oso 0218 Osume 0036, 0037, 0072, 0218
0486
0374, 0455, 0499, 0661
0327, 0370, 0418, 0556
0610, 0714
0218, 0264, 0337
0374, 0473, 0480, 0548, 0606, 0610, 0631
0198, 0560, 0714
0548
0355, 0412, 0443, 0516, 0556, 0655, 0714, 1916
0355, 0374, 0412, 0556
Otto Versand 0036, 0037, 0093, 0109,
Pacific 0556, 0714, 1037, 1137 Palladium 0037, 0247, 0370, 0418,
Palsonic 0037, 0218, 0264, 0377,
Panama 0037, 0247, 0264 Panasonic 0037, 0108, 0163, 0226,
Panavision 0037 Pathe Cinema 0163 Pathe Marconi 0196, 0198 Pausa 0009 Penney 0178 Perdio 0037, 0072, 0163, 0282 Perfekt 0037 Philco 0037, 0074, 0084, 0087,
Philex 0193 Philips 0009, 0012, 0037, 0087,
Phoenix 0037, 0087, 0486 Phonola 0012, 0037, 0087, 0193 Pioneer 0011, 0037, 0109, 0163,
Pionier 0370, 0486 Plantron 0009, 0037, 0264 Playsonic 0037, 0714, 0715 Polytron 0282, 0697 Poppy 0009 Portland 0374 Powerpoint 0037, 0487 Prandoni-Prince 0361, 0516 Premier 0009, 0264 Prima 0009, 0264, 0412 Prinston 1037 Prinz 0072, 0194, 0361 Profex 0009, 0163, 0361 Profi 0009 Profitronic 0037 Proline 0012, 0037, 0072, 0621,
Prosonic 0037, 0370, 0371, 0374,
Protech 0009, 0037, 0247, 0264,
Proton 0178 ProVision 0037, 0556, 0714 Pye 0012, 0037, 0087, 0374,
Pymi 0009 Quadral 0218 Quasar 0009, 0247 Quelle 0011, 0037, 0070, 0074,
Questa 0036 R-Line 0037 Radialva 0218, 0337 Radiola 0012, 0037, 0556
0226, 0247, 0294, 0361, 0512, 0535, 0556
0519, 0655, 0714, 1137
0418, 0698
0361, 0367, 0516, 0548, 0650
0247, 0370, 0418
0193, 0200, 0361, 0374, 0556
0170, 0361, 0486, 0512
0625, 0634
0579, 0668, 0714
0337, 0418, 0486, 0668, 1037
0412, 0556
0084, 0104, 0200, 0327, 0328, 0361, 0512, 0535, 0668
Page 47
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Téléviseur (continué) Téléviseur (continué) Téléviseur (continué)
Fabricant Codes de commande
Radiomarelli 0037, 0087, 0516 RadioShack 0037, 0178 Radiotone 0009, 0037, 0264, 0412,
Rank 0070 Rank Arena 0036, 0602 RBM 0070 RCA 0093, 0560, 0625 Recor 0037, 0418 Rectiligne 0037 Rediffusion 0036, 0346, 0361, 0548 Reflex 0037, 0668, 1037 Reoc 0714 Revox 0037 Rex 0163, 0206, 0259, 0264 RFT 0037, 0072, 0087, 0264 Roadstar 0009, 0037, 0218, 0264,
Robotron 0087 Rowa 0009, 0264, 0587, 0698,
Royal Lux 0335, 0370, 0412 Saba 0087, 0109, 0163, 0196,
Sagem 0455, 0610 Saisho 0009, 0011, 0264, 0516 Saivod 0037, 0668, 0712, 1037 Sakan 0163 Sakyno 0455 Salora 0163, 0194, 0208, 0361,
Salsa 0335 Sambers 0516 Samsung 0009, 0037, 0072, 0093,
Sansui 0037, 0371, 0455, 0602,
Santon 0009 Sanyo 0011, 0036, 0072, 0104,
SBR 0012, 0037, 0193, 0556 Schaub Lorenz 0361, 0374, 0486, 0548,
Schneider 0012, 0037, 0070, 0163,
Scotch 0178 Scotland 0163 Sears 0178 Seaway 0634 Seelver 1037 SEG 0009, 0036, 0037, 0218,
SEI 0037, 0087, 0163, 0206,
Sei-Sinudyne 0037, 0087, 0206, 0294,
Seleco 0163, 0206, 0259, 0264,
Sencora 0009 Serino 0093, 0455, 0610
0579, 0648, 0668, 1037
0282, 0418, 0668, 1037
0712
0198, 0335, 0361, 0516, 0548, 0560, 0625, 0714
0480, 0516, 0548, 0621, 0631
0163, 0178, 0208, 0264, 0370, 0519, 0556, 0587, 0618, 0644, 0718
0655, 0706
0108, 0208, 0370
0606, 0714
0218, 0247, 0259, 0361, 0371, 0519, 0556, 0648, 0668, 0714, 1037, 1137
0264, 0634, 0668, 1037
0294, 0516
0516
0346, 0371
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Sharp 0036, 0093, 0193, 0200,
Shintoshi 0037 Shivaki 0037, 0178, 0443 Shorai 0294 Show 0009, 0072, 0418 Siarem 0087, 0516 Siemens 0037, 0195, 0200, 0327,
Siera 0012 Siesta 0370 Silva 0037, 0361, 0648 Silva Schneider 0037 Silver 0036, 0361, 0455, 0715 Singer 0009, 0037, 0087, 0335,
Sinudyne 0037, 0087, 0163, 0206,
SKY 0037 Skysonic 0696 SLX 0668 Smaragd 0487 Solavox 0037, 0072, 0163, 0361,
Sonawa 0218 Soniko 0037 Sonitron 0208, 0370 Sonneclair 0037 Sonoko 0009, 0037, 0264, 0282 Sonolor 0163, 0208, 0282, 0361,
Sontec 0009, 0037, 0294, 0370 Sony 0011, 0036, 0037, 0093,
Sound & Vision- 0218, 0374 Soundesign 0178 Soundwave 0037, 0418, 0715 Spectra 0009 Ssangyong 0009 Staksonic 0009 Standard 0009, 0037, 0218, 0374,
Starlite 0009, 0037, 0264 Stenway 0218, 0282 Stern 0163, 0206, 0259 Strato 0009, 0037, 0264 Sunkai 0294, 0355, 0455, 0487,
Sunstar 0009, 0037, 0264, 0371,
Sunwood 0037 Superla 0516 Supersonic 0009, 0208, 0455 SuperTech 0009, 0037, 0218, 0556 Supra 0009, 0178 Susumu 0218, 0335 Sutron 0009 SVA 0587 Swissline 0247 Sysline 0037 T+A 0447 Tandberg 0367 Tandy 0072, 0093, 0163, 0218 Tashiko 0036, 0163
0294, 0516, 1193
0328, 0535
0433
0294, 0361, 0516
0548
0548
0170, 1010, 1505, 1651
1037
0610
0579
Tatung 0011, 0037, 0072, 0516,
TCM 0714, 0808 Teac 0009, 0037, 0170, 0178,
Tec 0009, 0037, 0247, 0259,
Tech Line 0037, 0668 Techica 0218 Technics 0556, 0650 TechniSat 0556, 0655 Tecnimagen 0556 Tedelex 0009, 0208, 0418, 0606 Tek 0009 Teleavia 0196 Telecor 0037, 0163, 0218, 0259 Telefunken 0037, 0073, 0074, 0084,
Telefusion 0037 Telegazi 0037, 0163, 0218, 0259,
Telesonic 0037 Telestar 0009, 0037, 0556, 0579 Teletech 0009, 0037, 0247, 0337,
Teleton 0036, 0206, 0259 Televideon 0163 Teleview 0037 Temco 0294 Tempest 0009, 0264, 0455 Tennessee 0037 Tensai 0009, 0037, 0104, 0218,
Tenson 0009 Tevion 0037, 0648, 0668, 0714,
Texet 0009, 0218, 0374 Thomson 0037, 0109, 0196, 0198,
Thorn 0036, 0037, 0072, 0073,
Thorn-Ferguson 0073, 0190, 0193, 0499 TMK 0178 Tobishi 0218 Tokai 0009, 0037, 0072, 0163,
Tokaido 1037 Tomashi 0218, 0282 Tongtel 0780 Toshiba 0009, 0036, 0070, 0109,
Toyoda 0009, 0264, 0371 Trakton 0009, 0264 Trans Continens 0037, 0668, 1037 TRANS-continents 0621 Transonic 0009, 0037, 0264, 0418,
0621, 0629
0264, 0282, 0412, 0418, 0455, 0512, 0668, 0698, 0706, 0712, 0714, 1037, 1909
0337
0109, 0196, 0335, 0346, 0486, 0560, 0587, 0625, 0698, 0712
0264
0668, 1037
0247, 0294, 0371, 0374, 0377, 0715
1037, 1137
0335, 0560, 0625
0074, 0084, 0104, 0109, 0190, 0193, 0335, 0361, 0499, 0512, 0535
0337, 0374, 0668, 1037
0195, 0508, 0618, 0650, 0714, 0718, 1508
0455, 0512, 0587, 0698, 0712
47
FRANÇAIS
FR
Page 48
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Téléviseur (continué)
HDTV
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Triad 0556 Trident 0516 Tristar 0193, 0218, 0264 Triumph 0346, 0516, 0556 Tsoschi 0282 TVTEXT 95 0556 Uher 0037, 0206, 0374, 0418,
Ultravox 0037, 0087, 0247 Unic Line 0037, 0455 United 0037, 0714, 0715 Universal 0037 Universum 0009, 0011, 0036, 0037,
Univox 0037, 0087, 0163, 0337 Vestel 0037, 0556, 0668, 1037 Vexa 0009, 0037 Videologic 0218 Videologique 0218 Videomac 0009 Videosat 0247 VideoSystem 0037 Vidtech 0178 Vision 0037, 0264 Vistar 0206 Vortec 0037 Voxson 0087, 0163, 0178, 0418 Waltham 0037, 0109, 0163, 0418,
Wards 0178 Watson 0009, 0037, 0163, 0218,
Wega 0036, 0037, 0087 Wharfedale 0037, 0519, 0556 White Westinghouse 0037, 0337 Windsor 0668, 1037 Windstar 0282, 0337 Windy Sam 0556 Wintel 0714 Worldview 0455 Xenius 0634, 0661 XLogic 0698 XMS 0698 Xrypton 0037 Yamaha 0650 Yamishi 0037, 0218, 0282, 0455 Yokan 0037 Yoko 0009, 0037, 0218, 0247,
Yorx 0218 Zanussi 0206, 0264
FR
48
0480, 0486
0070, 0074, 0084, 0104, 0170, 0200, 0247, 0264, 0294, 0327, 0328, 0346, 0361, 0370, 0418, 0473, 0480, 0512, 0535, 0618, 0631, 0668, 1037
0668, 1037
0519, 0579, 0668, 1037
0264
Hitachi 0719
Combinaison de TV/VCR
Fabricant Codes de commande
Aiwa 1916 Daewoo 1909 Emerson 1909 Goodmans 1909 Teac 1909
Combinaison de TV/DVD
Fabricant Codes de commande
Bush 0698, 1037
Syntoniseur satellite
Fabricant Codes de commande
@sat 1300 @Sky 1334 ABsat 0123, 0832 ADB 0642, 1259 Aegir 0520 AGS 0710 Akai 0200 Alba 0455 Aldes 0520 Allsat 0200, 1017, 1043 Allvision 1334, 1412 Ampere 0132 Amstrad 0132, 0243, 0345, 0795,
AntSat 1017, 1083 Apollo 0455 Arcon 1043, 1075, 1205 Arion 1205 Armstrong 0243 Arnion 1300 Asat 0200 ASCI 1334 AssCom 0853 AST 0321 Astacom 0710 Aston 0142, 1261 Astra 0243, 0607 Astro 0133, 0173, 0520, 0607,
Atsat 1300 AtSky 1334 Aurora 0642, 0879 Austar 0497, 0642, 0863, 0879,
Axiel 0710 Axis 0880, 1111 Beko 0455 Bentley Walker 1017 Bestar 0243 Black Diamond 1284 Blaupunkt 0173 Boca 0132, 0243, 0794 Boston 0710 Brand Unknown 0132, 0299, 1334 British Sky Broadcasting 0847, 1175 BskyB 0847, 1175 BT 0710, 1296 Bush 1284 Canal Digital 0853 Canal Satellite 0853 Canal+ 0853 CanalSatellite 0853 Cherokee 0123, 0710 Chess 1085, 1334 CityCom 0299, 0607, 1075, 1176 Claasen Nachrichten 0520 CNT 0520 Colombia 0132 Columbia 0132 Comag 0132, 1412 Condor 0607
0847, 0863, 0882, 1113, 1175
0658, 1099, 1100, 1113
1259
Page 49
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Syntoniseur satellite (continué) Syntoniseur satellite (continué) Syntoniseur satellite (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Conrad 0132, 0607 Conrad Electronic 0607 Crown 0243 Cryptovision 0455, 0795 Cyrus 0200 D-box 0723, 0873 Daewoo 1111, 1296 Daumling 0794 Delfa 0863 Deltasat 1075 Dgtec 1242 Digatron 1294 Digena 1100 Digenius 0299 Digiality 0607 DigiQuest 0863 DigitAll World 1227 Discovery 0710 Diseqc 0710 Distratel 1205 DMT 1075 DNT 0200 Dream Multimedia 1237 DREAM multimedia.TV 1237 DStv 0642, 0879 Echostar 0167, 0610, 0853, 0871,
Einhell 0132, 0243, 0794 Elekta 0520 Elta 0200 Emme Esse 0871 Engel 1017 EP Sat 0455 Eurieult 0882 Eurocrypt 0455 Europa 0607, 0863 European 0794 Europhon 0132, 0299, 0607 Eurosat 0243 Eurosky 0132, 0243, 0299, 0607 Eurostar 0607, 0880 Ferguson 0455, 0711, 1291 Finlandia 0455 Finlux 0455 Force 1101 Force NO AS 1101 Fortec Star 1017, 1083 Foxtel 0455, 0497, 0720, 0879,
Fracarro 0871 Freesat 0882 FTEmaximal 0863 Fuba 0173, 0299 Galaxis 0853, 0863, 1101, 1111 Galaxisat 0321 Garnet 1075 Gecco 1412 GF 1043 GF Star 1043 GOD Digital 0200 Gold Box 0853 Goldbox 0292, 0853
1086, 1200, 1323, 1467
1176, 1356
Goldvision 1017 Goodmans 0455, 1284 Gradiente 0887 Granada 0455 Grundig 0173, 0345, 0805, 0847,
Hanseatic 1099, 1100 Hanuri 0520 Hauppauge 1294 HDT 1011 Helium 0607 Hirschmann 0173, 0299, 0607, 0710,
Hitachi 0455 HNE 0132 Hornet 1300 HSnsel & Gretel 0132 Humax 0863, 1176, 1225 Huth 0132, 0243, 0607, 0794,
Hyundai 1011, 1075 ID Digital 1176 Imex 0520 Ingelen 0882 International 0132, 0243 Interstar 1017 Intertronic 0243 Intervision 0607 InVideo 0871 IR 0173, 0282, 0455 Irdeto Technology 0879 Italtel 0871 ITT Nokia 0455, 0723, 0873 Jaeger 1334 JOK 0710 Kamm 0880 Kaon 1300 KaTelco 1111 Kathrein 0123, 0173, 0200, 0249,
Kenwood 0853 Key West 0132, 0243, 0794 KeyWest 0794 Klap 0710 Konig 0607 Koscom 1043 Kreiling 0249, 0658 Kreiselmeyer 0173 L&S Electronic 0132, 1043, 1334 Labgear 1296 LaSAT 0132, 0243, 0299, 0520,
Lenco 0607 LG 1075 Lifesat 0132, 0299, 1043 Lodos 1284 Loewe 0243 Logix 1017, 1075 Lorenzen 0132, 0299, 0607, 0794,
Luxor 0345 Manata 0132, 0710
0853, 0879, 1291, 1330, 1435
0882, 1085, 1111
1017, 1075
0658, 1221
0607
0867, 1294
Manhattan 0455, 0520, 1017, 1083 Marantz 0200 Mascom 0520 Maspro 0173 Matsui 0173, 0710, 1284 Max 0607 Maximum 1075 MDS 1225 Mediacom 1206 Mediamarkt 0243 MediaSat 0292, 0853 Medion 0132, 0299, 1043, 1075,
Mega 0200 Metronic 0243, 0520, 1205, 1215,
Metz 0173 Micro 0607, 1294 Micromaxx 0299 Microstar 1075 Mitsubishi 0455 Morgan's 0132, 0200, 0243, 0794 Motorola 0856 Multichoice 0642, 0879 Muratto 0321 Myryad 0200 NEOTION 1334 Netgem 1322 Netsat 0887 Neuhaus 0607 Neuling 0132 Nikko 0200, 0243 Nokia 0455, 0723, 0751, 0853,
Nordmende 0455, 0520 OctalTV 1294 Okano 0243 OnDigital 0133, 0241, 0751 Opentel 1412 Optex 1043 Optus 0879 Orbitech 1099, 1100 Origo 0497 OSAT 0345 Ouralis 1205 Pace 0200, 0241, 0329, 0455,
Packard Bell 1111 Packsat 0710 Palcom 0299 Palladium 0243 Panasat 0615, 0879 Panasonic 0455, 0847, 1304 Panda 0173, 0455, 0607 Pansat 1011 Patriot 0132, 0710 Philips 0133, 0173, 0200, 0292,
Phonotrend 0863, 1017, 1200
1334, 1412
1334
0873, 1023, 1223, 1310, 1311, 1312, 1723
0497, 0720, 0795, 0847, 0853, 0867, 0887, 1175, 1323, 1356
0455, 0710, 0805, 0853, 1114
49
FRANÇAIS
FR
Page 50
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Syntoniseur satellite (continué) Syntoniseur satellite (continué)
Câblesélecteurs
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Pino 1334 Pioneer 0292, 0329, 0352, 0853,
Planet 0871 Preisner 0132, 0794, 1101, 1113 Premier 0292 Premiere 0292, 0853, 0873 Prima 0795 Primacom 1111 Pro Visat 0520 Profile 0710 Promax 0455 ProVision 0520 Quadral 0710 Quelle 0299, 0607 Radiola 0200 Radix 0882, 1113 RFT 0200 Roadstar 0853 Saba 0520, 0607, 0710 Sabre 0455 Sagem 0820, 1114, 1253 Samsung 0853, 0863, 1017, 1206,
SAT 0321 Sat Control 1300 Sat Partner 0520 Satcom 0607 SatPartner 0520 Satplus 1100 Satstation 1083 Schneider 0710, 0805, 1206 Schwaiger 0132, 0607, 0863, 1075,
SCS 0299 Sedea Electronique 0132, 1206 Seemann 0243 SEG 1075, 1087 Seleco 0871 Septimo 1205 Serino 0610 Siemens 0173 Silva 0299 SKY 0711, 0847, 0856, 0887,
Sky Television 1014 SKY+ 1175 Skymaster 0880, 1075, 1085, 1200 Skymax 0200 Skyplus 1334, 1412 SkySat 0607 Skyvision 1334 SL 0132, 0243, 0299, 1294 SM Electronic 1200 Smart 0132, 0299, 0794, 0882,
Sony 0282, 0292, 0847, 0853 SR 0132 Starlite 0200 Strong 0132, 0520, 0853, 0879,
Sunkai 0123 Sunstar 0132, 0243, 0642, 0794
FR
50
1308
1243, 1292, 1293
1083, 1111, 1334
1014, 1175
1101, 1113
1300
Supernova 0887 Tantec 0455 Tarbs 1225 Tatung 0455 Teac 1225, 1227, 1322 Tecatel 1200 TechniSat 0200, 0455, 0863, 1099,
Technowelt 0132, 0607 Techsan 1017 Techwood 1284 Teco 0243 tekComm 1017 Telasat 0607 Teleciel 1043 Telefunken 0710 Teleka 0243, 0607 Telemaster 0520 Telestar 1099, 1100, 1334 Teletech 0880 Televes 0132, 0455, 1300 Televisa 0887 Thomson 0292, 0455, 0607, 0710,
Thorn 0455 Tioko 0132, 0243 Tokai 0200 Tonna 0455 Topfield 1206 Toshiba 0455 TPS 0820, 1253 Triad 0321 Triax 0132, 0200, 0853, 1099,
Trio 1075 UEC 0879 Unisat 0132, 0200, 0243 Universum 0173, 0299, 0607, 1087,
Variosat 0173 Ventana 0200 VH-Sat 0299 Visiosat 0142, 0710 Viva 0856 VTech 0321 Wewa 0455 Wibo 0243 Wintel 0299 Wisi 0173, 0299, 0321, 0455,
Woorisat 0520 Worldsat 0123, 0710, 1323 XCOM 0123, 0832 Xsat 0123, 0847, 1323 Xtreme 1300 Yes 0887 Zehnder 0321, 0520, 1075, 1334,
Zenith 0856 Zwergnase 0243, 0794
1100, 1195, 1322
0711, 0820, 0847, 0853, 1046, 1291
1113, 1227, 1291, 1296
1099
0607
1412
ABC 0003 ADB 1063, 1269 Alcatel 0896 Amstrad 1222 Austar 0276 Birmingham Cable Communications 0276 British Telecom 0003 Cable & Wireless 1068 Cabletime 0448, 0665 Comcrypt 0443 Comtec 0019 Contec 0019 Cryptovision 0600 Filmnet 0443 Foxtel 1222 France Telecom 0451, 0817, 0896 Galaxi 0008 General Instruments 0003, 0276 Golden Channel 1063, 1110 HyperVision 0619 i-CAN 1063 Jerrold 0003, 0276 Kabelvision 0003 Macab 0817 Melita 0003 MNET 0019, 0443 Motorola 0276, 1106 Mr Zap 1112 Mr Zapp 0817 Mr. Zap 1112 Multichoice 0019, 0443 Noos 0817 NTL 0003, 0250, 0276, 0277,
Oak 0019 Ono 1068 Optus 0276, 1060 Pace 1060, 1068 Panasonic 0000 Paragon 0000 Philips 0619, 0817 Pioneer 0144 Pulsar 0000 PVP Stereo Visual Matrix0003 Runco 0000 Sagem 0817, 1112 Salora 0000 Samsung 1060 Scientific Atlanta 0008, 0277, 1068 Starcom 0003 Supercable 0276 Tele Danmark 0619 Tele+1 0443 Teledanmark 0619 Telepiu 0443 Telewest 1068 Thomson 1110 Torx 0003 TransACT 1106 United Cable 0003 US Electronics 0276
1060, 1068
Page 51
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Câblesélecteurs (continué) Platine vidéo Platine vidéo (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Videotron 0250 Videoway 0250 Visionetics 1064 Visiopass 0451, 0817 Zenith 0000
Accent 0072 Adyson 0072 Aim 0020, 0278 Aiwa 0000, 0037, 0307, 0348,
Akai 0020, 0037, 0041, 0106,
Akiba 0072 Akura 0072 Alba 0000, 0020, 0072, 0081,
Allorgan 0240 Allstar 0081 Ambassador 0020 America Action 0278 Amstrad 0000, 0072, 0278, 1942 Anam 0037, 0226, 0240 Anam National 0226 Anitech 0072 Ansonic 0000 Aristona 0081 ASA 0037, 0081 Asuka 0037, 0038 Audiosonic 0278 Audioton 0020 AVA Technology 0615 AVP 0000, 0352 Awa 0037, 0043, 0278, 0642 Baird 0000, 0041, 0104, 0106 Bang & Olufsen 0499 Basic Line 0020, 0072, 0104, 0278 Beko 0104 Bell & Howell 0104 Bestar 0020, 0278 Black Diamond 0642 Black Panther 0278 Blaupunkt 0081, 0195, 0226 Blue Sky 0037, 0072, 0278, 0348,
Bondstec 0020, 0072 Brand Unknown 0104, 0348 Brandt 0041, 0320, 0321, 0493 Brandt Electronic 0041 Brandt Electronique 0041 Brinkmann 0348 British Sky Broadcasting 1942 Bush 0000, 0072, 0081, 0278,
Carena 0081 Carrefour 0045 Carver 0081 Casio 0000 Cathay 0278 Catron 0020 CGE 0000, 0041 Cimline 0072 Citizen 0037, 0278 Clatronic 0000, 0020, 0072 Colt 0072 Combitech 0352 Condor 0020, 0278
0352, 0687, 0734, 0742, 1137
0240, 0315, 0348, 0352, 0642
0278, 0315, 0348, 0352
0352, 0480, 0642, 1137
0315, 0348, 0352, 0642
Fabricant Codes de commande
Craig 0037, 0072, 0240 Crown 0020, 0037, 0072, 0278,
Cyrus 0081 Daewoo 0020, 0045, 0278, 0352,
Dansai 0072, 0278 Dantax 0352 Daytron 0020, 0278 De Graaf 0042, 0048, 0081, 0104,
Decca 0000, 0041, 0067, 0081,
Deitron 0278 Denko 0072 Denon 0042 Diamant 0037 Diamond 0348 Dream Multimedia 1968 DREAM multimedia.TV 1968 Dual 0000, 0041, 0081, 0278,
Dumont 0000, 0081, 0104 Elbe 0038, 0278 Elcatech 0072 Elin 0240 Elsay 0072 Elta 0072, 0278 Emerson 0000, 0037, 0043, 0045,
ESC 0020, 0240, 0278 Etzuko 0072 Europhon 0020 Fenner 0020 Ferguson 0000, 0041, 0278, 0320,
Fidelity 0000, 0072, 0240, 0352,
Finlandia 0000, 0037, 0042, 0043,
Finlux 0000, 0042, 0081, 0104 Firstline 0037, 0043, 0045, 0072,
Fisher 0020, 0104 Flint 0348 Frontech 0020, 0072 Fujitsu 0000 Fujitsu General 0037 Funai 0000 Galaxi 0000 Galaxis 0278 Garrard 0000 GBC 0020 GE 0048, 0240, 0320 GEC 0081 General 0020 General Technic 0348 Genexxa 0104 Go Video 0432, 0620 GoldHand 0072 GoldStar 0037, 0480 Goodmans 0000, 0020, 0037, 0072,
0480
0637, 0642
0166
0352
0348
0072, 0278, 0593, 0637
0321, 0493
0432
0048, 0081, 0104, 0106, 0166, 0226, 0384
0278, 0348, 0480, 1137
0081, 0278, 0348, 0352, 0637, 0642
51
FRANÇAIS
FR
Page 52
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Platine vidéo (continué)
Platine vidéo (continué) Platine vidéo (continué)
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
GPX 0037 Gradiente 0000 Graetz 0041, 0104, 0240 Granada 0000, 0037, 0042, 0048,
Grandin 0000, 0020, 0037, 0072,
Grundig 0072, 0081, 0195, 0226,
Haaz 0348 Hanimex 0352 Hanseatic 0037, 0038, 0081 Hantor 0020 Harley Davidson 0000 Harman/Kardon 0038 Harwood 0072 HCM 0072 Hinari 0041, 0072, 0240, 0278,
Hisawa 0352 Hischito 0045 Hitachi 0000, 0041, 0042, 0081,
Hornyphon 0081 Hughes Network Syst 0042 Hypson 0000, 0037, 0072, 0278,
H_er 0278, 0642 Impego 0020 Imperial 0000 Ingersoll 0240 Inno Hit 0020, 0072 Interbuy 0037, 0072 Interfunk 0081, 0104 Internal 0278, 0637 International 0037, 0278, 0642 Intervision 0000, 0278 IR 0020, 0041, 0042, 0045,
Irradio 0037, 0072, 0081 ITT 0041, 0104, 0106, 0240,
ITV 0020, 0037, 0278 ITV Videomaster 0020 JBL 0278 Jensen 0041 JMB 0348, 0352, 0742 Joyce 0000 JVC 0041, 0067, 0081, 0384 Kaisui 0072 Kambrook 0037 Karcher 0081, 0278 KEC 0037, 0278 Kendo 0072, 0106, 0278, 0315,
Kenwood 0038, 0041, 0067 KIC 0000 Kneissel 0037, 0278, 0348, 0352 Korpel 0072 Kuwa 0226 Kyoto 0072 Lenco 0278
FR
52
0081, 0104, 0226, 0240
0278
0320, 0347, 0348, 0352, 0742
0352
0166, 0240, 0593
0352, 0480
0072, 0081, 0104, 0106, 0226, 0240, 0348
0384
0348, 0642
Leyco 0072 LG 0037, 0480, 1137 Lifetec 0348 Lloyd's 0000 Loewe 0037, 0081, 1562 Logik 0072, 0106, 0240 Lumatron 0593 Lux May 0072 Luxor 0043, 0048, 0104, 0106,
LXI 0037 M Electronic 0000, 0038 Magnasonic 0278, 0593 Magnavox 0000, 0081, 0642 Magnin 0240 Magnum 0642 Manesth 0045, 0072, 0081 Marantz 0038, 0081 Mark 0000, 0020, 0278 Master's 0278 Matsui 0240, 0278, 0348, 0352,
Mediator 0081 Medion 0348, 0352, 0642 Melectronic 0000, 0037, 0038 Memorex 0000, 0037, 0048, 0104,
Memphis 0072 Mercury 0020 Metronic 0081 Metz 0037, 0081, 0195, 0226,
MGA 0043, 0240 Micormay 0348 Migros 0000 Minerva 0195 Minolta 0042 Mitsubishi 0000, 0043, 0048, 0067,
MTC 0000, 0240 Multitec 0037 Multitech 0000, 0020, 0072 Murphy 0000 Myryad 0081 NAD 0104 Naiko 0642 National 0226 NEC 0037, 0038, 0041, 0067,
Neckermann 0081 Nesco 0000, 0072 Nikkai 0020, 0072, 0278 Nikko 0037 Nokia 0041, 0042, 0048, 0081,
Nordmende 0041, 0067, 0320, 0321,
Oceanic 0000, 0041, 0048, 0081,
Okano 0072, 0278, 0315, 0348 Onimax 0642 Optimus 0037, 0048, 0104, 0432,
0315
0687, 0742
0240, 0348
0347, 0836, 1562
0081, 0480, 0642
0104, 0278
0104, 0106, 0240, 0278, 0315
0384, 0493
0104, 0106
0593
Orbit 0072 Orion 0348, 0352, 0687, 0742 Orson 0000 Osaki 0000, 0037, 0072 Osume 0072 Otto Versand 0081 Pace 0352, 1942 Pacific 0000, 0348, 0642 Palladium 0037, 0041, 0072, 0348 Palsonic 0000, 0072, 0642 Panasonic 0226, 0836, 1562, 1662 Pathe Cinema 0043 Pathe Marconi 0041 Penney 0037, 0038, 0042, 0240 Pentax 0042 Perdio 0000 Philco 0038, 0072 Philips 0081, 0384, 0593 Phoenix 0278 Phonola 0081 Pilot 0037 Pioneer 0042, 0067, 0081 Portland 0020, 0278, 0637 Prinz 0000 Profitronic 0081, 0240 Proline 0000, 0278, 0320, 0321,
Prosco 0278 Prosonic 0278 Protech 0081 ProVision 0278 Pye 0000, 0081 Quasar 0278 Quelle 0081 Radialva 0037, 0048, 0072, 0081 Radiola 0081 Radionette 0037, 1137 RadioShack 0000, 0037 Rank 0041 Rank Arena 0041 RCA 0042, 0048, 0240, 0320 Realistic 0000, 0037, 0048, 0104 Reoc 0348 Rex 0041, 0384 RFT 0020, 0072 Roadstar 0037, 0072, 0081, 0240,
Royal 0072 Saba 0041, 0278, 0320, 0321,
Saisho 0348 Salora 0043, 0104, 0106 Samsung 0045, 0240, 0432, 0620 Samurai 0020 Sansei 0048 Sansui 0000, 0041, 0067, 0072,
Sanyo 0048, 0067, 0104, 0240,
Saville 0240, 0278, 0352 SBR 0081 Schaub Lorenz 0000, 0041, 0104, 0106,
0615, 0642
0278, 0742
0384
0106, 0348
0348
0315, 0348
Page 53
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Platine vidéo (continué) Platine vidéo (continué) Accessoires vidéo
Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande Fabricant Codes de commande
Schneider 0000, 0037, 0042, 0072,
Scott 0043 Sears 0000, 0037, 0042, 0104 Seaway 0278 SEG 0072, 0081, 0240, 0278,
SEI 0081 Sei-Sinudyne 0081 Seleco 0020, 0037, 0041, 0384 Semp 0045 Sentra 0020, 0072 Setron 0072 Sharp 0037, 0048, 0569 Shintom 0072, 0104 Shivaki 0037 Siemens 0037, 0081, 0104, 0195,
Siera 0081 Silva 0037 Silver 0278 Singer 0045, 0348 Sinudyne 0081, 0352 Smaragd 0348 Solavox 0020 Sonneclair 0072 Sontec 0037 Sony 0000, 0032, 0106, 1032 Soundwave 0037, 0348 Ssangyong 0072 Standard 0278 Stern 0278 Sunkai 0278, 0348 Sunstar 0000 Suntronic 0000 Sunwood 0072 Supra 0037, 0278, 0348 Sylvania 0043, 0081 Symphonic 0000, 0593 Tandberg 0278 Tandy 0000, 0104 Tashiko 0000, 0037, 0048, 0081,
Tatung 0000, 0041, 0043, 0048,
Tchibo 0348 TCM 0348 Teac 0000, 0037, 0041, 0072,
Tec 0020, 0072 Tech Line 0072 Technics 0081, 0226 TechniSat 0348 Tedelex 0037, 0348 Teknika 0000, 0037 Teleavia 0041, 0493 Telefunken 0041, 0278, 0320, 0321,
Telestar 0037 Teletech 0000, 0072, 0278 Tempest 0020 Tenosal 0072
0081, 0240, 0278, 0348, 0352, 0642
0637, 0642
0320, 0347
0240
0081, 0348, 0352
0278, 0307, 0593, 0637, 0642
0384, 0493, 0642
Tensai 0000, 0072, 0278 Tevion 0348, 0642 Texet 0020, 0278 Thomas 0000 Thomson 0041, 0067, 0278, 0320,
Thorn 0037, 0041, 0104 Tivo 0722 Tokai 0037, 0041, 0072, 0104 Topline 0348 Toshiba 0041, 0043, 0045, 0081,
Totevision 0037 Towada 0072 Tradex 0081 Trakton 0020 Triad 0278 TVA 0020 Uher 0240 Ultravox 0278 Unitech 0240 United 0348 United Quick Star 0278 Universum 0000, 0037, 0081, 0104,
Victor 0067 Video Concepts 0045 Video Pro 0020 Video Technic 0000 Videomagic 0037 VideoPro 0020 Videosonic 0240 Villain 0000 Wards 0000, 0038, 0042, 0045,
Watson 0081, 0352, 0642 Weltblick 0037 Wewa 0493 Wharfedale 0593, 0615, 0642 White Westinghouse 0072, 0278 World 0348 Yamaha 0038 Yamishi 0072, 0278 Yokan 0072 Yoko 0020, 0037, 0072, 0240 Zenith 0000, 0637 ZX 0348, 0352
0321, 0384, 0493, 0722
0352, 0384, 0432, 0742
0106, 0195, 0240, 0348, 1137
0048, 0072, 0081, 0240
Macro Image Technology 1383 Motorola 1363 MyHD 1383 Panasonic 1120 Pioneer 1010 Sharp 1010 Samsung 1490 Sensory Science 1126 Viewsonic 1329
PVR
Fabricant Codes de commande
Dream Multimedia 1968 Pace 1942 SKY 1942 Thomson 0722 Tivo 0722
Lecteur de CD
Fabricant Codes de commande
Genexxa 0037 Kenwood 0028, 0037, 0190, 0339,
Optimus 0037 Sharp 0037 Trio 0677
0523, 0677, 0681, 0826, 0858, 0859, 1338, 1339, 0340, 1490
Enregistreur de MD
Fabricant Codes de commande
Kenwood 1339, 0681, 0826
53
FRANÇAIS
FR
Page 54
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils Kenwood et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.
• Les descriptions des touches dans cette section valent pour les composants types.
Touches de commandes du lecteur de DVD Touches de commande du téléviseur
(Dont les combinés TV/platine vidéo)
DISC SEL.
(Sélection de
disque)
To uches numériques
(Sélection des
pistes)
(Sélection des
+ 100
pistes)
AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENU
(Titre)
RETURN
(Pause)
(Lecture)
(Saut vers
la haut)
(Saut vers
la bas)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS
BASS BOOST
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
P.CALL TUNING
CHANNEL
+
TV MODERCV MODETUNER
DOLBY VIRTUAL
DSP MODE
ACTIVE EQ
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
RDS DISP.
PAGE
PTY
REMOTE SETUP
SOURCE
(Activation Source)
DISC SKIP
(Saut de disque)
MENU
(Curseur vers le haut) (Curseur vers le bas) (Curseur vers le gauche) (Curseur vers le droite)
ENTER (Entrée) ON SCREEN
(Sur l'affichage à l'ecran)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
PAGE
(Page haut ou bas)
LAST
(Dernier canal)
To uches numériques
INFO (Afficheur)
(Curseur vers le haut)
(Curseur vers le bas)
(Curseur vers le gauche)
(Curseur vers le droite)
EXIT(De sortie)
(Pause)
(Lecture)
CHANNEL + / –
(Chaîne + / –)
RECEIVER
STANDBY
ON
INPUT MODE
INPUT SEL.
INFO
TONE
BASS BOOST
AUDIO
SUBTITLE
TOP MENU
/SETUP
MULTI
ENTER
MULTI
RETURN
/EXIT
BAND AUTO/MONO SLEEP
DIMMER
P.CALL TUNING
CHANNEL
+
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
RCV MODETUNER
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
LISTEN MODE
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
DISC SKIP
LAST
LOUDNESS
ANGLE
ON SCREEN
TV MODE
ACTIVE EQ
MENU
/SOUND
/GUIDE
REMOTE SETUP
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
RDS DISP.
PAGE
PTY
TV
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MENU
ENTER (Entrée)
GUIDE
(D'enregistrement)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
FR
54
Page 55
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes du syntoniseur satellite Touches de commandes du câblesélecteurs
FRANÇAIS
INPUT SEL.
(Sélection d'entrée)
LAST
(Dernier canal)
To uches numériques
INFO (Afficheur)
(Curseur vers le haut)
(Curseur vers le bas)
(Curseur vers le gauche)
(Curseur vers le droite)
EXIT(De sortie)
(Pause)
(Lecture)
CHANNEL + / –
(Chaîne + / –)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS
BASS BOOST
SUBTITLE
ANGLE
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
BAND AUTO/MONO SLEEP
P.C ALL TUNING
CHANNEL
+
TV MODE
RCV MODETUNER
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
ACTIVE EQ
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
TV INPUT
MENU
/GUIDE
RDS DISP.
REMOTE SETUP
TVDISC SEL.
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
MENU
ENTER (Entrée)
GUIDE
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
PAGE
PTY
SOURCE
(Activation Source)
(D'enregistrement)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
INPUT SEL.
(Sélection d'entrée)
(Dernier canal)
LAST
To uches numériques
INFO (Afficheur)
(Curseur vers le haut)
(Curseur vers le bas)
(Curseur vers le gauche)
(Curseur vers le droite)
EXIT(De sortie)
(Pause)
(Lecture)
CHANNEL + / –
(Chaîne + / –)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS
BASS BOOST
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
P.CALL TUNING
CHANNEL
+
TV MODE
RCV MODETUNER
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
ACTIVE EQ
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
RDS DISP.
PAGE
PTY
REMOTE SETUP
SOURCE
(Activation Source)
MENU
ENTER (Entrée)
GUIDE
(D'enregistrement)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
PAGE
(Page haut ou bas)
55
FR
Page 56
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes du platine vidéo (VCR) Touches de commandes du lecteur de CD
INPUT SEL.
(Sélection d'entrée)
LAST
(Dernier canal)
To uches numériques
INFO (Afficheur)
(Curseur vers le haut)
(Curseur vers le bas)
(Curseur vers le gauche)
(Curseur vers le droite)
EXIT(De sortie)
(Pause)
(Lecture)
CHANNEL + / –
(Chaîne + / –)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
DISC SKIP
INPUT SEL.
LOUDNESS
BASS BOOST
SUBTITLE
ANGLE
MULTI
ENTER
MULTI
BAND AUTO/MONO SLEEP
P.C ALL TUNING
CHANNEL
+
TV MODE
RCV MODETUNER
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
ACTIVE EQ
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
LAST
/SOUND
ON SCREEN
/GUIDE
TV INPUT
TV MUTE
MENU
RDS DISP.
REMOTE SETUP
TVDISC SEL.
TV VOL.
MUTE
VOLUME
MENU
ENTER (Entrée)
GUIDE
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
PAGE
PTY
SOURCE
(Activation Source)
(D'enregistrement)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
DISC SEL.
(Sélection de
disque)
To uches numériques
(Sélection des
pistes)
(Lecture/Pause)
(Saut vers
la haut)
(Saut vers
la bas)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
ON
INPUT MODE
INFO
TONE
AUDIO
TOP MENU
/SETUP
RETURN
/EXIT
DIMMER
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
DISC SKIP
LAST
INPUT SEL.
LOUDNESS
BASS BOOST
SUBTITLE
ANGLE
MENU
/SOUND
MULTI
ENTER
MULTI
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
P.CALL TUNING
CHANNEL
+
TV MODERCV MODETUNER
DOLBY VIRTUAL
DSP MODE
STEREO
ACTIVE EQ
REMOTE CONTROL UNIT
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
RDS DISP.
PAGE
PTY
REMOTE SETUP
SOURCE
(Activation Source)
DISC SKIP
(Saut de disque)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
FR
56
Page 57
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes de l’enregistreur de MD (marque Kenwood)
RECEIVER
SOURCE
STANDBY
To uches numériques
(Sélection des
pistes)
(Sélection des
+ 100
pistes)
INPUT MODE
TOP MENU
/SETUP
INFO
TONE
AUDIO
ON
INPUT SEL.
BASS BOOST
SUBTITLE
MULTI
DISC SKIP
LAST
LOUDNESS
ANGLE
MENU
/SOUND
TVDISC SEL.
TV INPUT
TV MUTE
TV VOL.
MUTE
VOLUME
SOURCE
(Activation Source)
FRANÇAIS
ENTER
MULTI
(Pause)
(Lecture)
(Saut vers
la haut)
(Saut vers
la bas)
RETURN
/EXIT
DIMMER
P.CALL TUNING
CHANNEL
DVD/6CH VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
LISTEN MODE
ON SCREEN
/GUIDE
BAND AUTO/MONO SLEEP
+
TV MODERCV MODETUNER
DSP MODE
DOLBY VIRTUAL
ACTIVE EQ
STEREO
REMOTE CONTROL UNIT
AV AUXPHONOMD/TAPECD/DVD
RDS DISP.
PAGE
PTY
REMOTE SETUP
(D'enregistrement)
(Arrêt)
(Recherche) (Recherche)
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
57
FR
Page 58
FRANÇAIS
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro­ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur de veille clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
Le message tel que Exx : XXX s’affiche.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Le casque est connecté à la prise PHONES.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L'enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
•Des problèmes sont détectés lors de l’étalonnage en mode AUTO SETUP.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche appuyez sur la touche POWER ON/OFF .
Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. ¢
• Mettez MUTE sur OFF. §
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. ¢
• Débrancher la prise du casque. §
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-cir­cuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant à “Préparation des corrections d’ambiance”.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant à “Préparation des corrections d’ambiance”.
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. ¡
• Introduisez correctement les fiches des cor­dons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
• Reportez-vous aux sections “A propos des messages d’erreur” et “A propos des mes­sages d’avertissement”. *
Remède
enfoncée,
%
%
&
%
&
8
FR
58
Page 59
En cas de problème
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
Télécommande
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pen­dant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne. ^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
FRANÇAIS
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives.
Appuyez sur la touche RCV MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.
• Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur la touche mode de fonctionnement approprié.
SOURCE pour sélectionner le
59
FR
Page 60
FRANÇAIS
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
IEC (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale
sur 6 Ω) ................................................................. 100 W + 100 W
DIN (1 kHz sur 6 Ω) ............................................. 120 W + 120 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω)
.............................................................................. 150 W + 150 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................150 W + 150 W
CENTER (Centrale) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,09 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ..................................................................................120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ..................................................................................150 W
SURROUND (Ambiance) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................150 W + 150 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 Hz ~ 20 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................120 W + 120 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................150 W + 150 W
Distorsion harmonique totale ............... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 )
Réponse en fréquence
CD/DVD ................................. 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM) .................................................................................
............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal-bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB
CD/DVD ................................................................................95 dB
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) .......................................................... 6 mV / 47 k
CD/DVD, MD/TAPE, AV AUX, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH .
............................................................................. 500 mV / 47 k
Niveau/impédance de sortie
MD/TAPE REC ...................................................... 500 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 k
Contrôle de tonalité
BASS................................................................ ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz)
Contrôle de l’intensité
VOLUME sur –30 dB niveau ................................+6 dB (100 Hz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée
Optique ......................... –15 dBm ~ –24 dBm, 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75
Niveau/impédance/longueur d’onde de sortie
Optique ......................... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm ± 30 nm
Section VIDEO
Entrées/sorties VIDEO
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75
Entrées/sorties S-VIDEO
S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75
S-VIDEO (signal de chrominace) .................... 0,286 Vp-p / 75
Entrées/sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ........... 0,7 Vp-p / 75
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable
MONO............. 1,3 µV (75 )/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
STEREO ..... 45 µV (75 )/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz)
MONO (1 kHz, 40 kHz dev) .................... 0,2 % (entrée 65,2 dBf)
STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ............ 0,8 % (entrée 65,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO...................................................... 65 dB (entrée 65,2 dBf)
STEREO ................................................... 60 dB (entrée 65,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz)
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 330 W
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ..... moins que 2,0 W
Prise CA
SWITCHED ....................................................... totale 90 W maxi.
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
Poids (net) ................................................................................. 12,3 kg
H:166 mm D:396 mm
Remarques
Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
1.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
FR
60
Modèle ________________ Numéro de série _____________________
Loading...