Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc.
Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le
mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
FRANÇAIS
Page 2
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au ce modéle et préparer le processeur d’ambiance.
Ce modéle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous
vous aiderons à configurer votre système pour qu
utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par ce modéle.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce modele et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modéle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
’il soit aussi facile à
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
FR
2
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Page 3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ......................................... 2
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1))Piles (R6/AA) (2)
RC-R0823
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
•
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités
indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(Approx.)
Capteur de
télécommande
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
6 m
POWER RCVR
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur
une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
FR
4
Page 5
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
•
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
II x améliore encore davantage les fonctions de
II . Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
II offre des fonctions spécifiques pour
et une
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour
une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une
dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux
ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version
évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le
format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes.
Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui
est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance
arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et
gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement
compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques.
Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire
d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un
LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte
la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround.
Important :
Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus
de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2
kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même
gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24
bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible
avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24
peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence
d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD
ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité
étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode
“CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour
la lecture de son musical.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM”
et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les
conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus
impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous
ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de
musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez
jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que
des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions
d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre
automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS),
affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de
rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous
souhaitez écouter.
5
FRANÇAIS
FR
Page 6
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs d’enceinte
L
SL S SBSR
Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie d’entrée
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
OFF
PHONES
Indicateur
MUTE
SP
AB CLIP
CR
SW
LFE
DSP
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
SPEAKER EQ
LOUDNESS
DVD/6CH
Indicateur
CLIP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL
DTS
LOUDNESS
DSP
STEREO
TUNER
PHONOCD/DVD
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Indicateurs de
mode d’entrée
AUTO DETECT
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
BAND AUTO
DSP MODE
DISCRETE
Afficheur
SETUP
TONE
MEMORY
Indicateurs de
mode d’écoute
DTS
DOLBY DIGITAL
MATRIX
PRO LOGIC
Indicateur RDS
STEREO
NEO:6
LOUDNESS
CS II
Affichage de la fréquence, de l’entrée,
de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateurs de sélection des enceintes
MULTI CONTROLLISTEN MODE
RDS
PTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
DOWN
S VIDEO
VOLUME CONTROL
MUTE
AV AUX
VIDEO
L-AUDIO-R
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
UP
1
Touche
POWER ON/OFF&
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
Touche
2
3 Touches A SPEAKERS B)
4 Touche ACTIVE EQ key¡
5 Touche SPEAKER EQ¡
6
ON/STANDBY &
Après la mise sous tension de l’appareil,
utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d’ambiance
Indicateur LED mode DSP⁄
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DSP.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ ™
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ¡
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le ce modéle est en mode
Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS⁄
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DTS.
⁄
Indicateur LED LOUDNESS¡
S’allume lorsque le ce moéle est en mode
LOUDNESS.
7 Touche LOUDNESS¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
8 Touche DSPº
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
9 Touche STEREO¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
0 Touche INPUT MODE8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
! Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement REC MODE. £
Utilisez cette touche pour régler la
luminosité de l’afficheur.¤
@ Bouton VOLUME CONTROL)
# Touche MUTE¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
$ Prise PHONES™
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
% Touches Sélecteur d’entrée)
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
^ Touche SOUND¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
* Touche AUTO¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE¡
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY∞
Utilisez cette touche memoriser des stations
dans la mémoire at pour lancer la mémiore
automatique.
¡ Touche SETUP&
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
™ Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL&
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
¢ Bouton LISTEN MODEº
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
∞ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)^
§ Touche AV AUX^
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
en AV AUX.
&
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement
interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés.‡
DVD
TUNER
VID1
1
VID2
PHONO
R
S
2
2
3
4
5
6
Disc Sel.
Input Sel.
¢
7
4
8
9
0
!
@
#
$
%
6CH
VID3
AV AUX
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
r
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Tone-
+
CH
Sound
–
TV
TV Input
+–
VOL
Tune –Tune +
Band
Dimmer
/
Flip
Info
Input
Mode
Active
EQ
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
P. Call
Guide
+
VOL
–
Top MenuAuto
Loudness
Remote
Spea
^
&
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO).
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la
sélection des composants enregistrés.
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la
sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou
arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques∞
Ces touches permettent de commander les mêmes
fonctions que celles prévues sur la télécommande
fournie avec l’appareil.
Touche Multi (multi commande) %/fi&
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/#∞
Utilisez pour la sélection des réglages pour les
fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
5 Touches Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de saut de disque
du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture
A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches¢ / 4
Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source
d’entree, ces touches font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 /¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source
fi
d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou
l’appareil choisi.
! Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Dimmer¤
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de
l’afficheur.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée,
cette touche fait office de touche de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
$ Touche Input Mode8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine
automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/∞º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
^ Touche DSP Modeº
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des
touches mode DSP.
& Touche Active EQ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien
transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur)&
Utilisez cette touche pour mettre le ce modéle sous
ou hors tension.
¡ Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.
™ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de
disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler
le son TV.
£ Touches Page ∞/5
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
*
CD
DVD
MD
TAPE
(
TV
)
o
w
P
e
V
r
¡
6
7
™
8
£
+ 100
¢
∞
Mute
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
ker
Q
E
›
fi
¢
Si le nom d’une fonction est différent
sur le modéle et la télécommande, le
nom de la touche de la télécommande
est indiqué entre parenthèses dans ce
manuel.
Touche RDS Disp.§
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS.
TouchePTY¶
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes)
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
∞ Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
§ Touche Mute¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les
sons de manière momentanée.
¶ Touche Tone¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de
contrôle de TONE.
Touche Sound¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et
les effets d’ambiance.
• Touches VOL +/–)
Utilisez ces touches pour regler le volume du modéle.
ª Touche Bass Boost¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau
maximum de la plage des basses fréquences.
º Touche ÷
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne
comme une touche d’enregistrement lorsque’on
exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Setup&
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages
des enceintes, etc.
⁄ Touche Loudness¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de
LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres
composants.
‹ Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source
d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de
réglage automatique ou manuel.
› Touche Speaker EQ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de
la fonction SPEAKER EQ.
fi Touche Stereo¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
fi
7
FRANÇAIS
FR
Page 8
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou
une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement
ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.t
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Input Selector
Sélecteur d’entrée
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
LISTEN MODE
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITALMANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
FR
8
Page 9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon.4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon.2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon.4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le
panneau arrière du modéle, raccordez des enceintes ayant une
impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière
du modéle, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
ou d’endommager les enceintes ou le modéle.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant
(L,R)
Enceintes
d´ambiance
(L,R)
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche
et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1
canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance
arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les
enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance
choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni
enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les
enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes
manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des
enceintes.&
Enceinte d’extrêmes graves
Position
d’écoute
*Enceinte d´ambiance arrière
*Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
FRANÇAIS
FR
9
Page 10
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
R
ININ
PHONO
CD/DVDMD/TAPE
Vers une prise secteur
RECOUT PLAY IN
OUT
Platine cassette ou
enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
OUT
utilisées directement avec le
modéle. Pour les utiliser, vous
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
Platine Disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S
VIDEO IN/OUT.
• Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également
les prises S VIDEO pour
raccorder le moniteur de
télévision et les appareils
d’enregistrement vidéo.
FRANÇAIS
Moniteur TV
VIDEO
IN
Platine vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
IN
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
IN
OUT
Entrées et
sorties audio
OUT
Entrées et
sorties audio
OUT
Entrées et
sorties audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
11
FR
Page 12
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.8
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
VIDEO 3CD/DVD
DIGITAL IN
Câble à
fibres
optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD ou CD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 3.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”)
!
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux
audio analogiques sur les prises VIDEO 2.
(Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”)
!
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle.
Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
FR
12
Page 13
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
Y
COMPONENT VIDEO
CB
Y
CR
MONITOR OUT
CRCB
FRANÇAIS
CR OUT
CB OUT
Y OUT
CR OUT
CB OUT
Y OUT
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
CB IN
Y IN
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
(avec prises Component)
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13
FR
Page 14
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
Utilisez ces bornes pour
raccorder une enceinte
d’ambiance arrière avec
le réglage “SB/SW
Enceintes d’ambiance
(Assurez-vous que les
deux enceintes sont
bien reliées)
Gauche
Droite
AMP SB” ou une
enceinte d'extrêmes
graves avec le réglage
“SB/SW AMP SW”.
Enceintes d’ambiance arrière
Utilisez ces bornes pour
raccorder des enceintes
d’ambiance arrière avec le
réglage “SB/SW AMP SW” ou
“SB/SW AMP OFF”.
Gauche
Droite
Enceinte
d'extrêmes
graves
alimentée
Enceinte d’ambiance
arrière
Amplificateur de
Amplificateur de
K
BAC
D
OUN
RR
RA
BLUE
BWOOFER
BROWN
REEN
ENTERFRONT
puissance
D
RROUN
U
D
RROUN
U
BA
D
RROUN
BA
FRONT B
RL
WOOFER
puissance
D
RROUN
D
RROUN
U
BA
ND
URROU
BA
Lorsque vous connectez
une seule enceinte
d'ambiance arrière par le
biais d’un amplificateur de
puissance à la prise PRE
OUT, faites comme cihaut, et sélectionnez “SB/
SW AMP SB” à réglage
d’enceinte.
&
FRANÇAIS
DroiteGauche
Enceinte
Enceintes avant, système B
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
volume des enceintes."
.*
Réglez le niveau de
15
FR
Page 16
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin
que possible du modéle, du téléviseur, des cordons de liaison des
enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir
la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur2 Introduisez3 Relâchez
la languette.le câble.la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75Ω.
VIDEO OUT
Caméscope, autre
S VIDEO OUT
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX.)
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de
MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
magnétoscope, jeu
vidéo ou lecteur de
MD portatif
AUDIO OUT
ANTENNA
AM
GND
75
FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans le
commerce)
Fixez à l’embase
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
FR
16
Page 17
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du ce
modele, procédez au réglage des enceintes (Enceintes D’extrêmes
Graves, Avant, Centrale, D’ambiance et D’ambiance Arrière) selon les
indications ci-dessous.
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
TUNER
(Multi %/ fi,
@/# )
SETUP MULTI CONTROL
POWER RCVR
T. TONE
AUTO
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
T. TONE
MANUAL
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB” comme réglage d’enceinte
arrière, “SBR”/ “Enceinte d’ambiance arrière droite” et “SBL”/ “enceinte d’ambiance arrière gauche” ne s’affichent mais “SB” / “enceinte
d'ambiance arrière” s’affiche.
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
FRANÇAIS
Setup
Mettez le modéle sous tension en appuyant sur la touche
1
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
2
ou POWER RCVR .
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
3
Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et
extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous :
1 SB/SW AMP SB : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) produiront un son dans
SB (d’ambiance arrière). Surround Back
(d’ambiance arrière) pre out ne percevra
du son qu’à partir de SBL (d’ambiance
arrière gauche).
2 SB/SW AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/
extrêmes graves) ne produiront pas de
son. Surround Back (d’ambiance arrière)
pre out percevra du son à partir des SBL
(d’ambiance arrière gauche) et SBR
(d’ambiance arrière droite).
3 SB/SW AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les
terminaux des enceintes Surround Back/
Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes
graves) lorsque vous sélectionnez cette
option.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%
pour sélectionner les enceintes.
Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SET UP
suivante.
Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour obtenir
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 SP DISTANCE
4 LFE LEVEL
5 DISP MODE
6 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON:
Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
graves du modéle est activé.
2 SUBW OFF :
Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
modéle
graves du
est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
• Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves)
sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous
permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le
terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
3
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
/
fi)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
(normale)de dimensions moyennes au modéle.
2 FRNT LARGE: Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande)de grandes dimensions au modéle.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
Voir page suivante
FR
17
Page 18
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
5
Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)de dimensions moyennes au modéle.
2 CNTR LARGE: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande)de grandes dimensions au modéle.
3 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NORMAL : Le mode de réglage de l’enceinte
2 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte
7 Appuyez à nouveau sur la touche
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
centrale,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance de dimensions moyennes
2 SURR LARGE: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)d’ambiance de grandes dimensions
3 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale
différent de “LARGE”,
1 SURR NORMAL: Le mode de réglage des enceintes
2 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance arrière de dimensions
2 SB LARGE: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)d’ambiance arrière de grandes dimensions
3 SB OFF:
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
SL S SB SR
FR
18
SW
CR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
centrale du modéle est désactivé.
centrale du modéle est activé.
centrale du modéle est désactivé.
∧ ou la touche # pour
au modéle.
au modéle.
d’ambiance du modéle est désactivé.
d’ambiance du modéle est activé.
d’ambiance du modéle est désactivé.
∧ ou la touche # pour
moyennes au modéle.
au modéle.
Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
modéle
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
est désactivé.
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
arrière du
CINEMA EQ.
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
DSP MODE
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au ce modele.
2SB OFF:
Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
arriére du ce modele est désactive.
• Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur ON,
l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre
de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des
enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
! Appuyez de nouveau sur la touche
∧ ou la touche # pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance mix du modéle est
activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance mix du modéle est
désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix
d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
5
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute
jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les
canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Appuyez sur les touches
∧/∨ ou les touches @/# pour
sélectionner TEST TONE.
• Le ce modele passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants:
1 T.TONE AUTO
2 T.TONE MANUAL
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s’effectue au moyen
3
du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai
proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes
lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour
chacune d’entre elles.
LEFTCNTRRIGHT
SL
SBLSUBW
SBR
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à
l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
SR
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Page 19
Préparation des corrections d’ambiance
L
SL S SB SR
CR
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG
A B CLIP
AU
LFE
CLIPCLIP
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que
vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page
seront également modifiés.¤
• Quand les sélections de réglage d’enceinte sont désactivées,
les réglages de niveau d’enceinte sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
touches
∧/∨
@/# pour sélectionner le canal
ou les touches
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
Entrez la distance des enceintes.
6
1 Appuyez sur les touches ∧/∨
ou les touches @/# pour
sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant gauche (L):____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte centrale (C):____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte avant droite (R):____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (SR)
Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière droite(SBR)
Distance avec l’enceinte d'ambiance arrière (SB) :
:____ pieds (mètres)
:____ pieds (mètres)
____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière gauche (SBL):____ pieds (mètres)
Distance avec l’enceinte d'ambiance
Distance de l’enceinte d'extrêms graves
gauche (SL) :____ pieds (mètres)
(SW) :____ pieds (mètres)
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à
l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez les touches
∧/∨ ou les touches @/# pour sélectionner
les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches
Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
CINEMA EQ.
DTS.
Indication en piedsIndication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m),
par paliers de 1 pied (0,3 m).
4
Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres
enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées
correctement.
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
7
basses)
1 Sélectionnez le niveau LFE LEVEL dans les affichages de
réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
CINEMA EQ.
DTS.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Sélectionnez le mode d’affichage.
8
1 Appuyez sur les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour
sélectionner DISP MODE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en
cours.
2 DISP LISTEN: Affiche le mode d’écoute en cours.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(%/fi) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
AUTO DETECTTHX
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
5 Utilisez la touche
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
∧ ou la touche # pour sélectionner EXIT.
CINEMA EQ.
DTS.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SET UP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et
les touches
@/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le niveau d’entrée.
CINEMA EQ.
DTS.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur troisi valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
∧/∨ ou sur
NEO:6
Surround EX
CSII
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles
régressifs de 1dB.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
19
FR
Page 20
FRANÇAIS
Lecture normale
N
T
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
A SPEAKERS B
POWER ON/OFF
Mise sous tension du modéle
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur les touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser.8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé
aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le
nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur la touche A SPEAKERS B pour sélectionner le système
d’enceintes à utiliser.
A ON: Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
B ON: Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
A+B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
A+B OFF : Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position
pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les
modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont
différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes
que vous désirez utiliser doit être allumé.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT
CI
AC
DS
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Selector de entradaAV AUX
Selector de entrada
VOL /
Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX
1
pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOL +/–.
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection
automatique de SPEAKERS A.
FR
20
Page 21
N
C
S
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKER EQ LOUDNESS
A SPEAKERS B
PHONES ACTIVE EQ
TUNER
Tone
Active EQ
Réglage de la TONE
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode
PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode
récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner TONE ON/OFF.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
L
CR
LFE
SL S SB SR
A B CLIP
MULTI CONTROL
TONE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
MUTE
POWER RCVR
(Multi %/ fi)
Mute
VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
VOLUME
CONTROL
NEO:6
Surround EX
CSII
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode
PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le modéle est en mode de réglage
de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de
volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le modéle est en mode PCM stéréo et en mode
stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur
“LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP
A B CLIP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT
CI
A
D
Clignote
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant
le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOL +/–.
FRANÇAIS
4 Appuyez sur la touche TONE ON pour obtenir les offichages
suivants.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses
fréquences.
TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes
fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler la qualité du son.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
–10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
3 ACTIVE EQ TV: Opérationnel lorsque vous regardez la
4 ACTIVE EQ OFF: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
• L’indication
“ACTIVE EQ”
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions
REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
télévision.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
défilera de la droite vers la gauche.
21
FR
Page 22
FRANÇAIS
Lecture normale
.
X
E
Mode SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
modéle avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous
ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de
musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez
jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que
des enceintes de petite taille.
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages
suivants;
1 SPEAKER EQ SMALL: Pour sélectionner les enceintes de
2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de
3 SPEAKER EQ OFF: La fonction SPEAKER EQ est
• L’indication
“SPEAKER EQ”
• La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions
REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est
sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.
petite dimension.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
Appuyez sur la touche speakers A ou B afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs
d’enceintes sont éteints.
CINEMA EQ.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
L
LFE
SL S SB SR
R
A B CLIP
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode
s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour
régler le volume.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRI
DISCRET
DTS
FR
22
Page 23
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
MD/TAPE
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.t
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode REC MODE AUTO ou
MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé
2 REC MODE AUTO: Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et
convertis en signaux stéréophoniques
prêts pour l’enregistrement.
REC MODE MANUAL
3
: Le type du signal d’entrée au
moment où ce mode est sélectionné
est conservé pendant tout la durée
d’activation de ce mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la
baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun
signal n’est émis.
Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
Pour le mode REC MODE AUTO :
L
CR
LFE
SSB
SLSR
L
CR
LFE
SSB
SLSR
SP MUTE
A B CLIP
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Pour le mode REC MODE MANUAL :
FRANÇAIS
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal
d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou MANUAL
DIMMER
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez
enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
23
FR
Page 24
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant
simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations
RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations
RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez
comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
BAND
TUNER AUTO
TUNER
Tune – 1
Tune+ ¡
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.
3
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à
une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
AL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
IAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
MULTI CONTROL
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
(Multi %/ fi)
Band
Auto
DTS.
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
NEO:6
Surround EX
CSII
STEREO
LOUDNESS
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de
données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions,
telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme
spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS)§
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40
stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les
stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires
restantes.
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée
textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche.
L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
A B CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
selon les régions et le pays.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations
décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des
fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.RDS stations
(RDS AUTO MEMORY)”.§
Surround EX
¶
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/ fi) ou
4
les touches TUNE –
1
/+ ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
CINEMA EQ.
DTS.
ICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
XIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
RDS
NEO:6
RTY
Surround EX
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel: Tournez le bouton ou utilisez les touches
Multi (%/fi) pour sélectionner la station.
FR
24
Page 25
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS
attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par
le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire
manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez
effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de
stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.§
MULTI CONTROL
MEMORYTUNER
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur0,5
Pour “20”, appuyez sur0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Réception successive des stations
mémorisées
(P.CALL)
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que
1
vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la
2
station.
Clignote pendant 20 secondes S’allume pendant 20 secondes
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
sur la touche MEMORY.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
3
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider
4
le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à
mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
Réception d’une station mémorisée
TUNER
TUNER
(P.Call @/#)
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le
1
syntoniseur comme source.
Utilisez le touche P.Call @/# pour sélectionner la station
2
de votre choix.
• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit:
@
Appuyez sur la touche P.Call
Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez
d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre
l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
effectue ce qui suit:
Touches
numériqures
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
25
FR
Page 26
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur)
TUNER
RDS Disp.
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant
sur la touche RDS Disp.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode
d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la fréquence
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception
d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de
message.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les
fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations
RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO
MEMORY du tuner.
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
2
sur “FM”.
Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2
3
secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY.
SP MUTE
A B CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de
mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que,
si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS,
celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux
01 ~ 15.)
(RDS AUTO MEMORY)
TUNERMULTI CONTROL
MEMORYBAND
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
SL S SB SR
FR
26
CR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Page 27
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui
diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer
plus d’une minute.
Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
3
EXEMPLE : Recherche de musique pop.
Affichage au cours de la recherche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Clignote
RDS
RTY
PTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
(Multi %/ fi)
PTY
Tune – 1
Tune+ ¡
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de
1
recherche PTY.
Clignote
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
PTY
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue.
Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est
pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
1
Multi (
%
/ fi) ou les touches TUNE – 1/ + ¡ pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type deNom de type de
programmeAfficheurprogrammeAfficheur
Musique popPOP MBulletin météorologique WEATHER
Musique rockROCK MFinancesFINANCE
Musique variéeEASY MEmissions pour enfants CHILDREN
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique OTHER M
InformationsNEWSVoyagesTRAVEL
MagazineAFFAIRSLoisirsLEISURE
ServicesINFOMusique jazzJAZZ
SportSPORTMusique countryCOUNTRY
EducationEDUCATEMusique nationaleNATION M
Art dramatiqueDRAMAVieux succès musicaux OLDIES
CultureCULTUREMusique folkFOLK M
ScienceSCIENCEDocumentairesDOCUMENT
Emission de variétésVARIED
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication
“NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage
d’origine.
Changement du type de programme.
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
L’indication “NO PROGRAM” s’affiche si vous tentez d’effectuer
cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique
des fréquences de stations RDS.
27
FR
Page 28
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.&
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 5,1:
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DTS 96/24
• DSP
• DVD 6-channel
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Pas d’enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 6,1:
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d’ambiance de canal 7,1:
• Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SBRSBL
Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite
FR
28
LEnceinte avant gauche
SWD’extrêmes graves
CEnceinte centrale
REnceinte avant droite
SLEnceinte d'ambiance gauche
SREnceinte d'ambiance droite
SBEnceinte d´ambiance arrière
SBLEnceinte d'ambiance arrière gauche
SBREnceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
SRSL
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et
“DTS 96/24” sont des marques
de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Page 29
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour
transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources
Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque
). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une
précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au
Dolby Surround.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital.
Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes
entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide d’un
décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui
sont présents dans l’enregistrement original.
Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte
d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau
d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les
enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus
naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans
l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores
exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui
comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement
cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant
d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Ce modèle vous permet d’écouter les sources de programme Dolby
Digital (et Dolby Surround) même si vous ne connectez que les enceintes
avant. Cependant, pour profiter des avantages d’un véritable son Dolby
Digital Surround EX 6,1 canaux ou Dolby Digital Surround 5,1 canaux,
KENWOOD vous conseille de raccorder un ensemble complet d'enceintes.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie
indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte
d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les
autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.•
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle
sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de
sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et
Laserdisc portant la marque
grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son,
à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties
stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour
un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés
dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO
LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour
reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis
que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur
lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes
“Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.
Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions
mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et
de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions
modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles
telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour
permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La
commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement
le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center
Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes
gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant
pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique”
avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous
jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO
LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du
centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte
d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore
plus dynamiques.
II
). Ceci est rendu possible
DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous
tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie
analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous
noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit
numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie
analogique est directement reliée à un système d’amplification
puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette
situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou
un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit
être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du
lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un
système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal
supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES
enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le
DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est
complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit
l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux
ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la
matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système
conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1
canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance
arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance
en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière.
Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se
composent de témoins d’information qui pourront contrôler le
mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc
automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une
fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2
modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le
mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences
de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique
que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance
conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux.
Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être
reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des
canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou ”LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur
cette voie.•
29
FRANÇAIS
FR
Page 30
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP
pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de
six (5,1) voies de sortie avec le ce modele, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont
absolument extraordinaires.
L'indication “6CH INPUT” s'affiche lors de la sélection du mode 6
voies DVD.
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque
format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés
lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou
d’un LD portant la marque
DSPINPUT MODE
Sélecteur d'entrée
Input Mode
Listen Mode 5/ ∞
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
LISTEN MODE
Sélecteur d'entrée
DSP Mode
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).&
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par
la source.8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen
2
Mode
5/∞
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le modée sélectionne le mode d’écoute
optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou
appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞, le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux
d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et remplace
automatiquement le mode LISTEN par le mode DOLBY DIGITAL EX
(Dolby Digital Surround EX).
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux
d’identification. Si vous trouvez un avis tel que “Surround EX” sur
l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner
DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX.
pour sélectionner le mode d’écoute.
FR
30
Page 31
Effets d’ambiance
Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” ou “DOLBY DIGITAL
EX” est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.)
1 DOLBY DIGITAL: Ambiance DOLBY DIGITAL.
2 DOLBY D EX: Ambiance DOLBY DIGITAL EX.
3 ŸD+PLII x MOVIE:
Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC IIx
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
4ŸD+PLII x MUSIC: Mode MUSIC ambiance DOLBY
DIGITAL+PRO LOGIC II x
5 PLII x MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
6 PLII x MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
7 PLII x GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
8 PLII MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
9 PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
0 PLII GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
- PRO LOGIC:
Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
= STEREO: Lecture normale en stéréo.
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SW
L
CR
LFE
SB
SLSR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Quand le signal DTS ou DTS-ES (matrice ou discret) est
entré :
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS DISCRETE à
3 DTS: Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux.
4 DTS+NEO:6 Cin : Mode CINEMA ambiance DTS+NEO:6.
5 NEO:6 CINEMA :
6 NEO:6 MUSIC:
7 DTS 96/24: Mode Lecture DTS 96/24.
8 STEREO: Lecture normale en stéréo.
6,1 canaux.
(L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX 6,1
s’allument.)
6,1 canaux (L’indicateur DTS-ES et
l’indicateur DISCRETE 6,1 s’allument.)
(L’indicateur DTS s’allume.)
(L’indicateur DTS et NEO:6 s’allume.)
Mode
CINEMA
ambiance
NEO:6
.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
Mode
MUSIC
ambiance
NEO:6
.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
(L’indicateur DTS s’allume.)
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le
signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré:
1 PLII x MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
2 PLII x MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
3 PLII x GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
4 PLII MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
5 PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
6 PLII GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
7 PRO LOGIC: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
8 NEO:6 CINEMA : Mode ambiophonique CINEMA NEO:6.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
9NEO:6 MUSIC: Mode ambiophonique MUSIC NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
0STEREO: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que
le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les
réglages actuels du ce modele, une réduction s’effectue pour faire
concorder le nombre de voies disponibles.
Mode DSP (Digital Signal Processor).
3
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité
sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut
DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA: Mode ARENA ambiance DSP.
2 JAZZ CLUB: Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
3 THEATER: Mode THEATER ambiance DSP.
4 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP.
5 DISCO: Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Réglez le volume
4
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type
de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant
que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible
avec ce format.
FRANÇAIS
31
FR
Page 32
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
VOLUME
INPUT MODE
DVD/6CH
Input Mode
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du modéle.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.&
Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
1
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous
sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors
tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous
tension.
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche
2
INPUT MODE.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou
la qualité du son (Les touches (SET UP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE
ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le modéle est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes
du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
FR
32
CONTROL
DVD/6CH
VOL /
Fonctions intelligentes
DIMMERSTEREO
SOUNDLISTEN MODE
TUNER
(Multi %/ fi,
@ / #)
Sound
Dimmer
Listen Mode5/ ∞
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
mode récepteur.
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches
2
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/fi)
@/#
touches
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
touches
Notez que certaines rubriques ne sont pas affichées dans tous les
modes.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
3 SBR
4 SBL
5 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
7 INPUT Réglage du niveau d’entrée - mode analogique
8 MIDNIGHT
9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
- CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
= DUAL MONO (Réglage de Dual Mono - mode Dolby Digital
*Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
** Mode Pro Logic IIx et Pro Logic II Music uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran
au lieu de “SBR” et de “SBL”.
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur
@/#
, le menu est modifié comme suit:
(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite)*
(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière
gauche)*
uniquement)(
Dolby Digital uniquement)
uniquement)
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
(Mise en/hors service du mode “minuit”, mode
MULTI CONTROL
Stereo
∧/∨ ou les
∧/∨
ou les
Page 33
Effets d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit
comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande
son Dolby Digital, DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec
une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de
volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage
sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son
même si l’on est à des volumes bas.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
touches
@/#
jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
∧/∨
ou les
• Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO
3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”
comme signal d’entrée.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour
2
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
L
CR
LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
d’utiliser le mode minuit.
Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic
II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet
sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
@/#
touches
jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
∧/∨
Surround EX
ou les
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
LR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
AUTO DETECTTHX
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro
II
uniquement)
Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
∧/∨ ou les
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
/
touches @
# jusqu ’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour régler la sortie gauche-centrale-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
R
LFE
SSB
L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
SP MUTE
A B CLIP
L
R
LFE
SSB
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon
différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale,
les enceintes gauche et droite.
FRANÇAIS
Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro
Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
@/#
touches
jusqu ’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.
sur les touches
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Le champ sonore est réglé sur neutre.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
.
∧/∨
Surround EX
Surround EX
ou les
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
33
FR
Page 34
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode mono double (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez
sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie
audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
∧/∨ ou @/#
jusqu'à ce que "DUAL MONO" s'affiche.
• Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO
3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme signal
d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi)
pour la sélection suivante.
1 Main: Sortie par canal principal.
2 Sub: Sortie par canal secondaire.
3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire.
4 Stereo: Sortie stéréophonique.
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de
l’afficheur du modéle. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
Lecture 96kHz LPCM
Ce modèle est compatible avec la lecture LPCM 96 kHz. Pour lire un DVD
de 96 kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute sur DSP,
le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute sur
DSP, “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son.
Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute
devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
SP
A
SP
A
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
LR
LFE
LR
LR
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
PRO LOGIC LOUDNESS
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
NEO:6
Surround EX
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
FR
34
Page 35
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le modéle fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez
une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande
fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en
mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande des
d'autres appareils
LED
SRC Power
Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
1
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour
trouver le code de commande du composant que vous souhaitez
enregistrer.‡
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD,
vous devez entrer “0534”.
Prise d’entréeAppareilFabricantCodeTouche
DVD/6CHLecteur DVD KENWOOD0534DVD 6CH
Touche sourceAutres composants
TUNERRécepteur (KENWOOD)
DVD/6CHDVD
CD/DVDCD et MD (KENWOOD)
MD/TAPEPlatine cassette (KENWOOD)
VID1VCR et PVR
VID2Cable et DTV decoder
PHONOTouche supplémentaire de réattribution
TVTV/VCR combo, TV/DVD combo, TV
Touche
Source
Touches
numériques
Remote
Setup
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une
fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de
l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher
le code.
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres
5
appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents
modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains
modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner
que certaines fonctions d'un modèle donné).
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de
la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez
de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur
est la suivante:
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
1
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1 .
2
• L’indicateur LED clignote deux fois.
Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et
3
appuyez lentement sur les touches SRC Power et TV, en
alternance.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de
son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par
les codes les plus courants.
Appuyez une fois sur la touche remote Setup pour verrouiller
4
le code.
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez
5
les étapes
(c’est-à-dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/
TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant actuellement
recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1,
2
VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant
de pouvoir enregistrer un code d'installation.fl
• En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas
disponible.
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la
3
enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux
fois, puis relâchez-la.
Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier
4
code à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures
décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de
définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur:
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ).
• L’indicateur LED clignote deux fois.
Voir page suivante
35
FR
Page 36
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
Commande des autres appareils
appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes,
comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par
exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à
l'aide de la télécommande.
• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.
4
Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres
chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le
troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-àdire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
SRC Power
Touche
Source
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur
ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la
télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée
pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis
relâchez-la.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la
touche VID2.
• L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième
VCR ainsi que VID1.
• Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'atttribution des autres composants. fi
4
Pour réattribuer les autres touches de composants,
répétez les étapes
touches du tableau ci-aprés par les composants les plus
couramment utilisés:
Réattribution de la séquence de touches
Séquence Exécuter
TV en 2ème touche VID1Réglage télécommande9 9 2 VID1 TV
TV en 2ème touche VID2Réglage télécommande9 9 2 VID2 TV
TV en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande9 9 2 CD/DVD TV
Retour à la touche TVRéglage télécommande9 9 2 TV TV
VID1 en 2ème touche TVRéglage télécommande9 9 2 TV VID1
VID1 en 2ème touche VID2 Réglage télécommande9 9 2
VID1 en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande9 9 2 CD/DVD VID1
Retour à la touche VID1Réglage télécommande9 9 2 VID1 VID1
1
à 3 en remplaçant la séquence de
VID2 VID1
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
1
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le
sélecteur d'entrée surle modéle.
Appuyez sur la touche SRC (source) POWER.
2
• Pour repasser au mode de fonctionnement du modéle, appuyez sur
la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
3
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les
étapes 2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de
réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche
numérique pour saisir les chiffres 9, 8, 1.
L'indicateur LED clignote deux fois.
w
5
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la
télécommande:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée
jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
3 Appuyez deux fois sur la touche VID2.
• Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux
fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la
télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED
clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
FR
36
Page 37
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les
codes de commande ont été préalablement enregistrés.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez
une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant
d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle
que les touches numériques de la télécommande d’origine.
Touches de commande de la platine cassette
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B
Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
/
ActiveEQRemote
DSP
Mode
CD
DVD
AV AUX
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
SRC Power
(Activation source)
A/B
(Sélection de la
platine cassettes)
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
Touches de commande de l’enregistreur de MD
¶
(D'enregistrement)
3/8
(3 Lecture)
2
(Lecture en
marche arrière)
Touches de commande du lecteur de CD
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
7 (Arrêt)
S
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
0
+ 10+ 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
Tone
CH
Sound
4
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Auto
Dimmer
/
Flip
Info
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
5
P. Call
9
Guide
+
VOL
–
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
V
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
8
Mute
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
3/8(Lecture/pause)
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
3/8
FR
42
SRC Power
8
(Pause)
(3 Lecture)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
2
Disc Sel.
Input Sel.
¢
4
Listen Mode
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
+
Tone
CH
Sound
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Auto
Dimmer
Info
/
Flip
Input
Mode
ActiveEQRemote
DSP
Stereo
Mode
P. Call
VOL
OSD
Guide
+
–
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
V
T
TV Mute
Bass
Boost
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
8
Mute
+100
(Sélection
des pistes)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶
(D'enregistrement)
7 (Arrêt)
Page 43
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commande du téléviseur
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
Multi
0
Page
Tone
Sound
TV Input
+
Band
Auto
Info
/
Flip
ActiveEQRemote
DSP
Stereo
Mode
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
EQ
Touches
numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
CH + / –
(Chaîne + / –)
TV VOL
(Volume TV)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
P. Call
1
+ 10+ 100
RDS Disp.
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
TV Power
(Alimentation TV)
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
TV mute
(Arret audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
TV Input
(Mode de entrée TV)
2(Affichage)
Touches de commande du magnétoscope
DVD
TUNER
6CH
P. Call
Last / A/B
Disc Skip
VID3
POWER
RCVR
4
Enter
0
Sound
+
Info
DSP
Mode
AV AUX
5
Multi
P. Call
Multi
9
PTY
Page
Guide
Menu
+
Tone
VOL
–
TV Input
Band
Top Menu
Auto
Setup
/
Flip
Loudness
ActiveEQRemote
Speaker
Stereo
OSD
Boost
Setup
V
T
8
TV Mute
Bass
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
Mute
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
1
(Rebobinage)
(Avance Rapide)
¡
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
¶
(D'enregistrement
3/8
(3 Lecture)
2
(Affichage)
)
FRANÇAIS
Touches de commandes du lecteur de DVD
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B
Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
ActiveEQRemote
DSP
Mode
CD
DVD
AV AUX
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
/
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistas)
(Sélection de disque)
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Return
(Retour)
Disc Sel.
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
#(Curseur vers le droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD (Affichage à l'écran)
Menu
(Menu)
Disc Skip
(Saut de disque)
1
(
Recherche
¡
(
Recherche
Top Menu
(Titre)
3/8
(3
Lecture
)
)
)
43
FR
Page 44
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de commandes satelliteTouches de commandes câble
SRC Power
(Activation source)
Enter
(Entrée)
Touches numériques
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
Tone
CH
Sound
4
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Dimmer
Auto
Info
/
Flip
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
P. Call
VOL
Guide
+
–
Top Menu
Loudness
Speaker
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
EQ
DVD
TUNER
6CH
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B
Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
ActiveEQRemote
DSP
Mode
CD
DVD
AV AUXVID3
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
/
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
6
8
Mute
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Info
(Information)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chanîe + / –)
Info
(Information)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes
de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau
des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
FR
44
Page 45
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si
le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation
est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son
ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L’enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L’enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à
ce problème suivant le type de lecteur de
DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez
l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche
POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche
ON/STANDBY
enfoncée, appuyez sur la touche
POWER ON/OFF.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.¡
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.)
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit,
puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à “Réglage des enceintes”.&
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant
à “Réglage des enceintes”.&
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.*
• Introduisez correctement les fiches des cordons
audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel
numérique avant de commander la lecture du
signal de la source Dolby Digital.8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.8
• Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
FRANÇAIS
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché
pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne. ^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¢
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le ce modele loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
45
FR
Page 46
FRANÇAIS
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré
pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la
télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le ce modele et la
télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le
composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours
d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le
mode de fonctionnement de l’appareil que
vous souhaitez commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.‡
Appuyez sur l’une des touches Sélecteur
•
d’entrée pour sélectionner le mode de
fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
• Placer la casette ou le CD dans le composant
source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur
les touches SRC Power pour sélectionner le
mode de fonctionnement approprié. fl
FR
46
Page 47
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale
sur 6 Ω) .................................................................100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ...................................................................130 W + 130 W
CENTER (Centrale)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ..................................................................................130 W
SURROUND (Ambiance)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un
canal excité) ......................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ...................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK/SUBWOOFER (Ambiance Arriére/
Extrêmes grave)
(63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 Ω, un canal
excité) ..................................................................................130 W
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 330 W
Prise CA
SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.)
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
H : 159 mm
D : 392 mm
FRANÇAIS
Remarques
KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
1.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
47
FR
Page 48
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
FR
48
Modèle ________________ Numéro de série _____________________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.