KENWOOD KRF-V8080D User Manual

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V8080D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
FRANÇAIS
Page 2
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au ce modéle et préparer le processeur d’ambiance. Ce modéle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par ce modéle.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce modele et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modéle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
il soit aussi facile à
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
2
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Page 3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ......................................... 2
Déballage ................................................................................... 4
Préparation de la télécommande ............................................... 4
Particularités............................................................................... 5
Noms et fonctions des éléments ............................................ 6
Unité Principale .......................................................................... 6
Télécommande .......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12 Raccordement des appareils vidéo
Préparations
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Lecture normale ............................................... 20
Préparation de la lecture .................................. 20
Ecoute d’une source ........................................ 20
Réglage du son ................................................ 21
Enregistrement ................................................. 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
analogiques) ..................................................... 23
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
numériques) ..................................................... 23
Ecoute de la radio ............................................ 24
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) ....
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24
Opérations
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 25
Réception d’une station mémorisée ............... 25
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 25
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 27
Effets d’ambiance ............................................ 28
Modes d’ambiance .......................................... 28
Lecture d’ambiance ......................................... 30
Lecture sur 6 voies DVD.................................. 32
Fonctions intelligentes ..................................... 32
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 35
Enregistrement des codes de commande des
d’autres appareils............................................. 35
Télécommande
Recherche de votre code ................................ 35
Vérification des codes ..................................... 35
Réattribution des touches des appareils ...........
Commande des autres appareils ..................... 36
Tableau des codes de commande................... 37
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur
de CD et de l’enregistreur de MD ...................42
Opérations d’autres composants .................... 43
36
FRANÇAIS
Informations
complémentaires
24
En cas de problème ......................................... 45
Spécifications .................................................. 47
FR
3
Page 4
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)) Piles (R6/AA) (2)
RC-R0823
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Capteur de télécommande
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
6 m
POWER RCVR
Télécommande à infrarouge
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
FR
4
Page 5
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel. En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO. DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
II x améliore encore davantage les fonctions de
II . Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
II offre des fonctions spécifiques pour
et une
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue. DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
5
FRANÇAIS
FR
Page 6
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs d’enceinte
L
SL S SB SR
Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs de voie d’entrée
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
OFF
PHONES
Indicateur
MUTE
SP
AB CLIP
CR
SW
LFE
DSP SPEAKER EQ ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
SPEAKER EQ
LOUDNESS
DVD/6CH
Indicateur
CLIP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL DTS LOUDNESS
DSP
STEREO
TUNER
PHONOCD/DVD
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Indicateurs de mode d’entrée
AUTO DETECT
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
BAND AUTO
DSP MODE
DISCRETE
Afficheur
SETUP
TONE
MEMORY
Indicateurs de mode d’écoute
DTS
DOLBY DIGITAL
MATRIX
PRO LOGIC
Indicateur RDS
STEREO
NEO:6
LOUDNESS
CS II
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateurs de sélection des enceintes
MULTI CONTROL LISTEN MODE
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
DOWN
S VIDEO
VOLUME CONTROL
MUTE
AV AUX
VIDEO
L-AUDIO-R
Indicateur AUTO Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO Indicateur TUNED
UP
1
Touche
POWER ON/OFF &
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Touche
2
3 Touches A SPEAKERS B )
4 Touche ACTIVE EQ key ¡
5 Touche SPEAKER EQ ¡
6
ON/STANDBY & Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en serv­ice (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Indicateurs LED (diode électroluminescente) d’ambiance Indicateur LED mode DSP
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DSP.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ
S’allume lorsque le ce modéle est en mode SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ ¡
S’allume lorsque le ce modéle est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le ce modéle est en mode Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DTS.
Indicateur LED LOUDNESS ¡
S’allume lorsque le ce moéle est en mode LOUDNESS.
7 Touche LOUDNESS ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
8 Touche DSP º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
9 Touche STEREO ¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
0 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
! Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. £ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. ¤
@ Bouton VOLUME CONTROL ) # Touche MUTE ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
$ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
% Touches Sélecteur d’entrée )
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
^ Touche SOUND ¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
* Touche AUTO ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY
Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémiore automatique.
¡ Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
¢ Bouton LISTEN MODE º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.
Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) ^
§ Touche AV AUX ^
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX.
&
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.
DVD
TUNER
VID1
1
VID2
PHONO
R
S
2
2
3
4 5 6
Disc Sel.
Input Sel.
¢
7
4
8 9 0
! @
# $
%
6CH
VID3
AV AUX
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
r
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Tone-
+
CH
Sound
TV
TV Input
+
VOL
Tune – Tune +
Band
Dimmer
/
Flip
Info
Input Mode
Active
EQ
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
P. Call
Guide
+
VOL
Top MenuAuto
Loudness
Remote
Spea
^ &
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO).
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX, PHONO). )
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques
Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l’appareil.
Touche Multi (multi commande) %/fi &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touches P.Call @/#
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
5 Touches Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. Touches ¢ / 4 Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source d’entree, ces touches font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 /¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source
d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.
! Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Dimmer ¤
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
$ Touche Input Mode 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/ º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
^ Touche DSP Mode º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
& Touche Active EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur) &
Utilisez cette touche pour mettre le ce modéle sous ou hors tension.
¡ Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.
Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
£ Touches Page /5
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
*
CD
DVD
MD
TAPE
(
TV
)
o
w
P
e
V
r
¡
6
7
8
£
+ 100
¢
Mute
§ ¶
• ª
º ⁄ ¤ ‹
ker Q
E
› fi
¢
Si le nom d’une fonction est différent sur le modéle et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Touche RDS Disp. §
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes)
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
§ Touche Mute ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Touche Tone ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
Touche Sound ¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
Touches VOL +/– )
Utilisez ces touches pour regler le volume du modéle.
ª Touche Bass Boost ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
º Touche ÷
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement. Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Setup &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touche Loudness ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.
Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
Touche Speaker EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Touche Stereo ¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
7
FRANÇAIS
FR
Page 8
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. t
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Input Selector
Sélecteur d’entrée
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique)
LISTEN MODE
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
FR
8
Page 9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du modéle, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du modéle, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le modéle.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant (L,R)
Enceintes d´ambiance (L,R)
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La posi­tion optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. &
Enceinte d’extrêmes graves
Position d’écoute
*Enceinte d´ambiance arrière
*Enceinte d’ambiance arrière gauche
FRANÇAIS
FR
9
Page 10
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
R
IN IN
PHONO
CD/DVD MD/TAPE
Vers une prise secteur
REC OUT PLAY IN
OUT
Platine cassette ou enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être
OUT
utilisées directement avec le modéle. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur.
Platine Disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
FR
10
Page 11
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
Prises S Video
S VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
DVD
IN
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD) (MONITOR)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Prises S VIDEO
S VIDEO
OUT
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
FRANÇAIS
Moniteur TV
VIDEO IN
Platine vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
IN
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
IN
OUT
Entrées et sorties audio
OUT
Entrées et sorties audio
OUT
Entrées et sorties audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
11
FR
Page 12
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce)
VIDEO 3CD/DVD
DIGITAL IN
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD ou CD
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
FR
12
Page 13
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
VIDEO
3 IN
DVD
IN
Y
COMPONENT VIDEO
CB
Y
CR
MONITOR OUT
CRCB
FRANÇAIS
CR OUT CB OUT
Y OUT
CR OUT CB OUT
Y OUT
Moniteur TV (avec prises Component)
CR IN CB IN
Y IN
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13
FR
Page 14
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
VIDEO
OUT
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
S VIDEO
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
VIDEO
PLAY INPLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
DIGITAL IN
S VIDEO
IN
VIDEO
DVD
FRONT
VIDEO 3CD/DVD
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
FR
14
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Câble S VIDEO
Page 15
Configuration de base de l’ensemble
G
C
A
Y
/
CK
CK
CK
C
K
Raccordement des enceintes
Enceinte d’ambiance arrière / Enceintes d’extrêmes graves
Utilisez ces bornes pour raccorder une enceinte d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW
Enceintes d’ambiance (Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées)
Gauche
Droite
AMP SB” ou une enceinte d'extrêmes graves avec le réglage “SB/SW AMP SW”.
Enceintes d’ambiance arrière
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SW” ou “SB/SW AMP OFF”.
Gauche
Droite
Enceinte d'extrêmes graves alimentée
Enceinte d’ambiance arrière
Amplificateur de
Amplificateur de
K
BAC
D
OUN
RR
RA
BLUE
BWOOFER
BROWN
REEN
ENTERFRONT
puissance
D
RROUN
U
D
RROUN
U
BA
D
RROUN
BA
FRONT B
RL
WOOFER
puissance
D
RROUN
D
RROUN
U
BA
ND
URROU
BA
Lorsque vous connectez une seule enceinte d'ambiance arrière par le biais d’un amplificateur de puissance à la prise PRE OUT, faites comme ci­haut, et sélectionnez “SB/ SW AMP SB” à réglage d’enceinte.
&
FRANÇAIS
Droite Gauche
Enceinte
Enceintes avant, système B
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
volume des enceintes."
. *
Réglez le niveau de
15
FR
Page 16
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du modéle, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation ; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur 2 Introduisez 3 Relâchez
la languette. le câble. la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
VIDEO OUT
Caméscope, autre
S VIDEO OUT
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX. )
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
magnétoscope, jeu vidéo ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
ANTENNA
AM
GND
75 FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(Disponible dans le
commerce)
Fixez à l’embase
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
FR
16
Page 17
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du ce modele, procédez au réglage des enceintes (Enceintes D’extrêmes Graves, Avant, Centrale, D’ambiance et D’ambiance Arrière) selon les indications ci-dessous.
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
TUNER
(Multi %/ fi,
@/# )
SETUP MULTI CONTROL
POWER RCVR
T. TONE
AUTO
L C R
SR SBR SBL
SL
SW
T. TONE
MANUAL
L C
R SR SBR
SBL SL
SW
Front Left
Center
Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Display Selector
Display Listen
SP SETUP TEST TONE SP DISTANCE EXITDISP MODELFE LEVEL
Subwoofer
Front
Center Surround Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB” comme réglage d’enceinte arrière, “SBR”/ “Enceinte d’ambiance arrière droite” et “SBL”/ “ence­inte d’ambiance arrière gauche” ne s’affichent mais “SB” / “enceinte d'ambiance arrière” s’affiche.
4
Sélectionnez un système d’enceintes.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
FRANÇAIS
Setup
Mettez le modéle sous tension en appuyant sur la touche
1
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
2
ou POWER RCVR .
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
3
Les sélections de sortie des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves sont affichées tel que décrit ci-dessous :
1 SB/SW AMP SB : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) produiront un son dans SB (d’ambiance arrière). Surround Back (d’ambiance arrière) pre out ne percevra du son qu’à partir de SBL (d’ambiance arrière gauche).
2 SB/SW AMP SW : Les terminaux des enceintes Surround
Back/Subwoofer (d’ambiance arrière/ extrêmes graves) ne produiront pas de son. Surround Back (d’ambiance arrière) pre out percevra du son à partir des SBL (d’ambiance arrière gauche) et SBR (d’ambiance arrière droite).
3 SB/SW AMP OFF : Il n’ets pas recommandé d’utiliser les
terminaux des enceintes Surround Back/ Subwoofer (d’ambiance arrière/extrêmes graves) lorsque vous sélectionnez cette option.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (% pour sélectionner les enceintes. Appuyez sur la touche SETUP pour procéder à la sélection SET UP suivante.
Utilisez les touches ∧/∨ ou les touches @/# pour obtenir les affichages suivants.
1 SP SETUP 2 TEST TONE 3 SP DISTANCE 4 LFE LEVEL 5 DISP MODE 6 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SUBW ON :
Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du modéle est activé.
2 SUBW OFF :
Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
modéle
graves du
est désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez passer à l’étape 6. Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NORMAL”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et “SW RE-MIX ON”.
• Après avoir réglé SW (enceintes d’ambiance extrêmes graves) sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
Appuyez sur la touche ∧ ou la touche # pour valider le réglage.
3
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
SW
L
C R LFE
SL S SB SR
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
/
fi)
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes avant
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
(normale) de dimensions moyennes au modéle.
2 FRNT LARGE : Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande) de grandes dimensions au modéle.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé. Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves. Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.
Voir page suivante
FR
17
Page 18
FRANÇAIS
Préparation des corrections d’ambiance
5
Appuyez sur la touche ou la touche # pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale) de dimensions moyennes au modéle.
2 CNTR LARGE : Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande) de grandes dimensions au modéle.
3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NORMAL : Le mode de réglage de l’enceinte
2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
7 Appuyez à nouveau sur la touche
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR” s’affiche.
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte centrale,
1 SURR NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance de dimensions moyennes
2 SURR LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
(grande) d’ambiance de grandes dimensions
3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LARGE”,
1 SURR NORMAL: Le mode de réglage des enceintes
2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
9 Appuyez à nouveau sur la touche
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
(normale) d’ambiance arrière de dimensions
2 SB LARGE : Vous avez raccordé des enceintes
(grande) d’ambiance arrière de grandes dimensions
3 SB OFF :
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
SL S SB SR
FR
18
SW
CR LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
centrale du modéle est désactivé.
centrale du modéle est activé.
centrale du modéle est désactivé.
ou la touche # pour
au modéle.
au modéle.
d’ambiance du modéle est désactivé.
d’ambiance du modéle est activé.
d’ambiance du modéle est désactivé.
ou la touche # pour
moyennes au modéle.
au modéle. Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
modéle
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
est désactivé.
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO MEMO STEREO TUNED
arrière du
CINEMA EQ.
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ. DSP MODE
Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance,
1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes
d’ambiance arrière de dimensions moyennes au ce modele.
2 SB OFF :
Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du ce modele est désactive.
• Après avoir réglé SB (enceintes d’ambiance arrière) sur ON, l’affichage de réglage SB/SW AMP apparaîtra pour vous permettre de sélectionner à nouveau soit SW soit SB sur le terminal des enceintes d’ambiance arrière et extrêmes graves.
! Appuyez de nouveau sur la touche
ou la touche # pour
valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
@ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance mix du modéle est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance mix du modéle est désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
5
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
1 Appuyez sur les touches
/ ou les touches @/# pour
sélectionner TEST TONE.
• Le ce modele passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants:
1 T.TONE AUTO 2 T.TONE MANUAL
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s’effectue au moyen
3
du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi). Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité d ’essai (test tone) à partir du canal de l’enceinte à ajuster. Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2,5 secondes. Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour chacune d’entre elles.
LEFT CNTR RIGHT
SL
SBLSUBW
SBR
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SW
L
CR LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
SR
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Page 19
Préparation des corrections d’ambiance
L
SL S SB SR
C R
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG
A B CLIP
AU
LFE
CLIPCLIP
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés. ¤
• Quand les sélections de réglage d’enceinte sont désactivées, les réglages de niveau d’enceinte sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les touches
/
@/# pour sélectionner le canal
ou les touches
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément de réglage principal.
Entrez la distance des enceintes.
6
1 Appuyez sur les touches /
ou les touches @/# pour sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance avec l’enceinte avant gauche (L) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte centrale (C) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte avant droite (R) :____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d'ambiance droite (SR) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière droite (SBR) Distance avec l’enceinte d'ambiance arrière (SB) :
:____ pieds (mètres) :____ pieds (mètres)
____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d’ambiance arrière gauche (SBL):____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte d'ambiance Distance de l’enceinte d'extrêms graves
gauche (SL) :____ pieds (mètres)
(SW) :____ pieds (mètres)
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
3 Utilisez les touches
/ ou les touches @/# pour sélectionner
les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
C R
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
CINEMA EQ.
DTS.
Indication en pieds Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
4
Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées correctement.
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences très
7
basses)
1 Sélectionnez le niveau LFE LEVEL dans les affichages de
réglage, et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
CINEMA EQ.
DTS.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Sélectionnez le mode d’affichage.
8
1 Appuyez sur les touches / ou les touches @/# pour
sélectionner DISP MODE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en
cours.
2 DISP LISTEN : Affiche le mode d’écoute en cours.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(%/) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ. ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
AUTO DETECT THX
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
5 Utilisez la touche
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
ou la touche # pour sélectionner EXIT.
CINEMA EQ.
DTS.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SET UP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et
les touches
@/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour régler le niveau d’entrée.
CINEMA EQ.
DTS.
L
C R
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur troisi valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
/ ou sur
NEO:6
Surround EX
CSII
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
• Le niveau LFE LEVEL s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
19
FR
Page 20
FRANÇAIS
Lecture normale
N T
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
A SPEAKERS B
POWER ON/OFF
Mise sous tension du modéle
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le modéle sous tension en appuyant sur les touche
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser. 8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur la touche A SPEAKERS B pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser.
A ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
B ON : Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
A+B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
A+B OFF : Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position
ON/STANDBY
INPUT MODE
MD/TAPE
.
panneau arrière émettent des sons.
panneau arrière émettent des sons. L’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son.
panneau arrière émettent des sons.
pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes que vous désirez utiliser doit être allumé.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT
CI AC DS
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Selector de entrada AV AUX
Selector de entrada
VOL /
Utilisez les touches sélecteur d’entrée et le touche AV AUX
1
pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Sélection d’une source à l’aide de chaque clé.
1 “DVD/6CH” 2 “CD/DVD” 3 “PHONO” 4 “TUNER” 5 “VIDEO 1” 6 “VIDEO 2“ 7 “VIDEO 3” 8 “MD/TAPE” 9 “AV AUX”
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOL +/–.
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection automatique de SPEAKERS A.
FR
20
Page 21
N C S
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKER EQ LOUDNESS
A SPEAKERS B
PHONES ACTIVE EQ
TUNER
Tone
Active EQ
Réglage de la TONE
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner TONE ON/OFF.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
L
C R LFE
SL S SB SR
A B CLIP
MULTI CONTROL
TONE
CINEMA EQ. ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
MUTE
POWER RCVR
(Multi %/ )
Mute VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
VOLUME CONTROL
NEO:6
Surround EX
CSII
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le modéle se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
• Cette touche ne fonctionne pas si le modéle est en mode de réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le modéle est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP
A B CLIP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT
CI A D
Clignote
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches VOL +/–.
FRANÇAIS
4 Appuyez sur la touche TONE ON pour obtenir les offichages
suivants.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses
fréquences.
TREBLE : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes
fréquences.
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour régler la qualité du son.
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
3 ACTIVE EQ TV : Opérationnel lorsque vous regardez la
4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
• L’indication
“ACTIVE EQ”
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
musique. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
film. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
télévision. (L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
défilera de la droite vers la gauche.
21
FR
Page 22
FRANÇAIS
Lecture normale
. X E
Mode SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du modéle avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages suivants;
1 SPEAKER EQ SMALL : Pour sélectionner les enceintes de
2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de
3 SPEAKER EQ OFF : La fonction SPEAKER EQ est
• L’indication
“SPEAKER EQ”
• La fonction SPEAKER EQ ne sera pas disponible lorsque les fonctions REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY seront activées.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.
petite dimension. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
dimension moyenne. (L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
désactivée. (L’indicateur SPEAKER EQ s’éteint.)
défilera de la droite vers la gauche.
Ecoute avec un casque
1
Appuyez sur la touche speakers A ou B afin que l’indicateur d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.
CINEMA EQ.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
L
LFE
SL S SB SR
R
A B CLIP
AUTO DETECT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour
régler le volume.
ACTIVE EQ. DSP MODE
MATRI
DISCRET
DTS
FR
22
Page 23
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
MD/TAPE
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. t
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode REC MODE AUTO ou MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé
2 REC MODE AUTO : Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
REC MODE MANUAL
3
: Le type du signal d’entrée au
moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié.
Pour le mode REC MODE AUTO :
L
C R
LFE
SSB
SL SR
L
C R
LFE
SSB
SL SR
SP MUTE
A B CLIP
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
CINEMA EQ. ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Pour le mode REC MODE MANUAL :
FRANÇAIS
Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le REC MODE AUTO pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en REC MODE AUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou MANUAL
DIMMER
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R
LFE
SL S SB SR
L
C R
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
CINEMA EQ. ACTIVE EQ. DSP MODE
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
23
FR
Page 24
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Le modéle peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories : “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une stations RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”
Réglage des station radiophoniques (non-RDS)
BAND
TUNER AUTO
TUNER
Tune – 1
Tune+ ¡
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode d’accord.
3
Chaque pression passer d’une méthode de réglage automatique à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
AL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
IAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
MULTI CONTROL
CINEMA EQ. ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
STEREO
PRO LOGIC
LOUDNESS
(Multi %/ )
Band
Auto
DTS.
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
NEO:6
Surround EX
CSII
STEREO
LOUDNESS
RDS RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) §
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes.
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISP (Afficheur). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche. L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
A B CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
Remarque Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
selon les régions et le pays.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”.RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”. §
Surround EX
RDS
RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/ fi) ou
4
les touches TUNE –
1
/+ ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
CINEMA EQ.
DTS.
ICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
XIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
RDS
NEO:6
RTY
Surround EX
CSII
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel : Tournez le bouton ou utilisez les touches
Multi (%/fi) pour sélectionner la station.
FR
24
Page 25
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez­vous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. §
MULTI CONTROL
MEMORYTUNER
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur 0,5 Pour “20”, appuyez sur 0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
FRANÇAIS
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que
1
vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la
2
station.
Clignote pendant 20 secondes S’allume pendant 20 secondes
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
L
C R
LFE
SL S SB SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. (Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMORY
STEREO
TUNED
sur la touche MEMORY.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
3
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider
4
le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Réception d’une station mémorisée
TUNER
TUNER
(P.Call @/#)
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le
1
syntoniseur comme source.
Utilisez le touche P.Call @/# pour sélectionner la station
2
de votre choix.
• A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit:
@
Appuyez sur la touche P.Call
Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
effectue ce qui suit:
Touches
numériqures
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
25
FR
Page 26
FRANÇAIS
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur)
TUNER
RDS Disp.
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS Disp.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
RDS
RTY AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l'aide de la fonction RDS AUTO MEMORY du tuner.
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de fréquence
2
sur “FM”.
Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 2
3
secondes pour activer la fonction AUTO MEMORY.
SP MUTE
A B CLIP
L
C R LFE
SL S SB SR
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 ~ 15.)
(RDS AUTO MEMORY)
TUNER MULTI CONTROL
MEMORYBAND
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
SL S SB SR
FR
26
C R LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Page 27
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.
Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
3
EXEMPLE : Recherche de musique pop.
Affichage au cours de la recherche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Clignote
RDS RTY
PTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
(Multi %/ )
PTY
Tune – 1
Tune+ ¡
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de
1
recherche PTY.
Clignote
L
C R LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
PTY
RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
1
Multi (
%
/ fi) ou les touches TUNE – 1/ + ¡ pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Tableau des types de programme
Nom de type de Nom de type de programme Afficheur programme Afficheur
Musique pop POP M Bulletin météorologique WEATHER Musique rock ROCK M Finances FINANCE Musique variée EASY M Emissions pour enfants CHILDREN Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique OTHER M Informations NEWS Voyages TRAVEL Magazine AFFAIRS Loisirs LEISURE Services INFO Musique jazz JAZZ Sport SPORT Musique country COUNTRY Education EDUCATE Musique nationale NATION M Art dramatique DRAMA Vieux succès musicaux OLDIES Culture CULTURE Musique folk FOLK M Science SCIENCE Documentaires DOCUMENT Emission de variétés VARIED
LIGHT M Affaires sociales SOCIAL CLASSICS Religion RELIGION
Programmes à ligne ouverte
PHONE IN
L
C R
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication “NO PROGRAM” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
Changement du type de programme.
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
RDS
RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
FRANÇAIS
L’indication “NO PROGRAM” s’affiche si vous tentez d’effectuer cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS.
27
FR
Page 28
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. &
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5,1:
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
DTS 96/24
DSP
DVD 6-channel
TV / SCREEN SW
L
C
R
SRSL
Pas d’enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6,1:
Dolby Digital EX
DTS-ES
Neo:6
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SB
Enceinte d’ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7,1:
Dolby Pro Logic IIx
TV / SCREEN SW
L
C
R
SBRSBL
Enceintes d’ambiance arrière gauche e droite
FR
28
L Enceinte avant gauche SW D’extrêmes graves C Enceinte centrale R Enceinte avant droite SL Enceinte d'ambiance gauche SR Enceinte d'ambiance droite SB Enceinte d´ambiance arrière SBL Enceinte d'ambiance arrière gauche SBR Enceinte d'ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, ”Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
SRSL
“DTS”, ”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Page 29
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque
). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 6,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents, l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous pourriez les entendre dans la réalité. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.
Ce modèle vous permet d’écouter les sources de programme Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous ne connectez que les enceintes avant. Cependant, pour profiter des avantages d’un véritable son Dolby Digital Surround EX 6,1 canaux ou Dolby Digital Surround 5,1 canaux, KENWOOD vous conseille de raccorder un ensemble complet d'enceintes.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”, “GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur. Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME” de PRO LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son d’ambiance encore plus dynamiques.
II
). Ceci est rendu possible
DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Sur­round, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou ”LFE”. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
29
FRANÇAIS
FR
Page 30
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi­totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le ce modele, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L'indication “6CH INPUT” s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés
lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque
DSP INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
Input Mode
Listen Mode 5/
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
LISTEN MODE
Sélecteur d'entrée
DSP Mode
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance” (Réglage des enceintes). &
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen
2
Mode
5/∞
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le modée sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞, le réglage défile comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les (8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et remplace automatiquement le mode LISTEN par le mode DOLBY DIGITAL EX (Dolby Digital Surround EX). Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux d’identification. Si vous trouvez un avis tel que “Surround EX” sur l’étiquette du disque ou son emballage, vous pouvez sélectionner DOLBY DIGITAL EX, et bénéficier d’un son Dolby Digital Surround EX.
pour sélectionner le mode d’écoute.
FR
30
Page 31
Effets d’ambiance
Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” ou “DOLBY DIGITAL EX” est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.)
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance DOLBY DIGITAL. 2 DOLBY D EX : Ambiance DOLBY DIGITAL EX. 3 ŸD+PLII x MOVIE :
Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL + PRO LOGIC IIx (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
4 ŸD+PLII x MUSIC : Mode MUSIC ambiance DOLBY
DIGITAL+PRO LOGIC II x
5 PLII x MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
6 PLII x MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
7 PLII x GAME : Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
8 PLII MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
9 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
0 PLII GAME : Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
- PRO LOGIC :
Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II. (L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
= STEREO : Lecture normale en stéréo.
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SW
L
CR LFE
SB
SL SR
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Quand le signal DTS ou DTS-ES (matrice ou discret) est entré :
1 DTS-ES Mtrx 6.1 : Format ambiophonique DTS - ES MATRIX à
2 DTS-ES Dscrt 6.1 : Format ambiophonique DTS DISCRETE à
3 DTS : Format ambiophonique DTS à 5,1 canaux.
4 DTS+NEO:6 Cin : Mode CINEMA ambiance DTS+NEO:6.
5 NEO:6 CINEMA :
6 NEO:6 MUSIC :
7 DTS 96/24 : Mode Lecture DTS 96/24.
8 STEREO : Lecture normale en stéréo.
6,1 canaux. (L’indicateur DTS et l’indicateur MATRIX 6,1 s’allument.)
6,1 canaux (L’indicateur DTS-ES et l’indicateur DISCRETE 6,1 s’allument.)
(L’indicateur DTS s’allume.)
(L’indicateur DTS et NEO:6 s’allume.) Mode
CINEMA
ambiance
NEO:6
. (L’indicateur NEO:6 s’allume.) Mode
MUSIC
ambiance
NEO:6
.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
(L’indicateur DTS s’allume.)
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré:
1 PLII x MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
2 PLII x MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
3 PLII x GAME : Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
4 PLII MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
5 PLII MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
6 PLII GAME : Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
7 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
8 NEO:6 CINEMA : Mode ambiophonique CINEMA NEO:6.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
RDS RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
9 NEO:6 MUSIC : Mode ambiophonique MUSIC NEO:6.
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
0 STEREO : Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du ce modele, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
Mode DSP (Digital Signal Processor).
3
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut
DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA : Mode ARENA ambiance DSP. 2 JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. 3 THEATER : Mode THEATER ambiance DSP. 4 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP. 5 DISCO : Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Réglez le volume
4
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.
FRANÇAIS
31
FR
Page 32
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
VOLUME
INPUT MODE
DVD/6CH
Input Mode
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du modéle.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. &
Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
1
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée, il se met hors tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous tension.
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche
2
INPUT MODE.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la qualité du son (Les touches (SET UP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le modéle est en
mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
FR
32
CONTROL
DVD/6CH
VOL /
Fonctions intelligentes
DIMMERSTEREO
SOUND LISTEN MODE
TUNER
(Multi %/ ,
@ / #)
Sound
Dimmer
Listen Mode5/
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
1 Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches
2
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/fi)
@/#
touches l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches touches Notez que certaines rubriques ne sont pas affichées dans tous les modes.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)* 2 SR (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 SBR 4 SBL
5 SL (Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 7 INPUT Réglage du niveau d’entrée - mode analogique
8 MIDNIGHT
9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)** 0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
- CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)** = DUAL MONO (Réglage de Dual Mono - mode Dolby Digital
* Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
** Mode Pro Logic IIx et Pro Logic II Music uniquement.
• Si vous avez sélectionné “SB/SW AMP SB”, “SB” s’affiche à l’écran au lieu de “SBR” et de “SBL”.
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur
@/#
, le menu est modifié comme suit:
(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite)*
(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière
gauche)*
uniquement) (
Dolby Digital uniquement)
uniquement)
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
(Mise en/hors service du mode “minuit”, mode
MULTI CONTROL
Stereo
/ ou les
/
ou les
Page 33
Effets d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital, DTS spécifée précédemment (comme les scenes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
touches
@/#
jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
/
ou les
• Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou “DTS” comme signal d’entrée.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour
2
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
A B CLIP
L
CR LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
d’utiliser le mode minuit.
Mode Panorama (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
@/#
touches
jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de PANORAMA.
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé. 2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ. DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
/
Surround EX
ou les
RDS
RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
LR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO ACTIVE EQ. DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
AUTO DETECT THX
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
Mode Center Width (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro
II
uniquement)
Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
/ou les
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
/
touches @
# jusqu ’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/
pour régler la sortie gauche-centrale-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
L
R
LFE
SSB
L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.
SP MUTE
A B CLIP
L
R
LFE
SSB
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ. DSP MODE
CINEMA EQ. ACTIVE EQ. DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
FRANÇAIS
Mode Dimension (mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
@/#
touches
jusqu ’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.
sur les touches
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/)
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
SP MUTE
A B CLIP
LR
LFE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Le champ sonore est réglé sur neutre.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
A B CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
.
/
Surround EX
Surround EX
ou les
RDS RTY
AUTO MEMO
STEREO
TUNED
RDS RTY
AUTO
MEMO STEREO TUNED
33
FR
Page 34
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Mode mono double (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie audio.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
/ ou @/#
jusqu'à ce que "DUAL MONO" s'affiche.
Cette option n'apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou VIDEO
3 est sélectionné comme source et “Dolby Digital” comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ )
pour la sélection suivante.
1 Main : Sortie par canal principal. 2 Sub : Sortie par canal secondaire. 3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire. 4 Stereo : Sortie stéréophonique.
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de l’afficheur du modéle. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
Lecture 96kHz LPCM
Ce modèle est compatible avec la lecture LPCM 96 kHz. Pour lire un DVD de 96 kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute sur DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute sur DSP, “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent aucun son. Appuyez sur la touche Listen Mode ou Stereo (le mode d’ecoute devient le mode STEREO) pour que le enceintes produisent du son.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
A B CLIP
SP
A
SP
A
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
LR
LFE
LR
LR
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
AUTO DETECT THX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
DISCRETE
PRO LOGIC LOUDNESS
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
NEO:6
Surround EX
CSII
AUTO
MEMO STEREO TUNED
RDS RTY
FR
34
Page 35
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le modéle fonctionne également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande des d'autres appareils
LED
SRC Power
Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
1
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour trouver le code de commande du composant que vous souhaitez enregistrer. Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”.
Prise d’entrée Appareil Fabricant Code Touche
DVD/6CH Lecteur DVD KENWOOD 0534 DVD 6CH
Touche source Autres composants
TUNER Récepteur (KENWOOD)
DVD/6CH DVD
CD/DVD CD et MD (KENWOOD)
MD/TAPE Platine cassette (KENWOOD)
VID1 VCR et PVR
VID2 Cable et DTV decoder
PHONO Touche supplémentaire de réattribution
TV TV/VCR combo, TV/DVD combo, TV
Touche Source
Touches numériques
Remote Setup
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher le code.
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres
5
appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner que certaines fonctions d'un modèle donné).
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez de rechercher votre code. Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est la suivante:
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
1
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1 .
2
L’indicateur LED clignote deux fois.
Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et
3
appuyez lentement sur les touches SRC Power et TV, en alternance.
Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de
son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par les codes les plus courants.
Appuyez une fois sur la touche remote Setup pour verrouiller
4
le code.
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez
5
les étapes (c’est-à-dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/ TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant actuellement recherché.
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1,
2
VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant
de pouvoir enregistrer un code d'installation.
• En mode Tuner, la fonction de code d’installation ne sera pas disponible.
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la
3
enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier
4
code à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil. Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur:
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, ).
L’indicateur LED clignote deux fois.
Voir page suivante
35
FR
Page 36
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
Commande des autres appareils
appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande.
Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.
4
Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres chiffres. Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les étapes
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-à­dire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
SRC Power
Touche Source
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants. Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la touche VID2.
L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2 comme deuxième
VCR ainsi que VID1.
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'atttribution des autres composants.
4
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes touches du tableau ci-aprés par les composants les plus couramment utilisés:
Réattribution de la séquence de touches
Séquence Exécuter
TV en 2ème touche VID1 Réglage télécommande 9 9 2 VID1 TV TV en 2ème touche VID2 Réglage télécommande 9 9 2 VID2 TV TV en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande 9 9 2 CD/DVD TV Retour à la touche TV Réglage télécommande 9 9 2 TV TV VID1 en 2ème touche TV Réglage télécommande 9 9 2 TV VID1 VID1 en 2ème touche VID2 Réglage télécommande 9 9 2 VID1 en 2ème touche CD/DVD Réglage télécommande 9 9 2 CD/DVD VID1 Retour à la touche VID1 Réglage télécommande 9 9 2 VID1 VID1
1
à 3 en remplaçant la séquence de
VID2 VID1
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
1
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le sélecteur d'entrée surle modéle.
Appuyez sur la touche SRC (source) POWER.
2
• Pour repasser au mode de fonctionnement du modéle, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
3
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres 9, 8, 1. L'indicateur LED clignote deux fois.
w
5
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la télécommande:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2 Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 2.
3 Appuyez deux fois sur la touche VID2.
• Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
FR
36
Page 37
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du téléviseur (TV)
Fabricant
AGB 0516 ASA 0104, 0802 Acura 0009 Admiral 0163 Adyson 0217 Aiwa 0701, 0800 Akai 0208, 0516, 0602,
Akito 0272 Akiba 0803 Akura 0264, 0218, 0358,
Alba 0037, 0009, 0218,
Allorgan 0294 Amplivision 0217 Amstrad 0037, 0009, 0177,
Anitech 0009, 0803 Arcam 0216, 0217 Asuka 0218, 0802 Atlantic 0206 Audiosonic 0037, 0109 Autovox 0206, 0336 BPL 0282 BSR 0294 BTC 0218 Bang & Olufsen 0565 Barco 0380 Basic Line 0009, 0218, 0805,
Baird 0800 Baur 0037, 0505, 0010,
Beaumark 0178 Beko 0370, 0486, 0714,
Beon 0037 Binatone 0217 Blaupunkt 0195, 0191, 0200,
Blue Sky 0218, 0668, 1037 Blue Star 0282 Bondstec 0247 Boots 0217 Brandt 0109, 0196, 0198,
Britannia 0216 Bush 0355, 0037, 0009,
CGE 0074, 0084, 0247,
CS Electronics 0216 CTC 0247 Carrefour 0036 Cascade 0009 Cathay 0037 Centurion 0037 Cimline 0009 Clarivox 0037
Codes de commande
0708, 1537
0493
0036, 0211, 0235, 0371, 0668, 0805, 0803
0371, 0412, 0433, 0516, 0800
0803
0512, 0535, 0554
0715
0327, 0328, 0535, 0554
0335
0218, 0036, 0211, 0272, 0282, 0294, 0371, 0374, 0519, 0668, 0698, 0805, 0803
0800
Fabricant
Clatronic 0370, 0247 Condor 0370 Contec 0009, 0216, 0036 Continental Edison 0196, 0198, 0399 Crosley 0074, 0084 Crown 0037, 0009, 0370,
Cybertron 0218 Daewoo 0037, 0009, 0374,
Dainichi 0218 Dansai 0037, 0803 Dayton 0009 De Graaf 0208, 0548 Decca 0037, 0072, 0272,
Denon 0145 Dixi 0037, 0009 Dual 0336, 0519 Dual Tec 0217 Dumont 0070, 0800 Elbe 0259 Elcatech 0803 Elin 0037, 0548 Elite 0218 Elta 0009 Erres 0037, 0012 ESC 0805 Europhon 0516 Expert 0206 Ferguson 0037, 0109, 0073,
Firstline 0802, 0803, 0009,
Fidelity 0216, 0193, 0800 Finlandia 0208, 0346 Finlux 0037, 0070, 0072,
Fisher 0370, 0217, 0208,
Flint 0455 Forgestone 0193 Formenti 0037 Frontech 0163, 0264, 0247 Fujitsu 0072, 0206, 0683 Funai 0264, 0179, 0294,
GEC 0037, 0217, 0043,
GPM 0218 Geloso 0009 Genexxa 0163, 0218 GoldStar 0178, 0037, 0109,
Goldhand 0803 Goodmans 0037, 0217, 0036,
Gorenje 0370 Graetz 0163 Granada 0037, 0217, 0208,
Codes de commande
0418, 0805, 0803
0499, 0805
0516, 0800
0190, 0193, 0324, 0335, 0560
0216, 0217, 0247, 0294, 0668
0104, 0179, 0346, 0516, 0800
0104, 0303
0303, 0800
0072, 0516
0217, 0290, 0802
0072, 0179, 0235, 0371, 0374, 0499, 0634, 0802, 0800, 0805, 0803
0045, 0072, 0339, 0516
Fabricant
Grandin 0282, 0610, 0802,
Grundig 0556, 0195, 0587,
HCM 0009, 0282, 0412,
Hanseatic 0037, 0556, 0428,
Hantarex 0516 Havermy 0093 Hinari 0037, 0009, 0218,
Hisawa 0282, 0455 Hitachi 0109, 0578, 0163,
Huanyu 0216, 0374 Hypson 0037, 0264, 0282,
ICE 0264, 0217, 0371 ICeS 0218 IR 0074 ITS 0371 ITT 0163, 0548 ITV 0802, 0805 Imperial 0370, 0074, 0084,
Indiana 0037 Ingelen 0163 Inno Hit 0072, 0516 Interfunk 0037, 0163, 0247,
Intervision 0037, 0264, 0217 Isukai 0218 JMB 0901 JVC 0053, 0036, 0653,
Kaisui 0217, 0009, 0218,
Kapsch 0163, 0206 Karcher 0610 Kathrein 0556 Kendo 0037, 0235 Kingsley 0216 Kneissel 0259, 0435 Korpel 0037, 0803 Koyoda 0009 Lenco 0805 Leyco 0037, 0264, 0072,
Liesenk & Tter 0037 Loewe 0512, 0802 Luma 0206 Luxor 0194 M Electronic 0037, 0109, 0163,
MTC 0512 Magnadyne 0247, 0516 Magnafon 0516 Magnum 0648 Manesth 0264, 0217, 0235,
Codes de commande
0800, 0803
0070, 0191, 0487, 0535, 0554, 0706, 0900, 0803
0803
0802
0036, 0179, 0803
0217, 0036, 0043, 0196, 0198, 0225, 0481, 0548, 0730, 0800
0803
0247, 0418, 0630, 0800
0512
0094, 0190, 0192, 0371, 0606, 0683
0216, 0282, 0803
0294, 0803
0009, 0217, 0057, 0104, 0346, 0374, 0480, 0800
0803
37
FRANÇAIS
FR
Page 38
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Fabricant
Marantz 0037, 0556 Mark 0037 Matsui 0037, 0009, 0217,
McMichael 0043 Mediator 0037, 0012 Medion 0668 Memorex 0009, 1037, 0802,
Memphis 0337, 0803 Metz 0275, 0367, 0447,
Minerva 0070, 0487, 0535,
Minoka 0412 Mitsubishi 0036, 0108, 0033,
Mivar 0216, 0290, 0291,
Multitech 0009, 0216, 0800,
Murphy 0800 Myryad 0556 NEC 0170, 0704 NEI 0037, 0337 Neckermann 0037, 0556, 0505,
Nesco 0179, 0803 Nikkai 0037, 0264, 0218,
Nokia 0473, 0480, 0548,
Nordmende 0109, 0196, 0198,
Oceanic 0163, 0800 Onwa 0433 Orion 0037, 0177, 0235,
Osaki 0264, 0218, 0217,
Oso 0218 Osume 0072, 0157 Otto Versand 0037, 0556, 0505,
Palladium 0370, 0418, 0802,
Panama 0264, 0217 Panasonic 0250, 0226, 0650
Pathe Cinema 0216 Pathe Marconi 0196, 0198 Pausa 0009 Perdio 0800 Philco 0074, 0084, 0247 Philips 0037, 0556, 0012,
Phonola 0037, 0012 Pioneer 0109, 0163, 0166 Prandoni Prince 0516 Profex 0009
FR
38
Codes de commande
0036, 0208, 0011, 0035, 0072, 0177, 0211, 0235, 0272, 0294, 0355, 0371, 0487, 0516
0800
0535, 0802
0554
0512, 0535
0292, 0516
0803
0191, 0554
0216, 0035, 0072, 0337
0606
0560
0294, 0355, 0516, 0655
0072, 0412, 0493, 0802, 0800, 0803
0217, 0036, 0010, 0191, 0512, 0535, 0554
0803
0126, 0163, 0214, 0274, 0367
0043, 0193, 0374, 0554
Fabricant
Proline 0800 Protech 0037, 0009, 0264,
Pye 0012 Quelle 0037, 0505, 0010,
Questa 0036 R-Line 0037 RBM 0070 RFT 0428 Radiola 0037, 0012 Radiomarelli 0516 Rank Arena 0036 Revox 0037 Rex 0163, 0264, 0206,
Roadstar 0009, 0264, 0218,
SBR 0037, 0012, 0043,
SEG 0264, 0217, 0036,
SEI 0010, 0177, 0294,
Saba 0109, 0163, 0196,
Sagem 0610 Saisho 0009, 0264, 0011,
Salora 0163, 0194, 0548 Sambers 0516 Samsung 0037, 0556, 0009,
Sandra 0216 Sansui 0655, 0706 Sanyo 0036, 0208, 0011,
Schaub Lorenz 0800 Schneider 0037, 0218, 0057,
Seleco 0163, 0206, 0259 Sentra 0035 Sharp 0093, 0036, 1193,
Shintom 0803 Shorai 0294 Siarem 0516 Siemens 0037, 0195, 0157,
Silva 0802 Silver 0036 Sinudyne 0010, 0177, 0235,
Solavox 0163 Sonitron 0208 Sontec 0802, 0037
Codes de commande
0217, 0247, 0337, 0418, 0668
0011, 0070, 0074, 0084, 0104, 0200, 0327, 0328, 0512, 0535, 0554
0259
0418, 0802, 0805, 0803
0193
0668
0516
0198, 0335,
0033, 0177, 0211, 0235, 0516
0370, 0264, 0217, 0587, 0290, 0618, 0644
0045, 0072, 0104, 0157, 0339
0247, 0303, 0336, 0371, 0394, 0668, 1137, 0800, 0803
0901
0191, 0200, 0327, 0328, 0535, 0554, 0802
0294, 0516
Fabricant
Sonoko 0037, 0009 Sonolar 0163, 0208 Sony 0011, 0505, 0036,
Soundwave 0037, 0418 Standard 0009, 0218, 0217 Stern 0163, 0206, 0259 Sunkai 0294, 0355 Sunstar 0800 Suntronic 0800 Susumu 0218 Sysline 0037 T + A 0447 Tandy 0163, 0218, 0217,
Tashiko 0217, 0036, 0043,
Tatung 0037, 0217, 0072,
Teac 0037, 0698, 0712,
Tec 0217, 0247 Technics 0250, 0650 Technol Ace 0179 Telefunken 0109, 0625, 0074,
Teletech 0009 Teleton 0217, 0036, 0206 Tensai 0218, 0294, 0800 Tenosal 0803 Texet 0218, 0216 Thomson 0109, 0625, 0196,
Thorn 0037, 0505, 0035,
Tomashi 0282 Toshiba 0036, 0508, 0035,
Triumph 0177, 0243, 0516 Uher 0206, 0303 Ultra 0192 Universum 0037, 0370, 0264,
Vestel 0037 Videosat 0247 Videotechnic 0217 Videomagic 0802 Villain 0800 Voxson 0163 Waltham 0217 Watson 0037 Wega 0036 White 0037, 0216 Westinghouse Yamishi 0803 Yapshe 0250 Yoko 0037, 0264, 0217 Yokan 0803 Zanussi 0206
Codes de commande
0000, 0010, 0651, 0652, 1010, 1505, 1651
0072
0800
0516, 0800
1437
0084, 0101, 0335
0198, 0399
0072, 0074, 0084, 0104, 0190, 0192, 0193, 0499, 0512, 0535
0070, 0243, 0718, 1508
0074, 0104, 0346, 0492, 0802, 0535, 0800
Page 39
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du satellite
Fabricant
ABsat 0832, 0123 AST 0321, 0351 Akai 0515 Alba 0455, 0421, 0515,
Aldes 0288 Amstrad 0847, 0252, 0345,
Ankaro 0713, 0288, 0369 Anttron 0421 Arcon 0834, 1043, 1205 Armstrong 0243 Aston 0142, 1129 Astra 0108 Astro 0173, 0358, 0501,
Avalon 0396 Axis 0369, 0530, 0834 BT 0668, 0710, 0515 Best 0369 Blaupunkt 0173 Boca 0243, 0829 British Sky 0847, 1175 Broadcasting CNT 0520 Cambridge 0515 Canal Digital 0853 Canal Satellite 0853 Canal+ 0853 CityCom 0115, 0818, 1176 Commlink 0288 Connexions 0396 Conrad 0115, 0607 Crown 0243 Cyrus 0200 D-box 0723 DMT 1075 DNT 0200, 0396 Digenius 0299 Distratel 0084, 0885 Dynasat 0679 EIF 0417 Echostar 0312, 0853, 0871,
Emanon 0421 Engel 1017 Eurostar 0679, 1025, 1026 FTE 0331, 0863 Ferguson 0711 Fidelity 0252, 0675 Finlux 0455, 0108, 0397,
Force NO AS 1101 Fracarro 0871 Freecom 0421 Fuba 0396, 0369, 0414,
Galaxis 0283, 0288, 0833,
Codes de commande
0613
0501, 0675, 0689, 1113
0520, 0548
0713, 0167, 0396, 0453, 0454, 0511, 0610, 1086, 1169
0414
0417, 0421
0834, 0863, 1101,
1111 Galaxisat 0321 Gardiner 0818 Gold Box 0853
Fabricant
Gooding 0571 Grundig 0173, 0847, 0139, 0140,
HDT 1011, 1159 Hirschmann 0173, 0396, 0397, 0398,
Hitachi 0455 Houston 0668 Humax 0283, 0863, 1176 Huth 0243, 0288, 0794 Hyundai 1011, 1159 ITT 0108 InVideo 0871 Intervision 0592 JOK 0710 JVC 0515, 0571 Kathrein 0200, 0173, 0123, 0249,
KeyWest 0794 Kosmos 0331 Kreiselmeyer 0173 Kyostar 0421 L&S Electronic 1043 La Sat 0520, 0607 Lenco 0421 Lennox 0592 Lifesat 1122 Logix 1017 Lupus 0369 Luxor 0108, 0573 Manhattan 0455, 0520, 0592, 1017,
Marantz 0200 Maspro 0495, 0750 Matsui 0571 MediaSat 0853 Mediamarkt 0243 Metronic 0713, 0084, 1215 Minerva 0571 Morgan’s 0132, 0243, 0683, 0829 Multichoice 0879, 0642 Multistar 0331 Myryad 0200 Neuhaus 0501 Neusat 0692, 0834 NextWave 0732 Nikko 0713 Nokia 0455, 0751, 0723, 0873,
Orbit 1022 Orbitech 0501 Pace 0847, 0455, 0887, 0720,
Palladium 0571 Palsat 0501 Panasat 0879, 0615 Panasonic 0847, 1104 Panda 0455 Patriot 0515 Philips 0455, 0853, 0133, 0200,
Codes de commande
0571, 0750, 0805, 1150
0495, 0501, 0573, 0882, 1085
0331, 0358, 0442, 0480, 0553, 0622, 0658, 1057, 1224
1083
0108, 0397, 0573, 1023, 1127
0497, 0241, 0791, 0795, 0867, 1175
0710, 0292, 0571, 0750, 0805, 0898, 1118
Fabricant
Phonotrend 0288, 0592 Pioneer 0853, 0329, 0352 Praxis 1123 Preisner 0132 Promax 0455 Prosat 0288 Quadral 0628 RFT 0200, 0288 Radiola 0200 Radix 0396, 0882, 1113 SAT 0321, 0351 SEG 0369, 0421, 0742, 1087 SKY 0856 SM Electronic 0713, 0157, 0240, 1200 STVI 0417 Saba 0710, 0520, 0690, 0885 Sabre 0455 Sagem 0820, 1114, 1253 Salora 0108 Samsung 1017, 1243 SatPartner 0421, 0520, 0692 Satcom 0605 Satstation 1083 Schneider 0805 Schwaiger 1111 Seemann 0396, 0530 Siemens 0173, 0683 Sky Television 1014 Skymaster 0713, 0240, 0288, 0605,
Smart 0132 Sony 0847 Starland 1122 Strong 0879, 0132, 1105, 1159 Sunstar 0794 Supernova 0887 TPS 0820 Tantec 0455 TechniSat 0501, 0548, 1099, 1100,
Telefunken 0421 Teleka 0243, 0613 Telesat 0605 Telestar 0114, 0157, 0501 Thomson 0455, 0853, 1012, 1046 Tonna 0668 Topfield 1206 Triad 0321, 0351 Triasat 0414, 0501 Triax 0115 Twinner 0136 Universum 0173, 0571 VTech 0351, 0690 Ventana 0200 Visiosat 1042 Vortec 0421 Wisi 0455, 0173, 0321, 0351,
XSat 0123 Zehnder 0114, 0321, 0331, 0520,
Zenith 0856 Zwergnase 0794
Codes de commande
0628, 0880
1195
0372, 0396, 0638, 0690
0818, 1075
39
FRANÇAIS
FR
Page 40
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du magnétoscope (VCR)
Fabricant
Asa 0081 Aiwa 0348, 0352 Akai 0041, 0106, 0315 Alba 0315, 0352 Baird 0104, 0041 Blaupunkt 0195, 0226, 0162,
Brandt 0320, 0321 Brandt Electronic Bush 0352 Combitech 0352 Cyrus 0081 Daewoo 0637, 0642 De Graaf 0042 Decca 0081 Denon 0042 Dual 0041 Dumont 0081, 0104 ESC 0240 Elbe 0038 Ferguson 0320, 0041, 0321 Finlandia 0081, 0104 Finlux 0081, 0042, 0104 Firstline 0045, 0043 Fisher 0104, 0046 GEC 0081 Goodmans 0637 Graetz 0240, 0104, 0041 Granada 0081, 0104, 0046 Grundig 0081, 0195, 0226,
Hinari 0240, 0352, 0004 Hitachi 0004, 0042, 0041,
ITT 0106, 0240, 0104,
Ingersol 0004 Interfunk 0081 JVC 0067, 0041, 0384 Kendo 0106 Kenwood 0041 Loewe 0081, 0162, 0004,
Logik 0240, 0004 Luxor 0048, 0106, 0043,
M Electronic 0038 Manesth 0045 Marantz 0081 Matsui 0348, 0352, 0004 Medion 0348 Memorex 0104, 0046 Metz 0195, 0162, 0347,
Minerva 0195 Mitsubishi 0081, 0067, 0043 Myryad 0081 NEC 0067, 0041, 0038 Neckermann 0081 Nokia 0106, 0240, 0104,
Nordmende 0320, 0041, 0321,
Codes de commande
0034
0041
0347
0240
0041, 0046, 0384
1562
0104, 0046
1562
0041, 0046
0384
Fabricant
Oceanic 0041 Okano 0348, 0315 Orion 0348, 0352, 0004 Otto Versand 0081 Palladium 0041 Panasonic 0162, 0226, 0836,
Pathe Marconi 0041 Pentax 0042 Philco 0038 Philips 0081, 0384 Phonola 0081 Pioneer 0081, 0067 Profitronic 0240 Pye 0081 Quartz 0046 Quelle 0081 Radiola 0081 Rex 0041, 0384 Roadstar 0240 SBR 0081 SEG 0240 SEI 0081, 0004 Saba 0320, 0041, 0321,
Saisho 0004 Salora 0106, 0043, 0046 Samsung 0240, 0432 Sansui 0067, 0041 Sanyo 0104, 0046 Saville 0352 Schaub Lorenz 0104, 0041 Schneider 0081 Seleco 0041 Sharp 0048 Shintom 0104 Shorai 0004 Siemens 0081, 0195, 0104 Singer 0045 Sunudyne 0081, 0004 Sonolor 0046 Sony 0032, 0033, 1032,
Sunkai 0348 Tatung 0041, 0081 Technics 0162, 0226 Teleavia 0041 Telefunken 0320, 0041, 0321,
Thomson 0067, 0320, 0041,
Thorn 0104, 0041 Toshiba 0045, 0043, 0081,
Uher 0240 Universum 0081, 0195, 0106,
Yoko 0240
Codes de commande
1562
0384
0034
0384
0321, 0384
0041, 0384
0240
Codes de commande du câble
Fabricant
Alcatel 0896, 0897 Birmingham cable 0276 Communications British Telecom 0003, 0105 Cable & Wireless 1068 Cabletime 0448, 0665, 0377,
Cryptovision 0600 Decsat 0423 Director 0476 Filmnet 0443 France Telecom 0896, 0897, 0451 Golden Channel 1110 Grundig 0529 HyperVision 0619 Jerrold 0276, 0003 MNet 0443, 0019 Mr. Zap 1112 Noos 0817 Ono 1068 PVP Stereo 0003 Visual Matrix Pace 1068, 1060 Philips 0619 Pioneer 0144 Sagem 0817 Scientific Atlanta 0277, 0008, 0477 Supercable 0276 Tele+1 0443 Thomson 1110 Torx 0003 Tudi 0286 United Cable 0003 Videoway 0250 Visionetics 1064 Westminster 0105, 0716 Zenith 0000
Codes de commande
0271
FR
40
Page 41
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du lecteur de DVD
Fabricant
Afreey 0698 Aiwa 0641 Akai 0611 Alba 0717 Amoisonic 0764 Amstrad 0713 Apex Digital 0672 Bush 0516, 0690 Cat 0786, 0789 Clatronic 0788 Cyber Home 0714, 0816 Cytron 0716 Daewoo 0770 Dansai 0770 Decca 0770 Denon 0490, 0634 DiViDo 0705 Enterprise 0591 GoldStar 0741 Goodmans 0790 GPX 0769 Greenhill 0717 Grundig 0539, 0701, 0705,
H & B 0818 Harman/Kardon 0702 Himage 0518 HiMAX 0843 Hitachi 0664 Hiteker 0672 JVC 0558, 0623 Kenwood 0490, 0534, 0737 Konka 0711 LG 0741 Lasonic 0743 Lecson 0696 Lenco 0774 Limit 0768 Logic 0783 Mediencom 0746, 0773 MiCo 0723, 0751 Minato 0752 Minowa 0712 NAD 0692 Onkyo 0612, 0627, 1612 Optim 0747 Oritron 0651 Panasonic 0490 Philco 0690 Philips 0539, 0646 Pioneer 0525, 0571 REC 0689 Redstar 0748, 0763 Revoy 0699 Roadstar 0689 Rotel 0623 SM Electronic 0690, 0730 Samsung 0573, 0744 Sanyo 0670 Scheinder 0783 Scott 0718 Sherwood 0633 Skyworth 0766 Sony 0533, 1533
Codes de commande
0775
Fabricant
Tatung 0770, 0771 Teac 0759 Technics 0490 TerraTec 0825 Thomson 0551, 0522 Toshiba 0503 Tredex 0799 Umax 0690 Wesder 0699 Wharfedale 0686, 0696 Xwave 0709 Yamakawa 0665, 0710, 0765
Codes de commande de décodeurs DTV
Fabricant
Grundig 0426 Panasonic 1120 Pioneer 1010 Princeton 0113, 0295 Samsung 1190 Sensory Science 1126 Sharp 1010
Codes de commande de la platine cassette
Fabricant
Kenwood 0070, 0071, 0092,
Codes de commande du lecteur de CD et MD
Fabricant
Kenwood 0028, 0190, 0626,
Codes de commande
Codes de commande
Codes de commande
0183, 0205, 0233, 0234, 0251, 0386
Codes de commande
0523, 0858, 0692, 1490, 0036, 0037, 0338, 0339, 0340, 0677, 0859, 0681,
0826, 1059
41
FRANÇAIS
FR
Page 42
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée. 2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés.
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.
Touches de commande de la platine cassette
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
/
ActiveEQRemote
DSP Mode
CD
DVD
AV AUX
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
SRC Power
(Activation source)
A/B
(Sélection de la
platine cassettes)
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10 + 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
TV
VOL
Tune – Tune +
Dimmer
Input Mode
Listen Mode
Touches de commande de l’enregistreur de MD
(D'enregistrement)
3/8
(3 Lecture)
2
(Lecture en
marche arrière)
Touches de commande du lecteur de CD
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
7 (Arrêt)
S
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
0
+ 10 + 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
+
VOL
Tune – Tune +
Band
Auto
Dimmer
/
Flip
Info Input Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
5
P. Call
9
Guide
+
VOL
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
V
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
8
Mute
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
3/8(Lecture/pause)
(Activation source) Touches numériques
(Sélection des pistes)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
3/8
FR
42
SRC Power
8
(Pause)
(3 Lecture)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
2
Disc Sel.
Input Sel.
¢
4
Listen Mode
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10 + 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
+
Tone
CH
Sound
TV
TV Input
+
VOL
Tune – Tune +
Band
Auto
Dimmer
Info
/
Flip Input Mode
ActiveEQRemote
DSP
Stereo
Mode
P. Call
VOL
OSD
Guide
+
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
V
T
TV Mute
Bass Boost
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
8
Mute
+100
(Sélection des pistes)
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
(D'enregistrement)
7 (Arrêt)
Page 43
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commande du téléviseur
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
Multi
0
Page
Tone
Sound
TV Input
+
Band
Auto
Info
/
Flip
ActiveEQRemote
DSP
Stereo
Mode
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
EQ
Touches
numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
CH + / –
(Chaîne + / –)
TV VOL
(Volume TV)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
P. Call
1
+ 10 + 100
RDS Disp.
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
TV
VOL
Tune – Tune +
Dimmer
Input Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
TV Power
(Alimentation TV)
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
TV mute
(Arret audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
TV Input
(Mode de entrée TV)
2(Affichage)
Touches de commande du magnétoscope
DVD
TUNER
6CH
P. Call
Last / A/B Disc Skip
VID3
POWER
RCVR
4
Enter
0
Sound
+
Info
DSP Mode
AV AUX
5
Multi
P. Call
Multi
9
PTY
Page
Guide
Menu
+
Tone
VOL
TV Input
Band
Top Menu
Auto
Setup
/
Flip
Loudness
ActiveEQRemote
Speaker
Stereo
OSD
Boost
Setup
V
T
8
TV Mute
Bass
EQ
CD DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
r
6
7
Mute
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
1
(Rebobinage)
(Avance Rapide)
¡
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10 + 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
TV
VOL
Tune – Tune +
Dimmer
Input Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
(D'enregistrement
3/8
(3 Lecture)
2
(Affichage)
)
FRANÇAIS
Touches de commandes du lecteur de DVD
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
ActiveEQRemote
DSP
Mode
CD DVD
AV AUX
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
/
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistas)
(Sélection de disque)
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Return
(Retour)
Disc Sel.
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8
(Pause)
7
(Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10 + 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
TV
VOL
Tune – Tune +
Dimmer
Input Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche) #(Curseur vers le droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD (Affichage à l'écran) Menu
(Menu)
Disc Skip
(Saut de disque)
1
(
Recherche
¡
(
Recherche
Top Menu
(Titre)
3/8
(3
Lecture
) )
)
43
FR
Page 44
FRANÇAIS
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de commandes satellite Touches de commandes câble
SRC Power
(Activation source)
Enter
(Entrée)
Touches numériques
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10 + 100
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
Tone
CH
Sound
4
TV
TV Input
+
VOL
Tune – Tune +
Band
Dimmer
Auto
Info
/
Flip Input Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
P. Call
VOL
Guide
+
Top Menu
Loudness
Speaker
T
TV Mute
OSD
Bass Boost
Setup
Setup
EQ
DVD
TUNER
6CH
POWER RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Last / A/B Disc Skip
Tone
Sound
+
Band
Auto
Info
ActiveEQRemote
DSP Mode
CD
DVD
AV AUXVID3
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
PTY
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
Bass
TV Input
Boost
Top Menu
Setup
/
Flip
Loudness
Setup
Speaker
Stereo
EQ
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
6
8
Mute
%(Curseur vers le haut)(Curseur vers le bas) @(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Info
(Information)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chanîe + / –)
Info
(Information)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10 + 100
RDS Disp.
Return
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
TV
VOL
Tune – Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
REMOTE CONTROL UNIT RC-R0823
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
FR
44
Page 45
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro­ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L’enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L’enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/STANDBY
enfoncée, appuyez sur la touche
POWER ON/OFF.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.%
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF. ¡
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON. )
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant à “Réglage des enceintes”. &
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”.%
• Configurez-la correctement en vous reportant à “Réglage des enceintes”. &
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. *
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.8
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
FRANÇAIS
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne. ^
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
¢
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le ce modele loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
45
FR
Page 46
FRANÇAIS
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le ce modele et la télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.
Appuyez sur l’une des touches Sélecteur
d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.
• Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
FR
46
Page 47
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale
sur 6 ) .................................................................100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) ................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................130 W + 130 W
CENTER (Centrale) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ..................................................................................130 W
SURROUND (Ambiance) (63 ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale sur 6 , un
canal excité) ......................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ...................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK/SUBWOOFER (Ambiance Arriére/ Extrêmes grave) (63 ~ 12,5 kHz, 0,09% distorsion harmonique totale sur 6 Ω,
un canal excité) .................................................................. 100 W
(1 kHz, 10% distorsion harmonique totale sur 6 , un canal
excité) ..................................................................................130 W
Distorsion harmonique totale ................ 0,009% (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
............................................... 10 Hz ~ 100 kHz, +0 dB ~ –3,0 dB
Réponse en PHONO ‘RIAA’ ....... 40 Hz ~ 20 kHz, +1,5 dB ~ –3,0 dB
Maxima niveau d’entrée
PHONO (MM) .................................................................................
............... 40 mV, 1 % distorsion harmonique totale sur 1 kHz
Rapport signal-bruit (IHF’66)
PHONO (MM) ....................................................................... 75 dB
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
.............................................................................................. 95 dB
Contrôle de l’intensité
VOLUME at –30 dB level .....................................+6 dB (100 Hz)
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) ....................................................... 6,0 mV / 47 k
(CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD/6CH) ........
............................................................................. 500 mV / 47 k
Niveau/impédance de sortie
TAPE REC .............................................................. 500 mV / 1 k
PRE OUT (CANAL SURROUND BACK) ..................... 1 V / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................... 1 V / 1 k
Contrôle de tonalité
BASS................................................................ ±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (à 10 kHz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d’échantillonnage ...... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée
Optique ....................... (–15 dBm ~ –24 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................. 0,5 Vp-p / 75
Section VIDEO
Entrées/sorties VIDEO
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75
Entrées/sorties S-VIDEO
S-VIDEO (signal de luminance) ............................. 1 Vp-p / 75
S-VIDEO (signal de chrominace) ....................0,286 Vp-p / 75
Entrées/sorties COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO (signal de luminance) ........ 1 Vp-p / 75
COMPONENT VIDEO (signal de CB/CR) ....... ±0,32 Vp-p / 75
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable
MONO........................ 1,3 µV/13,2 dBf (40 kHz DEV, S/N 26 dB)
STEREO ...................... 45 µV/42,1 dBf (46 kHz DEV, S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (à DIN 1 kHz)
MONO....................................................... 0,2 % (entrée 71,2 dBf)
STEREO .................................................... 0,8 % (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO................................ 65 dB (40 kHz DEV, entrée 71,2 dBf)
STEREO ............................. 60 dB (46 kHz DEV, entrée 71,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz ~ 15 kHz) ................. +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod, 400 Hz)
................................................................ 50 dB (60 dBµV entrée EMF)
Généralités
Consommation .......................................................................... 330 W
Prise CA
SWITCHED .................................................... (totale 90 W maxi.)
Dimensions ........................................................................ W: 440 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
H : 159 mm D : 392 mm
FRANÇAIS
Remarques
KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
1.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
47
FR
Page 48
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
FR
48
Modèle ________________ Numéro de série _____________________
Loading...