KENWOOD KRF-V8080D User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V8080D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au ce modéle et préparer le processeur d’ambiance. Ce modéle étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par ce modéle.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce modele et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce modéle.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
il soit aussi facile à
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
2
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ...................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ......................................... 2
Déballage ................................................................................... 4
Préparation de la télécommande ............................................... 4
Particularités............................................................................... 5
Noms et fonctions des éléments ............................................ 6
Unité Principale .......................................................................... 6
Télécommande .......................................................................... 7
Configuration de base de l’ensemble ............ 8
Raccordement des bornes ................................ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12 Raccordement des appareils vidéo
Préparations
(COMPONENT VIDEO) .................................... 13
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................ 14
Raccordement des enceintes .......................... 15
Raccordement aux prises AV AUX .................. 16
Raccordement des antennes .......................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Lecture normale ............................................... 20
Préparation de la lecture .................................. 20
Ecoute d’une source ........................................ 20
Réglage du son ................................................ 21
Enregistrement ................................................. 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
analogiques) ..................................................... 23
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 23
Enregistrement d’un signal audio (sources
numériques) ..................................................... 23
Ecoute de la radio ............................................ 24
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) ....
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 24
Opérations
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 25
Réception d’une station mémorisée ............... 25
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 25
Utilisation de la touche RDS DISP (Afficheur) .... 26
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 26
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 27
Effets d’ambiance ............................................ 28
Modes d’ambiance .......................................... 28
Lecture d’ambiance ......................................... 30
Lecture sur 6 voies DVD.................................. 32
Fonctions intelligentes ..................................... 32
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 35
Enregistrement des codes de commande des
d’autres appareils............................................. 35
Télécommande
Recherche de votre code ................................ 35
Vérification des codes ..................................... 35
Réattribution des touches des appareils ...........
Commande des autres appareils ..................... 36
Tableau des codes de commande................... 37
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur
de CD et de l’enregistreur de MD ...................42
Opérations d’autres composants .................... 43
36
FRANÇAIS
Informations
complémentaires
24
En cas de problème ......................................... 45
Spécifications .................................................. 47
FR
3
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)) Piles (R6/AA) (2)
RC-R0823
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle. 2 Introduisez les piles.
3 Refermez le couvercle.
Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées.
Opération
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Capteur de télécommande
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
•Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
6 m
POWER RCVR
Télécommande à infrarouge
Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après
les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
FR
4
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce modele offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel. En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO. DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
II x améliore encore davantage les fonctions de
II . Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
II offre des fonctions spécifiques pour
et une
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue. DTS-ES (Extended Surround) offre un système de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit un son ambiophonique arrière discret qui est complètement indépendant, et le DTS-ES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de l’arrière. En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d'échantillonnage à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence d'échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2 modes : le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce modele intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce modele vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ dynamise la qualité sonore, quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la taille des enceintes. Le son reproduit devient plus naturel lorsque vous ajustez les options de sortie, tout spécialement pour la lecture de musique. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce modele permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modele est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
5
FRANÇAIS
FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateurs d’enceinte
L
SL S SB SR
Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs de voie d’entrée
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
POWER
-ON –
OFF
PHONES
Indicateur
MUTE
SP
AB CLIP
CR
SW
LFE
DSP SPEAKER EQ ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
SPEAKER EQ
LOUDNESS
DVD/6CH
Indicateur
CLIP
MUTE
OPTICAL 6CH INPUT COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL DTS LOUDNESS
DSP
STEREO
TUNER
PHONOCD/DVD
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Indicateurs de mode d’entrée
AUTO DETECT
INPUT MODE
DIMMER
SOUND
BAND AUTO
DSP MODE
DISCRETE
Afficheur
SETUP
TONE
MEMORY
Indicateurs de mode d’écoute
DTS
DOLBY DIGITAL
MATRIX
PRO LOGIC
Indicateur RDS
STEREO
NEO:6
LOUDNESS
CS II
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateurs de sélection des enceintes
MULTI CONTROL LISTEN MODE
RDS PTY
AUTO MEMORY STEREO
TUNED
DOWN
S VIDEO
VOLUME CONTROL
MUTE
AV AUX
VIDEO
L-AUDIO-R
Indicateur AUTO Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO Indicateur TUNED
UP
1
Touche
POWER ON/OFF &
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Touche
2
3 Touches A SPEAKERS B )
4 Touche ACTIVE EQ key ¡
5 Touche SPEAKER EQ ¡
6
ON/STANDBY & Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en serv­ice (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver les enceintes A/B.
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Indicateurs LED (diode électroluminescente) d’ambiance Indicateur LED mode DSP
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DSP.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ
S’allume lorsque le ce modéle est en mode SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ ¡
S’allume lorsque le ce modéle est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le ce modéle est en mode Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le ce modéle est en mode DTS.
Indicateur LED LOUDNESS ¡
S’allume lorsque le ce moéle est en mode LOUDNESS.
7 Touche LOUDNESS ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
8 Touche DSP º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
9 Touche STEREO ¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
0 Touche INPUT MODE 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
! Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. £ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. ¤
@ Bouton VOLUME CONTROL ) # Touche MUTE ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
$ Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
% Touches Sélecteur d’entrée )
DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE
Utilisez ces touches pour sélectionner les sources d’entrée.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
^ Touche SOUND ¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
& Touche BAND ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
* Touche AUTO ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
( Touche TONE ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
) Touche MEMORY
Utilisez cette touche memoriser des stations dans la mémoire at pour lancer la mémiore automatique.
¡ Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
£ Bouton MULTI CONTROL &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
¢ Bouton LISTEN MODE º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’ecoute.
Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R) ^
§ Touche AV AUX ^
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée en AV AUX.
&
ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de commande fabricant appropriés.
DVD
TUNER
VID1
1
VID2
PHONO
R
S
2
2
3
4 5 6
Disc Sel.
Input Sel.
¢
7
4
8 9 0
! @
# $
%
6CH
VID3
AV AUX
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
r
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10
RDS Disp.
PTY
Page
Return
Last / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Tone-
+
CH
Sound
TV
TV Input
+
VOL
Tune – Tune +
Band
Dimmer
/
Flip
Info
Input Mode
Active
EQ
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
P. Call
Guide
+
VOL
Top MenuAuto
Loudness
Remote
Spea
^ &
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO).
Une pression de plus de 3 secondes entraîne la sélection des composants enregistrés.
Touches sélecteur d’entrée (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH, TUNER, VID1, VID2, VID3, AVAUX, PHONO). )
Une pression de moins de 3 secondes entraîne la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques
Ces touches permettent de commander les mêmes fonctions que celles prévues sur la télécommande fournie avec l’appareil.
Touche Multi (multi commande) %/fi &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touches P.Call @/#
Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
5 Touches Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
7 Touches CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. Touches ¢ / 4 Si vous selectionnez CD,MD et DVD comme source d’entree, ces touches font office de touches de saut.
8 Touche TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 /¡
Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source
d’entree, ces touches font office de touches de recherche.
Touches Tune – / +
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi.
! Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Dimmer ¤
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/ pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
Touche Band ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
$ Touche Input Mode 8
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/ º
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
^ Touche DSP Mode º
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une des touches mode DSP.
& Touche Active EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur) &
Utilisez cette touche pour mettre le ce modéle sous ou hors tension.
¡ Touche TV Power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la TV.
Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV Mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV.
£ Touches Page /5
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
*
CD
DVD
MD
TAPE
(
TV
)
o
w
P
e
V
r
¡
6
7
8
£
+ 100
¢
Mute
§ ¶
• ª
º ⁄ ¤ ‹
ker Q
E
› fi
¢
Si le nom d’une fonction est différent sur le modéle et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
Touche RDS Disp. §
Utilisez cette touche pour recevoir les émissions RDS. Touche PTY Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes)
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.
§ Touche Mute ¡
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Touche Tone ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
Touche Sound ¤
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
Touches VOL +/– )
Utilisez ces touches pour regler le volume du modéle.
ª Touche Bass Boost ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
º Touche ÷
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement. Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne comme une touche d’enregistrement lorsque’on exerce une pression sur la touche deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.
Touche Setup &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
Touche Loudness ¡
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres composants.
Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entree, cette touché fait office de touche d’arret.
Touche Auto ¢
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de réglage automatique ou manuel.
Touche Speaker EQ ¡
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction SPEAKER EQ.
Touche Stereo ¤
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en STEREO.
7
FRANÇAIS
FR
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseu
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. t
Réglage du mode d’entrée
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le modéle en marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Input Selector
Sélecteur d’entrée
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique) 2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique)
LISTEN MODE
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITAL MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur le bouton LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la touche INPUT MODE.
FR
8
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon. 2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon. 4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du modéle, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du modéle, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le modéle.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant (L,R)
Enceintes d´ambiance (L,R)
*Enceinte
d’ambiance
arrière droite
* Pour les enceintes d’ambiance arrière, vous pouvez placer deux
enceintes d’ambiance arrière (enceinte d’ambiance arrière gauche et enceinte d’ambiance arrière droite) pour un système de 7,1 canaux ambiophoniques ou bien une seule enceinte d’ambiance arrière pour un système de 6,1 canaux ambiophoniques.
Enceintes (Gauche et Droite) avant
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceintes (Gauche et Droite) d’ambiance
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceinte/s d‘ambiance arrière
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La posi­tion optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. &
Enceinte d’extrêmes graves
Position d’écoute
*Enceinte d´ambiance arrière
*Enceinte d’ambiance arrière gauche
FRANÇAIS
FR
9
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
R
IN IN
PHONO
CD/DVD MD/TAPE
Vers une prise secteur
REC OUT PLAY IN
OUT
Platine cassette ou enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être
OUT
utilisées directement avec le modéle. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur.
Platine Disque
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
FR
10
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
Prises S Video
S VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
DVD
IN
MONITOR
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
(DVD) (MONITOR)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
Prises S VIDEO
S VIDEO
OUT
Utilisez les prises S VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S VIDEO IN/OUT.
Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo, veillez à utiliser également les prises S VIDEO pour raccorder le moniteur de télévision et les appareils d’enregistrement vidéo.
FRANÇAIS
Moniteur TV
VIDEO IN
Platine vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
OUT
Entrées et
sorties vidéo
IN
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou lecteur de LD
IN
OUT
Entrées et sorties audio
OUT
Entrées et sorties audio
OUT
Entrées et sorties audio
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
11
FR
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence (Disponible dans le commerce)
VIDEO 3CD/DVD
DIGITAL IN
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD ou CD
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la section “Raccordement des appareils vidéo”)
!
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le commerce). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du ce modéle. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2 ou Video 3. (Voir “Raccordements des appareils vidéo”.)
FR
12
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le modéle à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion aux prises S-VIDEO.
VIDEO
3 IN
DVD
IN
Y
COMPONENT VIDEO
CB
Y
CR
MONITOR OUT
CRCB
FRANÇAIS
CR OUT CB OUT
Y OUT
CR OUT CB OUT
Y OUT
Moniteur TV (avec prises Component)
CR IN CB IN
Y IN
Lecteur de DVD (avec prises Component)
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD, Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux (avec prises Component)
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13
FR
FRANÇAIS
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un modéle avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
VIDEO
OUT
COAXIAL OPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/ 6CH
S VIDEO
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
VIDEO
PLAY INPLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
DIGITAL IN
S VIDEO
IN
VIDEO
DVD
FRONT
VIDEO 3CD/DVD
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
FR
14
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de DVD
FRONT OUT L/R
S VIDEO OUT
SURROUND OUT L/R
CENTER OUT
SUBWOOFER OUT
Câble S VIDEO
Configuration de base de l’ensemble
G
C
A
Y
/
CK
CK
CK
C
K
Raccordement des enceintes
Enceinte d’ambiance arrière / Enceintes d’extrêmes graves
Utilisez ces bornes pour raccorder une enceinte d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW
Enceintes d’ambiance (Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées)
Gauche
Droite
AMP SB” ou une enceinte d'extrêmes graves avec le réglage “SB/SW AMP SW”.
Enceintes d’ambiance arrière
Utilisez ces bornes pour raccorder des enceintes d’ambiance arrière avec le réglage “SB/SW AMP SW” ou “SB/SW AMP OFF”.
Gauche
Droite
Enceinte d'extrêmes graves alimentée
Enceinte d’ambiance arrière
Amplificateur de
Amplificateur de
K
BAC
D
OUN
RR
RA
BLUE
BWOOFER
BROWN
REEN
ENTERFRONT
puissance
D
RROUN
U
D
RROUN
U
BA
D
RROUN
BA
FRONT B
RL
WOOFER
puissance
D
RROUN
D
RROUN
U
BA
ND
URROU
BA
Lorsque vous connectez une seule enceinte d'ambiance arrière par le biais d’un amplificateur de puissance à la prise PRE OUT, faites comme ci­haut, et sélectionnez “SB/ SW AMP SB” à réglage d’enceinte.
&
FRANÇAIS
Droite Gauche
Enceinte
Enceintes avant, système B
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
volume des enceintes."
. *
Réglez le niveau de
15
FR
Loading...
+ 33 hidden pages