Kenwood KRF-V7200D, KRF-V6200D User Manual [it]

CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
KRF-V7200D KRF-V6200D
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
© B60-5679-00/00 (E) KW
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
FRANÇAIS
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
électroniques doivent être recyclés sur des
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’ EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1) Piles (R03) (2) RC-R0732
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Remarques sur les instructions
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les illustrations. Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire.
Exemple :
Passage au mode de configuration
La procédure est identique pour tous les éléments devant être réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez facilement régler les autres éléments.
Le bouton sur l'appareil principal est marqué de flèches qui indiquent les
SETUP
MULTI CONTROL
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de
configuration.
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
l’élément devant être réglé.
Afficheur Sélection
"SP SETUP" Configuration des enceintes "TEST TONE" Tonalité d’essai "DISTANCE" Distance "LFE LVL" Niveau des effets à basses fréquences "EXIT" Sortie du mode de configuration
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
directions dans lesquelles il peut être tourné.
SETUP MULTI CONTROL
/O
Les procédures mentionnées sont celles que l'on doit effectuer avec la télécommande. La touche (ou le bouton) de même nom sur l'appareil principal peut aussi être utilisée pour certaines opérations.
Les options pouvant être sélectionnées sont indiquées dans ce tableau.
2
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’ utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’
entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de  eurs, sur l’ appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour  xer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’ appareil fonctionne bien sans échau ement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant.
6. Sources d’alimentation
à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’électricité.
ATTENTION
7.
alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la  che est plus large que l’ autre et la  che ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la  che ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pasla  che de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’
alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit.
Ce produit ne doit être raccordé qu’
Polarisation
La fiche du cordon d’
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’ antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’ endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’ électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’
objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.
12. Ent r etien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’ utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien quali é.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien quali é dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
14.
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’ e ectuer les véri cations de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de marche.
16. Mon tage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou polarisé.
FRANÇAIS
Français
3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points précédés de ce symbole.
Avant la mise sous tension ............................. 2
Précautions de sécurité ..................................................2
Déballage ...................................................................................2
Remarques sur les instructions ..........................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...... 3
Particularités .............................................................................4
Noms et fonctions des éléments ......................... 5
Unité principale .......................................................................5
Télécommande ........................................................................6
Préparation de la télécommande ......................................7
Configuration de base de l’ensemble ................. 8
Emplacement des enceintes ...............................................8
FRANÇAIS
Raccordements pour les signaux numériques .............9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies) ................................................................. 10
Raccordement des appareils audio ............................... 11
Raccordement des appareils vidéo ...............................12
Raccordement des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) ....................................................13
Raccordement des enceintes (KRF-V7200D) ..............14
Raccordement des enceintes (KRF-V6200D) ..............15
Raccordement des bornes ................................................16
Raccordement aux prises AV AUX
et à la prise USB ...............................................................16
Raccordement des antennes ...........................................17
Réglage des enceintes ........................................ 18
Configuration des enceintes (Easy Setup)...................18
Organigramme du réglage des enceintes...................19
Passage au mode de configuration ...............................19
Configuration des enceintes ("SP SETUP") .................. 20
Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE") ...... 20
Réglage de la distance ("DISTANCE") ............................21
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL") ....21
Lecture normale.................................................. 22
Préparation de la lecture ................................................... 22
Ecoute d’une source ............................................................ 23
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ...........23
Fonctionnement de la source USB ....................24
Périphérique USB et fichiers lisibles .............................. 25
Réglage du son ................................................... 26
Effets d’ambiance ............................................... 27
Modes d’ambiance ..............................................................27
Lecture d’ambiance ............................................................. 30
Lecture sur 6 voies DVD ..................................................... 31
Ecoute de la radio ...............................................32
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 32
Utilisation du RDS (Radio Data System) ...................... 32
Mémorisation automatique de stations RDS ............. 33
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio ........................................................ 33
Réception d’une station mémorisée .............................34
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ............................................................................... 34
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)................................................................ 35
Utilisation de touche DISPLAY (affichage) .................. 35
Enregistrement ................................................... 36
Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique
(appareil seulement) ......................................................36
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques) .................................................... 36
Enregistrement d’un signal vidéo .................................. 36
Autres réglages ................................................... 37
Réglage précis du son ........................................................37
Autres fonctions ................................................. 39
Fonctions intelligentes ....................................................... 39
Fonctionnement de la télécommande
pour lecteurs de DVD Kenwood .................... 40
Guide de dépannage .......................................... 41
Caractéristiques techniques .............................. 44
Particularités
PURE AUDIO MODE £
Ce mode permet d’écouter des sources audio dans une excellente qualité stéréophonique. Le circuit vidéo et l’affichage sont désactivés de manière à éliminer les parasites qu’ils peuvent produire sur le circuit audio et à améliorer la qualité du son.
Hôte USB pour lecteur audio numérique ¢
La prise USB en façade, d'accès facile, peut accepter les lecteurs audio numériques conformes à la classe de stockage en masse USB, ainsi que les mémoires flash. Les fichiers audio enregistrés dans le périphérique USB peuvent être lus, et les informations des tags, telles que le titre, le nom d'auteur et le nom d'album, peuvent aussi être affichées.
Les sonorités d’une salle de cinéma
Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Pro Logic IIx
• DTS
• DTS-ES
• Neo:6
• Modes d’ambiance DSP
• Entrée 6 voies DVD
4
Français
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Affichage de la fréquence, de l’entrée,
Indicateur PTY
Indicateur d’enceinte
Indicateur CLIP Indicateur MUTE
Indicateur TONE
Indicateur TUNED
Indicateur ST.
SPEAKERS A/B/OFF
Indicateur AUTO
Indicateur RDS
Indicateur d’état des voies d’entrée
DOLBY DIGITAL DTS ACTIVE EQ SPEAKRS B PURE AUDIO MODE
de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateurs de bande
Afficheur
Indicateur DIGITAL
Indicateur DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX
Indicateur AUTO DETECT
Indicateur Neo:6
Indicateur PRO LOGIC
Indicateur DSP MODE
Indicateur 6CH INPUT
Indicateur DTS / DTS-ES Indicateur DISCRETE 6.1
Indicateur MATRIX 6.1
VOLUME CONTROL
FRANÇAIS
LISTEN MODE
SETUP BAND
PHONES
1 Touche (alimentation)
Indicateur de veille
Met l’appareil sous tension et en veille.
Lorsque l’appareil est en veille, l’indicateur de veille s’allume.
2 Indicateurs d’ambiance
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque cet appareil est en
mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque cet appareil est en
mode DTS.
Indicateur ACTIVE EQ
S’allume lorsque cet appareil est en
mode ACTIVE EQ.
Indicateur SPEAKERS B
S'éclaire lorsque les enceintes raccordées aux prises SPEAKER B sont utilisées.
3 Capteur de télécommande 4 Bouton VOLUME CONTROL 5 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le
raccordement d’un casque.
6 Touche SPEAKERS A/B/OFF
Utilisez pour sélectionner l'enceinte
avant, ou bien pour ne pas utiliser l'enceinte avant.
7 Touche LISTEN MODE º
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’écoute.
MULTI CONTROL INPUT SELECTOR
AUTO/MONO ACTIVE EQ INPUT MODE

D
8 Touche SETUP (
Utilisez cette touche pour sélectionner
les réglages des enceintes, etc.
9 Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ce bouton pour effectuer
divers réglages.
Bouton 4/¢
Utilisez pour sauter les fichiers de la source USB vers l'arrière ou l'avant. Utilisez pour sélectionner la station de radio. ¤
¢
0 Touche BAND
Utilisez cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 6
Utilisez pour lire ou mettre en pause
la source USB. ¢
! Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’accord automatique ou manuel. ¤ Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Touche 7
Utilisez pour arrêter la lecture de la
source USB.
@ Touche ACTIVE EQ §
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
# Touche INPUT MODE
Utilisez cette touche pour commuter
entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
PURE AUDIO MODE
USB/AV AUX
VIDEO L-AUDIO-R
USB
$ Bouton INPUT SELECTOR
Utilisez ce bouton pour sélectionner
les sources d’entrée.
%
Touche PURE AUDIO MODE
Indicateur PURE AUDIO MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner
le PURE AUDIO MODE. Lorsque ce mode est activé, l’indicateur PURE AUDIO MODE s’éclaire.
^ Touche USB/AV AUX
Utilisez pour sélectionner une source
USB ou AV AUX.
& Prise AV AUX
Utilisez cette prise pour raccorder un
caméscope, une console de jeu ou un appareil de même type.
* Prise USB
Utilisez pour raccorder un périphérique
USB, par exemple une mémoire flash et un lecteur audio numérique.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
£
Français
5
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
ANGLE
REPEAT
SUBTITLE
AUDIO
FRANÇAIS
PURE AUDIO
TUNER
VIDEO 1
USB
MODE
ENTER
BAND
CD/DVD
DISPLAY
MEMORY
LISTEN MODE
TOP MENU
RETURN ON SCREEN
AUTO MEMORY
1 Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
2 Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
3 Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
4 Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Français
6
DVD RECEIVER
DIMMER ACTIVE EQ
BASS BOOSTFIRST FILE
EASY SETUP
MULTI CONTROL
MENU
MD/TAPE
DVD/6CHVIDEO 2
TIME DISPLAY
PTY FOLDER
TONE
SOUND
SETUP
MUTE
AV AU X
PREV.
NEXT
5 Touches numériques
Utilisez ces touches pour rappeler les stations
présélectionnées.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche FIRST FILE ¢
Lorsque la source USB est en service, utilisez cette touche
pour sélectionner et lire le premier fichier enregistré dans le périphérique USB.
6 Touche LISTEN MODE º
Utilisez cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
7 Touche PURE AUDIO MODE £
Utilisez cette touche pour sélectionner le PURE AUDIO MODE.
8 Touches %, fi, @, #
Touche ENTER Touche TOP MENU
Touche MENU Touche RETURN Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
9 Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Touche 6
Utilisez pour lire ou mettre en pause la source USB. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche AUTO/MONO ¤
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord
automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez pour arrêter la lecture de la source USB. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
0 Touches P.CALL 4/¢
Utilisez pour appeler une station préréglée.
Utilisez pour sauter les fichiers de la source USB vers l'arrière
ou l'avant.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
! Touches de source d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée.
@ Touche AUTO MEMORY
Utilisez cette touche pour activer la mémorisation
automatique des stations radio RDS et FM.
# Touche MEMORY
Utilisez cette touche pour mémoriser manuellement les
stations radio.
$ Touche RECEIVER
Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service.
Touche DVD
Utilisez cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood
en et hors service.
% Touche ACTIVE EQ §
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la
fonction ACTIVE EQ.
^ Touche DIMMER ·
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur
et des indicateurs.
& Touche BASS BOOST §
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum
de la plage des basses fréquences.
* Touche TONE §
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de
TONE.
( Touche SOUND
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance.
) Touche SETUP (
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des
enceintes.
¡ Touche EASY SETUP *
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage
d’enceintes.
Touches MULTI CONTROL 5/
Utilisez ces touches pour sélectionner un paramètre.
£ Touches VOLUME %/
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
¢ Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de
manière momentanée.
Touches TUNING 1/¡
Utilisez pour reculer rapidement/avancer rapidement sur le
fichier de la source USB. ¢ Utilisez pour sélectionner la station de radio. ¤ Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
§ Touche DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations des tags de la source
USB. ¢ Utilisez cette touche pour afficher les informations RDS.
Touche TIME DISPLAY
Utilisez pour basculer entre l'affichage du temps de lecture et
laffichage du numéro de fichier de la source USB.
Touche FOLDER PREV.
Utilisez pour sélectionner le dossier précédent de la source
USB.
Touche FOLDER NEXT
Utilisez pour sélectionner le dossier suivant de la source USB.
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes).
Introduisez les piles.
• Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
é Refermez le couvercle.
Mode d’emploiMode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur [ RECEIVER] de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Indicateur de veille
Capteur de télécommande
FRANÇAIS
Remarque :
• * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood> .
Préparation de la télécommande
Mise en place des pilesMise en place des piles
œ Retirez le couvercle.
Télécommande à infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques :
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Français
7
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques :
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière de cet appareil des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à
FRANÇAIS
broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme "analogique". Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe <Guide de dépannage>. q
Emplacement des enceintes
Enceinte avant
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte d’ambiance
Enceinte d‘ambiance arrière (6,1canaux)
Enceinte d‘ambiance arrière (7,1canaux)
Enceintes avant :
Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale :
Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes gauches et droits d’avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceinte avant
Enceinte centrale
Position d’écoute
Enceinte d’ambiance
¤ ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l’appareil. Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas de problème.
¤ ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
• Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire. La poussière aspirée pourrait causer un incendie.
Enceintes d’ambiance :
Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que possible, di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger directement vers les auditeurs.
Enceinte d’extrêmes graves :
En général, placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au milieu de la salle d’écoute, près de l’une des enceintes avant. (Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la disposition de la pièce.)
Enceintes d'ambiance arrière :
Placez les enceintes d'ambiance arrière derrière la position d'écoute, à la même hauteur que les enceintes d'ambiance gauche et droite. Pour un système d'enceintes à 6.1 voies, installez une enceinte d'ambiance arrière. Pour un système d'enceintes à 7.1 voies, installez des enceintes d'ambiance arrière gauche et droite.
Remarque :
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.
8
Français
CO
L
/
6C
O
CD/DVD
O
L
DIG
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises DIGITAL IN peuvent accepter les signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques à cet appareil, lisez attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> ™.
Vers une prise secteur
¤ ATTENTION
Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière de
AXIA
PTICAL
H
ITAL IN
PTICA
VIDEO2
cet appareil des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
FRANÇAIS
Lecteur de CD ou de DVD
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM OPTICAL DIGITAL OUT*
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Câble à fibres optiques
Remarque :
• * Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (<Raccordement des appareils vidéo> @)
Français
9
C
R
SUB
SURROUND
FRONT
OUT
DVD
OR
T
V
O1
I
V
O2
OR
OUT
O
L
CD/DVD
CO
/
6CH IN
V
ODIG
N
C
R
SU
SURROUNDFRONT
/
6C
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à cet appareil en effectuant une liaison numérique, veillez à lire attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> ™.
KRF-V6200D
ENTE
H IN
B WOOFER
Vers une prise secteur
DVD
FRANÇAIS
FRONT OUT L/R
Lecteur de DVD
KRF-V7200D
SURROUND OUT L/R
VIDEO OUT (cordon jaune à broche RCA)
ENTE
WOOFER
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
PTICA
AXIAL
DVD/6CH
ITAL I
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
IDE
IDE
MONIT
OU
N
MONIT
IDE
Remarque :
• Si le lecteur de DVD est pourvu d'une prise COMPONENT VIDEO OUT, il est possible d'effectuer une liaison COMPONENT VIDEO. (<Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)> #)
Français
10
Raccordement des appareils audio
AUXCD/
DVD
1
MD/TA PE
O
L
R
REC OUT PLAY IN
REC OUT PLAY IN
VIDEO
AUDI
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
OUT
OUT
Lecteur de CD ou de DVD
Platine à cassette ou lecteur de MD
IN
OUT
Autres composants
Français
11
V
O1
O
IN
OR
OUT
V
O1
V
O2
IN
OR
OUT
V
O
AUXCD/
PLAY IN
V
2
REC O
V
REC O
N
/
T
A
O
2
DVD
MO
OUT
S
O
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S-VIDEO
Si vous utilisez les prises S-VIDEO pour relier vos
VIDEO
-VIDE
FRANÇAIS
appareils vidéo, veillez à raccorder le moniteur et
NITOR
les appareils d'enregistrement vidéo également par les prises S-VIDEO.
Vers une prise secteur
L
R
AUDIO IN
MD
DVD
Lecteur de DVD
AUDIO OUT
AUDIO OUT
UT PLAY IN
IDEO 1
UDI
UT PLAY I
APE
Appareil vidéo avec fonction d’enregistrement
IDEO
VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
MONIT
IDE
IDE
IDE
IDE
MONIT
UT
VIDEO IN
Remarque :
• Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
Français
12
Moniteur de télévision
COMPO
O
CD/
PLAY IN
REC O
V
REC O
N
/
TAPE
A
O
Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Vers une prise secteur
L
R
Lecteur de DVD
DVD
UT PLAY I
MD
AUDIO OUT*
UT PLAY IN
IDEO 1
UDI
VIDEO 2
VIDEO OUT
CR
CB
Y
MONITOR
VIDEO2
VIDEO1
DVD
IN
IN
NENT VIDE
OUT
IN
VIDEO IN
FRANÇAIS
Appareil vidéo avec
AUDIO OUT
AUDIO OUT
fonction d’enregistrement
Appareil vidéo
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Moniteur de télévision
Remarques :
• * Si votre lecteur de DVD possède une sortie à 6 voies, vous pourrez le raccorder aux prises DVD/6CH IN. (<Raccordement d’un lecteur de
DVD (entrée 6 voies)> 0)
• Si certains des appareils vidéo sont raccordés aux prises COMPONENT et que les autres sont raccordés aux prises VIDEO normales (composites), veillez à bien raccorder le téléviseur aux deux types de prises MONITOR OUT, COMPONENT VIDEO et VIDEO.
• Selon le type de téléviseur, il peut être nécessaire de changer l'entrée du téléviseur en fonction du type d'entrée vidéo (entrée COMPONENT ou entrée COMPOSITE). Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur pour le détail.
Français
13
C
R
SURROUND
SURROU
GRAY
BLUE
B
G
P
S
RED
WHITE
6
7
S
A
S
6
)
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes (KRF-V7200D)
UB WOOFER
RE OUT
FRANÇAIS
Enceinte d’extrêmes graves active
Vers une prise secteur
Pour une configuration
d'enceintes à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne. Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes. )
Droite
Enceintes avant A
R
PEAKER
FRONT SPEAKERS (6-1
L
Gauche
R
L
PEAKER B
Droite
Enceintes avant B
)
Gauche
REEN
ENTE
Enceinte centrale
SURROUND SPEAKERS (6-1
L
R
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
L
R
ROWN
ND BACK
Droite
Enceintes d’ambiance arrière
Gauche
Remarque :
• Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Français
14
C
R
S
D
GRAY
G
P
OUT
R
D
BACK
+
6
)
S
S
B
S
6
7
)
Raccordement des enceintes (KRF-V6200D)
Enceintes d’ambiance arrière
DroiteGauche
Amplificateur de puissance
Pour une configuration d'enceintes
à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne (avec l'amplificateur de puissance a connecté au milieu). Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes ).
R
PEAKER A
FRONT SPEAKERS (6-1
R
L
PEAKER
SURROUN
SUB WOOFE
RE
Enceinte d’extrêmes graves active
FRANÇAIS
Vers une prise secteur
URROUND SPEAKERS (6-1
L
REEN
ENTE
R
URROUN
L
BLUE
Remarque :
• Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Droite
Gauche
Enceintes avant A
Droite
Enceintes avant B
Gauche
Enceinte centrale
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Français
15
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
œ Dénudez le cordon.
Desserrez.
é Introduisez le câble.
FRANÇAIS
® Vissez.
Raccordement aux prises AV AUX et à la prise USB
VIDEO L-AUDIO-R USB
Remarques :
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
VIDEO OUT
Caméscope, console de jeu, etc. (disponible dans le commerce)
Remarques :
• Périphériques USB utilisables Le périphérique USB est soumis aux restrictions suivantes. – Le périphérique USB doit être compatible avec la classe de
stockage en masse USB.
– Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA.
• Pour le détail sur les périphériques USB utilisables, voir <Périphérique USB et fichiers lisibles>
AUDIO OUT
Périphérique USB (disponible dans le commerce)
16
Français
Raccordement des antennes
GND
FM 75
7
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne cadre AMAntenne cadre AM
Posez l’antenne cadre fournie le plus loin possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation. Orientez-la pour améliorer la réception.
œ Fixez à l’embase.
Fixez à l’embase
Appuyez sur la languette.
é Introduisez le cordon d’antenne.
® Relâchez la languette.
Posez l’antenne et orientez-la.
Antenne FM intérieureAntenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
œ Introduisez le cordon d’antenne.
Antenne cadre AM
Utilisez un adaptateur d’antenne (disponible dans le commerce)
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce)
FRANÇAIS
Fixez l’antenne au mur.
Antenne FM extérieureAntenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
Français
17
Réglage des enceintes
Configuration des enceintes (Easy Setup)
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Pour de plus amples informations sur les réglages d’enceintes, procédez comme indiqué dans <Organigramme du réglage des enceintes> (.
EASY SETUP
FRANÇAIS
œ Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
la configuration d'enceintes. (KRF-V7200D uniquement)
Afficheur Sélection
"7_1" Configuration d'enceintes à 7.1 voies. "5_1" Configuration d'enceintes à 5.1 voies.
• Pour le KRF-V6200D, ignorez cette étape.
é Appuyez sur [EASY SETUP].
MULTI CONTROL /O
Appuyez sur [EASY SETUP].
¥ Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
la position d’écoute.
FRONT
CENTER
REAR
ü Appuyez sur [EASY SETUP].
• Les enceintes sont réglées de la façon suivante.
Enceinte d’extrêmes graves : ON Enceinte avant : Taille moyenne Enceinte centrale : Taille moyenne Enceinte d’ambiance : Taille moyenne Enc einte d'ambiance arrière (KRF-V7200D : Lorsque "7_1" est
sélectionné à l'étape ) : ON
Mixage enceinte d’extrêmes graves* : ON
* Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
Remarque :
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de certaines enceintes ou de certains environnements. Le cas échéant, passez à <Configuration des enceintes ("SP SETUP")> ).
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
le type de pièce.
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
18
3m (9'10-3/8")
2
12m
SMALL
Français
4m (13'1-7/8")
2
24m
MEDIUM LARGE
6m (19'8-7/8")
35m
7m (23'3/8")
2
Organigramme du réglage des
Passage au mode de
enceintes
Les réglages détaillés suivants vous permettront de tirer le meilleur parti des possibilités offertes par votre récepteur, selon l’environnement de votre salle d’écoute.
Les réglages des enceintes comprennent 4 éléments.
Configuration des enceintes ("SP SETUP") )
Indiquez si chaque voie doit être utilisée, et le cas échéant la taille de l’enceinte.
La fonction Easy Setup offre un moyen plus rapide et simple de régler les enceintes. Reportez-vous à <Configuration des enceintes (Easy Setup)>
*
Tonalité d’essai ("TEST TONE") )
Sélectionnez le niveau de sortie de chaque enceinte.
Distance ("DISTANCE") ¡
Sélectionnez la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute.
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL")
¡
Sélectionnez le niveau d’accentuation des sons graves.
La voie LFE (effets à basses fréquences) transmet des sons graves non directifs à l’enceinte d’extrêmes graves, qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Les réglages des enceintes sont terminés !
configuration
La procédure est identique pour tous les éléments devant être réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez facilement régler les autres éléments.
SETUP
MULTI CONTROL
SETUP MULTI CONTROL
/O
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de
configuration.
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
l’élément devant être réglé.
Afficheur Sélection
"SP SETUP" Configuration des enceintes "TEST TONE" Tonalité d’essai "DISTANCE" Distance "LFE LVL" Niveau des effets à basses fréquences "EXIT" Sortie du mode de configuration
FRANÇAIS
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
Pour sortir du mode de configuration
Sélectionnez "EXIT" à l’étape ∑ et appuyez sur [SETUP].
Français
19
Réglage des enceintes
Configuration des enceintes ("SP SETUP")
Permet de régler les enceintes en fonction du système acoustique utilisé. Les enceintes doivent être réglées à chaque changement du système acoustique.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "SP SETUP".
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
le réglage de l’enceinte des extrêmes graves.
Enceinte Afficheur Sélection
Enceinte d’extrêmes graves
FRANÇAIS
é Appuyez sur [SETUP].
® Répétez les étapes ∑ – é pour les autres
réglages d’enceintes.
Enceinte Afficheur Sélection
Enceinte avant
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance
Enceinte d´ambiance arrière
Mixage enceinte d’extrêmes graves*
1
Cette option est disponible lorsque "BS LRG" ou "BS NML" est
*
sélectionné.
*2 Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
Passez au réglage suivant, "TEST TONE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (.
"SUBW ON" Avec enceinte d’extrêmes graves "SUBW OFF" Sans enceinte d’extrêmes graves
"FRNT LRG" Enceinte avant de grande taille "FRNT NML" Enceinte avant de taille moyenne "CNTR NML" Enceinte centrale de taille moyenne "CNTR LRG" Enceinte centrale de grande taille "CNTR OFF" Pas d’enceinte centrale raccordée. "SURR NML" Enceinte d’ambiance de taille moyenne "SURR LRG" Enceinte d’ambiance de grande taille "SURR OFF" Pas d’enceinte d’ambiance raccordée. "BS LRG" Enceinte d'ambiance arrière de grande taille
"BS NML"
"BS OFF" Pas d'enceinte d'ambiance arrière raccordée.
"BS L/R"*
"BS MONO"*
"RMX ON"
2
"RMX OFF"
Enceinte d'ambiance arrière de taille moyenne
Enceintes d'ambiance arrière gauche et droite
1
raccordées. Une seule enceinte d'ambiance arrière
1
raccordée. Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est activé. Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est désactivé.
• Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement des enceintes avant.
• Si "FRNT NML" est sélectionné, "CNTR LRG" ne peut pas être sélectionné.
• Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG" ne peut pas être sélectionné.
• Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d'ambiance arrière ne peut être sélectionnée.
• "BS LRG" ne peut être sélectionné que lorsque "SURR LRG" est sélectionné.
• Si "BS MONO" est sélectionné, le signal d'ambiance arrière ne pourra sortir que par la borne SURROUND BACK L.
Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE")
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau de sortie de chaque enceinte. Toutes les enceintes doivent être au même niveau.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "TEST TONE".
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
"AUTO" ou "MANUAL".
Afficheur Sélection
"AU TO "
"MANUAL" La tonalité d’essai est émise par l’enceinte sélectionnée.
é Appuyez sur [SETUP].
® Réglez le niveau de sortie.
Si vous sélectionnez "AUTO" :
Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL 5/] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur [SETUP].
Si vous sélectionnez "MANUAL" :
Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le volume de la tonalité d’essai et appuyez sur [SETUP]. La tonalité d’essai est émise par l’enceinte suivante.
Passez au réglage suivant, "DISTANCE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (.
Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
Remarques :
• Lorsque "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se règlent automatiquement sur "FRNT LRG".
• Si vous sélectionnez "FRNT LRG", aucun son ne sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service. Toutefois, si vous sélectionnez "RMX ON" le son sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves.
Français
20
Réglage de la distance
Niveau des effets à basses
("DISTANCE")
Spécifie la distance de chaque enceinte à la position d’écoute.
œ Mesurez la distance de la position d’écoute à
chaque enceinte et notez-la dans le tableau suivant.
Enceinte
Enceinte avant (gauche) "L" pieds (mètres) Enceinte centrale "C" pieds (mètres) Enceinte avant (droite) "R" pieds (mètres) Enceinte d’ambiance (droite) "RS" pieds (mètres) Enceinte d‘ambiance arrière
(droite) Enceinte d‘ambiance arrière
(gauche) Enceinte d´ambiance arrière* "BS" pieds (mètres) Enceinte d’ambiance (gauche) "LS" pieds (mètres) Enceinte d’extrêmes graves "SW" pieds (mètres)
* Cette option est disponible lorsque "BS MONO" est sélectionné
dans les réglages d'enceintes.
Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "DISTANCE".
é Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
la distance jusqu’à l’enceinte avant.
• Le réglage commence par l’enceinte avant gauche.
Indicateur d’état des voies d’entrée
Indicateur d’état des voies d’entrée
"BS" pieds (mètres)
"BS" pieds (mètres)
Distance depuis la position d’écoute
fréquences ("LFE LVL")
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby
Digital et DTS.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "LFE LVL".
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour régler le
niveau des effets à basses fréquences.
• Le niveau s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
FRANÇAIS
é Appuyez sur [SETUP].
• La configuration est terminée lorsque l’indication "EXIT" apparaît.
® Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de
configuration.
® Appuyez sur [SETUP].
Répétez les étapes é – ® pour spécifier la
distance pour les autres enceintes.
¥ Passez au réglage suivant, "LFE LVL".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à <Pour sortir du mode de configuration> (.
Français
21
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
INPUT SELECTOR
LISTEN MODE
SPEAKERS A/B/OFF
LISTEN MODE
FRANÇAIS
Mise sous tensionMise sous tension
œ Mettez les appareils concernés sous tension.
Appuyez sur [ RECEIVER] pour mettre le
récepteur sous tension.
Réglage de l’état des enceintes (appareil Réglage de l’état des enceintes (appareil seulement)seulement)
Appuyez [SPEAKERS A/B/OFF] pour mettre les
enceintes en ou hors service.
L’indicateur d’enceintes s’éclaire lorsque les enceintes sont en service.
L'indicateur "SPEAKERS B" s'éclaire lorsque les enceintes raccordées aux bornes SPEAKER B sont sélectionnées.
INPUT MODE
RECEIVER
Touches de source d’entrée
Sélection du mode d’entrée (appareil Sélection du mode d’entrée (appareil seulement)seulement)
Si vous avez sélectionné un appareil raccordé aux prises DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH INPUT), vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio qui doit être utilisé.
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "CD/
DVD", "VIDEO2" ou "DVD/6CH".
Appuyez sur [INPUT MODE].
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit :
Afficheur Réglage Signal d’entrée
Entièrement
1
"F-AUTO"*
"D-MANUAL"
"6CH INPT"* "ANALOG"*
1
*
Réglage usine.
*2 Le réglage "6CH INPT" ne peut être utilisé que lorsque le sélecteur
d’entrée est réglé sur "DVD/6CH".
*3 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS.
automatique Manuel
numérique
2*3
Entrée 6 voies Entrée DVD/6 voies
3
Entrée analogique Entrée analogique
Entièrement automatique ("F-AUTO") :
L’appareil détecte automatiquement le signal numérique ou analogique entrant. L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby Digital, DTS ou PCM) et du réglage des enceintes. Utilisez normalement le mode entièrement automatique. Dans ce mode, l’indicateur "AUTO DETECT" s’éclaire. L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi en présence d’un signal d’entrée numérique.
Manuel numérique ("D-MANUAL") :
Certains disques présente des coupures de son même lorsque F-AUTO" est spécifié. Dans ce cas, sélectionnez "D-MANUAL". Le mode d’entrée manuel numérique a pour avantage d’accélérer le traitement du signal d’entrée, en empêchant le changement de mode, et rend inaudibles les coupures de son pouvant se produire. Si le son est interrompu en raison du changement des signaux d’entrée, appuyez sur la touche [LISTEN MODE].
Entrée numérique ou entrée analogique
Entrée numérique
Indicateurs "AUTO DETECT" et "DIGITAL"
SPEAKERS B
Remarques :
• Réglez les enceintes sur OFF pour l’écoute en stéréophonie. Lorsque les enceintes sont remises sous tension, le mode d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
• Lorsque le mode d'entrée est "6CH INPT", SPEAKERS B ne peut pas être sélectionné.
Français
22
Entrée à 6 voies ("6CH INPT") :
Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le lecteur de DVD raccordé aux prises DVD/6CH IN.
Entrée analogique ("ANALOG") :
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Remarque :
• Si vous appuyez rapidement sur la touche [INPUT MODE], il est possible qu’aucun son ne soit reproduit. Appuyez de nouveau sur [INPUT MODE].
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
INPUT SELECTOR USB/AV AUX
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE
Le PURE AUDIO MODE permet d’écouter de la musique dans une excellente qualité stéréophonique.
PURE AUDIO MODE
FRANÇAIS
VOLUME /o
Touches de source d’entrée
œ Sélectionnez la source que vous voulez écouter.
Lorsque vous utilisez la télécommande :
Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner une source.
La télécommande présente les touches de source d’entrée suivantes :
• [TUNER] (réception d’émissions FM/AM)
• [CD/DVD]
• [MD/TAPE]
• [VIDEO1]
• [VIDEO2]
• [DVD/6CH]
• [AUX]
• [AV AUX]
• [USB]
Lorsque vous utilisez l’appareil :
Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une source.
Les sources d’entrée changent dans l’ordre suivant avec [INPUT SELECTOR] :
1 Syntoniseur (réception d’émissions FM/AM) 2 "CD/DVD" 3 "MD/TAPE" 4 "VIDEO1" 5 "VIDEO2" 6 "DVD/6CH" 7 "AUX "
Utilisez [USB/AV AUX] pour sélectionner une source USB ou AV AUX.
1 "USB" 2 "AV AUX"
PURE AUDIO MODE
œ Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
• Avec PURE AUDIO MODE, le mode d’écoute se règle sur stéréo.
• L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire, l'écran s'éteint et aucun signal vidéo n'est transmis au moniteur de télévision.
Aucun signal vidéo transmis au moniteur de télévision.
L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire.
L'écran s'éteint.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [PURE AUDIO MODE].
• Le PURE AUDIO MODE se désactive aussi lorsque le mode d’écoute change. Reportez-vous à <Lecture d'ambiance>. º
Remarques :
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6CH INPT", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> ™)
• Lorsque le PURE AUDIO MODE est annulé, le mode d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Utilisez [VOLUME %/] pour régler le volume.
Français
23
Fonctionnement de la source USB
Les fichiers audio, tels que les fichiers MP3, les fichiers WMA et les fichiers AAC peuvent être écoutés par l'intermédiaire d'un périphérique USB. Pour le détail sur les périphériques USB et les fichiers audio utilisables, voir <Périphérique USB et fichiers lisibles>
/D
FIRST FILE
FRANÇAIS
/D/Y
DISPLAY
TIME DISPLAY FOLDER PREV.
FOLDER NEXT
Préparations
• Raccordez un périphérique USB à la prise USB sur la face avant.
• Sélectionnez la source USB. £
LectureLecture
Appuyez sur [6].
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture.
Affichage du numéro de fichier
ArrêtArrêt
Appuyez sur [7].
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
Recherche rapide avant et arrière Recherche rapide avant et arrière (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Appuyez sur [¡] pour la recherche rapide avant. Appuyez sur [1] pour la recherche rapide arrière.
• Maintenez la pression sur la touche jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité. La lecture commence au moment où vous relâchez la touche.
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
Saut de fichiersSaut de fichiers
Appuyez sur [4] or [¢].
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture.
• Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, celle-ci commencera au début du fichier actuellement en cours de lecture.
Retour au premier fichier Retour au premier fichier (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Appuyez sur [FIRST FILE].
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis le temps de lecture.
Saut de dossiers Saut de dossiers (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Appuyez sur [FOLDER PREV.] pour sélectionner le dossier précédent. Appuyez sur [FOLDER NEXT] pour sélectionner le dossier suivant.
• La lecture commence automatiquement.
Affichage du temps de lecture
• Si la lecture est arrêtée ou une autre source sélectionnée, l'appareil se souviendra du dernier fichier lu. La prochaine fois, la lecture commencera par le fichier sur lequel la lecture a été arrêtée.
PausePause
Appuyez sur [6].
• La pause s'annule par une nouvelle pression sur [6].
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
Français
24
Affichage des informations des tags Affichage des informations des tags (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Pendant la lecture d'un fichier contenant des informations comme les titres des plages, vous pouvez voir ces informations.
Appuyez sur [DISPLAY].
Les informations changent de la façon suivante :
Afficheur Services
"TITLE" Titre du fichier en cours de lecture "ARTIST" Nom de l'auteur du fichier "ALBUM" Nom de l'album où se trouve le fichier
• L'information sélectionnée défile de droite à gauche.
• S'il n'y a pas d'informations de tags, "NO TITLE" s'affiche.
Affichage du temps de lecture Affichage du temps de lecture (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Appuyez sur [TIME DISPLAY].
• Le temps écoulé du fichier en cours de lecture est indiqué.
• Le numéro de fichier s'affiche par une nouvelle pression sur [TIME DISPLAY].
Remarque :
• Si la lecture n'est pas possible, un message apparaît sur l'afficheur. Voir <Liste des messages USB> (w) pour de plus amples informations sur chaque message.
Périphérique USB et fichiers lisibles
Périphérique USBPériphérique USB
• Périphérique USB lisible
Les mémoires flash et les lecteurs audio numériques
fonctionnant comme périphériques de stockage en masse. Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA.
• Système de fichiers des périphériques USB lisibles
FAT16, FAT32
• Mémoire nécessaire
FAT32 : 256 Mo ou plus
FAT16 : 128 Mo ou plus
• Sous-classe
SCSI
• Limites structurelles des fichiers et des dossiers
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
Nombre maximum de dossiers: 700 Nombre maximum de fichiers: 65535
Remarques :
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du périphérique USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées.
• L'utilisation d'un périphérique USB incompatible peut avoir pour conséquence une lecture ou un affichage anormal du fichier audio. Même si vous utilisez un périphérique USB conforme aux caractéristiques décrites ci-dessus, les fichiers audio peuvent ne pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état du périphérique USB.
Fichier audioFichier audio
• Fichier audio reproductible
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
• Fichier MP3 reproductible
Format : MPEG 1 Audio Layer 3, MPEG 2 AUDIO LSF
(basse fréquence d'échantillonnage) Layer 3 Extensions: ".mp3" Débit binaire de transfert (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 160/ 192/
224/ 256/ 320 kbps/ Débit binaire variable Débit binaire de transfert (MPEG 2 Audio LSF Layer 3):
8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/
144/ 160 kbps/ Débit binaire variable Fréquence d'échantillonnage (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/ 44,1/ 48 kHz
Fréquence d'échantillonnage (MPEG 2 Audio LSF Layer 3):
16/ 22,05/ 24 kHz
• Fichier WMA reproductible
Format: Fichier conforme au format Windows Media
Audio 9.2 Extensions: ".wma" Débit binaire de transfert:
(CBR) 48 – 320 kbps, (VBR) Peak 384 kbps
Fréquence d'échantillonnage:
32/ 44,1/ 48 kHz
• Fichier AAC reproductible
Format : MPEG-4/AAC LC (faible complexité), MPEG-2/
AAC LC (faible complexité). Extensions: ".m4a" Débit binaire de transfert:
8 – 320 kbps
Fréquence d'échantillonnage:
8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Remarques :
• Fichiers WMA ne peuvant pas être lus avec cet appareil :
– WMA 9 série Professionnel – WMA 9 série Voix – WMA 9 série Sans perte – Fichier WMA contenant de la vidéo
• Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
• L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à niveau de
format de compression et d'autres caractéristiques techniques.
• Cet appareil peut afficher les versions suivantes d'étiquette ID3:
version 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3
FRANÇAIS
Français
25
Réglage du son
MULTI CONTROL ACTIVE EQ
ACTIVE EQ BASS BOOST TONE
MULTI CONTROL /O
MUTE
FRANÇAIS
Réglage de la tonalité Réglage de la tonalité (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
œ Appuyez sur [TONE] pour sélectionner le mode de
tonalité.
Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour sélectionner
"TONE ON" ou "TONE OFF".
Accentuation des basses fréquences Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (Bass par pression unique sur la touche (Bass Boost)(télécommande seulement)Boost)(télécommande seulement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve dans les modes PCM stéréo et stéréo analogique.
Appuyez sur [BASS BOOST].
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• TONE sera automatiquement activé.
• Cette touche ne fonctionne pas si cet appareil est en mode de
réglage de la qualité sonore ou des effets d’ambiance.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON
puis ajustez le réglage Bass Boost.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
Coupure du son Coupure du son (télécommande seulement)(télécommande seulement)
Appuyez sur [MUTE] pour couper le son des enceintes.
L’indicateur "MUTE" clignote.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre l’indicateur "MUTE".
• La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le
réglage du volume.
é Lorsque "TONE ON" est sélectionné, appuyez sur
[TONE] pour afficher les éléments suivants.
Afficheur Réglage Plage
"BASS" Règle la plage de basses fréquences.
"TREB" Règle la plage de hautes fréquences.
-10 – +10 (par incréments de 2)
-10 – +10 (par incréments de 2)
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/] pour régler la
qualité du son.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON puis ajustez le réglage TONE.
Appuyez sur [TONE].
Français
26
Mode ACTIVE EQMode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur [ACTIVE EQ] pour afficher les sélections suivantes.
Afficheur Réglage
"ACTIVE EQ MUSIC" Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. "ACTIVE EQ CINEMA" Opérationnel lorsque vous regardez un film. "ACTIVE EQ GAME" Valide pendant l’utilisation d’un jeu. "ACTIVE EQ OFF" La fonction Active EQ est désactivée.
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture 96kHz LPCM.
L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire.
ACTIVE EQ
Effets d’ambiance
Modes d’ambiance
Cet appareil est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. Reportez-vous à <Réglage des enceintes> *.
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5.1;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
Mode DSP
DVD 6 voies
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6.1;
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7.1;
• Dolby Pro Logic IIx
• Neo:6
FRANÇAIS
L : Enceinte avant gauche SW : Enceinte d’extrêmes graves C : Enceinte centrale R : Enceinte avant droite LS : Enceinte d’ambiance gauche RS : Enceinte d’ambiance droite BS : Enceinte d´ambiance arrière LB : Enceinte d’ambiance arrière gauche RB : Enceinte d’ambiance arrière droite
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des marques déposées de DTS, Inc.
Français
27
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le Dolby Digital est une technologie de codage et de décodage du son extrêmement sophistiquée et souple. Il peut restituer du son en monophonie, en stéréophonie (deux voies) ou du son d’ambiance sur 5.1 canaux (son multivoies discret*). Dans le cas du son d’ambiance sur 5.1 voies, les trois voies avant (gauche/centre/droite) restituent des dialogues clairs et limpides et les répartit avec précision selon la position des locuteurs, tandis que les voies d’ambiance (ambiance gauche et ambiance droite) enveloppe le spectateur et le plonge dans l’action. La voie LFE (avec effets à basses fréquences) restitue les effets d’explosion ou autres avec un réel impact, au point d’avoir l’impression de les ressentir. L’efficacité du codage numérique du Dolby Digital et sa capacité à fournir un signal audio multivoies discret de haute qualité, sans perte de qualité vidéo, en a fait la norme universelle en matière de DVD. * Les informations sonores contenues dans chacune des six voies
disponibles sont distinctes et indépendantes. Ces six voies sont désignées par le terme "5.1 voies", parce qu’elles consistent en cinq voies à bande passante complète de 3 Hz à 20 kHz pour les enceintes avant gauche et droite, centrale et d’ambiance,
FRANÇAIS
plus une voie "LFE" (avec effets à basses fréquence) dédiée aux fréquences de 3 à 120 Hz.
Dolby Digital EX
Le Dolby Digital EX est la dernière évolution notable du Dolby Digital à 5.1 voies, auquel il ajoute une voie d'ambiance centrale (reproduite par une ou deux enceintes) et de ce fait donne une nouvelle dimension au son et un effet d'ambiance enveloppant. Les films diffusés en Dolby Digital Surround EX dans leur version originale (cinéma) contiennent une voie d'ambiance supplémentaire lorsqu'ils sont diffusés sous forme de DVD, de même que dans les émissions satellite numérique et TV à
5.1 voies. Ce récepteur vous permet d'écouter les pistes son Surround EX comme elles sont destinées à être écoutées, avec un supplément de réalisme dû à la voie d'ambiance ajoutée.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby® Pro Logic® II restitue la bande son des films de haute qualité stéréophonique (deux voies) et les enregistrements de musique sur les cinq voies qui caractérisent le son d’ambiance. Le Dolby Pro Logic II, une technique de décodage matriciel du son d’ambiance, détecte les signaux directionnels contenus dans les enregistrements stéréophoniques et utilise ces éléments pour répartir les signaux sur cinq voies et créer une véritable ambiance. Le Dolby Pro Logic II est entièrement compatible avec toutes les autres technologies Dolby Pro Logic. Il fournit un son optimal lors de la lecture de vidéocassettes et d’émissions de télévision codées en Dolby Surround à quatre voies sur les chaînes Home Theater à 5.1 voies (c’est l’équivalent en matière de codage de la technologie de décodage du Dolby Pro Logic). (Mode d’ambiance film Dolby Pro Logic II) Le Dolby Pro Logic II permet aussi aux consoles de jeux vidéo de coder les informations du son d’ambiance à cinq canaux en signal stéréo et de réduire l’impact sur le processeur du jeu, si bien que le son ne risque pas de ralentir le jeu. (Mode d’ambiance jeu Pro Logic II) Le Dolby Pro Logic II peut rendre vie à votre collection de CD. Ecoutez de la musique par votre chaîne Home Theater et vous serez émerveillé par la nouvelle profondeur et la précision d’un son coulant et naturel. Vous aurez l’impression d’écouter un CD remastérisé. (Mode d’ambiance musique Pro Logic II)
Dolby Pro Logic IIx
Le Dolby Pro Logic IIx transforme les signaux stéréo ou à 5.1 voies en son d'ambiance pleine gamme, à six ou sept voies, créant un environnement sonore fluide et naturel, qui vous plonge dans le feu de l'action. Les trois modes d'écoute, Film, Musique ou Jeu, permettent dobtenir le son adapté aux différents besoins de votre programme. En mode Jeu, par exemple, les signaux des effets spéciaux sont dirigés vers les voies d'ambiance de manière à accentuer de manière spectaculaire l'impact. Le mode Musique offre trois autres réglages :
• Dolby Center Width qui ajuste la balance des voix principales
sur les voies centrale et avant.
• Dolby Panorama crée un effet d'ambiance fluide et
enveloppant.
• Dolby Dimension permet d'obtenir un son d'ambiance plus ou
moins profond.
DTS
Le DTS Digital Surround est le standard utilisé par les produits électoniques grand public et les enregistrements pour la restitution du son numérique discret sur 5.1 voies. Le DTS contient un plus grand nombre d’informations que le Dolby Digital et peut reproduire un son d’ambiance de haute qualité. Ce sont les mêmes que celles du Dolby Digital 5.1 voies, mais ce format abaisse le taux de compression du son lors de l’enregistrement numérique. Pour cette raison, un son riche peut être reproduit avec un haut rapport S/B. Le DTS se caractérise aussi par un son d’ambiance magnifique, pourvu d’une large dynamique et d’une excellente séparation des voies.
DTS possède une voie ".1" ou LFE. L’indication "LFE" apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
DTS-ES
Au cinéma, la voie d'ambiance centrale n'est pas discrète, mais matricée sur les voies d'ambiance gauche (LS) et d'ambiance droite (RS). Incorporé dans la piste son originale, la voie matricée fonctionne avec tous les formats audio numériques conçus pour le cinéma. DTS appelle ce processus "ES", ou Surround Étendu.
Neo:6
Neo:6 fournit jusqu'à six voies pleine gamme de décodage matriciel à partir d'enregistrements matriciels stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes d'enceintes à 6.1 et 5.1 voies obtiennent respectivement six et cinq voies séparées, ce qui correspond aux configurations d'enceintes utilisées habituellement pour le cinéma domestique. (La voie des extrêmes graves ".1" est générée par la gestion des graves de ce récepteur.) Neo:6 fournit un décodage optimal des pistes matricées en Surround Étendu, et peut aussi créer une voie d'ambiance centrale à partir d'enregistrements à 5.1 voies. La technologie Neo:6 permet de diriger séparément plusieurs éléments d'une voie regroupant plusieurs voies, et ceci de façon naturelle et conforme à la conception originale. Neo:6 offre un mode Musique qui optimise les enregistrements stéréo non matriciels en une configuration à cinq ou six voies, sans porter préjudice à la subtilité ni à l'intégrité de l'enregistrement stéréo original.
28
Français
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter pleinement des DVD avec codage multivoies. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L’indication "6CH INPUT" s’affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
A propos des indicateurs du mode A propos des indicateurs du mode d’ambianced’ambiance
Indicateurs d’état des voies d’entrée
Indicateur d’état des voies d’entrée
Indique les voies contenues dans le signal d’entrée. Notez que l’indicateur des voies d’entrée n’indique pas la voie du mode d’écoute.
L’indicateur "LFE" s’éclaire lorsque le niveau des effets à basses fréquences est réglé. Reportez-vous à <Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL")> (¡).
L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne comprend qu’un seul canal.
Indicateurs du mode d’ambiance
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque le signal d’entrée est numérique.
Indicateurs du mode d’ambiance
FRANÇAIS
Remarque :
• LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Français
29
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
LISTEN MODE VOLUME CONTROL
LISTEN MODE
FRANÇAIS
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section <Réglage des enceintes>. *
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d’entrée (analogique ou numérique) de la source que vous voulez écouter. (Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une source DTS.)
œ Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
Appuyez sur [LISTEN MODE] pour sélectionner le
mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur entièrement automatique ("AUTO DETECT" s’éclaire), l’appareil sélectionnera le mode d’écoute optimal selon le type de signal d’entrée et les réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous appuyez sur [LISTEN MODE], le réglage change comme indiqué.
Lorsqu’un signal Dolby Digital est fourni :
Afficheur Mode d’écoute Indicateur
"DOLBY DIGITAL" Mode d’ambiance Dolby Digital "DOLBY DIGITAL" "DOLBY DIGITAL
+PLIIx MOVIE" "DOLBY DIGITAL
+PLIIx MUSIC" "DOLBY DIGITAL EX" Mode d’ambiance Dolby Digital EX "DOLBY DIGITAL EX"
"PLIIx MOVIE"* Mode d’ambiance film Pro Logic IIx
"PLIIx MUSIC"* Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx
"PLIIx GAME"* Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx
Français
30
Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode d’ambiance film Pro Logic IIx
Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx
VOLUME /o
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"PLII MOVIE"* Mode d’ambiance film Pro Logic II
"PLII MUSIC"* Mode d’ambiance musique Pro Logic II
"PLII GAME"* Mode d’ambiance jeu Pro Logic II
"PRO LOGIC"* Mode Pro Logic
"STEREO" Mode stéréo "DOLBY DIGITAL"
* Disponible lorsque le signal d’entrée consiste seulement en 2
voies.
Lorsque "Dolby Digital EX" est sélectionné:
L’indication "DOLBY DIGITAL EX" défile de droite à gauche.
L'indicateur "DOLBY DIGITAL EX" s'éclaire.
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et "PRO LOGIC"
Lorsqu’un signal DTS est fourni :
Afficheur Mode d’écoute Indicateur
"DTS+NEO6 CINEMA"
"DTS-ES MATRIX
6.1" "DTS-ES DISCRETE
6.1" "DTS" Format d’ambiance DTS à 5.1 voies "DTS" "STEREO" Mode stéréo "DTS"
Lorsque "DTS" est sélectionné :
L’indication "DTS" défile de droite à gauche.
Mode d’ambiance DTS + Mode d’ambiance film Neo:6
Mode d’ambiance DTS-ES MATRIX à 6,1 canaux
Mode d’ambiance DTS-ES DISCRETE à 6,1 canaux
L'indicateur "DTS" est allumé.
"DTS" et "Neo:6"
"DTS-ES" et "MATRIX 6.1"
"DTS-ES" et "DISCRETE 6.1"
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré :
Afficheur Mode d’écoute Indicateur
"PLIIx MOVIE" Mode d’ambiance film Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLIIx MUSIC" Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLIIx GAME" Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx "PRO LOGIC" "PLII MOVIE" Mode d’ambiance film Pro Logic II "PRO LOGIC" "PLII MUSIC" Mode d’ambiance musique Pro Logic II "PRO LOGIC" "PLII GAME" Mode d’ambiance jeu Pro Logic II "PRO LOGIC" "PRO LOGIC" Mode Pro Logic "PRO LOGIC" "NEO6 CINEMA" Mode d’ambiance film Neo:6 "Neo:6" "NEO6 MUSIC" Mode d’ambiance musique Neo:6 "Neo:6" "ARENA" Mode d’ambiance ARENA DSP "DSP MODE" "JAZZ CLUB" Mode d’ambiance JAZZ CLUB DSP "DSP MODE" "THEATER" Mode d’ambiance THEATER DSP "DSP MODE" "STADIUM" Mode d’ambiance STADIUM DSP "DSP MODE" "DISCO" Mode d’ambiance DISCO DSP "DSP MODE" "STEREO" Mode stéréo ––
é Réglez le volume.
Loading...
+ 190 hidden pages