Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e
caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell'area di vendita.
l telecomando in dotazione
Rispetto ai telecomandi standard, il telecomando fornito con questo modello presenta diverse modalità
operative. Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video. Per poterlo usare con
la massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.
In caso diverso, si possono commettere numerosi errori di controllo dei componenti.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ”CE“ DI QUESTO
PRODOTTO È DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
SI DICHIARA CHE:
I sintoamplificatori audio/video Kenwood per casa, modelli
KRF-V5580D-S, KRF-V4080D e KRF-V4080D-S
rispondono alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 dell D.M. 28 agosto 1995, n.548
Fatto ad Uithoorn il 16 gennaio 2004
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
1
EN
ITALIANO
Page 2
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l'Europa ....................... solo c.a. a 230 V
Manutenzione dell’unità
Se il pannello anteriore o l’involucro dell’unità si dovessero sporcare,
pulirli con un panno soffice e pulito. Non usare diluente, benzina,
alcool, ecc., dato che essi possono rovinarne le finiture.
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare un agente detegente a contatto in quanto esso può causare
delle disfunzioni. Fare particolare attenzione agli agenti detergenti
contenenti olio in quanto questi possono deformare le parti in plastica.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA:
PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI
FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA
O ALL’UMIDITÀ.
Utilizzo del manuale
Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni,
Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Preparativi
Vengono illustrate le modalità di collegamento dei componenti audio e
video questo modello e di preparazione del processore surround.
Tuttavia, dato che il ricevitore viene utilizzato con tutti i componenti audio
e video, è possibile che il collegamento del sistema si riveli abbastanza
complesso.
Operazioni
Indica come azionare le varie funzioni disponibili in questo modello.
Telecomando
Vengono illustrati il funzionamento di altri componenti attraverso il
telecomando e tutte le operazioni di controllo a distanza. Dopo aver
registrato i componenti con i codici di impostazione appropriati, sarà
possibile utilizzare sia questo modello che gli altri componenti AV
(televisore, videoregistratore, lettore DVD, lettore CD, ecc.) attraverso il
telecomando in dotazione con il modello stesso.
Informazioni aggiuntive
Vengono fornite informazioni supplementari, come “In caso di difficoltà”
(risoluzione dei problemi) e “Caratteristiche tecniche”.
Funzione di backup della memoria
Si noti che le seguenti voci verranno cancellate dalla memoria
dell’apparecchio se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla
presa CA per 1 giorni circa.
• Modo di alimentazione.
• Impostazioni del selettore
d’ingresso.
• Uscita delle immagini.
• Attivazione/disattivazione dei
diffusori.
• Livello del volume.
• Livello BASS, TREBLE, INPUT.
• TONE ON/OFF.
•LOUDNESS ON/OFF.
• Livello dell’attenuatore di
luminosità.
• Impostazioni MD/TAPE.
• Impostazione del modo di
ascolto.
• SP SYSTEM.
• Impostazioni dei diffusori.
• SUBWOOFER ON/OFF.
• SW RE-MIX ON/OFF.
• Impostazione distanza.
• Impostazione del modo di
ingresso.
• Impostazione del modo notturno.
• Impostazione delle modalità PRO
LOGIC II.
• Banda di trasmissione.
• Impostazione della frequenza.
• Stazioni memorizzate.
• Modo di sintonia.
• Modo ACTIVE EQ.
• Modo DSP.
ITALIANO
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE
NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE
POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO
ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE
L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO
PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL
PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE
UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA
PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE
SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
IT
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Page 3
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare
attenzione le pagine contrassegnate con il
simblo
.
Prima di attivare l’alimentazione ........................................... 2
Precauzioni per la sicurezza ....................................................... 2
Utilizzo del manuale ................................................................... 2
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori
siano presenti.
Antenna FM per uso interno (1)
Per KRF-V4080D
Unità di telecomando (1)Batteria (R6/AA) (2)
RC-R0627
Per KRF-V5580D
Unità di telecomando (1)Batteria (R6/AA) (2)
RC-R0628
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non
funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é
stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda
di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di
uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Antenna AM ad anello (1)
Preparazione del telecomando
Rimuovere il coperchio
1 Inserire le pile.
3 Caricamento delle pile.
2
• Inserire due pile R6 (formato AA) rispettando le indicazioni di polarità.
1
Funzionamento
Quando l’indicatore STANDBY è illuminato, l’alimentazione viene attivata
quando si preme il tasto POWER
l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
Portata (circa)
2 Chiudere il coperchio.
sul telecomando. Una volta attivata
Sensore di comandi a
distanza
ITALIANO
6 m
POWER
Sistema a raggi
infrarossi
• Quando sul telecomando vengono premuti più tasti in successione,
premere fermamente lasciando un intervallo di almeno 1 secondo tra
i tasti.
Note
1. Le pile in dotazione potrebbero avere una durata inferiore rispetto a
quella normale, a causa dell’utilizzo durante le prove di funzionamento.
2. Quando lo spazio di controllo a distanza si riduce, sostituire entrambe
le pile con pile nuove.
3. L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o
alla luce diretta di una lampada a fluorescenza ad alta frequenza
potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modificare la posizione di installazione del sistema per
evitare problemi di funzionamento.
IT
4
Page 5
Prima di attivare l’alimentazione
Funzioni speciali
Suono effetto cinema realistico
Questo modello dispone di una vasta gamma di modi surround per
ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il
modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso. Buon
divertimento!§
Dolby Digital
Il modo DOLBY DIGITAL consente di ottenere un surround digitale
completo utilizzando software elaborato formato Dolby Digital. Dolby
Digital fornisce fino a 5,1 canali audio digitali indipendenti per una
migliore qualità del suono e una maggiore potenza rispetto al Dolby
Surround.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II è totalmente compatibile con il precedente
modello PRO LOGIC e dispone di maggiori innovazioni per quanto
riguarda l’audio surround. Consente all’utente di ottenere l’effetto stereo
convenzionale o Dolby Surround presentato nell’avvincente modo 5,1.
PRO LOGIC II offre funzioni speciali per il controllo della spazialità
complessiva, della dimensionalità e dell’elaborazione del campo sonoro
frontale. PRO LOGIC II riproduce un audio surround di grande effetto
utilizzando il software video contrassegnato dal simbolo
e uno spazio tridimensionale del CD musicale. Durante l'ascolto, è
possibile ascoltare un audio surround STEREO più realistico.
II
DTS
Il sistema DTS (Digital Theater System) è un formato audio digitale a 5,1
canali che fornisce cinque canali a spettro intero e un canale a bassa
frequenza (subwoofer) per ottenere una nitidezza senza precedenti, una
separazione dei canali ottimale e una gamma dinamica ampia.
Nel modo DTS, è possibile riprodurre in surround digitale l’ingresso
digitale a 5,1 canali di un CD, LD o DVD contrassegnati con il simbolo
“DTS”.
Importante:
Quando un disco DTS viene riprodotto su un lettore CD, LD o DVD, è
possibile che l’uscita analogica emetta dei disturbi. Si consiglia di
collegare l’uscita digitale del lettore all’ingresso digitale dell’apparecchio.
Nuovi modi surround DSP
Il processore DSP (Digital Signal Processor) installato questo modello
incorpora una gamma di campi sonori regolabili di alta qualità, come
“ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” e “DISCO” ed è
compatibile con quasi tutti i tipi di segnale di ingresso.
Ingresso DVD a 6 canali (Solo per KRF-V4080D)
Se si dispone di un lettore DVD dotato di un’uscita a 6 canali, questo
modello consente di sfruttare completamente l’effetto surround del
materiale sorgente DVD con codifica multicanale. Dato che i segnali
sorgente sono digitali e che ciascun canale viene immesso
indipendentemente, la sonorità risultante è decisamente superiore a
quanto ottenibile con i sistemi sonori surround convenzionali.
ACTIVE EQ
Il modo ACTIVE EQ consente di ottenere una qualità audio più dinamica
in qualsiasi condizione. Se durante la riproduzione Dolby Digital e DTS si
imposta ACTIVE EQ su ON, sarà possibile ottenere un effetto sonoro più
efficace.
Telecomando IR (a raggi infrarossi)
Oltre alle operazioni fondamentali del modello, il telecomando ai raggi
infrarossi in dotazione è in grado di controllare anche la piastra a cassette,
il registratore MD o il lettore CD Kenwood, che vengono collegati tramite
i cavi di controllo del sistema.
Questo telecomando può controllare anche i lettori DVD Kenwood
direttamente senza utilizzare il telecomando del lettore DVD.
Sintonizzatore RDS (Radio Data System)
Questo modello dispone di un sintonizzatore RDS dotato di svariate
funzioni utili di sintonia: la memorizzazione automatica RDS (per
preselezionare automaticamente fino a 40 stazioni RDS che trasmettono
programmi diversi), la visualizzazione del nome delle stazioni (per indicare
all’utente il nome della stazione di trasmissione corrente) e la ricerca PTY
(per sintonizzare le stazioni in base al tipo di programma).
Ricerca PTY (tipo di programma)
Consente di sintonizzare le stazioni specificando il tipo di programma che
si desidera ascoltare.
5
IT
ITALIANO
Page 6
Nomi e funzioni delle parti
ON
OFF
R
S
S
F
ON/S
Y
S
Y
Q
L
EAUTO
Y
SETUP
E
N
UP
OR
OL
SOUND
E
Unità Principale
Indicatori dei diffusori
Indicatore CLIP
Indicatori RDS
Indicatore TONE
Indicatore LOUDNESS
Indicatore 96KH
Indicatore MUTE
AB
Indicatori di selezione dei diffusori
Indicatori dei canali di entrata
Indicatori dei canali di uscita
Zfs
Display della frequenza,
Display dell’ingresso,
Display del canale
memorizzato,
Display del modo surround
Indicatori di banda
Indicatore DOLBY
DIGITAL
Display
Indicatore AUTO DETECT
Indicatore DTS
Indicatore PRO
LOGIC
Indicatore 6CH INPUT
Indicatore DIGITAL
Indicatore AUTO
Indicatore MEMO.
Indicatore ST.
Indicatore TUNED
Indicatore DSP
Indicatore STEREO
TANDB
TANDB
PEAKERS ON/OF
POWE
PHONE
ACTIVE E
1 Tasto POWER ON/OFF&
Utilizzato per attivare/disattivare
l’alimentazione principale.
2 Tasto ON/STANDBY
Utilizzato per commutare tra ON e STANDBY
quando l’alimentazione è attivata.
Indicatore STANDBY
3 Tasto DIMMER
ITALIANO
Utilizzato per selezionare REC MODE. ¡
Utilizzato per regolare la luminosità del display.
4 Tasto LISTEN MODE•
Utilizzato per selezionare la modalità di ascolto.
5 Indicatori LED (diodo emettitore di luce)
Surround
Indicatore LED modalità ACTIVE EQ
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo ACTIVE EQ.
Indicatore LED modalità DTS•
Si illumina quando questo modello si trova nel
modo DTS.
LISTEN MOD
ACTIVE EQDTSDOLBY DIGITA
INPUT MOD
MEMOR
Indicatore LED modalità DOLBY DIGITAL
Si illumina quando questo modello si trova nel
&
modo Dolby Digital.
6 Tasto SOUNDª
Utilizzato per regolare la qualità del suono e
gli effetti sonori.
7 Manopola MULTI CONTROL&
Utilizzato per controllare diverse impostazioni.
8 Manopola INPUT SELECTOR(
º
Utilizzato per selezionare le sorgenti di
ingresso.
9 Manopola VOLUME CONTROL(
0 Presa PHONES)
Utilizzato per l’ascolto con le cuffie.
)
! Tasto SPEAKERS ON/OFF(
Utilizzato per attivare/disattivare i diffusori
ON/OFF.
@ Tasto ACTIVE EQ)
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
MULTI CONTROLINPUT SELECT
# Tasto INPUT MODE9
•
$ Tasto BAND™
% Tasto AUTO
^ Tasto MEMORY£
& Tasto SETUP&
* Tasto MUTE)
VOLUME CONTR
DOW
MUT
Utilizzato per passare dal totalmente
automatico, all’ingresso digitale e all’ingresso
analogico.
Utilizzato per selezionare la banda di
trasmissione.
Utilizzato per modificare l’indicazione “TAPE”
in “MD”.(
Utilizzato per selezionare il modo di sintonia
automatica.™
Utilizzato per memorizzare le stazioni
radiofoniche nella memoria preselezionata.
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
Utilizzato per disattivare temporaneamente
l’audio.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di
corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di
funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero
sistema può venire attivato e disattivato con il telecomando.
IT
6
AVVERTENZA
L’alimentazione elettrica tra l’apparecchiatura e la presa di corrente CA a
muro non viene completamente interrotta quando il pulsante principale
viene posizionato su OFF.
Page 7
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando (RC-R0627) (KRF-V4080D)
1 Tasti numerici£
Se come sorgente di ingresso si seleziona CD
o MD, questi tasti funzionano da tasti numerici.
Se come sorgente di ingresso si seleziona il
sintonizzatore, questi tasti servono da tasti di
richiamo delle stazionipreselezionate.
2 Tasto DOWN-PAGE-
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto LOUDNESS)
Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.
3 Tasto MENU
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto SETUP&
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
4 Tasto OSD (visualizzazione sullo schermo)
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto SOUNDª
Utilizzato per regolare la qualità del suono e
gli effetti sonori.
5 Tasti MULTI CONTROL %/fi&
Utilizzati per effettuare il controllo di varie
impostazioni.
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasti P.CALL 4/¢£
Se come sorgente di ingresso è selezionato
TUNER, tali tasti funzionano come tasto di
chiamata canale preimpostato.
Tasti 4/¢
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD o MD, tali tasti funzionano come tasti di
scorrimento.
6 Tasti TUNING 1/¡™
Utilizzato per far funzionare il sintonizzatore o
il componente selezionato.
Se CD, MD o TAPE viene selezionato come
fonte di ingresso, questi tasti funzionano come
tasti di ricerca.
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
PHONO
CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD/6CH
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
7 Tasto A/B
Se come sorgente di ingresso viene selezionato
TAPE, tale tasto funziona come i tasti di
riproduzione A e B di una piastra a doppia cassetta.
Tasto +100
Utilizzato per selezionare il numero di dischi
nel cambia CD.
Tasto DISC SKIP
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD, tale tasto funzione come tasto di salto del
cambia CD.
8 Tasto BASS BOOST)
Utilizzato per selezionare l’impostazione di
regolazione massima per la gamma a bassa
frequenza.
Utilizzato
Tasti4DVD¢
Quando è in funzione il lettore DVD, questi
tasti agiscono come tasti di scorrimento.
0 Tasto DISC SEL.
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasto ACTIVE EQ)
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
! Tasto MUTE)
Utilizzato per disattivare temporaneamente
l’audio.
@ Tasto POWER
Utilizzato per accendere e spegnere questo
modello.
# Tasto DVD POWER
Utilizzato per accendere l’impianto DVD.
$ Tasto RECEIVER
Utilizzato per tornare al funzionamento questo
modello.
Se una funzione viene chiamata
diversamente questo modello e sul
telecomando, il nome del tasto sul
telecomando vienein dicato tra
parentesi nel manuale.
% Tasto -PAGE-UP
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto PTY∞
Utilizzato per la ricerca PTY.
^ Tasto TOP MENU
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto RDS DISPLAY¢
Utilizzato per attivare la funzione RDS.
& Tasto RETURN
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto LISTEN MODE•
Utilizzato per selezionare il modo di ascolto.
* Tasto ENTER
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasto 2
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
( Tasto BAND™
Utilizzato per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto 6
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD, tale tasto funziona come tasto di
riproduzione/pausa.
Se MD o TAPE viene selezionato come fonte
di ingressox, questo tasto funziona come
tasto di riproduzione.
) Tasto 8
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
¡ Tasto AUTO™
Utilizzato per selezionare il modo di sintonia
automatica.
Tasto 7
Se CD, MD o TAPE viene selezionato come
fonte di ingresso, questo tasto funziona come
tasto di arresto.
™ Tasto TONE)
Utilizzato per impostare lo stato del controllo
TONE.
£ Tasti VOLUME(
Utilizzato per regolare il volume questo
modello.
7
IT
ITALIANO
Page 8
Nomi e funzioni delle parti
Telecomando (RC-R0628) (KRF-V5580D)
1 Tasti numerici£
Se come sorgente di ingresso si seleziona CD
o MD, questi tasti funzionano da tasti numerici.
Se come sorgente di ingresso si seleziona il
sintonizzatore, questi tasti servono da tasti di
richiamo delle stazionipreselezionate.
2 Tasto DOWN-PAGE-
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto LOUDNESS)
Utilizzato per passare allo stato LOUDNESS.
3 Tasto MENU
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto SETUP&
Utilizzato per selezionare le impostazioni dei
diffusori e così via.
4 Tasto OSD (visualizzazione sullo schermo)
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto SOUNDª
ITALIANO
Utilizzato per regolare la qualità del suono e
gli effetti sonori.
5 Tasti MULTI CONTROL %/fi&
Utilizzati per effettuare il controllo di varie
impostazioni.
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasti P.CALL 4/¢£
Se come sorgente di ingresso è selezionato
TUNER, tali tasti funzionano come tasto di
chiamata canale preimpostato.
Tasti 4/¢
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD o MD, tali tasti funzionano come tasti di
scorrimento.
6 Tasti TUNING 1/¡™
Utilizzato per far funzionare il sintonizzatore o
il componente selezionato.
Se CD, MD o TAPE viene selezionato come
fonte di ingresso, questi tasti funzionano come
tasti di ricerca.
IT
8
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUXCD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
7 Tasto A/B
Se come sorgente di ingresso viene selezionato
TAPE, tale tasto funziona come i tasti di
riproduzione A e B di una piastra a doppia cassetta.
Tasto +100
Utilizzato per selezionare il numero di dischi
nel cambia CD.
Tasto DISC SKIP
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD, tale tasto funzione come tasto di salto del
cambia CD.
8 Tasto BASS BOOST)
Utilizzato per selezionare l’impostazione di
regolazione massima per la gamma a bassa
frequenza.
9 Tasti per la Selezione dell'ingresso (DVD,
AUX, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO1,
VIDEO2)(
Utilizzato per selezionare le sorgenti di
ingresso.
Tasti4DVD¢
Quando è in funzione il lettore DVD, questi
tasti agiscono come tasti di scorrimento.
0 Tasto DISC SEL.
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasto ACTIVE EQ)
Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ.
! Tasto MUTE)
Utilizzato per disattivare temporaneamente
l’audio.
@ Tasto POWER
Utilizzato per accendere e spegnere questo
modello.
# Tasto DVD POWER
Utilizzato per accendere l’impianto DVD.
$ Tasto RECEIVER
Utilizzato per tornare al funzionamento questo
modello.
Se una funzione viene chiamata
diversamente questo modello e sul
telecomando, il nome del tasto sul
telecomando vienein dicato tra
parentesi nel manuale.
% Tasto -PAGE-UP
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto PTY∞
Utilizzato per la ricerca PTY.
^ Tasto TOP MENU
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto RDS DISPLAY¢
Utilizzato per attivare la funzione RDS.
& Tasto RETURN
Utilizzato per azionare il componente DVD.
Tasto LISTEN MODE•
Utilizzato per selezionare il modo di ascolto.
* Tasto ENTER
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
Tasto 2
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
( Tasto BAND™
Utilizzato per selezionare la banda di
trasmissione.
Tasto 6
Se come sorgente di ingresso è selezionato
CD, tale tasto funziona come tasto di
riproduzione/pausa.
Se MD o TAPE viene selezionato come fonte
di ingresso, questo tasto funziona come tasto
di riproduzione.
) Tasto 8
Utilizzato per far funzionare altri componenti.
¡ Tasto AUTO™
Utilizzato per selezionare il modo di sintonia
automatica.
Tasto 7
Se CD, MD o TAPE viene selezionato come
fonte di ingresso, questo tasto funziona come
tasto di arresto.
™ Tasto TONE)
Utilizzato per impostare lo stato del controllo
TONE.
£ Tasti VOLUME(
Utilizzato per regolare il volume questo modello.
Page 9
Installazione del sistema
E
INPUT SELECTOR
E
Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti.
Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti
in questione.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro prima
di aver completato tutti i collegamenti.
Note
1. Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento. Se i
collegamenti non sono perfetti, è possibile che il suono non venga
prodotto o che si verifichino delle interferenze.
2. Assicurarsi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA prima
di inserire o scollegare qualsiasi cavo. È possibile che l’inserimento o
lo scollegamento dei cavi senza aver prima scollegato il cavo di
alimentazione provochi problemi di funzionamento e danni
all’apparecchio.
3. Non collegare cavi di alimentazione di componenti il cui consumo
energetico è superiore all’indicazione riportata sulla presa CA nella
parte posteriore dell’apparecchio.
Collegamenti analogici
I collegamenti audio vengono eseguiti utilizzando cavi a piedini RCA. Tali
cavi trasferiscono il segnale audio stereofonico in forma “analogica”.
Questo significa che il segnale audio corrisponde all’audio effettivo di
due canali. Tali cavi sono in genere dotati di 2 spine a ciascuna estremità,
una rossa per il canale destro e una bianca per il canale sinistro e sono
generalmente in dotazione con il relativo apparecchio o in vendita presso
i rivenditori di componenti elettronici.
Disfunzioni microcomputer
Se il funzionamento fosse impossibile oppure se le visualizzazioni
fossero scorrette, anche se tutti i collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione
“In caso di difficoltà”.‹
Impostazioni del modo di ingresso
Ciascun ingresso CD/DVD, VIDEO2 e DVD (solo KRF-V5580D) o
DVD/6CH (solo KRF-V4080D) dispone di prese per gli ingressi audio
digitale e audio analogico.
Dopo aver completato i collegamenti ed aver acceso questo modello,
effettuare i seguenti punti.
LISTEN MOD
INPUT MOD
1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR selezionare CD/
DVD, VIDEO2, DVD (solo KRF-V5580D) o DVD/6CH (solo KRFV4080D).
2 Premere il tasto INPUT MODE.
A ogni pressione, l’impostazione viene modificata come segue:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali digitali
utilizzando un lettore DVD, CD o LD.
Ingresso analogico:
Selezionare questa impostazione per riprodurre segnali analogici
utilizzando una piastra a cassette, un videoregistratore o un giradischi.
Rilevamento automatico:
In modalità “F-AUTO” (completamente automatica) l'indicatori
AUTO DETECT e DIGITAL si illumina e questo modello rileva
automaticamente i segnali digitale o analogico in ingresso. Nella
selezione della modalità in ingresso la modalità digitale è prioritaria.
Questo modello seleziona automaticamente la modalità in ingresso
e di ascolto durante la riproduzione, in modo da adattarsi al tipo di
segnale in ingresso (Dolby Digital, PCM, DTS) e all'impostazione dei
diffusori. Per impostazione di fabbrica la modalità completamente
automatica è attivata.
Per mantenere questo modello impostato sul modo di ascolto
correntemente selezionato, utilizzare il tasto INPUT MODE per
selezionare “D-MANUAL” (audio manuale). Tuttavia, anche quando
è stata selezionata questa impostazione, è possibile che talvolta il
modo di ascolto venga selezionato automaticamente per adattarsi a
un segnale di ingresso Dolby Digital, a seconda della combinazione
tra il modo di ascolto e il segnale di ingresso.
Nel modo D-MANUAL, se la riproduzione audio si interrompe a
metà a causa di un cambiamento dei segnali di ingresso, ecc.,
premere il tasto LISTEN MODE.
Se si preme il tasto INPUT MODE rapidamente, potrebbe non
venire prodotto alcun suono. Premere di nuovo il tasto INPUT
MODE.
9
IT
ITALIANO
Page 10
O
G
CD/DVD
R
R
P
VIDEO1
E
R
P
MD/TAPE
AUX
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti audio
Prese SYSTEM
CONTROL^
Alla presa a muro CA
AUDIO
ITALIANO
(Solo per KRF-V5580D)
ND
PHON
IN
OUT
Componente video
OUTIN
Piastra a cassette o registratore
MD
OUT
Lettore CD o DVD
¡
10
Non è possibile utilizzare un
registratore a nastri Moving Coil (MC)
OUT
direttamente questo modello. Può
essere utilizzato solo se collegato ad
un altro amplificatore equalizzatore.
(Solo per KRF-V4080D)
Registratore
IT
Page 11
VIDEO 1
2
OU
OU
Installazione del sistema
Collegamento dei componenti video
VIDEO
VIDEO
VIDEO 1
MONITOR
T
VIDEO 1
T
AUDIO
VIDEO
IN
Monitor TV
Ingressi video
(Cavo a piedini RCA giallo)
Solo KRF-V5580D
ITALIANO
Piastra video
ININ
OUTOUT
Ingressi e uscite video
(Cavi a piedini RCA gialli)
Video OUTAudio OUT
Video OUTAudio OUT
Lettore DVD o lettore LD
Lettore DVD o lettore LD
lngressi e
uscite audio
È necessario collegare un componente video dotato di uscite audio digitali alle prese VIDEO 2.
11
IT
Page 12
2
CD/
CO
Installazione del sistema
Collegamenti digitali
Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in
formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD).
Se questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.9
AXIALOPTICAL
VIDEO
DIGITAL IN
Cavo a fibre ottiche
COAXIAL DIGITAL OUT
(AUDIO)
Componente dotato di
COAXIAL
ITALIANO
Per collegare un lettore LD a DIGITAL RF OUT, collegare il lettore LD al demodulatore RF digitale (Disponibile in commercio).
Collegare quindi le prese DIGITAL OUT del demodulatore alle prese DIGITAL IN del questo modello.
Collegare il segnale video e i segnali analogici alleprese VIDEO 2. (Vedere “Collegamento dei componenti video”.)
IT
12
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Demodulatore RF
digitale
(Disponibile in
commercio)
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
COAXIAL DIGITAL OUT
DTS, Dolby Digital o PCM
Collegare il segnale video e i segnali
audio analogici al VIDEO 2 cricchi.
(Vedere “Collegamento dei componenti
video”).!
Lettore LD
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lettore CD o DVD
Page 13
C
SU
WOOFER
SURROUND
T
OU
2
OU
2
/6C
CD/
CO
Installazione del sistema
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali)
(Solo per KRF-V4080D)
Se il collegamento tra un lettore DVD e questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.9
VIDEO
VIDEO
VIDEO 1
MONITOR
T
VIDEO 1
T
DVD / 6CH INPUT
FRON
ENTER
B
AXIALOPTICAL
VIDEO
DVD
H
DIGITAL IN
VIDEO OUT
(Cavo a piedini
RCA giallo)
FRONT
OUT L/R
Lettore DVD
SURROUND
OUT L/R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
SUBWOOFER
OUT
CENTER OUT
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
• Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di aerazione.
• Lasciare uno spazio libero tutto attorno all’unità pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese
protrusioni).
Pannello superiore: 50 cmPannello laterale: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm
13
IT
ITALIANO
Page 14
Installazione del sistema
C
C
G
N
080D
SURROU
GRAY
BLUE
SU
SURROU
V5580D
GRAY
BLUE
SW
(6
SPEAKERS (6-16 )
SPEAKERS (6-16 )
()
OUT
Collegamento dei diffusori
Diffusori Anteriori
Destro
Sinistro
Diffusore
Centrale
ND
ITALIANO
PRE
KRF-V4080D
FRONT
ENTER
REE
SPEAKERS
KRF-
ND
B
WOOFER
KRF-V4
Subwoofer
alimentato
DestroSinistroSubwoofer
Diffusori Surround
(Assicurarsi di collegare
entrambi i diffusori surround)
Per assicurarsi che ciascun diffusore sia stato collegato correttamente, fare attenzione al tono di prova proveniente da ciascun diffusore. Fare
riferimento al punto “4
IT
14
Regolare il livello del volume del diffusore.
”*
Page 15
G
75
Installazione del sistema
Collegamento dei terminali
1 Rimuovere il
rivestimento.
3 Inserire il cavo.4 Riposizionare la leva.
• Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe
un cortocircuito.
• Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi
dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà
innaturale e l’elaborazione acustica falsata. Assicurarsi di collegare
correttamente i diffusori.
Impedenza dei diffusori
Dopo aver controllato le indicazioni sull’impedenza dei diffusori
stampate sul pannello posteriore questo modello, collegare i diffusori
in base ai limiti di impedenza corrispondenti. L’utilizzo di diffusori con
un’impedenza nominale diversa rispetto a quanto indicato sul pannello
posteriore questo modello potrebbe provocare problemi di
funzionamento, oppure danneggiare i diffusori o questo modello.
2 Spingere la leva.
Collegamento delle antenne
Antenna a telaio AM
L’antenna a telaio in dotazione è specifica per uso interno. Posizionarla il
più lontano possibile questo modello, dal televisore, dai cavi dei diffusori
e dal cavo di alimentazione, quindi regolarne la direzione per ottenere la
ricezione migliore.
Collegamento dei terminali dell’antenna AM
1 Spingere la leva.
2 Inserire il cavo.
Antenna FM per uso interno
L’antenna per uso interno in dotazione è solamente temporanea. Per
ottenere una ricezione stabile dei segnali si consiglia di utilizzare un’antenna
per uso esterno. Una volta collegata l’antenna per uso esterno, scollegare
l’antenna per uso interno.
Collegamenti dei terminali dell’antenna FM
Inserire il cavo.
3 Riposizionare
la leva.
Antenna FM per uso esterno
Portare nella stanza il cavo coassiale da 75Ω collegato all’antenna FM per
uso esterno e collegarlo al terminale FM 75Ω.
ND
Fissare al supporto
Antenna FM per uso interno
Antenna FM per uso esterno
Utilizzare un
adattatore per
Antenna a telaio AM
antenna
(Disponibile in
commercio)
ITALIANO
IT
15
Page 16
Installazione del sistema
SYS
Collegamento del controllo del sistema
(SYSTEM CONTROL)
Il collegamento dei cavi di controllo del sistema dopo il
collegamento di un sistema di componenti audio di KENWOOD
consente di sfruttare operazioni utili di controllo del sistema.
L’apparecchio è compatibile solo con il modo [SL-16]. Il controllo
del sistema non è disponibile se l’apparecchio è collegato nel
modo [XS8], [XS] o [XR].
Se il componente dispone dell’interruttore di selezione del modo,
impostare i componenti collegati sul modo [SL16].
Cavo SYSTEM CONTROL
TEM CONTROL
•È possibile collegare il cavo SYSTEM CONTROL sia alla presa avanti
che alla presa dietro.
ESEMPIO: collegamenti nel modo [SL16]
La parte sottolineata rappresenta l’impostazione del modo di controllo
del sistema.
[
SL16]
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
[
SL16] [XS] [XS8]
[XS]
• Per utilizzare le funzioni di controllo del sistema, è necessario che i
componenti siano collegati alle prese giuste. Per utilizzare un lettore
CD, è necessario collegarlo alle prese CD. Per utilizzare una piastra a
cassette (o un registratore MD), è necessario collegarla alle prese
MD/TAPE. Quando sono stati collegati più lettori CD (ecc.), per il
controllo del sistema è possibile utilizzare solo il componente collegato
alle prese specificate.
• Alcuni lettori CD e alcune piastre a cassette non sono compatibili
con il modo di controllo del sistema [SL16]. Non eseguire collegamenti
al sistema con apparecchi che non sono compatibili con il modo
[SL16].
• Alcuni lettori MD non sono compatibili con il modo di controllo del
sistema. Non è possibile eseguire collegamenti di controllo del
sistema con tale tipo di apparecchi.
Note
ITALIANO
1. Non è possibile combinare gli apparecchi [SL16] con gli apparecchi
[XR], [XS] e [XS8] ai fini del funzionamento del sistema. Se la
combinazione degli apparecchi è di tale tipo, si prega di non
collegare alcun cavo di controllo del sistema. Anche senza i cavi di
controllo del sistema, è possibile ottenere un funzionamento normale
senza che le prestazioni ne risentano.
2. Non collegare cavi di controllo del sistema a componenti non
specificati da KENWOOD. Tale operazione potrebbe provocare
problemi di funzionamento e danneggiare gli apparecchi.
3. Assicurarsi che le spine di controllo del sistema siano inserite a
fondo nei terminali di controllo del sistema.
Ricevitore
Piastra a cassette
o registratore MD
Lettore CD
Registratore
Cavo
SYSTEM
CONTROL
OPERAZIONI DI CONTROLLO DEL SISTEMA
Telecomando
Consente di utilizzare l’apparecchio grazie al controllo a distanza del
sistema in dotazione con questo modello.
Funzionamento Automatico
Quando viene avviata la riproduzione da un componente sorgente, il
selettore d’ingresso sull’apparecchio passa automaticamente a tale
componente.
Registrazione Sincronizzata
Consente di sincronizzare la registrazione con l’avvio della riproduzione
quando si registra da CD, MD o dischi analogici.
Posizione dei diffusori
Diffusore centrale
Diffusori
anteriori
Diffusori
surround
Diffusori anteriori : Posizionare a sinistra e a destra, di fronte alla
posizione di ascolto. Per tutti i modi surround è necessario installare
diffusori anteriori.
Diffusore centrale : Posizionare di fronte e al centro. Tale diffusore
stabilizza l’elaborazione dell’audio e contribuisce a ricrearne il
movimento. Necessari per la riproduzione surround.
Diffusori surround : Posizionare direttamente a destra e a sinistra
oppure leggermente arretrati rispetto alla posizione di ascolto e ad
altezze uniformi, a circa 1 metro sopra la testa degli ascoltatori. Tali
diffusori ricreano il movimento e l’atmosfera del suono. Necessari per
la riproduzione surround.
Subwoofer : Riproduce i suoni bassi profondi e potenti.
• Sebbene il sistema surround ideale sia formato da tutti i diffusori
sopra descritti, se non si dispone di un diffusore centrale o di un
subwoofer è possibile dividere tali segnali tra i diffusori a disposizione
nelle relative impostazioni, in modo da ottenere la migliore
riproduzione del suono possibile utilizzando i diffusori presenti.
Subwoofer
Posizione di
ascolto
&
IT
16
Page 17
OL
SETUP
F
ON/S
Y
Preparazione all’audio surround
Impostazioni dei diffusori
Per ottenere le massime prestazioni dai modi di ascolto questo modello,
assicurarsi di completare le impostazioni dei diffusori (subwoofer, diffusori
anteriori, centrale e surround) come descritto di seguito.
TANDB
POWER ON/OF
SETUP
1
Accendere questo modello premendo i tasti POWER ON/
OFF e ON/STANDBY
2
Premere il tasto SETUP per attivare la modalità SETUP e
o POWER
utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per le
seguenti schermate.
1 SP SETUP
2 TESTTONE
3 DISTANCE
4 EXIT
La procedura dell’impostazione è la seguente;
SP SETUPTESTTONEDISTANCEEXIT
SP System
Full Range
2Way 2Speaker
2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
3
Selezionare un sistema di diffusori.
1 Selezionare SP SETUP e premere nuovamente il tasto SETUP
per far scorrere l’indicazione "SP SYSTEM" del sistema degli
diffusore sul dispaly.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare
la configurazione del sistema degli diffusore.
1 FULL RANGE : Per diffusore KENWOOD selezionato – ad
2 2WAY 2SPKR : Per diffusore KENWOOD selezionato – ad
3 2WAY 3SPKR : Per diffusore KENWOOD selezionato – ad
4 OTHERS: Per diffusore generici.
•La selezione FULL RANGE, 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR dovrebbe
essere utilizzata soltanto con un sistema di altoparlanti a 5 canali.
AUTO
L
C
R
SR
SL
Front
SW
esempio, KS-207HT,
esempio, KS-307HT, KS-308HT, KS-308EX.
esempio, KS-707EX.
MULTI CONTR
.
MANUAL
L
C
R
SR
SL
SW
POWER
MULTI
CONTROL
Front
Center
Surround
KS-207EX, KS-208HT.
• Quando viene selezionata la configurazione FULL RANGE, 2WAY
2SPKR o 2WAY 3SPKR, la procedura passa all’arresto 4.
3 Per la configurazione degli diffusore generici, utilizzare la
manopola o i tasti MULTI CONTROL e selezionare OTHERS,
quindi premere nuovamente il tasto SETUP.
•
Compare l’indicazione della configurazione subwoofer “SUBW ON".
4 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare l’impostazione del subwoofer corretta.
1 SUBW ON : Il modo di impostazione del subwoofer questo
2 SUBW OFF : Il modo di impostazione del subwoofer questo
• L’impostazione iniziale è “SUBW ON”.
• Quando è selezionato “SUBW OFF”, i diffusori anteriori vengono
impostati automaticamente su “FRNT LRG” e la procedura passa
direttamente al punto 8.
Prima di procedere al punto 8, premere il tasto SETUP per
accettare l’impostazione.
• Per ascoltare il suono emesso dal subwoofer, selezionare “FRNT
NML”.
Premere i tasto
5
• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusori anteriori
“FRNT NML”.
6 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare l'impostazione dei diffusori anteriori corretta.
1 FRNT NML (normale) : Questo modello sono stati collegati
2 FRNT LRG (ampio): Questo modello sono stati collegati
• Se è selezionato “FRNT LRG”, l'audio non verrà emesso da SUBW
anche se è impostato su ON. Tuttavia, se si seleziona “SW RE–MIX
ON” quando è selezionato il subwoofer, l'audio verrà emesso dal
subwoofer.
In modo STEREO, l'audio viene emesso direttamente dal diffusore
anteriore.
Premere i tasto
7
• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione del diffusore
centrale “CNTR NML”.
8 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare l'impostazione dei diffusori centrale corretta.
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “LRG”:
1 CNTR NML (normale) : Questo modello è stato collegato un
2 CNTR LRG (ampio) : Questo modello è stato collegato un
3 CNTR OFF: Il modo di impostazione del diffusore
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato “NML”:
1 CNTR ON : Il modo di impostazione del diffusore centrale
2 CNTR OFF : Il modo di impostazione del diffusore centrale
Premere di nuovo il tasto
9
• Viene visualizzato l’indicatore di impostazione dei diffusori
surround “SURR”.
0 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare l'impostazione dei diffusore surround corretta.
Se per il diffusore centrale è stato selezionato “LRG”:
1 SURR NML (normale) : Questo modello sono stati collegati
2 SURR LRG (ampio): Questo modello sono stati collegati
3 SURR OFF: Il modo di impostazione dei diffusori
modello è attivato.
modello è disattivato.
SETUP
per accettare l'impostazione.
diffusori anteriori di dimensione media.
diffusori anteriori di dimensione grande.
SETUP
per accettare l'impostazione.
diffusore centrale di dimensione media.
diffusore centrale grande.
centrale questo modello è disattivato.
questo modello è attivato.
questo modello è disattivato.
SETUP
per accettare l’impostazione.
diffusori surround di dimensione media.
diffusori surround grandi.
surround questo modello è disattivato.
Continua alla pagina segente
17
IT
ITALIANO
Page 18
Preparazione all’audio surround
Se per il diffusore centrale è stata selezionata un’impòstazione
diversa da “LRG”:
1 SURR ON : Il modo di impostazione dei diffusori surround
2 SURR OFF : Il modo di impostazione dei diffusori surround
! Premere di nuovo il tasto SETUP per accettare l’impostazione.
• L’indicatore di impostazione per il re-mix del subwoofer “SW
RE–MIX” scorre sul display.
• Se il subwoofer è disattivato, l'impostazione per il re-mix del
subwoofer non è utilizzabile.
@ Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare l'impostazione dei re-mix del subwoofer corretta.
1 RMX ON : La modalità per l'impostazione del re-mix del
2 RMX OFF : La modalità per l'impostazione del re-mix del
# Premere i tasti SETUP per accettare l’impostazione.
4
Regolare il livello del volume del diffusore.
Dalla posizione di ascolto usuale, regolare i livelli di volume. I livelli di
volume di ciascun diffusore devono essere identici.
• Ai punti 4 e 5, vengono visualizzati solo gli indicatori dei canali
dei diffusori selezionati che necessitano di regolazione.
1 Premere il tasto SETUP per avviare TEST TONE (tono di
prova).
• Questo modello entra nel modo di regolazione del livello di
volume dei diffusore.
La selezione di AUTO/MANUAL TEST TONE avviene mediante
la manopola o i tasti MULTI CONTROL.
1 AUTO
2 MANUAL
2 Premere nuovamente il tasto SETUP per selezionare AUTO o
MANUAL.
Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare
il volume del tono di prova in uscita dal canale dell’diffusore
desiderato.
Per la selezione AUTO, il tono di prova viene emesso da
ITALIANO
ciascun diffusori per 2 secondi nella seguente sequenza:
• Se le impostazioni di livello del volume per i diffusori vengono
modificate durante l’ascolto, vengono modificate anche le
impostazioni a cui si fa riferimento in questa pagina.ª
• Se un diffusore è regolato su OFF (disattivo) durante SP SETUP,
la regolazione del TEST TONE per quell’diffusore non verrà
eseguita.
3 Premere di il tasto SETUP.
• Il tono di prova viene disattivato. Questo modello entra in
modalità di immissione della distanza dagli diffusori.
4 Per la selezione MANUAL, premere ogni volta il tasto SETUP
per selezionare il canale dell’diffusore.
IT
18
questo modello è attivato.
questo modello è disattivato.
subwoofer questo modello è attivato.
subwoofer questo modello è disattivato.
5
Immettere la distanza dai diffusori.
1 Selezionare DISTANCE nelle schermate di configurazione e
premere nuovamente il tasto SETUP.
2 Misurare la distanza dalla posizione di ascolto a ciascun diffusori.
Annotare la distanza da ciascun diffusore.
Distanza dai diffusori anteriori : ____ piedi (metri)
Distanza dal diffusore centrale : ____ piedi (metri)
Distanza dai diffusori surround : ____ piedi (metri)
3 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare
la distanza dagli diffusori anteriori.
L’indicatore dei diffusore da regolare lampeggia.
Indicatore in piediIndicatore in metri
• La gamma di impostazione consentita è da 1 a 30 da piedi (0,3
a 9,0 m), regolabile a incrementi di 1 piede (0,3 m).
4 Premere i tasto SETUP per accettare l’impostazione.
5 Ripetere il punto 3 e 4 per immettere la distanza per ciascun
diffusori.
6 L’impostazione è completata quando viene visualizzato
l’indicatore di EXIT.
•I diffusori selezionati dovrebbero essere visualizzati sul display.
Verificare che tutti i diffusori siano stati selezionati correttamente.
7 Premere il tasto SETUP per uscire dalla modalità SETUP.
Regolazione del livello di ingresso (solo sorgenti analogiche)
Se il livello di ingresso di un segnale sorgente analogico è troppo elevato,
l’indicatore CLIP lampeggia per indicare il segnale della sorgente. Regolare
il livello di ingresso.
1 Utilizzare i la monopola INPUT SELECTOR per selezionare la
sorgente di cui si desidera impostare il livello di ingresso.
•È possibile memorizzare un livello di ingresso distinto per ciascuna
sorgente di ingresso.
2 Premere più volte i tasto SOUND fino a visualizzare l’indicatore
“INPUT”.
3 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare il
livello di ingresso.
•È possibile regolare il livello di ingresso su tre impostazioni:
0 dB, –3 dB e –6 dB (l’impostazione iniziale è 0 dB).
4 Premere di nuovo il tasto SOUND per tornare all’indicatore di
immissione.
Page 19
OR
Riproduzione normale
O
OR
R
ON/OFF
ON/S
Y
Preparazione alla riproduzione
Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie.
SPEAKERS
POWE
ON/OFF
Accensione questo modello
1 Attivare l’alimentazione dei componenti interessati.
2 Attivare l’alimentazione questo modello premendo i tasti POWER
ON/OFF e ON/ STANDBY
Selezione del modo di ingresso
Se è stato selezionato un componente collegato alle prese CD/DVD,
VIDEO2, DVD (solo KRF-V5580D) o DVD/6CH (solo KRF-V4080D),
assicurarsi che l’impostazione del modo di ingresso sia corretta per il tipo
di segnale audio da utilizzare.9
Selezione di MD/TAPE
Selezionare il nome della sorgente corrispondente al componente
collegato alle prese MD/TAPE. L’impostazione di fabbrica iniziale è
“TAPE”. Per modificare il nome della sorgente in “MD”, eseguire la
seguente procedura:
1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare “TAPE”.
2 Tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto AUTO.
• L’ indicatore di sorgente viene modificato in “MD”.
• Per tornare all’indicatore iniziale, ripetere il punto 2.
Impostazione dello stato dei diffusori
L’ indicatore dei diffusori si ilulmina.
AUT
TANDB
.
INPUT SELECT
Ascolto mediante un componente sorgente
VOLUME CONTROL
INPUT SELECT
Input
Selezione
Selector
dell'ingresso
1
Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o i tasti per la
selezione dell’ingresso per selezionare la sorgente da
ascoltare.
Le sorgenti di ingresso vengono modificate come segue:
Premere il tasto SPEAKERS ON/OFF par occendere e spegnere i
diffusori.
2
Avviare la riproduzione dalla sorgente selezionata.
3
Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOLUME
per regolare il volume.
19
IT
Page 20
Riproduzione normale
Q
ONES
OL
E
Regolazione del suono
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE E
PH
MULTI CONTR
BASS BOOST
MUTE
Regolazione dei toni (solo da telecomando)
Ouando questo modello si trova nei modo stereo PCM e anarogico, é
possibile regolare ia qualitá del suono.
1 Premere il tasto TONE per selezionare il modo dei toni da
ragolare.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare
TONE ON/OFF.
3 Dopo aver selezionato la funzione TONE ON, premere il tasto
TONE per accedere ai seguenti display.
BASS : Da selezionare per regolare la gamma a bassa frequenza.
TREB : Da selezionare per regolare la gamma ad alta frequenza.
4 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare la
qualitá del suono.
VOLUME CONTROL
MUT
LOUDNESS
MULTI
CONTROL
ACTIVE EQ
TONE
VOLUME
Regolazione di intensità audio (solo da telecomando)
È possibile regolare la funzione di intensità che controlla i valori bassi del
volume per conservare la ricchezza del suono. La regolazione può essere
eseguita quand questo modello é nelle modalitá stereo PCM e stereo
analogico.
Premere il tasto LOUDNESS per ON l'impostazione LOUDNESS.
Per annullare
Premere di nuovo il tasto LOUDNESS, in modo che l’indicatore
“LOUDNESS” si spenga.
Disattivazione dell’audio
Il tasto MUTE consente di disattivare l’audio dei diffusori.
Premere il tasto MUTE.
Per annullare
Premere di nuovo il tasto MUTE, in modo che l’indicatore
“MUTE” si spenga.
•È inoltre possibile disattivare l’impostazione MUTE ON girando la
manopola di controllo del volume.
Modalità ACTIVE EQ
La modalità ACTIVE EQ vi consente di potenziare l'intensità sonora
quando è attivata durante la riproduzione Dolby Digital e DTS, sia in
funzione PCM a stereo analogica.
Premere il tasto ACTIVE EQ per accedre alla selezione delle seguenti
modalità;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Indicata per l'ascolto di musica.
(Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Indicata per assistere ad un film.
(Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.)
3 ACTIVE EQ TV: Indicata per guardare la TV.
(Si accenderà l'indicatore LED ACTIVE EQ.)
4 ACTIVE EQ OFF: La funzione ACTIVE EQ sarà disattivata.
(L'indicatore LED ACTIVE EQ si spegnerà.)
• La funzione ACTIVE EQ non sarà disponibile se REC MODE, AUTO
TUNING o PRESET MEMORY è ON e durante la riproduzione 96kHz
LPCM.
•I livelli dei bassi e degli acuti sono regolabilli da -10 a +10 con
ITALIANO
icrementi di 2 passi.
Accentuazione rapida delle basse frequenze (BASS BOOST)
(solo da telecomando)
Quando questo modello si trova nel modo stereo PCM e analogico, è
possibile regolare la qualità del suono.
Premere il tasto BASS BOOST.
• Premere una volta il tasto per selezionare l’impostazione massima
di accentuazione delle basse frequenze (+10).
• La modalità TONE verrà attivata automaticamente.
• Tale tasto non funziona quando questo modello si trova nel modo
di regolazione della qualità del suono o degli effetti
sonori.§~º
Ripristino dell’impostazione precedente
Premere di nuovo il tasto BASS BOOST.
IT
20
Ascolto con le cuffie
1 Premere il tasto SPEAKERS ON/OFF, in modo che l’indicatore dei
diffusori si spenga.
Assicurarsi che gli indicatori
SPEAKERS siano spenti.
• Se tutti i diffusori vengono spenti nel modo surround, quest’ultimo
viene disattivato e viene ripristinata la riproduzione stereo.
2 Collegare le cuffie alla presa PHONES.
3 Utilizzare la manopola VOLUME CONTROL o i tasti VOLUME per
regolare il volume.
PHONES
Page 21
Registrazione
OR
OR
Registrazione audio (sorgenti analogiche)
INPUT SELECT
Registrazione di una sorgente musicale
1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare la
sorgente (diversa da “MD/TAPE”) da registrare.
2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per registrare.
3 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.
Registrazione video
1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare la
sorgente video (diversa da “VIDEO1”) da registrare.
2 Impostare sulla registrazione la piastra video collegata a VIDEO 1.
• Selezionare REC MODE per registrare una sorgente di ingresso
digitale.
3 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.
• Con alcuni software video è possibile che la registrazione non
risulti normale. Tale problema è dovuto alla presenza di un
sistema anticopia.‹
3 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto DIMMER,
in modo da selezionare il modo A-REC o M-REC durante
l'input del segnale digitale.
1 Modo Rec disattivata : Il modo di registrazione dell’ingresso
digitale è disattivato.
2 Modo A-REC: I segnali di ingresso digitali (DTS,
Dolby Digital o PCM) vengono
identificati automaticamente e
vengono convertiti in segnali stereo
pronti per la registrazione.
3 Modo M-REC: Viene conservato il tipo di segnale di
ingresso presente al momento della
selezione di tale modo.
• Quando è selezionata la modalità M-REC, il segnale di ingresso
digitale viene convertito in segnali stereo (down-mix). Ma una volta
cambiato il segnale digitale in un altro segnale, non viene emesso
nessun segnale.
Quando è selezionata la modalità A-REC, il segnale di ingresso
digitale viene convertito in segnali stereo anche se il segnale
digitale è cambiato.
Per il modo A-REC:
Per il modo M-REC:
Registrazione audio (sorgenti digitali)
Attivare il modo REC per registrare una sorgente di ingresso digitale.
Normalmente, utilizzare il modo A-REC (Auto-Record) per registrare
sorgenti di ingresso audio.
Quando il modo digitale viene modificato durante la registrazione nel
modoA-REC, è possibile che la sorgente di ingresso audio venga
momentaneamente interrotta.
Registrazione di musica nel modo A-REC o M-REC
INPUT SELECT
1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare la
sorgente [CD/DVD, DVD (solo per KRF-V5580D) o DVD/6CH (solo
per KRF-V4080D) o VIDEO2] da registrare.
2 Impostare la registratore MD o il piastra a cassette per registrare.
4 Avviare la riproduzione, quindi avviare la registrazione.
• Se la riproduzione audio si interrompe a metà a causa di una modifica
dei segnali di ingresso, ecc., premere il tasto DIMMER.
ITALIANO
21
IT
Page 22
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
OL
OR
O
È possibile mamorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressione
di un unico tasto.
È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (Radio
Data System) e in stazioni di altro tipo. Per ascoltare o memorizzare
stazioni RDS nella memoria preselezionata, vedere la sezione intitolata
“Utilizzo del sistema RDS”.
Sintonizzazione (non-RDS) delle stazioni radio
MULTI CONTR
AUT
MULTI
CONTROL
AUTO
1
Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o il tasto TUNER
per selezionare.
INPUT SELECT
BAND
TUNER
Utilizzo del sistema RDS
Con RDS si intende un sistema che, insieme al segnale di trasmissione,
comunica informazioni utili (sotto forma di dati digitali) per le trasmissioni
FM. I sintonizzatori e i ricevitori predisposti alla ricezione RDS sono in
grado di estrarre le informazioni dal segnale di trasmissione e di utilizzarle
con diverse funzioni, come la visualizzazione automatica del nome della
stazione.
(Radio Data System)
Funzioni RDS:
Ricerca PTY (identificazione del tipo di programma)∞
Si sintonizza automaticamente su una stazione che sta trasmettendo
il tipo di programma specificato (genere).
Visualizzazione PS (nome Program Service)
Visualizza automaticamente il nome della stazione trasmesso dalla
stazione RDS.
Funzione RDS AUTO MEMORY¢
Seleziona e memorizza automaticamente nella memoria preselezionata
fino a 40 stazioni RDS.
Se nella memoria preselezionata sono state memorizzate meno di 40
stazioni RDS, nei posti vuoti vengono memorizzate stazioni FM
normali.
Funzione Radio Text (testo radio)
Visualizza i dati di testo radio trasmessi da alcune stazioni RDS quando
viene premuto il tasto RDS DISPLAY. Se non vengono trasmessi dati
di testo viene visualizzato “NO RT”.
“RDS” si illumina quando viene ricevuta una trasmissione (un segnale)
RDS.
2
Utilizzare il tasto BAND per selezionare la banda di
trasmissione desiderata.
A ogni pressione la banda
viene modificata come segue:
1 FM
2 AM
3
Utilizzare il tasto AUTO per selezionare il metodo di
Sul display viene
visualizzato “AM” o “FM”.
sintonia desiderato.
A ogni pressione il metodo di sintonia viene modificato come
segue:
1 AUTO illuminato
(sintonia automatica)
2 AUTO non illuminato
(sintonia manuale)
Sul display si illumina
l’indicatore “AUTO”.
ITALIANO
• Di solito viene utilizzata l’impostazione “AUTO” (sintonia automatica).
Se le onde radiofoniche sono deboli e vi è molta interferenza,
commutare sulla sintonia manuale. (Con la sintonia manuale, le
trasmissioni stereo vengono ricevute in modo monofonico.)
4
Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL o TUNING
1/¡
Sintonia automatica : La stazione successiva viene sintonizzata
Sintonia manuale: Ruotare la manopola (o premere il tasto) per
IT
22
per selezionare la stazione.
Display della
frequenza
automaticamente.
selezionare la stazione desiderata.
“ST.” si illumina quando
una trasmissione viene
ricevuta in modo stereo.
“TUNED” viene visualizzato
quando si riceve una stazione.
Nota
È possibile che alcune funzioni e alcuni nomi di funzioni siano
diversi per determinati paesi e aree.
Prima di utilizzare una funzione RDS, assicurarsi di eseguire la funzione
RDS AUTO MEMORY facendo riferimento alla descrizione contenuta
in “Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¢
Page 23
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
OL
Y
Preselezione manuale delle stazioni
radiofoniche
La funzione RDS AUTO MEMORY assegna numeri di preselezione alle
stazioni RDS partendo dal numero di preselezione “1”. Assicurarsi quindi
di eseguire la funzione RDS AUTO MEMORY prima di memorizzare
manualmente le stazioni AM, nonché altre stazioni FM e RDS.
Vedere “Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)”.
MEMOR
MULTI CONTR
1
Sintonizzarsi sulla stazione da memorizzare.
2
Premere il tasto MEMORY durante la ricezione della
stazione.
Lampeggia per 5 secondiSi illumina per 5 secondi
¢
2
Inserire il numero della stazione preselezionata da
ricevere (fino a “40”).
Premere i tasti numerici nel seguente ordine:
Per “15”, premere ................... 0,5
Per “20”, premere ................... 0,0,)
• Se durante la digitazione di un numero a due cifre viene commesso
un errore, premere più volte il tasto +10 per tornare alla visualizzazione
iniziale e ricominciare la procedura.
Ricezione delle stazioni preselezionate in
ordine
(P.CALL)
TUNER
Passare al punto 3 entro 5 secondi.
(Se trascorrono più di 5 secondi, premere di nuovo il tasto MEMORY).
3
Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare una delle stazioni preimpostate (da 1 a 40).
4
Premere nuovamente il tasto MEMORY per confermare
l’impostazione.
• Ripetere i punti 1, 2, 3 e 4 fino a memorizzare tutte le stazioni
desiderate.
• Se una stazione viene memorizzata su un numero di preselezione
già utilizzato, la stazione precedente viene sostituita con la stazione
nuova.
Ricezione delle stazioni preselezionate
Tasti numerici
Numeric keys
TUNER
1
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore
come sorgente.
1
Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore
come sorgente.
2
Utilizzare i tasti P.CALL 4/¢ per selezionare la stazione
desiderata.
•A ogni pressione del tasto viene ricevuta in sequenza un’altra
stazione preselezionata.
Premendo il tasto P.CALL ¢ si ottiene:
Premendo il tasto P.CALL 4 si ottiene:
Tenendo premuti i tasti ¢ o 4 è possibile saltare da una
stazione preselezionata all’altra, ricevendo ciascuna stazione
preselezionata a intervalli di 0,5.
ITALIANO
IT
23
Page 24
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
OR
O
Y
Utilizzo del tasto RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
Premendo il tasto RDS DISPLAY viene modificato il contenuto
del display.
A ogni pressione il modo di visualizzazione viene modificato come
segue:
1 Visualizzazione PS (nome Program Service)
2 Visualizzazione RT (testo radio)
3 Visualizzazione della frequenza
1 Visualizzazione PS (nome Program Service):
Il nome della stazione viene visualizzato automaticamente quando
viene ricevuta una trasmissione RDS.
Se non sono stati inviati dati PS, viene visualizzato “NO PS”.
Preselezione delle stazioni RDS
(RDS AUTO MEMORY)
Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionata
fino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessario
memorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando la
funzione RDS AUTO MEMORY.
MEMOR
AUT
1
Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare il
sintonizzatore.
2
Utilizzare il tasto BAND per impostare la banda di
trasmissione su “FM”.
3
Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto
MEMORY.
INPUT SELECT
2 Visualizzazione RT (testo radio):
I dati di testo che accompagnano la trasmissione RDS scorrono sul
display. Se la stazione RDS corrente non fornisce dati RT, viene
visualizzato “NO RT” o “RT----”.
3 Visualizzazione della frequenza:
Viene visualizzata la frequenza della stazione corrente.
ITALIANO
• Dopo pochi minuti, vengono memorizzate fino a 40 stazioni RDS in
sequenza a partire dal canale “01”.
•È possibile che le stazioni già memorizzate nella memoria
preselezionata vengano sostituite con stazioni RDS. (cioè se la
funzione RDS AUTO MEMORY individua 15 stazioni RDS, le
stazioni correntemente memorizzate da 01 ~ 15 verranno sostituite
con le stazioni RDS.)
IT
24
Page 25
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
Sintonizzazione in base al tipo di programma
(ricerca PTY)
Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricerca
automatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma
(genere) che si desidera ascoltare.
In determinate condizioni di ricezione è possibile che sia
necessario più di 1 minuto per completare la ricerca.
3
Premere il tasto PTY per avviare la ricerca.
ESEMPIO: Ricerca di una stazione di musica rock.
Visualizzazione durante la ricerca.
PTY
MULTI
CONTROL
Preparativi
• Eseguire la procedura RDS AUTO MEMORY.
• Impostare la banda di trasmissione su FM.
• Sintonizzarsi su una stazione RDS.
1
Premere il tasto PTY per attivare il modo di ricerca PTY.
Quando viene ricevuta una trasmissione RDS, il tipo di programma
viene visualizzato sul display. Se non sono disponibili dati PTY o se
la stazione non è una stazione RDS, viene visualizzato “NONE”.
2
Mentre l’indicatore “PTY” è illuminato, utilizzare i tasti
MULTI CONTROL o TUNING
1/¡
per selezionare il
tipo di programma desiderato.
Tabella dei tipi di programma
Nome del tipo
di programma
Musica popPOP M
Musica rockROCK M
Musica da stradaEASY M
Musica classica leggera LIGHT M
Musica classica impegnata CLASSICS
Altra musicaOTHER M
NotiziariNEWS
Temi di attualitàAFFAIRS
InformazioniINFO
SportSPORT
IstruzioneEDUCATE
TeatroDRAMA
CulturaCULTURE
ScienzaSCIENCE
Argomenti variVARIED
Visualizzazione
Nome del tipo
di programma
Previsioni del tempoWEATHER
FinanzaFINANCE
Programmi per bambiniCHILDREN
Tematiche socialiSOCIAL
ReligioneRELIGION
Interventi degliPHONE IN
ViaggiTRAVEL
Tempo liberoLEISURE
Musica jazzJAZZ
Musica countryCOUNTRY
Musica nazionaleNATION M
RevivalOLDIES
Musica folkFOLK M
DocumentariDOCUMENT
Visualizzazione
LampeggiaVisualizzazione del nome del tipo di
Visualizzazione quando viene ricevuta una stazione.
Si spegne
• Mentre “PTY” lampeggia, non viene emesso alcun audio.
• Se non è possibile trovare il tipo di programma desiderato, viene
visualizzato “NO PROG”, quindi dopo diversi secondi il display
torna alla visualizzazione iniziale.
programma.
Visualizzazione del nome della stazione
Per selezionare un altro tipo di programma
Ripetere i punti 1, 2 e 3.
ITALIANO
Se tale operazione viene tentata prima di eseguire la funzione
RDS AUTO MEMORY, viene visualizzato “NO PROG”.
25
IT
Page 26
Effetti sonori
C
SW
Questo modello dispone di modi di ascolto che consentono
di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video.
Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsi
innanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori.
&
Modo surround
Le posizioni degli diffusore sottoindicate riguardano il sistema audio
surround a 5,1 canali, ossia:
Il formato surround Dolby Digital consente di ascoltare fino a 5,1 canali
di audio surround digitale da segnali di ingresso Dolby Digital (come
software Laserdisc o DVD contrassegnati con
con il surround Dolby precedente, il sistema Dolby Digital fornisce una
qualità del suono migliore, una precisione spaziale più accurata e una
gamma dinamica migliorata.
Sebbene per ottenere il vero audio surround Dolby Digital a 5,1 canali
sia necessario un set completo di diffusori (anteriore sinistro, destro
e centrale, sinistro e destro surround, più un subwoofer),questo
modello consente di ascoltare segnali di ingresso Dolby Digital (e
Dolby Surround) anche se vengono collegati solo i diffusori anteriori.
Sebbene solo le piste sonore Dolby Digital incorporino un canale a bassa
frequenza distinto, il collegamento di un subwoofer migliorerà le prestazioni
in termini di bassi profondi anche negli altri modi surround.
Il sistema Dolby Digital dispone di un canale “.1” o “LFE”.
L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immesso
un segnale per tale canale.
Dolby PRO LOGIC
Dolby PRO LOGIC II è stato progettato specificamente per fornire una
nuova percezione di spazio, direzione ed articolazione del suono da
sorgenti codificate Dolby Surround (quali i software video e Laserdisc
contrassegnati
design logico con feedback incorporato e intelligente, una decodifica
del surround matrix e la decodifica delle uscite surround stereo ad
ampiezza di banda completa. I modi PRO LOGIC II programmati in
questo modello sono “MOVIE”, “MUSIC” e “PRO LOGIC”. Il modo
“MOVIE” di PRO LOGIC II dispone di funzioni preimpostate per
fornire una riproduzione del suono surround calibrata e di alto livello,
mentre il modo “MUSIC” dispone di funzioni regolabili per offrire i tre
comandi opzionali, quali “Dimension”, “Center Width” e “Panorama”
che consentono di ottimizzare i campi sonori come si desidera. Il
comando “Dimension” consente all’utente di regolare gradualmente
il campo sonoro verso la parte anteriore o posteriore; il comando
“Center Width” consente varie regolazioni del bilanciamento dei
diffusori sinistro, centrale e destro; il modo “Panorama” consente di
estendere l’elaborazione stereo anteriore includendo i diffusori
surround per un eccezionale effetto “avvolgente” con elaborazione
sulle pareti laterali.
Nota
LFE = Low Frequency Effects (effetti a bassa frequenza). Tale
canale fornisce al subwoofer segnali di bassi non direzionali distinti
per ottenere effetti sonori di basso più profondi e dinamici.
II
). Questo viene raggiunto grazie ad un
). A confronto
ITALIANO
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories. ”DOLBY”, “Pro Logic” e
il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
L’acronimo “DTS” e il nome “DTS Digital
Surround” sono marchi di fabbrica registrati della
Digital Theater Systems, Inc.
IT
26
Page 27
Effetti sonori
Modo DTS
Il formato audio multicanale DTS è disponibile su software CD, LD e
DVD. Il sistema DTS è un formato rigorosamente digitale che non è
possibile decodificare nella maggior parte dei lettori CD, LD o DVD.
Per tale motivo, quando si tenta di riprodurre il software codificato con
il sistema DTS attraverso l’uscita analogica di un nuovo lettore CD, LD
o DVD, nella maggior parte dei casi vengono emessi disturbi digitali.
Se l’uscita analogica è collegata direttamente a un sistema di
amplificazione ad alta potenza, è possibile che tali disturbi siano
eccessivamente alti. Per evitare tale situazione, è necessario che
l’utente adotti precauzioni appropriate per la riproduzione dell’uscita
digitale, come descritto di seguito. Per ascoltare una riproduzione
DTS Digital Surround™, è necessario collegare un decodificatore DTS
Digital Surround esterno a 5,1 canali o un amplificatore con un
decodificatore DTS Digital Surround incorporato all’uscita digitale (S/
P DIF, AES/EBU o TosLink) del lettore CD, LD o DVD .
Il decodificatore DTS è incorporato in tutti i modelli.
Il sistema DTS dispone di un canale “.1” o “LFE”.
L’indicatore “LFE” viene visualizzato sul display quando viene immesso
un segnale per tale canale.
Modo DSP
Il modo DSP consente di ottenere l’atmosfera di un concerto dal vivo
o di una sala praticamente con qualsiasi tipo di segnale di ingresso.
Tali modi sono particolarmente efficaci quando utilizzati con segnali di
ingresso stereo, come CD, televisione e radio FM. La prossima volta
che si guarda un concerto o un incontro sportivo, è possibile provare
l’ascolto con il modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM o
DISCO!
Modo DVD a 6 canali (Solo per KRF-V4080D)
Se si dispone di un lettore DVD o di un apparecchio simile dotato di
un’uscita a 6 canali, questo modello consente di sfruttare
completamente l’effetto del materiale sorgente DVD con codifica
multicanale. Dato che i segnali sorgente sono digitali e che ciascun
canale viene immesso indipendentemente, la qualità del suono, il
senso di spaziosità e la gamma dinamica risultati sono superbi.
L’indicazione “6CH INPUT” compare sul display durante la selezione
della modalità a 6 canali DVD.
Cosa si intende con DSP?
DSP significa Digital Signal Processor.
Il modo di ascolto di suoni in un ambiente reale dipende da diversi
fattori: uno dei più importati è il riverbero (il decadimento degli
elementi di suoni che riecheggiano in diversi luoghi).
I modi DSP danno una sensazione di realismo, utilizzando il sistema
DSP per creare il riverbero senza rovinare la qualità del suono del
segnale originale.
ITALIANO
27
IT
Page 28
Effetti sonori
OR
E
E
Riproduzione surround
I modelli compatibili con il sistema DTS sono in grado di riprodurre CD,
DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS.
È possibile utilizzare il sistema DOLBY DIGITAL durante la riproduzione
di software DVD o LD contrassegnati con il simbolo
trasmissioni digitali in formato DOLBY DIGITAL (ecc.). È possibile utilizzare
i sistemi DOLBY PRO LOGIC durante la riproduzione di software video,
DVD o LD software contrassegnati con il simbolo
LISTEN MOD
INPUT MOD
Input
Selezione
Selector
dell'ingresso
Preparativi
• Accendere i componenti interessati.
• Completare la “Preparazione all’audio surround” (impostazioni dei
diffusori).&
• Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR o tasti per la selezione
dell'ingresso per selezionare il componente che si desidera riproduca
l’audio surround.
• Utilizzare il tasto INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso
(analogico o digitale) per la sorgente da riprodurre.9
• Quando viene riprodotta una sorgente DTS selezionando l’ingresso
analogico, verranno emessi disturbi.
1
Avviare la riproduzione del software video.
2
Premere il tasto LISTEN MODE per selezionare il modo di
ascolto.
Le impostazioni del modo di ascolto vengono memorizzate
separatamente per ogni ingresso. Se il modo di ingresso è impostato
ITALIANO
su completamente automatico (“AUTO DETECT” si illumina), questo
modello seleziona automaticamente il modo di ascolto ottimale sulla
base del tipo di segnale di ingresso e delle impostazioni dei diffusori.
A ogni pressione del tasto LISTEN MODE l’impostazione viene
modificata come mostrato di seguito.
Le impostazioni del modo di ascolto variano a seconda del tipo
di segnale di ingresso.
INPUT SELECT
LISTEN MODE
e di
.
Quando il segnale di ingresso è DOLBY DIGITAL:
(l’indicatore DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC o STEREO si illumina)
1 DOLBY DIGITAL : Surround DOLBY DIGITAL.
2 PL II MOVIE: Modo MOVIE surround PRO LOGIC II.
3 PL II MUSIC: Modo MUSIC surround PRO LOGIC II.
4 PRO LOGIC: Modo PRO LOGIC surround PRO LOGIC II .
Quando il segnale di ingresso è analogico o digitale (ad
eccezione dei segnali di tipo DOLBY DIGITAL o DTS):
1 PLII MOVIE : Modo MOVIE surround PRO LOGIC II.
2 PL II MUSIC : Modo MUSIC surround PRO LOGIC II .
3 PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC surround PRO LOGIC II .
4 ARENA: Modo ARENA surround DSP.
5 JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB surround DSP.
6 THEATER: Modo THEATER surround DSP.
7 STADIUM: Modo STADIUM surround DSP.
8 DISCO: Modo DISCO surround DSP.
9 STEREO: Riproduzione stereo normale.
• Se il segnale di ingresso è Dolby Digital o DTS e dispone di più canali
rispetto al numero massimo di canali di riproduzione disponibili
utilizzando le impostazioni correnti questo modello, viene eseguito
il downmix per conformarsi al numero di canali disponibili.
3
Regolare il volume.
Note
• Con determinati tipi di segnale o impostazioni dei diffusori non è
possibile selezionare alcuni modi di ascolto.
• Quando la riproduzione viene avviata, è possibile che l’audio venga
tagliato o interrotto prima della conferma che la sorgente di ingresso
è Dolby Digital.
•Per utilizzare il surround Dolby Digital (nonché tutti gli altri modi di
ascolto) su un unico componente sorgente, assicurarsi che
quest’ultimo sia compatibile con il sistema Dolby Digital.
(l’indicatore PRO LOGIC si illumina).
(l’indicatore PRO LOGIC si illumina).
(l’indicatore PRO LOGIC si illumina).
(l’indicatore STEREO si illumina.)
28
IT
Page 29
Effetti sonori
OR
E
OL
SOUND
Riproduzione DVD a 6 canali
Utilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1)
canali di uscita e questo modello è possibile ottenere la riproduzione
audio surround.
Un’alternativa accettabile è il collegamento di un lettore DVD in grado di
decodificare autonomamente il segnale surround.
INPUT MOD
(Solo per KRF-V4080D)
INPUT SELECT
DVD/6CH
Preparativi
• Collegare il lettore DVD alle prese DVD/6CH questo modello.
• Accendere tutti gli altri componenti che verranno utilizzati.
• Completare la “Preparazione all’audio surround”.&
1
Selezionare “DVD/6CH” come sorgente di ingresso.
2
Selezionare “6CH INPT” premendo il tasto INPUT MODE.
3
Avviare la riproduzione del software DVD.
4
Regolare il volume.
• Non è possibile regolare separatamente il livello del volume o la
qualità del suono (I tasti SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVEEQ e TONE non saranno attivi) dei canali quando questo modello
si trova nel modo 6CH INPUT. Regolare il volume con i comandi del
lettore DVD.
È possibile regolare il volume del subwoofer alimentato utilizzando
il relativo comando sul subwoofer stesso.
Funzioni utili
MULTI CONTR
SOUND
Regolazione dell’audio
È possibile regolare ulteriormente l’audio durante l’ascolto di una
riproduzione nel modo surround.
1 Premere più volte il tasto SOUND, fino a visualizzare sul display
la voce desiderata.
A ogni pressione del pulsante il menu viene modificato come
segue:
In alcuni modi, determinate voci non vengono visualizzate.
1 C (regolazione del livello per il diffusore centrale)*
2 SR (regolazione del livello per il diffusore surround destro)*
3 SL (regolazione del livello per il diffusore surround sinistro)*
4 SW (regolazione del livello per il subwoofer)*
5 INPUT (regolazione del livello di ingresso, solo per il modo
analogico)*
6 NIGHT (attivato/disattivato del modo notturno, solo per il modo
Dolby Digital)
7 PANORAMA (attivato/disattivato del modo panorama)**
8 DIMENSION (regolazione della dimension)**
9 CENTER WIDTH (regolazione della center width)**
*La regolazione è solo temporanea per l’ingresso attualmente
selezionato. Il valore tornerà automaticamente a quello originale
d’impostazione quando si accende o si spegne l’apparecchio o
quando si modifica la scelta del segnale d’ingresso.
** Solo modo Pro Logic II Music.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare
l’impostazione come si desidera.
MULTI
CONTROL
ITALIANO
Modo notturno (solo per il modo Dolby Digital)
Quando si guardano film di sera, potrebbe non essere possibile aumentare
il volume come normalmente. La modalità “Midnight” (mezzanotte)
comprime la gamma dinamica del brano sonoro pesante precedentemente
specificato della colonna sonora in Dolby Digital (come ad esempio scene
con improvvisi aumenti di volume) al fine di minimizzare la differenza di
volume tra le scene con brano pesante e le scene con brano sonoro
normale. Questo facilita l’ascolto di tutta la colonna sonora, anche
quando si ascolta a volume basso.
1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “NIGHT” sul
display.
•È possibile selezionare tale impostazione solo se come sorgente
è stato selezionato CD/DVD, DVD (solo KRF-V5580D) o DVD/6CH
(solo KRF-V4080D), o VIDEO2 e se il modo di ascolto è impostato
su “DOLBY DIGITAL”.
Continua alla pagina segente
29
IT
Page 30
Effetti sonori
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare
le impostazioni di accensione (ON) o di spegnimento (OFF).
•È possibile che alcuni software Dolby Digital non siano compatibili
con il modo notturno.
Modo Panorama (solo per il modo Pro Logic II Music)
Durante l'ascolto, è possibile ascoltare l'effetto sonoro di “circondamento”
quando viene effettuata la regolazione del modo panorama.
1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare
“PANORAMA” sul display.
• Nel display scorre l'indicazione dell'impostazione PANORAMA.
L'indicazione “PANORAMA” scorre da destra verso sinistra.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per
selezionare PANORAMA ON o OFF.
1 ON : Viene attivato il modo PANORAMA.
2 OFF : Viene disattivato il modo PANORAMA.
Modo Dimension (solo per il modo Pro Logic II Music)
Durante l'ascolto di determinate registrazioni, è inoltre possibile ottenere
il corretto bilanciamento di tutti i diffusori regolando il modo Dimension.
1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “DIMEN-
SION” sul display.
• L'indicazione DIMENSION scorre nel display.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare il
campo sonoro verso la parte anteriore o posteriore.
Il campo sonoro viene regolato verso la parte anteriore.
Modo Center Width (solo per il modo Pro Logic II Music)
La regolazione Center Width permette di ottenere un suono potenziato
durante l'ascolto di musica proveniente dall'immagine centrale solo dal
diffusore centrale, dai diffusori destro e sinistro o con diverse combinazioni
di regolazioni.
1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “CENTER
WIDTH” sul display.
• L'indicazione CENTER WIDTH scorre nel display.
• Quando il diffusore centrale è impostato su OFF, questo modo non
è operativo.
2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per regolare
l'uscita sinistra, centrale e destra.
Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dal diffusore
centrale.
Il suono dell'immagine centrale viene emesso solo dai diffusori destro
e sinistro.
• Se impostato su altre posizioni, il suono dell'immagine centrale
proveniente dal diffusore centrale e dai diffusori destro e sinistro
può essere ascoltato simultaneamente in diverse combinazioni.
Regolazione dell’attenuazione di luminosità del display
La funzione di attenuazione della luminosità consente di selezionare la
luminosità del display questo modello e potrebbe rivelarsi utile se
l’illuminazione della stanza viene diminuita per guardare film o ascoltare
musica.
A ogni pressione del tasto DIMMER, la luminosità del display
viene modificata tra le tre impostazioni disponibili. Selezionare
il livello di luminosità desiderato.
Il campo sonoro viene regolato verso la parte neutra.
ITALIANO
Il campo sonoro viene regolato verso la parte posteriore.
IT
30
Riproduzione LPCM a 96kHz
Questo modello è compatibile con la riproduzione LPCM a 96kHz. Per
riprodurre un DVD a 96kHz, impostare il modo di ascolto su “STEREO”.
• In modalitá di ingresso F-AUTO, la modalitá di ascolto è automaticamente
STEREO.
• In modalitá di ingresso D-MANUAL (la modalità 'ascolto non è STEREO),
FS 96kHz viene visualizzato nel display e dall'diffusori non viene
emesso alcun suono.
Premere il tasto LISTEN MODE (la modalità di ascolta passa a STEREO)
per impostare il suono in uscita dagli diffusori.
Page 31
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Tasti operazioni col lettore DVD
Tramite il telecomando di questo apparecchio è possibile controllare direttamente due gruppi di lettori DVD KENWOOD senza utilizzare il telecomando
in dotazione con il lettore DVD.
Gruppo-2: DV-4050, DV-303, DVF-R6030, DVF-K5020, DVF-5020, DVF-3020 e DVF-3030.
A seconda del modello di DVD KENWOOD, è necessario impostare il telecomando del ricevitore come indicato di seguito:
Impostazione per i lettori DVD del Gruppo-1:
Impostazione per i lettori DVD del Gruppo-2:
• Se il lettore DVD in vostro possesso non è presente nell’elenco soprariportato, eseguire le impostazioni per il Gruppo-1 o per il Gruppo-2. Se
Funzionamento del lettore DVD con il telecomando
1. Per accendere o spegnere il lettore DVD premere il tasto di attivazione del DVD per più di due secondi.
2. Per utilizzare le funzioni del lettore DVD, premere prima il tasto di attivazione del DVD, quindi premere i tasti relativi all’operazione desiderata
Tasti operazioni col lettore DVD
Se è stato collegato un lettore DVD KENWOOD, è possibile effettuare le operazioni di base utilizzando i tasti descritti di seguito.
Premere contemporaneamente il tasto numerico “1” e il tasto “POWER
Premere contemporaneamente il tasto numerico “2” e il tasto “POWER
” (non il tasto di attivazione del DVD) sul telecomando.
” (non il tasto di attivazione del DVD) sul telecomando.
l’impostazione viene completata, il lettore DVD rientra nel gruppo per cui sono state eseguite le impostazioni.
come spiegato nelle pagine relative al funzionamento del DVD delle istruzioni per l’uso. In questo caso, il modo di funzionamento del DVD viene
memorizzato per i 15 secondi successivi alla pressione di uno dei tasti di funzionamento del DVD.
(Per ritornare al modo di funzionamento questo modello entro 15 secondi, premere il tasto RECEIVER.)
Funzioni di base del telecomando con altri componenti
Funzionamento della piastra a cassette, del lettore CD e del registratore MD
È possibile eseguire le seguenti operazioni di base utilizzando i tasti descritti di seguito, se collegati alla piastra a cassette, al lettore CD o registratore
MD KENWOOD dotati di funzioni di controllo del sistema.^
Tasti di comando piastra a cassette
1
23
456
789
0+10
DOWN-PAGE-UPPTY
OSD
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
AUX CD/DVD
DVD
LOUDNESS
RETURN
LISTEN MODE
ENTER
AUTO
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
(Riavvolgimento)
(Avvolgimento
Veroce)
A/B (Selezione del
deck per cassette)
PHONO
(Solo per RC-R0627)
MENU
SETUP
BASS BOOST
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
(Riproduzione
all'indietro)
( Riproduzione)
DVD/6CH
(Solo per RC-R0627)
(Arresto)
Tasti di comando lettore CD
1
Tasti numerici
(Selezione dei brani)
(Scorrinmento
in dietro)
(Ricerca)
(Ricerca)
DISC SKIP
(Salto di dischi)
PHONO
(Solo per RC-R0627)
456
789
0+10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
23
DOWN-PAGE-UPPTY
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100
DISC SKIP
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
(Scorrinmento
in avanti)
(Riproduzione/
Pause)
DVD/6CH
(Solo per RC-R0627)
(Arresto)
Tasti di comando registratore MD
23
DOWN-PAGE-UPPTY
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
(Scorrinmento
in avanti)
( Riproduzione)
DVD/6CH
(Solo per RC-R0627)
(Arresto)
1
456
789
0+10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
(Selezione dei brani)
ITALIANO
(Selezione di brani)
Tasti numerici
(Scorrinmento
in dietro)
(Ricerca)
(Ricerca)
+100
PHONO
(Solo per RC-R0627)
MUTE
Note
1. Alcuni codici possono effettuare solo alcune delle funzioni disponibili su un determinato modello.
2. Le l'immagine mostrano le funzioni tipiche disponibili per ciascun componente. Alcuni produttori utilizzano combinazioni dei tasti diverse per svolgere
funzioni simili. Pertanto sono state programmate funzioni aggiuntive su alcuni dei tasti numerici non utilizzati per facilitare l’utilizzo dell’apparecchio.
IT
32
Page 33
In caso di difficoltà
Azzeramento del microcomputer
Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento
(l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il
display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando
è accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In tal
caso, fare riferimento alle seguente procedure per azzerare il
microcomputer e ripristinare il funzionamento normale
dell’apparecchio.
Amplificatore
Problema
Nessun suono dai diffusori.
L’indicatore di attesa lampeggia e non viene
emesso alcun suono.
Uno dei diffusori non emette alcun suono.
I diffusori surround e/o il diffusore centrale
non emettono alcun suono o l’audio è molto
basso.
Quando viene selezionato il selettore di
ingresso PHONO, viene emesso un ronzio.
(Solo per KRF-V4080D)
Quando viene riprodotto un segnale sorgente
Dolby Digital utilizzando un lettore DVD,
l’audio viene interrotto troppo presto.
Durante la riproduzione da un lettore DVD
non viene prodotto alcun suono.
Non è possibile registrare normalmente una
sorgente video.
•I cavi dei diffusori sono scollegati.
• VOLUME è impostato sulla posizione minima.
• MUTE è attivato.
• Gli interruttori SPEAKERS sono impostati su
OFF.
•I cavi dei diffusori sono in corto circuito.
•Il cavo del diffusore è scollegato.
• Il diffusore non è impostato correttamente.
•I cavi dei diffusori surround e/o il cavo del
diffusore centrale sono scollegati.
• Il diffusore non è impostato correttamente.
• Non è stato selezionato alcun modo surround.
•I comandi del volume surround e/o centrale
sono impostati sul livello minimo.
• Il cavo audio dal giradischi non è collegato alle
prese PHONO.
• Il giradischi non dispone di collegamento a terra.
• Vi sono svariate cause possibili per tale
problema, a seconda del tipo di lettore DVD
utilizzato.
• Il modo di ingresso è impostato su manuale
digitale.
• Il software è protetto da un sistema anticopia.
Con il cavo di alimentazione collegato, disattivare
l’alimentazione utilizzando il tasto POWER ON/OFF,
quindi premere il tasto POWER ON/OFF tenendo
premuto il tasto ON/STANDBY
• L’azzeramento del microcomputer cancellerà il contenuto della
memoria e ripristinerà lo stato preimpostato in fabbrica.
Causa
• Collegarli correttamente facendo riferimento a
“Collegamento dei diffusori”.$
• Regolare il volume su un livello appropriato.
• Disattivare MUTE.)
• Impostare l’interruttore o gli interruttori
SPEAKERS su ON.(
• Disattivare l’alimentazione, eliminare il corto
circuito, quindi attivare di nuovo l’alimentazione.
• Collegarlo correttamente facendo riferimento a
“Collegamento dei diffusori”.$
• Impostarlo correttamente, facendo riferimento
a “Impostazioni dei diffusori”.&
• Collegarli correttamente facendo riferimento a
“Collegamento dei diffusori”.$
• Impostarlo correttamente, facendo riferimento
a “Impostazioni dei diffusori”.&
• Selezionare un modo surround.
• Regolare i livelli dei diffusori utilizzando il segnale
di prova.*
• Inserire saldamente le spine del cavo audio nelle
prese PHONO.
• Collegare il filo di terra al terminale GND sul
pannello posteriore.
• Impostare il modo di ingresso su manuale digitale
prima di avviare la riproduzione della sorgente
Dolby Digital.9
•Premere il tasto INPUT MODE per selezionare il
modo totalmente automatico digitale.9
• Non è possibile registrare software video dotati
di un sistema di protezione anticopia.
.
Rimedio
ITALIANO
Sintonizzatore
Problema
Non è possibile ricevere stazioni radiofoniche.
Interferenza.
Non è possibile ricevere una stazione
memorizzata premendo il tasto numerico
corrispondente.
Causa
• Non è stata collegata alcuna antenna.
• La banda di trasmissione non è impostata
correttamente.
• La frequenza della stazione desiderata non è
sintonizzata.
• Disturbi dovuti all’accensione di un’automobile.
• Disturbi dovuti all’interferenza di un apparecchio
elettrico.
• Disturbi dovuti a un televisore situato nelle
vicinanze.
• La stazione memorizzata appartiene a una
frequenza che non è possibile ricevere.
• La memoria preselezionata è stata cancellata
perché il cavo di alimentazione è rimasto
scollegato per un periodo di tempo prolungato.
Rimedio
• Collegare un’antenna.%
• Impostare correttamente la banda di
trasmissione.
• Sintonizzare la frequenza della stazione
desiderata.™
• Installare l’antenna per uso esterno lontano
dalla strada.
• Spegnere l’apparecchio che causa l’interferenza.
• Installare il ricevitore lontano dal televisore.
• Preselezionare una stazione con una frequenza
che è possibile ricevere.
• Preselezionare nuovamente la stazione.
33
IT
Page 34
In caso di difficoltà
Telecomando
Problema
Il funzionamento a distanza è impossibile.
Causa
• Il telecomando è impostato su un modo di
funzionamento diverso.
• Le pile sono scariche.
• Il telecomando è troppo lontano dal sistema
principale, l’angolazione di controllo è troppo
ampia o vi è un ostacolo tra il ricevitore e il
telecomando.
•I cavi audio e di controllo del sistema non sono
collegati correttamente.
• Nel componente sorgente non è presente
nessun nastro o CD.
• Si sta tentando di riprodurre un nastro in fase
di registrazione nella piastra a cassette.
Rimedio
• Premere i tasti di selezione della sorgente o i
tasti DVD POWER per selezionare il modo di
funzionamento appropriato.
• Sostituirle con pile nuove.
• Utilizzare il telecomando entro la portata di
controllo.
• Collegarli correttamente facendo riferimento
a “Installazione del sistema”.
•Collocare il nastro o il CD nel componente
sorgente che si desidera riprodurre.
• Attendere fino al termine della registrazione.
ITALIANO
IT
34
Page 35
Caratteristiche tecniche
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa pagina.
Sezione AUDIO
Uscita di potenza nominale durante il funzionamento STEREO
DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% T.H.D., a 6Ω)
............................................................................... 100 W + 100 W
Uscita di potenza effettiva durante il funzionamento SURROUND
FRONT (Anteriori)
(1 kHz, 0,7% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) ... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) .... 120 W + 120 W
CENTER (Centrale)
(1 kHz, 0,7% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) .................. 100 W
(1 kHz, 10% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) ................... 120 W
SURROUND (Surround)
(1 kHz, 0,7% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) ... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) .... 120 W + 120 W
SUBWOOFER (Subwoofer) (KRF-V5580D)
(80 Hz, 0,7% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) .................. 100 W
(80 Hz, 10% T.H.D. a 6Ω, un canale pilotato) ................... 120 W
Rapporto segnale rumore (mod. 30% con ingresso a 1mV)
............................................................................................... 50 dB
GENERALE
Consumo energetico ................................................................ 280 W
Presa CA
COMMUTATA ................................................ (totale 90 W max.)
Dimensioni .......................................................................... L : 440 mm
Peso (netto) ................................................................................. 7,8 kg
A : 143 mm
P : 303 mm
Note
1. KENWOOD segue una politica di miglioramento e sviluppo continui. Per tale motivo, è possibile che le caratteristiche tecniche vengano modificate senza
preavviso.
2. È possibile che le prestazioni ottimali non siano ottenibili in ambienti estremamente freddi (a una temperatura che si aggira intorno al punto di
congelamento dell’acqua).
35
IT
ITALIANO
Page 36
ITALIANO
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unitá, nell’ apposito
spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del
modello e di seie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per
informazioni o assistenza.
36
IT
Modello ________________ Numero di serie ______________________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.