KENWOOD KDC-MP822, KDC-V7022 User Manual

KDC-MP822 KDC-V7022 KDC-X769 KDC-722
© B64-2461-10/01 (KV)
MODE D’EMPLOI
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
Table des matiéres
Précautions de sécurité .................4
Au sujet du tuner radio satellite
Sirius ...........................................5
Remarques sur la lecture
de MP3 ........................................6
Remarques sur le système de
touches multi-fonctions..............8
Au sujet des CD .............................9
Caractéristiques générales ..........10
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Commutation du mode d'affichage
Commutation de l'affichage de texte
Réglage de la couleur de l'illumination
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sortie sans fading
Réglage de la position du panneau de
commande Façade antivol Cacher le panneau de commandes Système double zone
Fonctions du tuner.......................21
Mode d'accord Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe ............23
Lire des CD & MP3 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
Caractéristiques de commande du
tuner Sirius................................28
Sélectionnez le mode Radio Satellite Sirius Mode de recherche de commutation Recherche par Canal/Catégorie Syntonisation à accès direct Sélection de la bande préréglée Mémoire de canaux préréglés Syntonisation de préréglage Balayage de canaux Défilement de texte de la source tuner
Sirius
A propos du menu .......................31
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Réglage du contraste
Variateur d'intensité Réglage du temps d'attente après
désactivation Ejecter le réglage d'angle Réglage System Q Commutation de la sortie pré-amplifiée Réglage de mise en sourdine de
l'amplificateur intégré B.M.S. (Bass Management System) Compensation de la fréquence par B.M.S. Affichage de l'identification Sirius [ESN] CRSC (Clean Reception System Circuit -
Circuit de réception nette) Défilement du texte Réglage de l'affichage d'entrée auxiliaire
incorporé Réglage de lecture CD
Opérations de base de la
télécommande ..........................37
Accessoires ..................................39
Procédure d’installation...............39
Connexion des câbles sur
les prises ...................................40
Installation....................................41
Retrait de l’appareil......................42
Verrouillage de la façade arrière
sur l'unité ..................................43
Guide de depannage ....................44
Spécifications...............................47
— 3 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les
Français
précautions suivantes:
•Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
— 4 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/ lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/ lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la morme NMB-003 du Canada.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur CD est commandé en premier et fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
RTN NEXT
NF
DAB
Touche de réinitialisation
• Nous recommandons l'utilisation du <Code de sécurité> (page 32) pour dissuader le vol.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
— 5 —

Au sujet du tuner radio satellite Sirius

Veuillez-vous référer aux caractéristiques des commandes du tuner Sirius de ce manuel pour le mode de fonctionnement du tuner radio satellite Sirius KTC-SR901 (accessoire optionnel) lorsque celui-ci est connecté.

Remarques sur la lecture de MP3 (KDC-MP822)

Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3). Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes.
Français
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3 à l'aide d'un codeur MP3.
• Débit de Transfer: 8 —320 kbps
• Fréquence d'échantillonage: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version
1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3 portant l'extension MP3. L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3.
— 6 —
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
— 7 —
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le système de commande des diverses fonctions à l’aide des touches [2] — [5]. Le fonctionnement de base du système de touches multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Français
Qu’est-ce que le système de touches multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions multiples à l’aide d’une seule touche. Par exemple, vous pouvez passer en mode de commande d’affichage ou activer ou désactiver la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3] pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de celui-ci. Une pression sur la touche [2] — [5] sous la fonction souhaitée permet le réglage de cette fonction.
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes de fonctions multiples (appelés sections dans ce manuel) pour enregistrement. Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section. Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois de suite pour changer de section jusqu’à ce que celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD & disque extérieur
ère
1
section
Lire l'exemple opérationnel du système clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture aléatoire en cours de
lecture d’un CD.
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire. Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [NEXT] pour
changer de section jusqu’à ce que la fonction "RDM" s’affiche au­dessus de la touche [3].
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire. Appuyez sur la touche [3]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3] sous l’affichage de la
fonction "RDM", la lecture aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage de fonction
RTN NEXT
Touche
RTN NEXT
ème
2
section
"MRDM" s’affiche lorsqu’un accessoire en option est connecté.
— 8 —

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD­R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
— 9 —
Caractéristiques générales
NAME.SAME NF
RTN NEXT
DAB
SRC
ATT
VOLUME
CONTROL
2-5
RTN
Q
NEXT
4
¢
NF
NAME.S
Français
Indicateur ATT
Affichage de fonction
Alimentation
Allumer l'alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
Eteindre l'alimentation
Arrêtez le véhicule.
Le panneau est caché.
Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 32) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner Sirius (Accessoire optionnel) "SIRIUS" Tuner "TUNER" CD "CD" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH"/ "CD2" Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1" Entrée auxiliaire interne* "AUX" Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
— 10 —
* KDC-V7022/X769 seulement
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens des aiguilles d'une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOLUME CONTROL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat" Mémoire utilisateur "User" Rock "Rock" Pops (Musique pop) "Pops" Easy (Ambiance) "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 12).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 14). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
— 11 —
Caractéristiques générales
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Français
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "AUD" s'affiche au-dessus de la touche [2]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
3 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [2] ("AUD")
4 Sélectionnez la section de l'élément de réglage
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que l'élément de réglage souhaité s'affiche au-dessus la touche [2] [5].
ère
1
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Grave [2] "BASS" Moyenne [3] "MID" Aigu [4] "TRE" Balance & Fader [5] "BL/F"
ème
2
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Filtre passe haut [2] "HPF" Filtre passe bas* [3] "LPF" Bruit [4] "LOUD" Sans-fading* [5] "N-F"
ème
3
section
Elément d'ajustement Touche Affichage
Compensation du volume [2] "VOFF"
5 Sélectionnez l'élément de commande audio pour le réglage
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [2] — [5], les éléments audio réglables sont commutés parmi les gammes de tous les tableaux de section d'étage sur les pages suivantes.
6 Réglez l'élément de commande audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage se commute comme indiqué ci-dessous.
7 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [RTN].
• Le réglage du volume peut aussi être réglé en appuyant sur la touche [4].
•*Ce mode est disponible seulement lorsque la <Sortie sans
fondu> (page 17) est activée.
ère
1
section
Touche [2]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales graves**
Niveau des graves "Bass" –8 — +8 Facteur de qualité Q
des graves** Extension des graves** "Bass EXT" Activé/Désactivé
Touche [3]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences centrales moyennes**
Niveau des fréquences moyennes
Facteur qualité Q des fréquences moyennes**
— 12 —
"Bass F" 60/70/80/100 ou 150 Hz
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"Middle" –8 — +8
"Middle Q" 1,0/2,0
Touche [4]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Fréquences aiguës
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
centrales** Niveau des aigus "Treble" –8 — +8
Touche [5]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
• En fonction de la valeur de réglage du facteur qualité des graves Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante.
Facteur de qualité Q des graves Fréquence centrale des Basses
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%.
• ** Fonction du KDC-X769
ème
2
section
Touche [2]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Filtre passe-haut avant** "HPF F" Aucun/100/125/170 Hz Filtre passe-haut arrière** "HPF R" Aucun/200 Hz Filtre passe haut
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
avant/arrière
Touche [3]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Filtre passe-bas sans
"LPF NF" 50/80/120/Aucun Hz
fading
Touche [4]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
Touche [5]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau sans fading "NF Level" –15 — +15
•Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
• Lorsque le <Système double zone> est activé, le réglage du filtre passe haut est neutralisé.
• ** Fonction du KDC-X769
ème
3
section
Touche [2]
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Compensation du volume "V-Offset" –8 — ±0
— 13 —
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
Caractéristiques générales
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
Français
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [2] — [5].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Touche Affichage
ETEINT [2] "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces [3] "SP 5/4inch" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces [4] "SP 6*9/6inch" Pour enceinte OEM [5] "SP O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Commutation du mode d'affichage
Commutation du mode d'affichage.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d'affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'affichage se commute comme indiqué ci-dessous.
Affichage Mode d'affichage
"Display C" Démonstration. "Display A" Type d'affichage normal "Display B" Type d'affichage silencieux.
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
— 14 —
Commutation de l'affichage de texte
Commutation de l'affichage de texte.
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Sélectionnez le texte
Appuyez sur la touche [3] ("TEXT").
Cette fonction peut aussi être commutée en appuyant sur la touche [4] ou [¢].
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "BAND+SNPS" Fréquence "BAND+FREQ" Horloge "Clock"
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE" Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time" Nom du disque "DNPS" Horloge "Clock"
En source MP3
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d'artiste "TITLE" Nom d'album & Nom d'artiste "ALBUM" Nom du dossier "FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME" Temps de lecture & Numéro de fichier "P-Time" Nom du disque "DNPS" Horloge "Clock"
Avec source d'entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de l'entrée auxiliaire "AUX Name" Horloge "Clock"
En attente
Information Affichage
"ALL OFF"
Horloge "Clock"
Sur la source tuner Sirius
Information Affichage
Nom de canal "Channel Name" Titre de chanson "Song Title" Nom de l'artiste "Artist Name" Nom du compositeur "Composer" Nom de catégorie "Category" Numéro de bande et de canal "Channel No" Horloge "Clock"
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent.
• Si le texte de la source tuner Sirius, y-compris le nom du canal, etc., est sélectionné lorsqu'un canal n'ayant pas de texte de source tuner Sirius, y-compris le nom de canal, etc., est lu, les numéros de bande et de canal s'affichent.
— 15 —
Caractéristiques générales
Fonction du KDC-V7022
Réglage de la couleur de l'illumination
Vous pouvez réglez l'affichage avec la couleur souhaitée.
Français
1 Sélectionner la section de touches de fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que "DISP" s'affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à <Remarques sur le système de touches multi­fonctions> (page 8).
2 Entrez en mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP").
3 Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche [4] ("CLR").
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
Mode couleur Affichage
La couleur change de manière successive. "COL Scan" Couleur préréglée (Silky White) "COL S.White" Couleur préréglée (Red) "COL Red" Couleur préréglée (Blue) "COL Blue" Couleur préréglée (Blue Green) "COL B.Green" Couleur originale "COL User" La couleur change en fonction de
la source sélectionnée. La couleur change toutes les six heures. "COL Time"
La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
"COL User" est affiché. Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
4 Quitter le mode de commande d'affichage
Appuyez sur la touche [RTN].
"COL SRC"
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1 Mettez la station/le disque auxquels vous souhaitez
attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• Référez-vous au <Commutation de l'affichage de texte> (page 15) et sélectionnez l'affichage "DNPS" ou l'affichage "SNPS".
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [2] — [4]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type de caractère Touche
Alphabet (Lettres capitales/ Lettres minuscules) [2] ("CAPS") Nombres et symboles [3] ("NUM") Caractères spéciaux (Caractères accentués) [4] ("CHAR")
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à touches numériques. Exemple: Si l'on saisit "DANCE"
Caractère Touche Nombre de pressions
"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2
— 16 —
.
Loading...
+ 32 hidden pages