Kenwood KDC-U500RN, KDC-UI700RN User Manual

Page 1
KDC-UI700RN KDC-U500RN
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
For instruction of KDC-UI700RN, please refer to KDC-W4544U. For instruction of KDC-U500RN, please refer to KDC-W413U.
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung für das Gerät KDC-UI700RN finden Sie unter KDC-W4544U. Die Bedienungsanleitung für das Gerät KDC-U500RN finden Sie unter KDC-W413U.
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
Voor instructies bij de KDC-UI700RN raadpleegt u KDC-W4544U. Voor instructies bij de KDC-U500RN raadpleegt u KDC-W413U.
© B64-4477-00/00 (EW)
Page 2
Contents
Before use 3
Basic Operation 4
General functions Tuner functions Disc & Audio file play functions
Menu System 6
Clock/ Display Settings 7
Manual Clock Adjustment Text Display Selection Auxiliary Input Display Setting
Audio Adjustments 9
Audio Control Audio Setup Speaker Setting
Music disc/Audio file Operation 10
Music Search Music Search for iPod All Random iPod Control by Hand Mode Direct Music Search Direct Disc Search Basic Operation of Disc Changer (Optional)
Tuner Operation 13
Auto memory entry PTY (Program Type) Program Type preset Changing Language for PTY Function
Other Functions 14
Activating Security Code Deactivating Security Code Demonstration mode setting
Basic Operations of remote control 16
Appendix 17
Accessories/ Installation Procedure 20
Connecting Wires to Terminals 21
Installation/Removing the Unit 23
Troubleshooting Guide 24
Specifications 26
|
2
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Page 3
Before use
2WARNING To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
Before using this unit for the first time
This unit is initially set on the Demonstration mode. When using this unit for the first time, cancel the <Demonstration mode setting> (page 15).
How to reset your unit
• If this unit or the connected unit (disc auto changer, etc.) fails to operate properly, press the Reset button. The unit returns to factory settings when the Reset button is pressed.
Reset button
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it again with a clean soft dry cloth.
¤
• Applying spray cleaner directly to the unit may affect its mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch the surface or erases characters.
• If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer.
• When you purchase optional accessories, check with your Kenwood dealer to make sure that they work with your model and in your area.
• The characters which can be displayed by this unit are A-Z 0-9 @ “ ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• The RDS feature won’t work where the service is not supported by any broadcasting station.
• The illustrations of the display and the panel appearing in this manual are examples used to explain more clearly how the controls are used. Therefore, what appears on the display in the illustrations may differ from what appears on the display on the actual equipment, and some of the illustrations on the display may be inapplicable.
Handling CDs
• Do not touch the recording surface of the CD.
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with tape stuck on it.
• Do not use disc type accessories.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• When removing CDs from this unit, pull them out horizontally.
• If the CD center hole or outside rim has burrs, use the CD only after removing the burrs with a ballpoint pen etc.
CDs that cannot be used
• CDs that are not round cannot be used.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty, wipe them with a clean soft dry cloth.
Lens Fogging
When you turn on the car heater in cold weather, dew or condensation may form on the lens in the CD player of the unit. Called lens fogging, this condensation on the lens may not allow CDs to play. In such a situation, remove the disc and wait for the condensation to evaporate. If the unit still does not operate normally after a while, consult your Kenwood dealer.
• CDs with coloring on the recording surface or CDs that are dirty cannot be used.
• This unit can only play the CDs with
This unit may not correctly play discs which do not
have the mark.
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not been finalized. (For the finalization process refer to your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-R/CD­RW recorder instruction manual.)
English
|
.
3
Page 4
Basic Operation
[AUD]
[FM+] [AM–]
[] [D]
[SRC]
Search
Release
[DISP] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
General functions
Power/Source Select button: [SRC]
Turns on the power. When the power is on, the source switches between Tuner (“TUNER”) , USB or iPod*1 (“USB” or “iPod”), CD (“CD”) , Auxiliary input (“AUX”), and Standby (“STANDBY”) each time this button is pressed. Press at least 1 second to turn of f the power.
• When an optional accessory is connected, the source name for each device appears.
• When connection of the iPod is recognized, the source display changes from “USB” to “iPod”.
1
*
Function of KDC-W4544U/ W4644U.
Volume control: [AUD] knob
Turn the knob to adjust the volume.
Subwoofer output: [AM–]
Switches between ON (“SW ON”) and OFF (“SW OFF”) each time this button is pressed for at least 2 seconds.
• You can do this function when “SWPRE” in <Menu System> (page 6) is set to “SW”.
Auxiliary input
Connect a portable audio device with mini-plug cable (3.5 ø).
• Use the mini-plug cable which is stereo type and does not have any resistance.
• The auxiliary input requires the setting made in “AUX” of <Menu system> (page 6).
Disc slot
[]
USB Terminal
Auxiliary input
Faceplate release: Release
Releases the faceplate lock so that it can be removed. Refer to the following diagram when reattaching the faceplate.
¤
• The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts.
• Keep the faceplate in its faceplate case while detached.
• Do not place the faceplate (and the faceplate case) in areas exposed to direct sunlight, excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• To prevent deterioration, do not touch the terminals of the unit or faceplate with your fingers.
Switching display: [DISP]
Changing the information displayed. Refer to page 7 for the details of the display setting.
Text/Title scroll: [DISP]
Scrolls the CD, audio file, and Radio text display when pressed for at least 1 second.
Muting volume upon reception of phone call
When there is a call, “CALL” is displayed and the audio system is paused. When the call ends, “CALL” disappears and the audio system comes back on. The audio system comes back on when [SRC] is pressed during a call.
• To use the TEL Mute feature, you need to hook up the MUTE
|
4
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 5
wire to your telephone using a commercial telephone accessory. Refer to <Connecting Wires to Terminals> (page
21).
Tuner functions
FM band: [FM+]
Switches between FM1, FM2, and FM3 each time the [FM+] button is pressed.
AM band: [AM–]
Switches to AM.
Tuning: [4]/ [¢]
Changes the frequency.
• Use the “AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL” in <Menu system> (page 6) to change the frequency switching.
• During reception of stereo stations the “ST” indicator is ON.
Preset memory: [1] - [6]
Memorizes the station selected when pressing for at least 2 seconds.
Preset tuning: [1] - [6]
Recalls the memorized station.
Traffic information : [FM+]
Turns ON or OFF the Traffic Information function when pressing for at least 2 seconds. When the function is turned ON, “TI” indicator is ON. If traffic bulletin starts when the function is ON, “TRAFFIC” is displayed and traffic information is received.
• If the volume is adjusted during reception of traffic information, the adjusted volume is memorized automatically. The memorized volume will be applied next time the Traffic Information function is turned ON.
Disc & Audio file play functions
Disc play: Disc slot
Starts playing when a disc is inserted. When a CD is inserted, the “IN” indicator is ON.
• 3 inch (8 cm) CD cannot be used. Attempt to insert using an adapter can cause malfunction.
Disc ejection: [0]
• You can eject the disc for 10 minutes after switching off the engine.
USB device/iPod*1 play: USB Terminal
Connecting a USB device starts playback.
• For the playable audio file, media, and devices, refer to <About Audio file> (page 17).
1
Function of KDC-W4544U/ W4644U.
*
Pause and play: [6]
Switches between pause and play each time this button is pressed.
USB device removing: [0]
Press this button for 2 seconds or longer to select the remove mode, and the remove the USB device. During the remove mode, “REMOVE” is displayed.
Music search: [4]/ [¢]
Changes the music when this button is pressed. Fast reverses or forwards the music while pressing. (No sound is output while playing audio file.)
Folder search: [FM+]/ [AM–]
Changes the folder containing the audio file.
Search mode: Search
After pressing this button, you can quickly search songs with the [AUD] knob. See <Music Search> (page 10) for details.
Track/ File/ Folder repeat play: [4]
Switches between Track Repeat (“TRAC REP”) and OFF (“REP OFF”) when pressed while playing a CD. Switches between File Repeat (“FILE REP”), Folder Repeat (“FOLD REP”), and OFF (“REP OFF”) when pressed while playing an audio file.
• The folder repeat operation cannot be performed while iPod is playing.
Scan play: [2]
Successively plays the intro of the music in the disc or folder. When Scan Play is turned on, “TRAC SCN”/ “FILE SCN” is displayed.
• The Scan play operation cannot be performed while iPod is playing.
Random play: [3]
Randomly plays the music in the disc or folder. When Random Play is turned on, “DISC RDM”/ “FOLD RDM” is displayed.
English
|
5
Page 6
Menu System
Set up the following functions.
Item Setting Entry Setting overview Condition Page
“CODE SET”/ “CODE CLR”
1
“SKIP”*
“0.5%”*/ “1%”/
Sets/Resets security code.
1 sec.
Sets the ratio of skip performed with <Music Search for iPod>.
14
10
“5%”/ “10%” “SYNC” “OFF”/ “ON”* “DIM” “OFF”*/ “ON”
“ICON” “OFF”/ “ON1”/
Synchronizing the RDS station time data and this unit’s clock. Adjusts the brightness of the display according to the surrounding
illumination. Sets the Graphics mode of the display.
18
“ON2”* “SWPRE” “R”*/ “SW” “SPRM” “OFF”/ “ON”* “NEWS” “OFF”*/ “00” – “90”
“LO.S” “OFF”*/ “ON”
“AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL”
“AUTO1”*/ “AUTO2”/
“MANUAL” “A-MEMORY” “AF” “OFF”/ “ON”*
“REG” “OFF”/ “ON”*
“ATPS” “OFF”/ “ON”*
“MONO” “OFF”*/ “ON”
“NAME SET” 1 sec.
2
“RUS”*
“OFF”/ “ON”* “SCL” “AUTO”/ “MANU”*
“AUX” “OFF”/ “ON1”*/
Sets the preout output. Turns ON/OFF the Supreme function. Turns ON/OFF the News Bulletin Automatic Reception function and
sets the news bulletin interrupt disabled time. Only stations whose reception is good are searched in auto seek tuning. Selects the tuning mode of the radio.
Memorizes six stations with good reception automatically.
2 sec.
When station reception is poor, automatically switches to the station that is broadcasting the same program over the same RDS network. Sets whether to switch to the station only in the specific region using the “AF” control. When traffic information station reception is poor, automatically searches for a station that can be received better. You can reduce the noise when stereo broadcasts are received as monaural. Sets the display when switched to AUX source.
Selects Russian as the display language. When set to “Auto”, scrolls the screen once with the change of the
displayed text. Sets whether to display AUX during source selection.
18 18 18
18
13 18
19
19
“ON2” “OFF” “-----”/ “20M”*/
“40M”/ “60M” “CD READ” “1”*/ “2” “DEMO” “OFF”/ “ON”* 2 sec.
Turns off the power when the preset time has lapsed in the Standby mode.
Sets the CD read mode. Specifies whether to enable demonstration.
19
19
—15
8
|
6
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 7
Clock/ Display Settings
*Factory setting
1
*
Function of KDC-W4544U/ W4644U
*2 Function of Russian sales model.
Displayed item is depending on currently selected source or mode. The mark in Condition column shows the condition to which the item is displayed.
: Can be set in other than standby state. : Can be set in standby state. : Can be set while Audio file source of CD/USB
(excluding iPod).
: Can be set only during playback of the iPod source.
(USB source used when the iPod is connected) : Can be set during Tuner source. : Can be set during FM reception. : Can be set while accessing AUX source.
— : Can be set during all sources.
• Refer to the respective page for information on how to set the items with reference page number.
• Only the items available to the current source are displayed.
1 Enter menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
2 Select the menu item
Press the [FM+] or [AM–] button.
3 Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
4 Exit menu mode
Press the Search button.
Manual Clock Adjustment
Select the Clock display
1
Press the [DISP] button.
2 Enter Clock adjustment mode
Press the [DISP] button for at least 1 second.
The clock display blinks.
3 Adjusting Clock
Operation type Operation
Adjust the hours Press the [FM+] or [AM–] button. Adjust the minutes Press the [
4
] or [¢] button.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [DISP] button.
• You can do this adjustment when “SYNC” in <Menu system> (page 6) is set to “OFF”.
Text Display Selection
Changes displayed information on each source following;
In Tuner source
Information Display
Program Service name (FM) “FREQ/PS” Radio text (FM) “R-TEXT” Frequency (MW, LW) “FREQ” Clock “CLOCK”
In CD & External disc source
Information Display
Disc title “D-TITLE” Track title “T-TITLE” Play time & Track number “P-TIME” Clock “CLOCK”
In Audio file source
Information Display
Music title & Artist name “TITLE” Album name & Artist name “ALBUM” Folder name “FOLDER” File name “FILE” Play time & Music number “P-TIME” Clock “CLOCK”
Next page 3
English
|
7
Page 8
Clock/ Display Settings
In Standby/ Auxiliary input source
Information Display
Source name “SRC NAME” Clock “CLOCK”
Select the text
Press the [DISP] button.
• When you select the clock display, the display setting of each source will be changed to the clock display.
• If the selected display item does not have any information, alternative information is displayed.
• When selecting “Folder Name” while playing with iPod, names will be displayed depending on currently selected browsing items.
• If the iPod Control by Hand Mode is set to on while playing the iPod, “iPodMODE” is displayed.
• If all characters cannot be displayed while playing with iPod, the file number in the list is displayed.
Information Display
Music title “TITLE***” Folder name “FLD***” File name “FILE***”
Auxiliary Input Display Setting
Selecting the display when changing to Auxiliary input source.
• When operation stops for 10 seconds, the name at that time is registered, and the Auxiliary input display setting mode closes.
• The Auxiliary input display can be set only when the built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional KCA-S220A is used. On the KCA-S220A, “AUX EXT” is displayed by default.
1 Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the “AUX” display.
2 Enter Menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
3 Select Auxiliary input display setting mode
Press the [FM+] or [AM–] button.
Select the “NAME SET” display.
4 Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [AUD] knob for at least 1 second.
The presently selected Auxiliary input display is displayed.
5 Select the Auxiliary input display
Press the [4] or [¢] button.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
6 Exit Auxiliary input display setting mode
Press the Search button.
|
8
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 9
Audio Adjustments
Audio Control
You can adjust following Audio Control items;
Adjustment Item Display Range
Subwoofer level “SW L” –15 — +15 Bass Boost “B.BOOST”/ “B.B” “1”/”2”/“OFF” (The
System Q “NATURAL”/ “ROCK”/
“POPS”/ “EASY”/ “TOP40”/ “JAZZ”/
“GAME”/ “USER” Bass level* “BAS L” –8 — +8 Middle level* “MID L” –8 — +8 Treble level* “TRE L” –8 — +8 Balance “BAL” Left 15 — Right 15 Fader “FAD” Rear 15 — Front 15
Exit Audio Control mode (Volume control mode)
* Source tone memory: Puts the set up value in the
memory per source.
indicator turns on according to the setting.)
Natural/Rock/Pops/Easy/ Top 40/Jazz/Game/User setting
• “USER”: This appears when Bass level, Middle level, and Treble level are adjusted. When “USER” is selected, these levels are recalled.
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] knob.
3 Select the Audio item to adjust
Press the [AUD] knob.
4 Adjust the Audio item
Turn the [AUD] knob.
5 Exit Audio Control mode
Press any button.
Press a button other than the [AUD] knob.
Audio Setup
You can set Sound system, such as follows;
Adjustment Item Display Range
Low Pass Filter “LPF” 80/120/160/Through(OFF) Hz Volume offset “V-OFF” –8 — ±0 (AUX: –8— +8)
• Volume offset: Sets each source’s volume as a difference from the basic volume.
1 Select the source to adjust
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Setup mode
Press the [AUD] knob for at least 1 second.
3 Select the Audio Setup item to adjust
Press the [AUD] knob.
4 Adjust the Audio setup item
Turn the [AUD] knob.
5 Exit Audio Setup mode
Press the [AUD] knob for at least 1 second.
Speaker Setting
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type as follows;
Speaker type Display
OFF “SP OFF” For 5 & 4 in. speaker “SP 5/4” For 6 & 6x9 in. speaker “SP 6*9/6” For the OEM speaker “SP OEM”
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the “STANDBY” display.
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [AUD] knob.
3 Select the Speaker type
Turn the [AUD] knob.
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [AUD] knob.
English
|
9
Page 10
Music disc/Audio file Operation
Function of Audio file/ Internal CD source
Music Search
Selecting the music you want to listen to from the device or media being played now.
1 Enter Music Search mode
Press the Search button.
“SEARCH” is displayed. Displays the current Audio file name.
2 Search for music
Audio file
Operation type Operation
Movement between folders/files
Selection of folder/flie Press the [AUD] knob or [ Return to previous folder Press the [ Return to root folder Press the [
(ON) : Indicates that a folder exists above the
currently selected folder.
(OFF) : Indicates that no folder exists above the
currently selected folder.
(ON) : Indicates that a folder exists under the
currently selected folder.
(OFF) : Indicates that the currently displayed
folder is not followed by a folder or file.
(Blinking) : Indicates that your selection is a file.
Internal CD source
Operation type Operation
Movement between track Turn the [AUD] knob, or press the [FM+]/
Selection of folder/flie Press the [AUD] knob. Return to first track Press the [
Cancelling the Music Search mode
Press the Search button.
Turn the [AUD] knob, or press the [FM+]/ [AM–] button.
4 4
second.
[AM–] button.
4
second.
¢
] button. ] button for at least 1
] button for at least 1
] button.
• Music Search cannot be performed during Random play or scan play.
|
10
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Function of KDC-W4544U/ W4644U Function of iPod
Music Search for iPod
Search for the song (in iPod) you want to play.
1 Enter Music Search mode
Press the Search button.
“SEARCH” is displayed.
2 Search for music
Operation type Operation
Movement between items Turn the [AUD] knob. Skip Search * Selection of item Press the [AUD] knob. Return to previous item Press the [FM+] button. Return to Top menu Press the [FM+] button for at least 1
Search by initial Press the Search button for at least 1
The position of the currently displayed item is indicated by the icon bar in eight steps.
Cancelling the Music Search mode
Press the Search button.
Searching for Music by Initial
You can select an alphabetic character from the list in the browse item (artist, album, etc.) selected now.
1
Press the [4] or [¢] button.
second.
second.
1 Enter alphabet search mode
Press the Search button for at least 1 second.
“A B C …” is displayed.
• If you can not search for a song by an alphabetic character in the browse item selected now, the data on the screen does not change.
2 Select the initial to be searched for
Operation type Operation
Move to the next character. Turn the [AUD] knob, or press the
Move to the next row. Press the [FM+] or [AM–] button. Cancelling the alphabet
search mode
[
4
]/ [¢] button.
Press the Search button.
3 Determine the selected initial
Press the [AUD] knob.
Start search. When search is completed, the music search mode is selected again at the selected character position.
• *1 Skip Search: The number of songs to be skipped is
determined by the ratio of the total number of songs
Page 11
in the list which is selected now. Set the ratio with “SKIP” in <Menu System> (page 6). Keep pressing this button for 3 seconds or longer skips songs at 10% irrespective of the setting.
• The time of search by alphabet may become long depending on the number of songs in iPod or the folder structure.
• When selecting an initial in the alphabet search mode, entering “*” searches symbols and entering “1” searches digits.
• If the first character string begins with an article “a”, “an”, or “the” in the alphabet search mode, it is searched for in defiance of the article.
• Characters that are included in a song name but cannot be displayed are left blank. If no character included in a song name cannot be displayed, the browse item name and digits are displayed.
Items Display Items Display
Playlists “PLIST***” Podcast “PDCT***” Artists “ART***” Genre “GEN***” Albums “ALB***” Composer “COM***” Music title or file name “PRGM***”
Function of KDC-W4544U/ W4644U Function of iPod
All Random
All songs in iPod are played at random.
Press the [3] button for at least 3 seconds.
Pressing the button toggles the setting between All random play on (“ALL RDM”) and off (“RDM OFF”).
• The time required to turn on the all random function may become longer depending on the number of songs in iPod or the folder structure.
• Turning on the all random function changes the iPod browse item to “songs”. This browse item will not change even if the all random function is turned off.
• If the browse item is changed to search for music while the all random function is on, the all random function is turned off and the songs in the browse item are played at random.
Function of KDC-W4544U/ W4644U Function of iPod
iPod Control by Hand Mode
Allows you to operate iPod with the control on the iPod.
Press the [1] button.
Pressing the button toggles the setting between iPod control by hand mode on (“HANDS ON”) and off (“MODE OFF”).
• In the iPod Control by hand mode, iPod cannot be operated using this unit.
• This mode is not compatible with music information display. The display will show “iPodMODE”.
• The following iPods cannot be controlled using this unit. iPod nano (1st generation), and iPod with video.
• iPod can be operated when it conforms to the iPod control function.
Accessory of KDC-W4644U Function of remote control
Direct Music Search
Searchs the music by entering the track number.
1 Enter the music number
Press the number buttons on the remote control.
2 Search the music
Press the [4] or [¢] button.
Cancelling Direct Music Search
Press the [38] button.
• Direct Music Search cannot be performed during playing of iPod, Random play, or scan play.
English
|
11
Page 12
Music disc/Audio file Operation
Accessory of KDC-W4644U Function of KDC-W4544U/ W4644U Function of disc changers with remote control
Direct Disc Search
Searchs the disc by entering the disc number.
1 Enter the disc number
Press the number buttons on the remote control.
2 Search the disc
Press the [FM+] or [AM–] button.
Cancelling Direct Disc Search
Press the [38] button.
• Direct Disc Search cannot be performed during playing of Random play or scan play.
• Input “0” to select disc 10.
Function of KDC-W4544U/ W4644U
Basic Operation of Disc Changer (Optional)
Selecting CD changer source
Press the [SRC] button.
Select the “CD CH” display.
Music search
Press the [4] or [¢] button.
Disc Search
Press the [FM+] or [AM–] button.
Playing the Current Song or Disc Repeatedly (Repeat play)
Press the [4] button.
Pressing the button repeatedly selects Track Repeat play on (“TRAC REP”), Disc Repeat play on (“DISC REP”), and Repeat play off (“REP OFF”) sequentially.
Randomly plays the music in the disc changer (Magazine random play)
Press the [5] button.
Pressing the button toggles the setting between Magazine random play on (“MGZN RDM”) and off (“RDM OFF”).
|
12
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 13
Tuner Operation
Auto memory entry
Putting stations with good reception in the memory automatically.
1 Enter Menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
2 Select the Auto memory mode
Press the [FM+] or [AM–] button.
Select the “A-MEMORY” display.
3 Open Auto Memory Entry
Press the [AUD] knob for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in the memory, auto memory entry closes.
• When “AF” in <Menu System> (page 6) is ON, only RDS stations are put in the memory.
PTY (Program Type)
Selecting the Program Type below and searching for a station;
Program Type Display
Speech “SPEECH”
Music “MUSIC”
News “NEWS” Current Affairs “AFFAIRS” Information “INFO” Sport “SPORT” Education “EDUCATE” Drama “DRAMA” Culture “CULTURE” Science “SCIENCE” Varied “VARIED”
Pop Music “POP M” Rock Music “ROCK M” Easy Listening
Music Light Classical “LIGHT M”
• Speech and Music include the Program type shown below. Music: Black character item. Speech: White character item.
“EASY M”
1 Enter PTY mode
Press the Search button.
During PTY mode the “PTY” indicator is ON.
2 Select the Program Type
Press the [FM+] or [AM–] button.
Program Type Display
Serious Classical “CLASSICS” Other Music “OTHER M”
Weather “WEATHER” Finance “FINANCE” Children’s programs “CHILDREN” Social Affairs “SOCIAL” Religion “RELIGION” Phone In “PHONE IN” Travel “TRAVEL” Leisure “LEISURE”
Jazz Music “JAZZ” Country Music “COUNTRY” National Music “NATION M” Oldies Music “OLDIES” Folk Music “FOLK M”
Documentary “DOCUMENT”
3 Search for the selected Program Type station
Press the [4] or [¢] button.
4 Exit PTY mode
Press the Search button.
• This function cannot be used during a traffic bulletin or AM reception.
• When the selected Program Type is not found, “NO PTY” is displayed. Select another Program Type.
Program Type preset
Putting the Program Type in the Preset button memory and quick recall.
Presetting the Program Type
1 Select the Program Type to preset
Refer to <PTY (Program Type)> (page 13).
2 Preset the Program Type
Press the desired [1] — [6] button for at least 2 seconds.
Recalling the preset Program Type
1 Enter PTY mode
Refer to <PTY (Program Type)> (page 13).
2 Recall the Program Type
Press the desired [1] — [6] button.
Changing Language for PTY Function
Selecting the Program Type display language as follows;
Language Display
English “ENGLISH” French “FRENCH” German “GERMAN”
1 Enter PTY mode
Refer to <PTY (Program Type)> (page 13).
2 Enter Changing Language mode
Press the [DISP] button.
3 Select the language
Press the [FM+] or [AM–] button.
4 Exit Changing Language mode
Press the [DISP] button.
English
|
13
Page 14
Other Functions
Activating Security Code
When Security Code is set, possibility of theft is reduced because input of Security Code is prompted to turn on the unit once it is turned off.
• You can set the Security Code with a 4 digit number of your choice.
• The Security Code cannot be displayed or referenced. Make a note of the Security Code and treasure it up.
1 Select Standby
Press the [SRC] button.
Select the “STANDBY” display.
2 Enter Menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
3 Select Security Code mode
Press the [FM+] or [AM–] button.
Select the “CODE SET” display.
4 Enter Security Code mode
Press the [AUD] knob for at least 1 second.
When “ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.
5 Enter Security Code
Operation type Operation
Select the digits to enter Press the [ Select the Security Code
numbers
4
Press the [FM+] or [AM–] button.
] or [¢] button.
6 Confirm the Security Code
Press the [AUD] knob for at least 3 seconds.
When “RE-ENTER” is displayed, “CODE” is also displayed.
7 Do the step 5 through 6 operation, and reenter
the Security Code.
“APPROVED” is displayed. The Security Code function activates.
• If you enter the wrong Code in steps 5 through 6, repeat from step 5.
• When the Security Code function is activated, “CODE SET” changes to “CODE CLR”.
• To deactivate the Security Code function, see the next section <Deactivating Security Code>.
8 Exit Security Code mode
Press the Search button.
Entering Security Code
The Security Code is required to use the audio unit when the unit is first used after removed from the battery power source or the Reset button is pressed.
1 Turn the power ON. 2 Do the step 5 through 6 operation, and enter
the Security Code.
“APPROVED” is displayed. Now, you can use the unit.
Deactivating Security Code
To deactivate the Security Code function.
1 Select Standby
Press the [SRC] button.
Select the “STANDBY” display.
2 Enter Menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
3 Select Security Code mode
Press the [FM+] or [AM–] button.
Select the “CODE CLR” display.
4 Enter Security Code mode
Press the [AUD] knob for at least 1 second.
When “ENTER” is displayed, “CODE CLR” is also displayed.
5 Enter Security Code
Operation type Operation
Select the digits to enter Press the [ Select the Security Code
numbers
4
Press the [FM+] or [AM–] button.
] or [¢] button.
6 Press the [AUD] knob for at least 3 seconds.
“CLEAR” is displayed. The Security Code function deactivates.
7 Exit Security Code mode
Press the Search button.
• If a wrong security code is entered, “ERROR” is displayed. Enter a correct security code.
|
14
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 15
Demonstration mode setting
Setting the demonstration mode as follows;
Display Setting
“DEMO ON” The Demonstration mode function is ON. “DEMO OFF” Exit Demonstration mode (Normal mode).
1 Enter Menu mode
Press the Search button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
2 Select Demonstration mode
Press the [FM+] or [AM–] button.
Select the “DEMO” display.
3 Set the Demonstration mode
Press the [AUD] knob for at least 2 seconds.
4 Exit Demonstration mode
Press the Search button.
English
|
15
Page 16
Accessory of KDC-W4644U
Basic Operations of remote control
VOL
AUD
FM/AM
0 — 9
SRC
ATT
VOL
AUD
SRC
ATT
Not used.
General control
Volume control: [VOL]
Source select: [SRC]
Volume reduce: [ATT]
When the button is pressed again, the volume returns to the previous level.
In Audio control
Audio item select: [AUD]
Adjust the Audio item: [VOL]
• Refer to <Audio Control> (page 9) for the operation method, such as the procedures for Audio control and others operations.
In Tuner source
Band select: [FM+]/[AM–]
Station select: [4 ]/[¢]
Recall preset stations: [1] — [6]
In CD/USB source
Music select: [4]/[¢]
Folder/Disc select: [FM+]/[AM –]
Pause/Play: [38]
About [ ]
This button is used when Bluetooth HANDS FREE BOX is connected. For more information, refer to the instruction manual of Bluetooth HANDS FREE BOX.
¤
• Do not set the remote control in hot places such as on the dashboard.
Loading and Replacing battery
Use two “AA”/ “R6”-size batteries. Slide the cover while pressing downwards to remove it as illustrated. Insert the batteries with the + and – poles aligned properly, following the illustration inside the case.
|
16
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 17
Appendix
About Audio file
• Playable Audio file
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Playable disc media
CD-R/RW/ROM
• Playable disc file format
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
• Playable USB device
USB mass storage class
• Playable USB device file system
FAT16, FAT32
• iPod Playable Model
KDC-W4544U/ W4644U Although the audio files are complied with the
standards listed above, the play maybe impossible depending on the types or conditions of media or device.
• Playing order of the Audio file
In the example of folder/file tree shown below, the
files are played in the order from to ⑩.
Folder
<

v

v
v v
v
: Folder : Audio 
Audio file
CD
()
v 

v.
An online manual about audio files is put on the site, www.kenwood.com/audiofile/. On this online manual, detailed information and notes which are not written in this manual are provided. Make sure to read through the online manual as well.
• In this manual, the word “USB device” is used for flash memories and digital audio players which have USB terminals.
• The word “iPod” appearing in this manual indicates the iPod connected with the iPod connection cable* (optional accessory). * Not supported model KCA-iP500.
Refer to the web site for connectable iPod and iPod
connection cable.
www.kenwood.com/ipod/kca_ip/
About USB device
• If you start playback after connecting the iPod, the music that has been played by the iPod is played first. In this case, “RESUMING” is displayed without displaying a folder name, etc. Changing the browse item will display a correct title, etc.
• You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “✓” is displayed on iPod.
• When the USB device is connected to this unit, it can be charged up provided that this unit is powered.
• Install the USB device in the place where it will not prevent you from driving your vehicle properly.
• You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card Reader.
• Take backups of the audio files used with this unit. The files can be erased depending on the operating conditions of the USB device. We shall have no compensation for any damage arising out of erasure of the stored data.
• No USB device comes with this unit. You need to purchase a commercially available USB device.
• When connecting the USB device, usage of the CA­U1EX (option) is recommended. Normal playback is not guaranteed when a cable other than the USB compatible cable is used. Connecting a cable whose total length is longer than 5 m can result in abnormal playback.
For operating KCA-BT200 (Optional)
For operation refer to Model-A-1 in the Instruction Manual of KCA-BT200, and the table below. The [AUTO]/[TI] button should be replaced with [SRC] button for <Answering the Waiting Call after Terminating the Current Call>.
Notation used in the KCA-BT200 Instruction Manual
[38] button [AUD] knob Control knob [AUD] knob [AUTO]/[TI] button [DISP] button Control knob towards up or down [FM+] or [AM–] button Control knob towards left or right [4] or [¢] button
Operation
English
|
17
Page 18
Appendix
For operating KCA-BT100 (Optional)
To control KCA-BT100, operate as follows; To make setting for <Selecting the Dialing Mode>,
select <Menu system> (page 6). Pressing the [AUD] knob for at least 1 second after selecting the "D.MODE" item allows you to enter the dialing method selection mode. To exit from dialing method selection mode, press Search button.
To make <Disconnecting a Call>, <Clearing the Disconnection Message>, and <Rejecting an Incoming call>, press [DISP] button for at least 1 second.
Moreover, some displays are different from the description of KCA-BT100 Instruction Manual.
Displays of KCA-BT100 Instruction Manual
“DISCONCT” “HF D-CON” “CONNECT” “HF CON” “PHN-DEL” “DVC-DEL” “P-STATUS” “D-STATUS” “BT-CON Y” “HF-CON Y” “BT-CON N” “HF-CON N”
Actual displays on this unit
Menu Glossary
• ICON
Sets the Graphics mode of the display during
normal playback condition.
ON1: Turns on. ON2: Displays an animation. OFF: Turns off.
• SWPRE (Switching Preout)
Switches the preout between rear output (“R”) and
subwoofer output (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Technology to extrapolate and supplement with
proprietary algorithm, the high-frequency range that is cut off when encoding at low bit rate (less than 128Kbps, Sampling frequency is 44.1kHz). Supplementing is optimized by compression format (AAC, MP3 or WMA) and processed according to bit rate. The effect is negligible with music that is encoded at high bit rate, variable bit rate or has minimal high frequency range.
• NEWS (News Bulletin with Timeout Setting)
Automatically receives news bulletin when it
starts. Set the time during which interrupt is to be disabled after start of another news bulletin. Changing “NEWS 00M” to “NEWS 90M” turns this function ON. If news bulletin starts when this function is ON, “TRAFFIC” is displayed and news is received. If “20M” is has been set, reception of another news bulletin will not start for 20 minutes. The news bulletin volume is the same level that was set for Traffic Information.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Tuning mode select)
Select a tuning mode of the radio.
Tuning mode Display Operation
Auto seek “AUTO1” Automatic search for a station. Preset station seek “AUTO2” Search in order of the stations in the
Preset memory.
Manual “MANUAL” Normal manual tuning control.
• AF (Alternative Frequency)
When the reception is poor, automatically alternate
to another frequency broadcasting the same program in the same RDS network with better reception.
|
18
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 19
• RUS (Russian language setting)
When this is set to ON, the following character
strings are displayed in Russian: Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/ Album name/ KCA-BT200/BT100 (optional accessory)
• AUX
When this is set to ON, AUX source can be selected. ON1: Allows AUX source to be selected. Use this
setting when the built-in AUX terminal is connected to the external equipment all the time.
ON2: Activates the attenuator function when
turning on the power with AUX source selected. Cancel the attenuator function by turning the volume knob clockwise when listening to the audio of the external equipment.
OFF: Disable AUX source selection. Use this setting
when the built-in AUX terminal is not used.
• OFF (Power OFF Timer)
Setting the timer to turn this unit’s power OFF
automatically when Standby mode continues. Using this setting can save the vehicle’s battery power.
– – –: Power OFF Timer function is OFF. 20min: Turns the power OFF after 20 minutes.
(Factory setting) 40min: Turns the power OFF after 40 minutes. 60min: Turns the power OFF after 60 minutes.
• CD READ
Sets the method for reading CD.
When unable to play special format CD, set this function to “2” to force playing. Note that some music CD may be unplayable even when set to “2”. In addition, audio files cannot be played when set to “2”. Normally, keep this set to “1”.
1 : Automatically distinguishes between audio file
disc and music CD when playing disc.
2 : Forces playing as music CD.
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol
(crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for
batteries indicates that this battery contains lead.
The marking of products using lasers (Except for some areas)
CLASS 1 LASER PRODUCT
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC
Manufacturer:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU Representative’s:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
|
19
Page 20
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
1
..........1
2
..........2
Installation Procedure
1. To prevent short circuits, remove the key from the
ignition and disconnect the - terminal of the battery.
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the wire on the wiring harness.
4. Take Connector B on the wiring harness and
connect it to the speaker connector in your vehicle.
5. Take Connector A on the wiring harness and
connect it to the external power connector on your vehicle.
6. Connect the wiring harness connector to the unit.
7. Install the unit in your car.
8. Reconnect the - terminal of the battery.
9. Press the reset button.
¤
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
• Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power
supply.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• Do not use your own screws. Use only the screws provided.
If you use the wrong screws, you could damage the unit.
• If the power is not turned ON (“PROTECT” is displayed),
the speaker wire may have a short-circuit or touched the chassis of the vehicle and the protection function may have been activated. Therefore, the speaker wire should be checked.
• Make sure that all wire connections are securely made by
inserting jacks until they lock completely.
• If your vehicle’s ignition does not have an ACC position, or
if the ignition wire is connected to a power source with constant voltage such as a battery wire, the power will not be linked with the ignition (i.e., it will not turn on and off along with the ignition). If you want to link the unit’s power
|
20
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
with the ignition, connect the ignition wire to a power source that can be turned on and off with the ignition key.
• Use a commercially available conversion connector if the connector does not fit in the vehicle connector.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals.
• If the console has a lid, make sure to install the unit so that the faceplate will not hit the lid when closing and opening.
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating.
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you share the - wires or ground them to any metal part in the car.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
About CD players/disc changers connected to this unit
If the CD player/ disc changer has the “O-N” switch, set it to the “N” position. The functions you can use and the information that can be displayed may differ depending on the models being connected.
Page 21
Connecting Wires to Terminals
USB connector
AUX input (Stereo) Use the mini-plug cable which is stereo type and does not have any resistance.
Front side
Fuse (10A)
FM/AM antenna input (JASO)
Rear output/ Sub Woofer output
To Kenwood disc changer/ External optional accessory (KDC-W4544U/ W4644U only)
To connect these leads, refer to the relevant instruction manuals.
Wiring harness (Accessory1)
TEL mute wire (Brown)
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Power control/ Motor antenna control wire (Blue/White)
Battery wire (Yellow)
Ignition wire (Red)
MUTE
P.CONT
ANT.CONT
See next page.
Connect to the terminal that is grounded when either the telephone rings or during conversation.
To connect the Kenwood navigation system,
consult your navigation manual.
Connect either to the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.
A–7 Pin (Red)
A–4 Pin (Yellow)
8
8
1234567
1234567
Connector A
Connector B
English
|
21
Page 22
Connecting Wires to Terminals
Connector Function Guide
Pin Numbers for ISO Connectors
External Power Connector A-4 Yellow Battery A-5 Blue/White Power Control A-7 Red Ignition (ACC) A-8 Black Earth (Ground)
Speaker Connector B-1 Purple Rear Right (+) B-2 Purple/Black Rear Right (–) B-3 Gray Front Right (+) B-4 Gray/Black Front Right (–) B-5 White Front Left (+) B-6 White/Black Front Left (–) B-7 Green Rear Left (+) B-8 Green/Black Rear Left (–)
2WARNING Connecting the ISO Connector
The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. The default connection for the wiring harness is described in 1 below. If the ISO connector pins are set as described in 2, make the connection as illustrated. Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below to install this unit to the Volkswagen vehicles etc.
Cable Colour Functions
Connection
1 (Default setting) The A-7 pin (red) of the vehicle’s
ISO connector is linked with the ignition, and the A­4 pin (yellow) is connected to the constant power supply.
Ignition cable (Red)
Unit Vehicle
Battery cable (Yellow)
A-7 Pin (Red)
A-4 Pin (Yellow)
2 The A-7 pin (red) of the vehicle’s ISO connector is
connected to the constant power supply, and the A-4 pin (yellow) is linked to the ignition.
Ignition cable
(Red)
Unit Vehicle
Battery cable
(Yellow)
|
22
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
A-7 Pin (Red)
A-4 Pin (Yellow)
Page 23
Installation/Removing the Unit
Installation
Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place.
• Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound may skip).
Removing the hard rubber frame
1
Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level. Upper the frame and pull it forward as shown in the figure.
Lock
Catch
Accessory2 Removal tool
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
• The frame can be removed from the bottom side in the same manner.
Removing the Unit
1 Refer to the section <Removing the hard rubber
frame> and then remove the hard rubber frame.
2 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
3 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards the inside.
Accessory2
¤
• Be careful to avoid injury from the catch pins on the removal tool.
4 Pull the unit all the way out with your hands, being
careful not to drop it.
English
|
23
Page 24
Troubleshooting Guide
Some functions of this unit may be disabled by some settings made on this unit.
! • Cannot set up the subwoofer.
• Cannot set up the low pass filter.
• No output from the subwoofer.
• <Subwoofer output> of <Basic Operation> (page 4) is not set to On.
• Preout is not set to subwoofer. “SWPRE” of <Menu system> (page 6)
! • Cannot register a security code.
• Cannot set up Display.
• Power OFF Timer does not function.
<Demonstration mode setting> (page 15) is not
turned off.
What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
General
? The Touch Sensor Tone does not sound.
The preout jack is being used.
The Touch Sensor Tone cannot be output from
the preout jack.
Tuner source
? Radio reception is poor.
The car antenna is not extended.
Pull the antenna out all the way.
Disc source
? The specified disc does not play, but another one
plays instead.
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD, referring to the CD cleaning of the
section on <Handling CDs> (page 3).
The disc is loaded in a different slot from that
specified. Eject the disc magazine and check the number
for the specified disc.
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
Audio file source
? The sound skips when an Audio file is being
played.
The media is scratched or dirty.
Clean the media, referring to the CD cleaning of
the section on <Handling CDs> (page 3).
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
|
24
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 25
The messages shown below display your systems condition.
TOC ERR: • No disc has been loaded in the disc
• The CD is quite dirty. The CD is upside-
E-05: The disc is unreadable.
E-77: The unit is malfunctioning for some reason.
E-99: Something is wrong with the disc magazine.
IN (Blink): The CD player section is not operating
PROTECT (Blink):
NA FILE: An Audio file is played with a format that this
COPY PRO: A copy-protected file is played.
READ ERR: The file system of the connected USB device
NO DVICE: The USB device is selected as a source
magazine.
down. The CD is scratched a lot.
Press the reset button on the unit. If the
“E-77” code does not disappear, consult your nearest service center.
Or the unit is malfunctioning for some reason. Check the disc magazine. And then press
the reset button on the unit. If the “E-99” code does not disappear, consult your nearest service center.
properly. Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash even when the CD has been properly reinserted, please switch off the power and consult your nearest service center.
The speaker wire has a short-circuit or touches the chassis of the vehicle, and then the protection function is activated. Wire or insulate the speaker cable
properly and press the reset button. If the “PROTECT” code does not disappear, consult your nearest service center.
unit can’t support.
is broken. Copy the files and folders for the USB
device again. If the error message is still displayed, initialize the USB device or use other USB devices.
although no USB device is connected. Change the source to any source other
than USB. Connect an USB device, and change the source to USB again.
NA DVICE: • An unsupported USB device is connected.
• Connection to the iPod has failed.
NO MUSIC/E-15:
• Media was played that does not have data
USB ERR: Some trouble may have occurred to the
iPod ERR: Connection to the iPod has failed.
REMOVE (Blink): The Remove mode has been selected for the
Check that the connected iPod is an iPod
that is supported. See <About Audio file> (page 17) for information on supported iPods.
• The connected USB device contains no playable audio file.
recorded that the unit can play.
connected USB device. Remove the USB device, then cycle the
power switch to ON. If the same display is repeated, use another USB device.
Remove the USB device and then
reconnect it.
Confirm that the software for the iPod is
the latest version.
USB device/iPod. You can remove the USB device/iPod safely.
English
|
25
Page 26
Specifications
FM tuner section
Frequency range (50 kHz space)
: 87.5 MHz – 108.0 MHz
Usable sensitivity (S/N = 26dB)
: 0.7 V/75 Ω
Quieting Sensitivity (S/N = 46dB)
: 1.6 V/75 Ω
Frequency response (±3.0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)
: 65 dB
Selectivity (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereo separation (1 kHz)
: 35 dB
MW tuner section
Frequency range (9 kHz space)
: 531 kHz – 1611 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 25 µV
LW tuner section
Frequency range
: 153 kHz – 281 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 45 µV
CD player section
Laser diode
: GaAlAs
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
D/A Converter
: 24 Bit
Spindle speed
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
AAC decode
: AAC-LC “.m4a” files
USB Interface
USB Standard
: USB1.1/ 2.0 (Full speed)
Maximum Supply current
: 500 mA
File System
: FAT16/ 32
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
AAC decode
: AAC-LC “.m4a” files
Audio section
Maximum output power
: 50 W x 4
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)
: 22 W x 4
Speaker Impedance
: 4 – 8 Ω
Tone action
Bass : 100 Hz ±8 dB Middle : 1 kHz ±8 dB Treble : 10 kHz ±8 dB
Preout level / Load (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance
: ≤ 600 Ω
Auxiliary input
Frequency response (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Input Maximum Voltage
: 1200 mV
Input Impedance
: 10 kΩ
General
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Maximum Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Weight
: 1.3 kg
|
26
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Specifications subject to change without notice.
Page 27
Page 28
Table des matières
Avant l’utilisation 29
Fonctionnement basique 30
Fonctions générales Fonctions du tuner Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
Système de menu 32
Paramètres de l'horloge/affichage 33
Réglage manuel de l’horloge Sélection de texte pour l'affichage Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglages audio 35
Commande du son Réglage audio Réglage des enceintes
Fonctionnement des disques audio/ fichiers audio 36
Rechercher un morceau Recherche de morceau sur iPod Lecture aléatoire Contrôle iPod en mode manuel Recherche directe d'un morceau Recherche directe de disque Fonctionnement de base du changeur de disque
(Optionnel)
Fonctionnement du tuner 38
Entrée en mémoire automatique PTY (Type de Programme) Préréglage du type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Autres fonctions 40
Activation du code de sécurité Désactivation du code de sécurité Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la télécommande 42
Appendice 43
Accessoires/ Procédure d’installation
46
Connexion des câbles aux bornes 47
Installation/Retrait de l’appareil 49
Guide de dépannage 50
Caractéristiques techniques 52
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
|
28
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Page 29
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes :
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration. Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le <Réglage du mode de démonstration> (page 41).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si cet appareil ou un autre appareil connecté (échangeur automatique de disques, etc.) ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages d'usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est tâché, essuyez­le avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au silicone. Si le panneau avant est très tâché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe d'un produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant risque de rayer la surface ou même d'effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis en marche le chauffage d'une voiture, de l’humidité risque de se former par temps froid, notamment sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la lecture de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont les suivants : A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD comportent des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut lire les disques qui ne comportent pas
cette marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour plus de détails sur le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/ CD-RW).
.
Français
|
29
Page 30
Fonctionnement basique
[AUD]
[FM+] [AM–]
[] [D]
[SRC]
Recherche
Retrait
[DISP] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source: [SRC]
Mise en marche. Lorsque l'appareil est en marche, la source commute entre Tuner (“TUNER”) , USB ou iPod* “iPod”), CD (“CD”) , entrée auxiliaire (“AUX”), et attente (“STANDBY”) à chaque fois que la touche est enfoncée. Appuyez pendant au moins 1 seconde pour éteindre l'autoradio.
1
(“USB” or
• Lorsqu'un accessoire optionnel est connecté, le nom de la source apparaît pour chaque appareil.
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la source passe de “USB” à “iPod”.
1
*
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U.
Commande du volume: Molette [AUD]
Tourner la molette pour régler le volume.
Sortie Subwoofer: [AM–]
Permet d'activer (“SW ON”) et de désactiver (“SW OFF”) le subwoofer à chaque fois que vous appuyez sur la touche pendant au moins 2 secondes.
• Cette fonction peut être utilisée lorsque “SWPRE” du <Système de menu> (page 32) est réglé sur “SW”.
Entrée auxiliaire
Connectez un appareil audio portatif à l'aide d'un câble à mini-prise (3.5 ø).
• Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
• L'entrée auxiliaire ne pourra être utilisée qu'après avoir configuré le paramètre “AUX” du <Système de menu> (page
32).
Retrait de la façade: Retrait
Libère le verrou de la façade afin de retirer cette dernière. Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous
|
30
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Fente du disque
[]
Entrée auxiliaire
remettez la façade en place.
¤
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
• Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
• Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
Commutation de l’affichage: [DISP]
Vous pouvez changer les informations affichées. Reportez-vous à la page 33 pour obtenir des détails à propos du réglage de l'affichage.
Défilement du Texte/Titre: [DISP]
Fait défiler l'affichage du texte CD, fichier audio et de radio lorsqu'on appuie dessus pendant au moins 1 seconde.
Mise en sourdine du volume lors de la réception d'un appel téléphonique
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio est mis en pause. Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le système audio est réactivé. Le système audio peut être réactivé pendant un appel en appuyant sur la touche [SRC].
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 47).
Borne USB
Page 31
Fonctions du tuner
Bande FM: [FM+]
Permet d'alterner entre FM1, FM2 et FM3 à chaque pression de la touche [FM+].
Bande AM: [AM–]
Permet de passer à la bande AM.
Syntonisation: [4 ]/ [¢]
Permet de changer la fréquence.
• Utilisez les paramètres “AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL” du <Système de menu> (page 32) pour changer de type de balayage fréquence.
• Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est allumé.
Mémoire préréglée: [1] - [6]
Mémorise la station sélectionnée en appuyant au moins 2 secondes.
Syntonisation préréglée: [1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Informations routières: [FM+]
Active ou désactive la fonction informations routières lorsque vous appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes. Lorsque la fonction est activée, le témoin “TI” est allumé. Si un bulletin d'informations routières commence lorsque la fonction est activée, “TRAFFIC” apparaît et les informations routières sont reçues.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations trafic, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Le volume mémorisé est appliqué à la prochaine activation de la fonction d'informations trafic.
Fonctions de lecture du disque et des fichiers audio
Lecture du disque: Fente du disque
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré. Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
• Les CDs de 3 pouces (8 cm) ne sont pas supportés. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement en essayant d'en insérer un à l'aide d'un adaptateur.
Ejection du disque: [0]
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du moteur.
Lecture depuis un appareil USB ou un iPod*1:
Borne USB
La lecture commence dès la connexion d'un appareil USB.
• Pour plus de détail sur les fichiers audio, supports, et périphériques qui peuvent être reproduits, reportez-vous au chapitre <À propos des fichiers audio> (page 43).
1
*
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U.
Pause et lecture: [6]
Alterne entre pause et lecture à chaque pression de cette touche.
Retrait du dispositif USB: [0]
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode retrait, et retirer le dispositif USB. En mode retrait, le message “REMOVE” s'affiche.
Rechercher un morceau: [4]/ [¢]
Permet de changer de morceau à chaque pression de la touche. Le morceau se met en mode d'avance ou de recul rapide lorsque vous maintenez la touche enfoncée. (Aucun son n'est émis pendant la lecture du fichier audio.)
Recherche de dossier: [FM+]/ [AM–]
Permet de changer de dossier de fichier audio.
Mode de recherche : Recherche
Après avoir appuyé sur cette touche, il est possible de lancer la recherche rapide de pistes à l'aide de la molette [AUD]. Voir <Rechercher un morceau> (page
36) pour obtenir plus de détails.
Lecture répétée de piste/ fichier/ dossier: [4]
Commute entre la répétition d'une piste (“TRAC REP”) et OFF (“REP OFF”) en appuyant pendant la lecture d'un CD. Alterne entre la répétition d'un fichier (“FILE REP”), d'un dossier (“FOLD REP”) ou la désactivation de la répétition (“REP OFF”) pendant la lecture d'un fichier audio.
• La commande de répétition du dossier ne peut être exécutée pendant que l'iPod en lecture.
Lecture par balayage: [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou du dossier. Lorsque Scan Play est activé, “TRAC SCN”/ “FILE SCN” s'affiche.
• La fonction Scan Play ne peut être exécutée pendant que l'iPod est en lecture.
Lecture aléatoire: [3]
Lance la lecture aléatoire de la musique sur le disque ou du dossier. Lorsque la lecture aléatoire est activée, “DISC RDM”/ “FOLD RDM” s'affiche.
Français
|
31
Page 32
Système de menu
Régler les fonctions suivantes.
Élément Réglage Entrée Aperçu du réglage Condition Page
“CODE SET”/ “CODE CLR”
1
“SKIP”*
“0.5%”*/ “1%”/ “5%”/ “10%”
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
“DIM” “OFF”*/ “ON” “ICON” “OFF”/ “ON1”/
Règle/Réinitialise le code de sécurité.
1 s
Permet de configurer le rapport de saut de <Recherche de morceau sur iPod>.
Vous pouvez synchroniser les données d'horloge de la station RDS avec celle de cet appareil. Ajuste la luminosité de l'affichage en fonction de l'éclairage ambiant.
Permet de définir le mode graphique de l'affichage.
40
36
44
“ON2”* “SWPRE” “R”*/ “SW” “SPRM” “OFF”/ “ON”* “NEWS” “OFF”*/ “00” – “90”
“LO.S” “OFF”*/ “ON”
“AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL”
“AUTO1”*/ “AUTO2”/
“MANUAL” “A-MEMORY”
“AF” “OFF”/ “ON”*
“REG” “OFF”/ “ON”*
“ATPS” “OFF”/ “ON”*
“MONO” “OFF”*/ “ON”
“NAME SET” 1 s
2
“RUS”*
“OFF”/ “ON”* “SCL” “AUTO”/ “MANU”*
“AUX” “OFF”/ “ON1”*/
Règle le niveau de sortie de la pré-sortie. Active et désactive la fonction Supreme. Active et désactive la fonction de réception automatique du bulletin
d'informations, et définit la durée de désactivation de l'interruption du bulletin d'informations. Seules les stations dont la réception est bonne seront recherchées en mode de syntonisation automatique. Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.
Mémorise automatiquement six stations offrant une bonne
2 s
réception. Lorsque la réception de la station est mauvaise, la station émettant le même programme sur le même réseau RDS sera automatiquement sélectionnée. Détermine si la station ne doit être changée que dans la région spécifiée, à l'aide de la commande “AF”. Lorsque la réception de la station d'informations trafic est mauvaise, une station mieux captée est automatiquement recherchée. Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est captée en mode monaural. Règle l'affichage lorsqu'une source AUX est activée.
Sélectionne le russe comme langue d'affichage. Lorsqu'elle est réglée sur “Auto”, cette fonction fait défiler l'écran une
fois en cas de modification du texte affiché. Détermine si AUX doit être affiché pendant la sélection de la source.
44 44 44
44
38
44
34 45
45
“ON2” “OFF” “-----”/ “20M”*/
Eteint l'autoradio lorsque la durée préréglée a expiré en mode Veille.
45
“40M”/ “60M” “CD READ” “1”*/ “2” “DEMO” “OFF”/ “ON”* 2 s
Active le mode de lecture de CD. Spécifie si la démonstration doit être activée.
45
—41
|
32
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 33
Paramètres de l'horloge/ affichage
* Réglage d'usine
1
*
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U.
*2 Fonction du modèle vendu en Russie.
L'élément affiché dépend du mode ou de la source actuellement sélectionné(s). La marque située dans la colonne Condition indique la condition dans laquelle l'élément est affiché.
: Peut être réglé dans un état autre que veille. : Peut être réglé en état de veille. : Peut être réglé avec une source de fichier audio du
CD/USB (sauf iPod).
: Peut être réglé uniquement pendant la lecture de
la source iPod. (Source USB utilisée lorsque l'iPod
est connecté) : Peut être réglé avec la source Tuner. : Peut être réglé pendant la réception FM. : Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
— : Peut être réglé pendant les sources.
• Reportez-vous à la page respective pour savoir comment régler les éléments avec le numéro de page de référence.
• Seuls les éléments disponibles pour la source actuelle sont affichés.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner l’élément du menu
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
3 Régler l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche de recherche.
Réglage manuel de l’horloge
Sélectionner l'affichage de l'horloge
1
Appuyez sur la touche [DISP].
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Réglage de l’horloge
Type d’opération Opération
Régler les heures Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–]. Régler les minutes Appuyez sur la touche [
4
] ou [¢].
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [DISP].
• Ce réglage peut être effectué lorsque “SYNC” du <Système de menu> (page 32) est réglé sur “OFF”.
Sélection de texte pour l'affichage
Les informations affichées changent en fonction de chaque source ;
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme (FM) “FREQ/PS” Texte radio (FM) “R-TEXT” Fréquence (MW, LW) “FREQ” Horloge “CLOCK”
En source CD et disque externe
Information Affichage
Titre du disque “D-TITLE” Titre de la piste “T-TITLE” Temps de lecture & Numéro de piste “P-TIME” Horloge “CLOCK”
En source de fichier audio
Information Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste “TITLE” Nom d’album & Nom d’artiste “ALBUM” Nom du dossier “FOLDER” Nom du fichier “FILE” Temps de lecture & Numéro du morceau “P-TIME” Horloge “CLOCK”
Page suivante 3
Français
|
33
Page 34
Paramètres de l'horloge/affichage
En veille/ source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de source “SRC NAME” Horloge “CLOCK”
Sélectionner le texte
Appuyez sur la touche [DISP].
• Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage d'affichage de chaque source sera commuté sur l'affichage d'horloge.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune information, une information alternative s'affiche.
• Lors de la sélection de “Folder Name” pendant la lecture sur iPod, les noms s'afficheront en fonction des éléments à parcourir sélectionnés en cours.
• Lorsque le contrôle iPod en mode manuel est utilisé pendant la lecture sur iPod, “iPodMODE” est affiché.
• Lorsqu'il est impossible d'afficher tous les caractères pendant une lecture avec iPod, seul le numéro du fichier dans la liste sera affiché.
Information Affichage
Titre du morceau “TITLE***” Nom du dossier “FLD***” Nom du fichier “FILE***”
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Vous pouvez sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est commuté à la source entrée Auxiliaire.
5 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche de recherche.
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10 secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L'affichage de l'entrée auxiliaire ne peut être activé que lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire du KCA-S220A optionnel est utilisée. Sur le KCA-S220A s'affiche “AUX EXT” par défaut.
1 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “AUX”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
3 Sélectionnez le mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “NAME SET” .
4 Entrez en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement sélectionné est affiché.
|
34
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 35
Réglages audio
Commande du son
Vous pouvez régler les éléments de commande audio suivants ;
Élément de réglage Affichage Gamme
Niveau subwoofer “SW L” –15 — +15 Bass Boost “B.BOOST”/“B.B” “1”/”2”/“OFF”
Système Q “NATURAL”/ “ROCK”/
Niveau des graves* “BAS L” –8 — +8 Niveau des fréquences
moyennes* Niveau des aigus* “TRE L” –8 — +8 Balance “BAL” Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière “FAD” Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
* Mémoire de tonalité source : La valeur configurée est
mise en mémoire par source.
“POPS”/ “EASY”/ “TOP40”/ “JAZZ”/ “GAME”/ “USER”
“MID L” –8 — +8
(L'indicateur s'allume en fonction du réglage.)
Naturel/Rock/Pop/ Ambiance/Top 40/Jazz/ Jeu/Réglage utilisateur
• “USER”: Apparaît lorsque vous ajustez les réglages des graves, des fréquences moyennes et des aigus. Lorsque “USER” est sélectionné, ces niveaux sont rappelés.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionnez l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Réglez l’élément audio
Tournez la molette [AUD].
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une touche autre que la molette [AUD].
Réglage audio
Vous pouvez régler le système audio, comme suit ;
Élément de réglage Affichage Gamme
Filtre passe bas “LPF” 80/120/160/Aucun(OFF) Hz Compensation du volume “V-OFF” –8 — ±0 (AUX : -8 — +8)
• Compensation du volume : Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [AUD].
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Réglage des enceintes
Syntonisation de manière à optimiser la valeur du Système Q lors du réglage de l'enceinte comme suit ;
Type d’enceinte Affichage
Désactivée “SP OFF” Pour enceinte 5 & 4 pouces “SP 5/4” Pour enceinte 6 & 6x9 pouces “SP 6*9/6” Pour enceinte OEM “SP OEM”
1 Entrer en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [AUD].
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
Français
|
35
Page 36
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonction de source fichier audio/CD interne
Rechercher un morceau
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur le support en cours d'utilisation.
1 Entrez en mode Recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
“SEARCH” apparaît. Le nom du fichier audio en cours de lecture apparaît.
2 Rechercher un morceau
Fichier audio
Type d’opération Opération
Déplacement entre les dossiers/fichiers
Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [AUD] ou sur la
Retour au dossier précédent Appuyez sur la touche [ Retour au dossier racine Appuyer sur la touche [
(allumé) : Indique qu'il existe un dossier
(éteint) : Indique qu'il n'existe pas de dossier
au-dessus du dossier sélectionné.
(allumé) : Indique qu'il existe un dossier en
(éteint) : Indique que le dossier affiché ne
contient pas un autre dossier ou fichier.
(clignotant) : Indique que l'élément que vous
Source CD interne
Type d’opération Opération
Déplacement entre les pistes
Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [AUD]. Retour à la première piste Appuyer sur la touche [
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
Tournez la molette [AUD] ou appuyez sur la touche [FM+]/[AM–].
touche [
¢
].
4
].
4
4
] pendant au
] pendant au
moins 1 seconde.
au-dessus du dossier sélectionné.
dessous du dossier sélectionné.
avez sélectionné est un fichier.
Tournez la molette [AUD] ou appuyez sur la touche [FM+]/[AM–].
moins 1 seconde.
• La recherche de morceaux ne peut pas être effectuée pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U Fonction de l'iPod
Recherche de morceau sur iPod
Rechercher la chanson que vous désirez écouter (sur un iPod).
1 Entrez en mode Recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
“SEARCH” apparaît.
2 Rechercher un morceau
Type d’opération Opération
Mouvement entre les éléments Tournez la molette [AUD]. Recherche par sauts * Sélection de l'élément Appuyez sur la molette [AUD]. Retour à l'élément précédent Appuyez sur la touche [FM+]. Revenir au menu supérieur Appuyez sur la touche [FM+] pendant
Recherche par initiale Appuyez sur la touche de recherche
La position de l'élément affiché est indiquée par la barre d'icône sur 8 positions.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche de recherche.
Searching for Music by Initial
Choisir un caractère de l'alphabet dans la liste de recherche (par artiste, album, etc.) sélectionnée.
1
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
au moins 1 seconde.
pendant au moins 1 seconde.
1 Entrer en mode de recherche alphabétique
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“A B C …” s'affiche.
• Lorsqu'il n'est pas possible de rechercher un morceau par ordre alphabétique avec l'élément choisi, les données affichées à l'écran ne changent pas.
2 Sélectionnez la première lettre à rechercher
Type d’opération Opération
Déplacer vers le caractère suivant. Tournez la molette [AUD] ou appuyez
Déplacer vers la rangée suivante. Appuyez sur la touche [FM+] ou
Annulation du mode de recherche par lettre de l'alphabet
sur la touche [
[AM–]. Appuyez sur la touche de recherche.
4
]/[¢].
3 Déterminez la première lettre sélectionnée
Appuyez sur la molette [AUD].
Lancez la recherche. Une fois la recherche terminée, le mode de recherche de morceau est activé à nouveau, à partir du dernier caractère sélectionné.
|
36
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 37
• *1 Recherche par sauts: Le nombre de morceaux qui seront sautés est déterminé par le rapport du nombre total de morceaux dans la liste sélectionnée. Ce rapport peut être configuré à l'aide du paramètre “SKIP” du <Système de menu> (page 32). Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes ou plus fait sauter 10% des morceaux, indépendamment du réglage en cours.
• La durée de la recherche par lettre de l'alphabet peut
durer longtemps, en fonction du nombre de morceaux compris sur l'iPod, ou de la structure des dossiers.
• Lors de la saisie des initiales en mode de recherche
alphabétique, un “*” permet de rechercher les symboles et un “1” de rechercher les chiffres.
• Si le premier caractère commence par un article, comme
“a”, “an”, ou “the” il sera considéré en mode de recherche alphabétique, la recherche ne prendra pas en compte cet article.
• Les caractères faisant partie d'un nom de chanson et
qui ne peuvent pas être affichés, seront laissés en blanc. Lorsque le nom d'un morceau ne comprend que des caractères ne pouvant être affichés, seuls le nom de l'élément recherché et les chiffres seront affichés.
Eléments Affichage Eléments Affichage
Listes de lecture “PLIST***” Podcast “PDCT***” Artistes “ART***” Genre “GEN***” Albums “ALB***” Compositeur “COM***” Titre du morceau ou
“PRGM***”
nom du fichier
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U Fonction de l'iPod
Lecture aléatoire
Tous les morceaux de l'iPod sont lus au hasard.
Appuyer sur la touche [3] pendant au moins 3 secondes.
Appuyer sur la touche permet de basculer entre activer et désactiver la lecture aléatoire des titres sur (“ALL RDM”) et (“RDM OFF”).
• La durée d'activation de la fonction de lecture aléatoire
peut durer longtemps en fonction du nombre de morceaux compris sur l'iPod, ou de la structure des dossiers.
• Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée,
l'iPod passe en mode de recherche par “morceaux”. Ce paramètre ne sera pas modifié par la suite, même si la fonction de lecture aléatoire est désactivée par la suite.
• Si l'élément de recherche passe en mode de recherche
de morceau alors que la fonction de recherche aléatoire est activée, celle-ci sera désactivée et les morceaux de la liste des éléments seront lus aléatoirement.
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U Fonction de l'iPod
Contrôle iPod en mode manuel
Ce mode vous permet de contrôler un iPod à partir de l'iPod.
Appuyez sur la touche [1].
Le fait d'appuyer sur cette touche permet soit d'activer (“HANDS ON”), soit de désactiver (“MODE OFF”) le mode de contrôle manuel iPod.
• En mode de contrôle manuel iPod, ce dernier ne peut pas être commandé à partir de cet appareil.
• Ce mode n'est pas compatible avec l'affichage de données sur le morceau. Le message “iPodMODE” est affiché.
• Les types d'iPods suivants ne peuvent pas être commandés à partir de cet appareil. iPod nano (1ère génération) et iPod avec vidéo.
• Ce mode peut être utilisé avec n'importe quel iPod conforme à la fonction de contrôle iPod.
Accessoire du KDC-W4644U Fonction de la télécommande
Recherche directe d'un morceau
Recherche la musique en saisissant le numéro de piste.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2 Recherche la musique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation de la recherche directe d'un morceau
Appuyez sur la touche [38].
• La fonction de recherche directe de la musique ne peut être exécutée lors d'une lecture avec un iPod, en lecture aléatoire, ou Scan Play.
Français
|
37
Page 38
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctionnement du tuner
Accessoire du KDC-W4644U Fonction du KDC-W4544U/ W4644U Fonction de changeurs de disques avec télécommande
Recherche directe de disque
Recherche le disque en saisissant le numéro du disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2 Recherche d'un disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
• La recherche de disque directe ne peut être exécutée pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
• Entrez “0” pour sélectionner le disque 10.
Fonction du KDC-W4544U/ W4644U
Fonctionnement de base du changeur de disque (Optionnel)
Sélectionner la source du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage “CD CH”.
Rechercher un morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de disque
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Lecture répétée de la chanson ou du disque en cours (Répéter la lecture)
Appuyez sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée sélectionne la lecture répétée d'une piste sur (“TRAC REP”), d'un disque sur (“DISC REP”), et désactive la répétition (“REP OFF”) séquentiellement.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans le changeur de disque (Lecture aléatoire des titres en magasin)
Appuyez sur la touche [5].
Appuyer sur la touche permet de basculer entre activer et désactiver la lecture aléatoire des titres en magasin sur (“MGZN RDM”) et (“RDM OFF”).
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner le mode de mémoire
automatique.
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l’affichage “A-MEMORY”
3 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire automatique est fermé.
• Lorsque le paramètre “AF” du <Système menu> (page
6) est activé, seules les stations RDS seront mises en mémoire.
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme ci-dessous et recherche d'une station.
Type de programme
Discours “SPEECH”
Musique “MUSIC”
Informations “NEWS” Affaires courantes “AFFAIRS” Information “INFO” Sport “SPORT” Éducation “EDUCATE” Théâtre “DRAMA” Culture “CULTURE” Science “SCIENCE” Divers “VARIED”
Musique Pop “POP M” Musique Rock “ROCK M” Musique
d’ambiance Musique classique
légère
Affichage
“EASY M”
“LIGHT M”
Type de programme
Musique classique sérieuse
Autres musiques “OTHER M”
Météo “WEATHER” Finance “FINANCE” Programmes pour
enfants Affaires sociales “SOCIAL” Religion “RELIGION” Appels auditeurs “PHONE IN” Voyage “TRAVEL” Loisirs “LEISURE”
Musique Jazz “JAZZ” Musique Country “COUNTRY” Musique Nationale “NATION M” Musique Rétro “OLDIES” Musique Folk “FOLK M”
Documentaire “DOCUMENT”
Affichage
“CLASSICS”
“CHILDREN”
|
38
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 39
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous. Musique : Élément en caractères noirs. Discours: Élément en caractères blancs.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la touche de recherche.
En mode PTY, le témoin “PTY” est allumé.
2 Sélectionner le type de programme
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la touche de recherche.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d’informations routières ou une réception AM.
• Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, “NO PTY” s'affiche. Sélectionnez un autre type de programme.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du type de programme comme suit ;
Langue Affichage
Anglais “ENGLISH” Français “FRENCH” Allemand “GERMAN”
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 38).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3 Sélectionner la langue
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 38).
2 Préréglage du type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 38).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix.
Français
|
39
Page 40
Autres fonctions
Activation du code de sécurité
Lorsque le code de sécurité est activé, le risque de vol est réduit car la saisie du code de sécurité est nécessaire pour mettre l'autoradio en marche.
• Vous pouvez définir le code de sécurité avec un numéro à 4 chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou indiqué. Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit sûr.
1 Passez en mode de veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
3 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “CODE SET” .
4 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche également.
5 Saisir le code de sécurité
Type d’opération Opération
Sélectionner les chiffres à saisir Appuyez sur la touche [
Sélectionner les numéros du code de sécurité
[¢]. Appuyez sur la touche [FM+] ou
[AM–].
4
] ou
6 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche également.
7 Effectuez les opérations de étapes 5 à 6 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche. La fonction code de sécurité est activée.
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 5 à 6, répétez la procédure depuis l’étape 5.
• Lorsque la fonction de code sécurité est activée, “CODE SET” est remplacé par “CODE CLR”.
• Pour désactiver la fonction du Code de sécurité, référez­vous à la section suivante <Désactivation du code de sécurité>.
|
40
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
8 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche de recherche.
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque l'autoradio est utilisé pour la première fois après avoir été retiré de la source d'alimentation de la batterie ou lorsque la touche réinitialisation est enfoncée .
1 Allumez l'appareil. 2 Effectuez les opérations des étapes 5 à 6 et
entrez le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche. Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Passez en mode de veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
3 Sélectionnez le mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “CODE CLR”.
4 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE CLR” s'affiche également.
5 Saisir le code de sécurité
Type d’opération Opération
Sélectionner les chiffres à saisir Appuyez sur la touche [
Sélectionner les numéros du code de sécurité
[¢]. Appuyez sur la touche [FM+] ou
[AM–].
4
] ou
6 Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 3 secondes.
“CLEAR” s'affiche. La fonction code de sécurité est désactivée.
7 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche de recherche.
Page 41
• Si un code de sécurité incorrect est entré, “ERROR” s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.
Réglage du mode de démonstration
Le mode de démonstration peut être configuré comme suit ;
Affichage Réglage
“DEMO ON” La fonction de mode démonstration est activée. “DEMO OFF” Sortie du mode démonstration (mode normal).
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche de recherche pendant au moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner le mode de démonstration
Appuyez sur la touche [FM+] ou [AM–].
Sélectionnez l'affichage “DEMO”.
3 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au moins 2 secondes.
4 Sortir du mode démonstration
Appuyez sur la touche de recherche.
Français
|
41
Page 42
Accessoire du KDC-W4644U
Opérations de base de la télécommande
VOL
AUD
FM/AM
0 — 9
SRC
ATT
VOL
AUD
SRC
ATT
Non utilisé.
Commande générale
Commande du volume: [VOL]
Sélection de la source: [S RC]
Réduction du volume: [ATT]
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau précédent.
En commande audio
Sélection de l'élément audio: [AUD]
Réglez l’élément audio: [VOL]
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 35) pour connaître le mode de fonctionnement, telles que les procédures de commande audio et autres opérations.
En source tuner
Sélection de la bande: [FM+]/ [AM–]
Sélection d'une station: [4]/[¢]
Rappel des stations préréglées: [1] - [6]
Dans la source CD/USB
Sélection d'un morceau: [ 4]/[¢]
Sélection dossier/disque: [FM+]/ [AM–]
Pause/Lecture: [38]
À propos de [ ]
Cette touche sert lorsque le HANDS FREE BOX Bluetooth est connecté. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du HANDS FREE BOX Bluetooth.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
Mise en place et remplacement des piles
Utiliser deux piles “AA”/ “R6”. Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier.
|
42
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 43
Appendice
À propos des fichiers audio
• Fichier audio reproductible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles
Classe de stockage de masse USB
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles
FAT16, FAT32
• Modèle d'iPod reproductible
KDC-W4544U/ W4644U Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans l'ordre de ① à ⑩.
Dossier
<

v

: Folder
v
: Audio 
Fichier audio
v v
v
CD
()
v 

v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des informations et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le présent manuel. Veillez à consulter aussi le manuel en ligne.
• Dans le présent manuel, l'expression "périphérique USB"
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio numériques avec connecteur USB.
• Tout au long de ce mode d'emploi, le mot “iPod” désigne un
iPod connecté par câble iPod* (accessoire en option). * Non supporté par le modèle KCA-iP500.
Une liste des câbles de connexion compatibles iPod se
trouve sur notre site internet.
www.kenwood.com/ipod/kca_ip/
À propos du périphérique USB
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier. Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En changeant l'élément de recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Il n'est pas possible d'utiliser iPod lorsque “KENWOOD” ou “✓” est affiché sur l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du dispositif USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil. Vous devez acheter un périphérique USB disponible dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée. Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Pour utiliser le KCA-BT200 (Optionnel)
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, référez­vous à la section concernant le Modèle A-1 dans le Mode d'emploi du KCA-BT200 ainsi qu'au tableau ci-dessous. La touche [AUTO]/[TI] doit être remplacée par la touche [SRC] pour <Répondre à l'appel en attente après avoir mis fi n à l'appel en cours>.
Notation utilisée dans le Mode d'emploi du KCA-BT200
Touche [38] Molette [AUD] Molette de commande Molette [AUD] Touche [AUTO]/[TI] Touche [DISP] Molette de commande vers le haut
ou le bas Molette de commande vers la gauche
ou la droite
Opération
Touche [FM+] ou [AM–]
Touche [4] ou [¢]
Français
|
43
Page 44
Appendice
Pour utiliser le KCA-BT100 (Optionnel)
Pour commander le KCA-BT100, veuillez procéder comme suit ;
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode d'appel>, sélectionnez <Système de menu> (page 32). Lorsque vous appuyez pendant au moins 1 seconde sur la molette [AUD] après avoir sélectionné l'élément "D.MODE" vous entrez en mode de sélection de la méthode de numérotation. Pour quitter le mode de sélection de la méthode de numérotation, appuyez sur la touche de recherche.
Pour utiliser les fonctions <Déconnecter un appel>, <Effacer le message de déconnexion> et <Rejeter un appel entrant>, appuyez sur la touche DISP] pendant au moins 1 seconde.
De plus, certains affichages sont différents de la description du mode d'emploi du KCA-BT100.
Affichages du mode d'emploi KCA-BT100
“DISCONCT” “HF D-CON” “CONNECT” “HF CON” “PHN-DEL” “DVC-DEL” “P-STATUS” “D-STATUS” “BT-CON Y” “HF-CON Y” “BT-CON N” “HF-CON N”
|
44
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Affichage actuel sur cet appareil
Glossaire du menu
• ICON
Permet de définir le mode graphique de l'affichage
dans des conditions de lecture normales.
ON1: Activé. ON2: Une animation est affichée. OFF: Désactivé.
• SWPRE (Changement de pré-sortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“R”) et la
sortie subwoofer (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme haute­fréquence qui est coupée lors de l'encodage à débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence d'échantillonnage est de 44,1 kHz). La compensation est optimisée pour chaque format de compression (AAC, MP3 ou WMA) et traité en fonction du débit. L'effet est négligeable pour la musique codée avec un taux de transfert élevé ou variable ou dont la gamme de hautes fréquences est réduite.
• NEWS (Bulletin d'informations sans réglage de
la durée)
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Régler la durée pendant laquelle l'interruption doit être désactivée après le commencement d'un autre bulletin d'informations. Passer de “NEWS 00M” à “NEWS 90M” permet d'activer cette fonction. Si un bulletin d'informations commence lorsque cette fonction est activée, “TRAFFIC” s'affiche et les informations sont reçues. Si “20M” a été établi, la réception d'un autre bulletin d'informations ne commencera pas avant 20 minutes. Le volume du bulletin d'informations est du même niveau que celui réglé pour les Informations routières.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Sélection du mode
de syntonisation)
Sélectionner un mode de syntonisation de la radio.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique “AUTO1” Recherche automatique d’une
Recherche de station préréglée
Manuel “MANUAL” Commande normale manuelle
• AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
station.
“AUTO2” Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la mémoire de pré-réglage.
de la syntonisation.
Page 45
• RUS (Réglage de la langue russe)
Lorsque cette fonction est activée, les chaînes de
caractères suivants s'affichent en russe : Nom de dossier / Nom de fichier / Titre du morceau / Nom de l'artiste / Nom de l'album / KCA-BT200/ BT100 (accessoire optionnel)
• AUX
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être
sélectionnée.
ON1: Permet de sélectionner la source AUX. Utilisez
ce réglage lorsque la borne AUX incorporée est constamment branchée à un appareil externe.
ON2: Active la fonction d'atténuation lorsque
l'appareil est mis en marche et que la source AUX est sélectionnée. Annule la fonction d'atténuation en tournant la molette du volume dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque vous écoutez le son d'un appareil externe.
OFF: Désactive la sélection de la source AUX.
Utilisez ce réglage lorsque la borne AUX incorporée n'est pas utilisée.
• OFF (Minuterie d'extinction)
Vous pouvez régler la minuterie pour que
l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps en veille. L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser la batterie du véhicule.
– – –: La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
20min: Coupe l’alimentation au bout de 20
minutes. (Réglage d'usine)
40min: Coupe l’alimentation au bout de 40
minutes.
60min: Coupe l’alimentation au bout de 60
minutes.
• CD READ
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles, même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée sur “2”. Conservez généralement le réglage sur “1”.
1 : Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les disques audio pendant la lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur
des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Français
|
45
Page 46
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message “PROTECT” s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc être vérifié.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
|
46
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC, ou si le câble d’allumage est connecté à une source d’alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectés à cet appareil
Si le lecteur de CD /changeur de disque possède le commutateur “O-N”, mettez-le dans la position “N”. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Page 47
Connexion des câbles aux bornes
Connecteur USB
Entrée AUX (Stéréo) Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
Face avant
Fusible (10A)
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
Sortie arrière / Sortie Sub Woofer
Vers changeur de disques Kenwood/ Accessoire externe en option (KDC-W4544U/ W4644U seulement)
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Câblage électrique (Accessoire1)
Câble de sourdine téléphone (Marron)
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Commande d'alimentation/ Câble de commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
MUTE
P.CONT
ANT.CONT
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations.
Pour connecter au système de navigation
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.
Voir page suivante.
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
8
1234567
1234567
Connecteur A
Connecteur B
Français
|
47
Page 48
Connexion des câbles aux bornes
Guide des fonctions des connecteurs
Numéros de broche pour connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe A-4 Jaune Batterie A-5 Bleu/Blanc Commande
A-7 Rouge Allumage (ACC) A-8 Noir Connexion à la
Connecteur de haut­parleur B-1 Violet Arrière droit (+) B-2 Violet/Noir Arrière droit (–) B-3 Gris Avant droit (+) B-4 Gris/Noir Avant droit (–) B-5 Blanc Avant gauche (+) B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–) B-7 Vert Arrière gauche (+) B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil. La connexion par défaut du câblage électrique est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
Couleur du câble
Fonctions
d’alimentation
terre (masse)
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil Véhicule
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil Véhicule
Câble de batterie
(Jaune)
|
48
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Page 49
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme indiqué sur la figure.
crochet
loquet
Accessoire 2 Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
3 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire 2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français
|
49
Page 50
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être désactivées lorsque certains réglages sont effectués sur l'appareil.
! • Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de configurer le filtre passe-bas.
• Aucune sortie émise par le subwoofer.
• <Sortie Subwoofer> du Chapitre <Fonctionnement basique> (page 30) n'est pas activée (sur ON).
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer. “SWPRE” du <Système de menu> (page 32)
! • Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer l'affichage.
• La fonction de minuterie d'extinction ne marche pas.
<Réglage du mode de démonstration> (page 41) n'est pas désactivée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Généralités
? La tonalité de touche n'est pas audible.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
En source disque
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section <Manipulation des CD> (page 29).
Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée. Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
Le support est égratigné ou sale.
Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la section <Manipulation des CD> (page 29).
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
|
50
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 51
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système.
TOC ERR: • Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
E-05: Le disque est illisible.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines
E-99: Il y a une anomalie dans le magasin de
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
PROTECT (clignote):
NA FILE: Le format du fichier audio lu n'est pas
COPY PRO: Un fichier interdit de copie a été lu.
READ ERR: Le système de fichier du dispositif USB
NO DVICE: Le dispositif USB est sélectionné en tant que
à disques.
CD est très rayé.
raisons. Appuyez sur la touche de réinitialisation
sur l'appareil. Si le code “E-77” ne disparaît pas, consultez le centre de réparation le plus proche.
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une raison quelconque. Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si le code “E-99” ne disparaît pas, consultez le centre de réparation le plus proche.
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter même si le CD a été correctement remis en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après­vente le plus proche.
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche le châssis du véhicule, et par conséquent la fonction de protection est activée. Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le code “PROTECT” ne disparaît pas, consultez le centre de réparation le plus proche.
supporté par cette unité.
connecté est cassé. Copier les fichiers et les dossiers pour
le périphérique USB de nouveau. Si le message d'erreur est toujours affiché, initialiser le dispositif USB ou utiliser un autre dispositif USB.
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit connecté. Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
NA DVICE: • Un dispositif USB incompatible est connecté.
• La connexion à l'iPod a échoué.
NO MUSIC/E-15:
• Le support utilisé ne dispose pas de
USB ERR: Un problème peut être survenu sur le
iPod ERR: La connexion à l'iPod a échoué.
REMOVE (clignote):
Vérifier que l'iPod connecté est un iPod
supporté. Voir <À propos des fichiers audio> (page 43) pour obtenir des informations sur les iPod supportés.
• Le dispositif USB connecté contient des fichiers audio illisibles.
données enregistrées que l’appareil peut lire.
périphérique USB connecté. Retirer le périphérique USB, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur ON. Si le même affichage se répète, utiliser un autre périphérique USB.
Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
Le mode Enlever a été sélectionné pour le périphérique USB/iPod. Vous pouvez enlever le périphérique USB/iPod en toute sécurité.
Français
|
51
Page 52
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bandes de fréquences (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité d'atténuation (S/B = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Bandes de fréquences (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 25 μV
Section tuner LW
Bande de fréquences
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Interface USB
Standard USB
: USB1.1/ 2.0 (Full speed)
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Puissance de sortie (DIN 45324, +B=14,4V)
: 22 W x 4
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB Moyennes : 1 kHz ±8 dB Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Consommation de courant maximale
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Poids
: 1,3 kg
|
52
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Page 53
Page 54
Inhalt
Vor der Inbetriebnahme 55
Grundlegender Betrieb 56
Allgemeine Funktionen Tuner-Funktionen Disc- und Audiodatei-Wiedergabefunktionen
Menü-System 58
Uhrzeit-/Display-Einstellungen 59
Manuelle Einstellung der Uhrzeit Auswahl des Text-Displays Einstellung des Zusatzeingangs-Displays
Audio-Einstellungen 61
Klangeinstellung Audio-Setup Lautsprecher-Einstellung
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb 62
Musiksuche Musiksuche für den iPod Zufallswiedergabe aller Titel iPod-Steuerung im manuellen Modus Direkte Musiksuche Direkte Disc-Suche Grundlegende Bedienung des Disc-Wechslers
(optional)
Tuner-Betrieb 64
Automatischer Senderspeicher Auswahl der Programmart (PTY) Speichern von Programmarten Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Andere Funktionen 66
Aktivierung des Sicherheitscodes Deaktivierung des Sicherheitscodes Demonstrationsmodus
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen 68
Anhang 69
Zubehör/Hinweise zum Einbau 72
Anschlussdiagramm 73
Einbau/Entfernen des Geräts 75
Fehlersuche 76
Technische Daten 78
|
54
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Page 55
Vor der Inbetriebnahme
2 WARNUNG Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Das Gerät ist anfänglich auf den Demonstrationsmodus eingestellt. Schalten Sie die <Demonstrationsmodus> bei der ersten Verwendung dieses Geräts aus (Seite 67).
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres Gerätes
• Falls dieses Gerät oder das daran angeschlossene Gerät (automatischer Disc-Wechsler o. Ä.) nicht ordnungsgemäß funktioniert, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Die Rückstelltaste löscht alle individuellen Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige Grundeinstellung zurück.
Rückstelltaste
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und sauberen Tuch wie beispielsweise einem Silikontuch ab. Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte, wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem sauberen und trockenen Tuch trocken.
¤
• Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder die Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung führen.
Reinigung der Kontakte an der Frontblende
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite der Frontblende und an der Front des Einschubs mit einem trockenen, weichen Tuch.
Beschlagen der Laserlinse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-Players nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen. In einem solchen Fall von Kondensation lässt sich keine CD wiedergeben. Nehmen Sie die CD aus dem Gerät und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist. Funktioniert der CD-Player nach einer bestimmten Zeit noch nicht richtig, wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood-Fachhändler.
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood­Fachhändler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird.
• Auf diesem Gerät können folgende Zeichen angezeigt werden: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Die RDS-Funktion funktioniert nur dort, wo der Dienst durch einen Sender unterstützt wird.
• Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Abbildungen des Displays und der Frontblende dienen der Veranschaulichung der Bedienung Ihres Geräts. Daher können die Abbildungen der Anzeige von der tatsächlichen Anzeige am Gerät abweichen. Eventuell sind sogar manche Abbildungen der Anzeige nicht zutreffend.
Handhabung von CDs
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine CDs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Ziehen Sie CDs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Wenn CDs am Loch in der Mitte oder am Rand Grate aufweisen, entfernen Sie diese vor dem Gebrauch mit einem Kugelschreiber oder dergleichen.
CDs, die nicht verwendet werden können
• CDs mit nicht runder Form können nicht verwendet werden.
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind, können nicht verwendet werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
Discs ohne diese Kennung werden u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurde, kann nicht wiedergegeben werden. (Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung finden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihrer Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RW-Recorders.)
wiedergeben.
Deutsch
|
55
Page 56
Grundlegender Betrieb
[AUD]
[FM+] [AM–]
[] [D]
[SRC]
Suche
Freigabe
[DISP] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Allgemeine Funktionen
Netz-/Quellen-Auswahltaste: [S RC]
Schaltet das Gerät ein. Bei eingeschalteter Stromversorgung wird die Quelle bei jedem Drücken dieser Taste zwischen Tuner (“TUNER”), USB oder iPod* (“CD”), Zusatzeingang (“AUX”) und Standby (“STANDBY”) umgeschaltet. Drücken Sie diese Taste mindestens 1 Sekunde, um die Stromversorgung auszuschalten.
1
(“USB” oder “iPod”), CD
• Wenn optionales Zubehör angeschlossen wird, wird der Name der Quelle für jedes Gerät angezeigt.
• Wenn der Anschluss eines iPods erkannt wird, ändert sich die Quellenanzeige von “USB” auf “iPod”.
1
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U.
*
Lautstärke-Regelung: [AUD]-Knopf
Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke einzustellen.
Subwoofer-Ausgang: [AM–]
Schaltet zwischen EIN (“SW ON”) und AUS (“SW OFF”) um, wenn die Taste jeweils mindestens 2 Sekunden lang gedrückt wird.
• Sie können diese Funktion aktivieren, wenn “SWPRE” im <Menü-System> (Seite 58) auf “SW” geschaltet wurde.
Zusatzeingang
Schließen Sie hier mit einem Ministecker-Kabel (3,5 ø) ein tragbares Audiogerät an.
• Verwenden Sie ein Ministecker-Kabel. Es überträgt Stereosignale und weist keinerlei Impedanz auf.
• Die Einstellungen für den integrierten AUX-Eingang müssen unter "AUX" im <Menü-System> (Seite 58) vorgenommen werden.
Freigabe der Frontblende: Freigabe
Hiermit wird die Frontblende freigegeben, damit Sie sie abnehmen können. Sehen Sie sich zum erneuten Anbringen der Frontblende das folgende Diagramm an.
|
56
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Disc-Fach
[]
USB-Anschluss
Zusatzeingang
¤
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann.
• Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf, wenn sie abgenommen wurde.
• Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-Etui) keinerlei direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Berühren Sie auf keinen Fall die Metallkontakte am Gerät oder an der abnehmbaren Frontblende, um eine Beeinträchtigung des Geräts zu vermeiden.
Umschaltung der Display-Anzeige: [DISP]
Umschaltung der angezeigten Informationen. Detaillierte Informationen zur Anzeige finden Sie auf Seite 59.
Text-/Titel-Scrollen: [DISP]
Wenn diese Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt wird, läuft die CD-, Audiodatei- und Radiotext-Anzeige durch.
Stummschaltung der Lautstärke bei eingehendem Tel ef ona nr uf
Wenn ein Telefonanruf eingeht, wird “CALL” angezeigt und das Audiosystem wird stummgeschaltet. Nach Abschluss des Telefonanrufs wird “CALL” ausgeblendet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein. Wenn Sie während des Telefonanrufs [SRC] drücken, wird das Audiosystem auch bei einem Telefonanruf wieder eingeschaltet.
• Für die Verwendung der Telefon-Stummschaltungsfunktion müssen Sie die MUTE-Leitung unter Verwendung
Page 57
des im Handel erhältlichen Telefonzubehörs an Ihr Telefon anschließen. Lesen Sie dazu den Abschnitt <Anschlussdiagramm> (Seite 73).
Tun er -F un kt ion en
UKW-Wellenbereich: [FM+]
Schaltet mit jeder Betätigung der [FM+]-Taste zwischen UKW1, UKW2 und UKW3 um.
MW-Wellenbereich: [AM–]
Schaltet auf Mittelwelle (MW) um.
Senderabstimmung: [4]/ [¢]
Ändert die Frequenz.
• Verwenden Sie “AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL” im <Menü­System> (Seite 58), um die Frequenzumschaltung zu ändern.
• Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das “ST”-Symbol.
Voreinstellungsspeicher: [1] - [6]
Hiermit wird der ausgewählte Radiosender durch Drücken für mindestens 2 Sekunden gespeichert.
Abruf der Senderspeicher: [1] - [6]
Hiermit werden die gespeicherten Radiosender wieder aufgerufen.
Verkehrsmeldungen: [FM+]
Wenn diese Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt wird, wird die Verkehrsinformationen-Funktion ein- bzw. ausgeschaltet. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird “TI” angezeigt. Wenn die Verkehrsnachrichten beginnen, wird bei eingeschalteter Funktion “TRAFFIC” angezeigt und die Nachrichten werden empfangen.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Die gespeicherte Lautstärke wird anschließend bei jedem Einschalten der Verkehrsinformationen-Funktion wieder eingestellt.
Disc- und Audiodatei­Wiedergabefunktionen
Disc-Wiedergabe: Disc-Fach
Hiermit wird die Wiedergabe beim Einlegen einer Disc gestartet. Beim Einlegen einer Disc leuchtet die “IN”-Anzeige.
• 3-Zoll (8 cm)-CDs können nicht verwendet werden. Falls Sie dennoch versuchen, eine solche CD mit einem Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Disc-Auswur f: [0]
• Die Disc kann nach dem Abstellen des Motors 10 Minuten lang ausgeworfen werden.
Wiedergabe USB-Gerät/iPod*1: USB-Anschluss
Der Anschluss eines USB-Geräts startet die Wiedergabe.
• Hinsichtlich der wiederzugebenden Audiodateien,
-Medien und -Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt <Über Audiodateien> (Seite 69).
1
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U.
*
Pause und Wiedergabe: [6]
Hiermit wird bei jedem Drücken zwischen Pause und Wiedergabe umgeschaltet.
USB-Gerätabtrennung: [0]
Drücken Sie diese Taste für mindestens 2 Sekunden, um den Abtrennungsmodus auszuwählen, und trennen Sie das USB-Gerät ab. Während des Abtrennungsmodus wird “REMOVE” angezeigt.
Musiksuche: [4 ]/ [¢]
Wenn diese Tasten gedrückt werden, wird zwischen den einzelnen Titeln umgeschaltet. Wenn diese Tasten gedrückt gehalten werden, wird vor­bzw. zurückgespult. (Während der Wiedergabe einer Audiodatei wird kein Ton ausgegeben.)
Ordnersuche: [FM+]/ [AM–]
Hiermit wird der Ordner, der die Audiodatei enthält, umgeschaltet.
Suchmodus: Suche
Nach dem Drücken dieser Taste können Sie Musiktitel mit dem [AUD]-Knopf schnell durchsuchen. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten den Abschnitt <Musiksuche> (Seite 62).
Spur-/Datei-/Ordner-Wiederholungswiedergabe: [4]
Hiermit wird die Spurwiederholung (“TRAC REP”) beim Drücken während der Wiedergabe einer CD ein- und ausgeschaltet (“REP OFF”). Hiermit wird zwischen der Titel-Wiederholung (“FILE REP”), Ordner-Wiederholung (“FOLD REP”) und AUS (“REP OFF”) umgeschaltet, wenn diese Taste während der Wiedergabe einer Audiodatei gedrückt wird.
• Während der Wiedergabe über einen iPod kann der Ordner­Wiederholungsbetrieb nicht durchgeführt werden.
Scan-Wiedergabe: [2]
Hiermit wird nacheinander der Anfang eines jeden Musiktitels auf der Disc oder im Ordner wiedergegeben. Beim Einschalten der Scan-Wiedergabe wird “TRAC SCN”/ “FILE SCN” angezeigt.
• Während der Wiedergabe über einen iPod kann der Scan­Wiedergabebetrieb nicht durchgeführt werden.
Zufallswiedergabe: [3]
Hiermit werden die Musiktitel auf der Disc oder im Ordner in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Beim Einschalten der Zufallswiedergabe wird “DISC RDM”/ “FOLD RDM” angezeigt.
Deutsch
|
57
Page 58
Menü-System
Stellen Sie die folgenden Funktionen ein.
Element Einstellung Eingabe Einstellungsübersicht Zustand Seite
“CODE SET”/ “CODE CLR”
1
“SKIP”*
“0.5%”*/ “1%”/ “5%”/ “10%”
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
“DIM” “OFF”*/ “ON”
“ICON” “OFF”/ “ON1”/
Hiermit wird der Sicherheitscode festgelegt/zurückgesetzt.
1 s
Hiermit wird das bei der <Musiksuche für den iPod> anzuwendende Verhältnis zum Überspringen festgelegt.
So synchronisieren Sie die Uhrzeit-Anzeige des Geräts mit den RDS­Senderzeitdaten. Hiermit wird die Helligkeit des Displays in Abhängigkeit von der Umgebungsbeleuchtung festgelegt. Hiermit wird der Grafikmodus des Displays festgelegt.
66
62
70
“ON2”* “SWPRE” “R”*/ “SW” “SPRM” “OFF”/ “ON”* “NEWS” “OFF”*/ “00” – “90”
“LO.S” “OFF”*/ “ON”
“AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL”
“AUTO1”*/ “AUTO2”/
“MANUAL” “A-MEMORY”
“AF” “OFF”/ “ON”*
“REG” “OFF”/ “ON”*
“ATPS” “OFF”/ “ON”*
“MONO” “OFF”*/ “ON”
“NAME SET” 1 s
2
“RUS”*
“OFF”/ “ON”* “SCL” “AUTO”/ “MANU”*
“AUX” “OFF”/ “ON1”*/
“ON2” “OFF” “-----”/ “20M”*/
“40M”/ “60M” “CD READ” “1”*/ “2” “DEMO” “OFF”/ “ON”*
Hiermit wird der Vorverstärkerausgang festgelegt. Hiermit wird die Supreme-Funktion ein- und ausgeschaltet. Hiermit wird die automatische Empfangsfunktion für
Nachrichtensendungen ein- und ausgeschaltet und die Deaktivierungszeit zur Unterbrechung für Nachrichtensendungen eingestellt. Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden können. Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios ausgewählt.
Hiermit werden automatisch sechs Sender mit gutem Empfang
2 s
gespeichert. Bei schlechtem Empfang eines bestimmten Radiosenders wird automatisch zu einem Sender umgeschaltet, der dasselbe Programm über dasselbe RDS-Netzwerk sendet. Hiermit wird eingestellt, ob mit der “AF”-Steuerung ein bestimmter Radiosender nur in einer bestimmten Region eingestellt werden soll. Bei schlechtem Empfang eines Verkehrsinformationen-Senders wird automatisch nach einem Radiosender gesucht, der besser empfangen werden kann. Nebengeräusche können reduziert werden, wenn Stereo­Rundfunksendungen nur in Mono empfangen werden. Hiermit wird das Display bei Umschaltung zur AUX-Quelle eingestellt.
Hiermit wird Russisch als Display-Sprache ausgewählt. Wenn diese Option auf “Auto” gestellt wurde, wird der angezeigte Text
einmal über den Bildschirm gescrollt. Hiermit wird eingestellt, ob während der Quellenauswahl AUX angezeigt werden soll. Hiermit wird die Stromversorgung nach Verstreichen einer voreingestellten Zeit im Standby-Modus ausgeschaltet. Hiermit wird der CD-Lesemodus eingestellt.
Hiermit wird der Demonstrationsmodus aktiviert.
2 s
70 70 70
70
64
70
60 70
70
71
71
—67
|
58
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 59
Uhrzeit-/Display-Einstellungen
* werkseitige Einstellung
1
*
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U
*2 Funktion des russischen Modells
Die angezeigte Funktion hängt von der ausgewählten Quelle oder dem ausgewählten Modus ab. Das Zeichen in der Spalte “Zustand” zeigt den Zustand, in dem die Funktion angezeigt wird.
: Kann in jedem Modus außer im Standby-Modus
eingestellt werden. : Kann im Standby-Modus eingestellt werden. : Kann während der Audio-Dateiquelle CD/USB
(außer iPod) eingestellt werden. : Kann nur während der Wiedergabe der Quelle iPod
eingestellt werden. (USB-Quelle wird verwendet,
wenn iPod angeschlossen ist) : Kann während der Quelle Tuner eingestellt werden. : Kann beim UKW-Empfang eingestellt werden. : Kann beim Zugriff auf eine AUX-Quelle eingestellt
werden.
— : Kann während aller Quellen eingestellt werden.
• Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen über die Einstellung der einzelnen Punkte die jeweils angegebene Seite in der Bedienungsanleitung.
• Es werden nur die Funktionen, die für die ausgewählte Quelle zur Verfügung stehen, ausgewählt.
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Wählen Sie den Menüpunkt aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
3 Stellen Sie den Menüpunkt ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Verlassen Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Wählen Sie die Uhrzeitanzeige aus
1
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
2 Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie die [DISP]-Taste für mindestens 1 Sekunde.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Einstellung der Uhrzeit
Operation Funktion
Stellen Sie die Stunden ein Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-
Stellen Sie die Minuten ein Drücken Sie die [
Taste.
Taste.
4
]- oder [¢]-
4 Verlassen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
• Sie können diese Einstellung durchführen, wenn “SYNC” im <Menü-System> (Seite 58) auf “OFF” geschaltet wurde.
Auswahl des Text-Displays
Hiermit werden die angezeigten Informationen für die einzelnen Quellen wie folgt umgeschaltet;
Im Tuner-Betrieb
Informationen Anzeige
Programmart (UKW) “FREQ/PS” Radiotext (UKW) “R-TEXT” Frequenz (MW, LW) “FREQ” Uhr “CLOCK”
Im CD- und externen Disc-Betrieb
Informationen Anzeige
Disc-Titel “D-TITLE” Spurtitel “T-TITLE” Wiedergabezeit und Spurnummer “P-TIME” Uhr “CLOCK”
Bei Audiodatei
Informationen Anzeige
Musiktitel und Interpret “TITLE” Albumname und Interpret “ALBUM” Ordnername “FOLDER” Dateiname “FILE” Wiedergabezeit und Musiknummer “P-TIME” Uhr “CLOCK”
Nächste Seite 3
Deutsch
|
59
Page 60
Uhrzeit-/Display-Einstellungen
Standby/Zusatz-Eingangsquelle
Informationen Anzeige
Quellenname “SRC NAME” Uhr “CLOCK”
Wählen Sie den Text aus
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
• Wenn die Uhrzeitanzeige ausgewählt wurde, wechselt die Anzeigeeinstellung bei jeder Programmquelle zur Uhrzeit-Anzeige.
• Wenn für das ausgewählte Display-Element keine Informationen vorliegen, werden Alternativinformationen angezeigt.
• Bei der Auswahl von “Folder Name” während der Wiedergabe über einen iPod werden die Namen entsprechend den gegenwärtig ausgewählten Suchkriterien angezeigt.
• Falls während der Wiedergabe über einen iPod der manuelle Modus für den die iPod-Steuerung aktiviert ist, wird “iPodMODE” angezeigt.
• Falls während der Wiedergabe über einen iPod nicht alle Zeichen angezeigt werden können, wird die Dateinummer innerhalb des Verzeichnisses angezeigt.
Informationen Anzeige
Musiktitel “TITLE***” Ordnername “FLD***” Dateiname “FILE***”
Der derzeit ausgewählte Zusatzeingang wird angezeigt.
5 Wählen Sie die Anzeige des Zusatzeingangs
aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
6 Beenden Sie den Einstellungsmodus für das
Zusatzeingangs-Display
Drücken Sie die Suchtaste.
• Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, wird der zu diesem Zeitpunkt eingegebene Name registriert und der Namenseingabe-Modus automatisch verlassen.
• Die Anzeige des Zusatzeingangs lässt sich nur einstellen, wenn der interne Zusatzeingang oder der Zusatzeingang des optionalen KCA-S220A verwendet wird. Beim KCA­S220A wird standardmäßig “AUX EXT” angezeigt.
Einstellung des Zusatzeingangs­Displays
Zur Auswahl des Namens, der angezeigt wird, wenn auf den Zusatzeingang umgeschaltet wird.
1 Wählen Sie die Zusatzeingangsquelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “AUX”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
3 Wählen Sie die Einstellung der
Zusatzeingangs-Anzeige aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die “NAME SET”-Anzeige aus.
4 Aktivieren Sie den Einstellungsmodus für das
Zusatzeingangs-Display
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1 Sekunde.
|
60
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 61
Audio-Einstellungen
Klangeinstellung
Sie können die folgenden Klangeinstellungspunkte justieren:
Einstellbereich Anzeige Bereich
Subwoofer-Pegel “SW L” –15 — +15 Bass Boost “B.BOOST”/“B.B” “1”/“2”/“OFF” (Die
System Q “NATURAL”/ “ROCK”/
“POPS”/ “EASY”/ “TOP40”/
“JAZZ”/ “GAME”/ “USER” Basspegel* “BAS L” –8 — +8 Mittenpegel* “MID L” –8 — +8 Höhenpegel* “TRE L” –8 — +8 Balance “BAL” links 15 — rechts 15 Fader “FAD” hinten 15 — vorne 15
Verlassen Sie die Klangeinstellung (Lautstärke-Steuermodus)
* Klangspeicher: Die Klangabstimmung lässt sich für jede
Programmquelle individuell abspeichern.
Anzeige ändert sich je nach Einstellung.)
Natürlich/Rock/Pop/ Easy/Top 40/Jazz/Spiel/ Benutzerdefiniert
• “USER”: Erscheint, wenn Basspegel, Mittenpegel und Höhenpegel eingestellt werden. Bei der Auswahl von “USER” werden diese Pegel abgerufen.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
3 Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung
aus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
5 Verlassen Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie nicht den [AUD]-Knopf.
Audio-Setup
Sie können das Klangsystem wie folgt einstellen:
Einstellbereich Anzeige Bereich
Tiefpass-Filter “LPF” 80/120/160/Durchgang
(OFF) Hz
Lautstärke-Anpassung “V-OFF” –8 — ±0 (AUX: -8— +8)
• Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle individuell einstellen, damit beim Umschalten keine Lautstärkesprünge auftreten.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1 Sekunde.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
5 Verlassen Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1 Sekunde.
Lautsprecher-Einstellung
Sie können eine Feinabstimmung durchführen, damit beim Einstellen des Lautsprecher-Typs wie folgt ein optimaler System Q-Wert erzielt wird:
Lautsprecher-Typ Anzeige
aus “SP OFF” Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher “SP 5/4” Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher “SP 6*9/6” Für OEM-Lautsprecher “SP OEM”
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
3 Wählen Sie den Lautsprecher-Typ aus
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
4 Verlassen Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
Deutsch
|
61
Page 62
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Funktionen der Audiodatei-/Internen CD-Quelle
Musiksuche
Auswählen der gewünschten Musik vom aktuell wiedergegebenen Gerät oder Medium.
1 Aktivieren Sie die Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
“SEARCH” wird angezeigt. Hiermit wird der Name der gegenwärtigen Audio­Datei angezeigt.
2 Führen Sie die Musiksuche durch
Audiodatei
Operation Funktion
Navigation zwischen den Ordnern/Dateien
Auswahl des Ordner/ der Datei
Rückkehr zum vorherigen Ordner
Rückkehr zur obersten Ordnerebene
(EIN) : Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner ein Unterordner ist.
(AUS) : Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner sich im Stammverzeichnis befindet.
(EIN) : Zeigt an, dass der derzeit ausgewählte
Ordner Unterordner enthält.
(AUS) : Zeigt an, dass dem derzeit angezeigten
Ordner kein weiterer Ordner und keine weitere Datei folgt.
(Blinkt) : Zeigt an, dass Sie eine Datei ausgewählt
Interne CD-Quelle
Operation Funktion
Bewegung zwischen Titeln Drehen Sie den [AUD]-Knopf oder drücken
Auswahl des Ordner/ der Datei
Rückkehr zum ersten Titel Drücken Sie die [
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
Drehen Sie den [AUD]-Knopf oder drücken Sie die Taste [FM+]/[AM–].
Drücken Sie den [AUD]-Knopf oder die [
¢
]-Taste.
Drücken Sie die [
Drücken Sie die [ Sekunde lang.
haben.
Sie die Taste [FM+]/[AM–]. Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
Sekunde lang.
4
]-Taste.
4
]-Taste mindestens 1
4
]-Taste mindestens 1
• Die Musiksuche kann nicht während der Zufallswiedergabe oder der Scan-Wiedergabe durchgeführt werden.
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U Funktion des iPod
Musiksuche für den iPod
Hiermit wird nach dem Musiktitel (auf dem iPod) gesucht, den Sie wiedergeben lassen möchten.
1 Aktivieren Sie die Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
“SEARCH” wird angezeigt.
2 Führen Sie die Musiksuche durch
Operation Funktion
Bewegung zwischen Elementen
Überspringen-Suche * Auswahl eines Elements Drücken Sie den [AUD]-Knopf. Rückkehr zum vorherigen
Element Rückkehr zum Hauptmenü Drücken Sie die [FM+]-Taste für
Suche nach Anfangsbuchstaben
Die Position des gegenwärtig angezeigten Punktes wird in acht Stufen über die Symbolleiste angezeigt.
Beenden der Musiksuche
Drücken Sie die Suchtaste.
Musiksuche nach Anfangsbuchstaben
Sie können einen Buchstaben aus dem derzeit ausgewählten Verzeichnis der Anzeigepunkte (Interpret, Album usw.) auswählen.
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
1
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Drücken Sie die [FM+]-Taste.
mindestens 1 Sekunde. Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1
Sekunde lang.
1 Aktivieren Sie den Alphabet-Suchmodus.
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“A B C …” wird angezeigt.
• Die Anzeige ändert sich nicht, falls ein Musiktitel im gegenwärtig ausgewählten Anzeigepunkt nicht nach seinem Anfangsbuchstaben gesucht werden kann.
2 Wählen Sie den zu suchenden
Anfangsbuchstaben
Operation Funktion
Weiter zum nächsten Zeichen. Drehen Sie den [AUD]-Knopf oder
Weiter zur nächsten Zeile. Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-
Beenden des Alphabet­Suchmodus
drücken Sie die Taste [
Taste. Drücken Sie die Suchtaste.
4
]/[¢].
|
62
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 63
3 Legen Sie den gewählten Anfangsbuchstaben
fest
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
Starten der Musiksuche Nach dem Abschluss der Suche wird der Modus zur Musiksuche erneut an dem Punkt gestartet, an dem sich der ausgewählte Buchstabe befindet.
• *1 Überspringen-Suche: Die Anzahl der zu überspringenden Musiktitel wird durch das Verhältnis der Gesamtanzahl der Musiktitel innerhalb des derzeit ausgewählten Verzeichnisses bestimmt. Stellen Sie das Verhältnis mit “SKIP” im <Menü-System> (Seite
58) ein. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt, um Musiktitel unabhängig von der Einstellung 10 % zu überspringen.
• Die Dauer, die die Suche nach dem Alphabet in
Anspruch nimmt, kann je nach Anzahl der Musiktitel auf dem iPod oder je nach Ordnerstruktur länger ausfallen.
• Bei Auswahl eines Anfangsbuchstaben im Alphabet-
Suchmodus wird durch Eingabe von “*” nach Symbolen und durch Eingabe von “1” nach Ziffern gesucht.
• Falls die erste Zeichenabfolge im Alphabet-Suchmodus
mit dem Vorsatz “a”, “an” oder “the” beginnt, wird die Suche ohne Berücksichtigung dieses Vorsatzes durchgeführt.
• Die in einem Musiktitel enthaltenen Buchstaben, die
nicht angezeigt werden können, werden als Leerstelle angezeigt. Falls keiner der Buchstaben des Musiktitels angezeigt werden kann, werden der zu suchende Name des Punktes sowie seine Zeichen angezeigt.
Punkte Anzeige Punkte Anzeige
Wiedergabelisten “PLIST***” Podcast “PDCT***” Interpreten “ART***” Genre “GEN***” Albums “ALB***” Komponist “COM***” Musiktitel oder
“PRGM***”
Dateiname
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U Funktion des iPod
Zufallswiedergabe aller Titel
Sämtliche auf dem iPod befindlichen Musiktitel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie die [3]-Taste mindestens 3 Sekunde lang.
Durch Drücken dieser Taste wird die Zufallswiedergabe aller Titel ein- (“ALL RDM”) und ausgeschaltet (“RDM OFF”).
• Die Dauer, die das Einschalten der Zufallswiedergabe
aller Titel in Anspruch nimmt, kann je nach Anzahl der Musiktitel auf dem iPod oder je nach Ordnerstruktur
länger ausfallen.
• Durch Einschalten der Zufallswiedergabe aller Titel wird der Anzeigepunkt des iPods auf “Titel” umgeschaltet. Dieser Anzeigepunkt ändert sich selbst dann nicht, wenn die Zufallswiedergabe aller Titel ausgeschaltet ist.
• Falls ein Anzeigepunkt zur Suche nach Musik umgeschaltet wird, während die Zufallswiedergabe aller Titel aktiviert ist, wird die Zufallswiedergabe aller Titel ausgeschaltet und die Musiktitel des Anzeigepunktes werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U Funktion des iPod
iPod-Steuerung im manuellen Modus
Hiermit können Sie Ihren iPod über die iPod-Regler bedienen.
Drücken Sie die [1]-Taste.
Durch Drücken der Taste wird die iPod-Steuerung im manuellen Modus aktiviert (“HANDS ON”) und deaktiviert (“MODE OFF”).
• Bei der iPod-Steuerung im manuellen Modus kann der iPod nicht über dieses Gerät gesteuert werden.
• Dieser Modus ist nicht mit der Anzeige der Musikinformationen kompatibel. Es wird “iPodMODE” angezeigt.
• Die folgenden iPods können nicht unter Verwendung dieses Geräts gesteuert werden: iPod nano (1. Generation) und iPod mit Videofunktion.
• Der iPod lässt sich bedienen, wenn er der iPod­Steuerfunktion entspricht.
Zubehör für das KDC-W4644U Funktion der Fernbedienung
Direkte Musiksuche
Hiermit werden die Musiktitel durch Eingabe einer Spurnummer durchsucht.
1 Geben Sie die Musiknummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten auf der Fernbedienung.
2 Durchsuchen Sie die Musiktitel.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Abbruch der direkten Musiksuche
Drücken Sie die [38]-Taste.
• Während der Wiedergabe über einen iPod, während der Zufallswiedergabe oder Scan-Wiedergabe kann keine Direkt-Musiksuche durchgeführt werden.
Deutsch
|
63
Page 64
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Tun er -B et ri eb
Zubehör für das KDC-W4644U Funktion des KDC-W4544U/ W4644U Funktion eines Disc-Wechslers mit Fernbedienung
Direkte Disc-Suche
Hiermit wird die Disc durch Eingabe einer Disc­Nummer gesucht.
1 Geben Sie die Disc-Nummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten auf der Fernbedienung.
2 Suchen Sie nach der Disc.
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Abbruch der direkten Disc-Suche
Drücken Sie die [38]-Taste.
• Während der Zufallswiedergabe oder Scan-Wiedergabe kann keine Direkt-Discsuche durchgeführt werden.
• Geben Sie “0” ein, um die 10. Disc auszuwählen.
Funktion des KDC-W4544U/ W4644U
Grundlegende Bedienung des Disc­Wechslers (optional)
Auswahl einer CD-Wechsler-Quelle
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “CD CH”-Anzeige aus.
Musiksuche
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Discsuche
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wiederholte Wiedergabe des gegenwärtigen Musiktitels oder der gegenwärtigen Disc (Wiederholungswiedergabe)
Drücken Sie die [4]-Taste.
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste wird die Spur-Wiederholungswiedergabe ein- (“TRAC REP”), die Disc-Wiederholungswiedergabe ein­(“DISC REP”) und die Wiederholungswiedergabe ausgeschaltet (“REP OFF”).
Hiermit wird Musik im CD-Wechsler in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben (Magazin-Zufallswiedergabe)
Drücken Sie die [5]-Taste.
Durch Drücken dieser Taste wird die Magazin­Zufallswiedergabe ein- (“MGZN RDM”) und ausgeschaltet (“RDM OFF”).
|
64
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Automatischer Senderspeicher
Im automatischen Senderspeicher können gut empfangbare Sender abgelegt werden.
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Wählen Sie die automatische Speicherung aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige “A-MEMORY” aus.
3 Starten Sie den automatischen
Senderspeicher
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 2 Sekunden lang.
Wenn 6 Sender im Speicher abgelegt worden sind, ist die automatische Speicherung der Sender beendet.
• Wenn die Funktion “AF” unter <Menü-System> (Seite 58) eingeschaltet ist, werden nur RDS-Sender im Speicher abgelegt.
Auswahl der Programmart (PTY)
Auswahl der Programmart und Suche nach einem Sender:
Programmart Anzeige
Sprache “SPEECH”
Musik “MUSIC”
Nachrichten “NEWS” Aktuelles “AFFAIRS” Informationen “INFO” Sport “SPORT” Bildung “EDUCATE” Drama “DR AMA” Kultur “CULTURE” Wissenschaft “SCIENCE” Verschiedenes “VARIED”
Popmusik “POP M” Rockmusik “ROCK M” Easy-Listening-
Musik Leichte Klassik “LIGHT M”
• Sprache und Musik beinhalten die folgenden Programmarten: Musik: Elemente in schwarzer Schrift. Sprache: Elemente in weißer Schrift.
“EASY M”
Programmart Anzeige
Anspruchsvolle Klassik
Andere Musik “OTHER M”
Wetter “WEATHER” Finanzen “FINANCE” Kinderprogramme “CHILDREN” Gesellschaftliches “SOCIAL” Religion “RELIGION” Anrufsendungen “PHONE IN” Reisen “TRAVEL” Freizeit “LEISURE”
Jazz “JAZZ” Country-Musik “COUNTRY” Nationale Musik “NATION M” Oldies “OLDIES” Volksmusik “FOLK M”
Dokumentationen “DOCUMENT”
“CLASSICS”
Page 65
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die “PTY”­Anzeige.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
3 Suchen Sie nach dem ausgewählten
Programmart-Sender
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
• Diese Funktion steht während des Empfangs einer Verkehrsmeldung oder während des MW-Empfangs nicht zur Verfügung.
• Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden werden konnte, wird “NO PTY” angezeigt. Wählen Sie in einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
Speichern von Programmarten
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart hören, können Sie diese speichern und die entsprechenden Sender so schneller abrufen.
Speichern der Programmart
1 Wählen Sie die Programmart aus, die Sie
speichern möchten
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)> (Seite 64).
2 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie die gewünschte [1]-[6]-Taste für mindestens 2 Sekunden.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)> (Seite 64).
2 Rufen Sie die Programmart ab
Drücken Sie die gewünschte [1]-[6]-Taste.
Ändern der Sprache für die PTY­Funktion
Auswahl der Programmart-Anzeigesprache:
Sprache Anzeige
Englisch “ENGLISH” Französisch “FRENCH” Deutsch “GERMAN”
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der Programmart (PTY)> (Seite 64).
2 Aktivieren Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
3 Wählen Sie die Sprache aus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
4 Verlassen Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Deutsch
|
65
Page 66
Andere Funktionen
Aktivierung des Sicherheitscodes
Bei Einstellung des Sicherheitscodes wird die Wahrscheinlichkeit eines Diebstahls reduziert, da zum Einschalten des Geräts im ausgeschalteten Zustand die Eingabe des Sicherheitscodes erforderlich ist.
• Sie können den Sicherheitscode mit einer 4-stelligen Zahl Ihrer Wahl einstellen.
• Der Sicherheitscode kann nicht angezeigt lassen werden, um darauf zugreifen zu können. Notieren Sie sich den Sicherheitscode und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
1 Standby aktivieren
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige “CODE SET” aus.
4 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1 Sekunde.
Nach der Anzeige von “ENTER” wird “CODE” auf dem Display eingeblendet.
5 Geben Sie den Sicherheitscode ein
Operation Funktion
Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben möchten.
Wählen Sie die Sicherheitscode­Zahlen aus
Drücken Sie die [ [¢]-Taste.
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]­Taste.
4
]- oder
6 Bestätigen Sie den Sicherheitscode
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 3 Sekunden lang.
Nach der Anzeige von “RE-ENTER” wird “CODE” auf dem Display eingeblendet.
7 Führen Sie die Schritte 5 bis 6 durch und geben
Sie den Sicherheitscode erneut ein.
Nun wird “APPROVED” angezeigt. Nun ist die Sicherheitscode-Funktion aktiviert.
• Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 5, wenn bei den Schritten 5 bis 6 ein falscher Code eingegeben worden ist.
|
66
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
• Wenn der Sicherheitscode aktiviert wurde, ändert sich “CODE SET” in “CODE CLR”.
• Lesen Sie hinsichtlich der Deaktivierung der Sicherheitscode-Funktion den folgenden Abschnitt <Deaktivierung des Sicherheitscodes>.
8 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
Eingabe des Sicherheitscodes
Zur Verwendung des Audiogeräts ist die Eingabe des Sicherheitscodes erforderlich, wenn das Audiogerät nach dem Abtrennen von der Batterie­Stromversorgung oder nach dem Drücken der Rückstelltaste wieder verwendet wird
1 Schalten Sie die Stromversorgung ein. 2 Führen Sie die Schritte 5 bis 6 durch und geben
Sie den Sicherheitscode ein.
Nun wird “APPROVED” angezeigt. Nun können Sie das Gerät verwenden.
Deaktivierung des Sicherheitscodes
Deaktivierung der Sicherheitscode-Funktion:
1 Standby aktivieren
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
3 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die Anzeige “CODE CLR” aus.
4 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1 Sekunde.
Nach der Anzeige von “ENTER” wird “CODE CLR” auf dem Display eingeblendet.
5 Geben Sie den Sicherheitscode ein
Operation Funktion
Wählen Sie die Ziffern aus, die Sie eingeben möchten.
Wählen Sie die Sicherheitscode­Zahlen aus
Drücken Sie die [ [¢]-Taste.
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]­Taste.
4
]- oder
6 Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 3
Sekunden lang.
“CLEAR” wird angezeigt.
Page 67
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion deaktiviert.
7 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die Suchtaste.
• Falls ein falscher Sicherheitscode eingegeben wird, wird “ERROR” angezeigt. Geben Sie in einem solchen Fall den ordnungsgemäßen Sicherheitscode ein.
Demonstrationsmodus
Stellen Sie den Demonstrationsmodus wie folgt ein:
Anzeige Einstellung
“DEMO ON” Der Demonstrationsmodus ist eingeschaltet. “DEMO OFF” Der Demonstrationsmodus wird beendet (Normal-
1 Aktivieren Sie den Menümodus
Drücken Sie die Suchtaste mindestens 1 Sekunde lang.
“MENU” wird angezeigt.
2 Auswahl des Demonstrationsmodus
Drücken Sie die [FM+]- oder [AM–]-Taste.
Wählen Sie die “DEMO”-Anzeige aus.
3 Aktivieren Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf mindestens 2 Sekunden lang.
4 Verlassen Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie die Suchtaste.
Modus).
Deutsch
|
67
Page 68
Zubehör für das KDC-W4644U
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen
VOL
AUD
FM/AM
0 — 9
SRC
ATT
VOL
AUD
SRC
ATT
Nicht verwendet.
Allgemeine Steuerung
Lautstärke-Regelung: [VOL]
Quellenauswahl: [SRC]
Lautstärkeabsenkung: [ATT]
Bei einem erneuten Drücken der Taste wird wieder der vorherige Lautstärkepegel eingestellt.
In der Klangeinstellung
Audiopunkt-Auswahl: [AUD]
Stellen Sie den gewünschten Wert ein: [VOL]
• Lesen Sie hinsichtlich der Einstellungen für Audio­Funktionen und andere Klangeinstellungen den Abschnitt <Klangeinstellung> (Seite 61).
Im Tuner-Betrieb
Wellenbereichsauswahl: [FM+]/ [AM–]
Senderauswahl: [4 ]/[¢]
Voreinstellungssender-Abruf: [1] - [6]
Bei CD-/USB-Quelle
Musikauswahl: [4]/[¢]
Ordner-/Disc-Auswahl: [FM+]/ [AM–]
Pause/Wiedergabe: [ 38]
Wissenswertes über [ ]
Diese Taste wird beim Anschluss der Bluetooth HANDS FREE BOX verwendet. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten die Bedienungsanleitung der Bluetooth HANDS FREE BOX.
¤
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett auf.
Einlegen und Austauschen der Batterien
Verwenden Sie zwei “AA”/“R6”-Batterien. Drücken Sie auf die gekennzeichnete Stelle der Batteriefach-Abdeckung und schieben Sie sie gleichzeitig nach hinten, wie unten dargestellt. Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der Pole + und – entsprechend der Abbildung ins Batteriefach ein.
|
68
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 69
Anhang
Über Audiodateien
• Wiederzugebende Audiodateien
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Abspielbare Disc-Medien
CD-R/RW/ROM
• Abspielbare Disc-Dateiformate
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, lange
Dateinamen.
• Abspielbare USB-Geräte
USB-Massenspeicher-Klasse
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten
FAT16, FAT32
• Abspielbare iPod-Modelle
KDC-W4544U/ W4644U Obwohl die Audiodateien den oben aufgeführten
Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
• Wiedergabereihenfolge von Audiodateien
Beim in der folgenden Abbildung dargestellten
Beispiel eines Ordner-/Dateibaums werden die Dateien in der Reihenfolge von nach abgespielt.
Ordner
<

v

v
v v
v
: Folder : Audio 
Audiodatei
CD
()
v 

v.
Ein Online-Handbuch zu Audiodateien finden Sie auf der Website unter www.kenwood.com/audiofile/. Dieses Online-Handbuch enthält ausführliche Informationen und Hinweise, die nicht in diesem Handbuch enthalten sind. Sie sollten dieses Online­Handbuch ebenfalls durchlesen.
• In diesem Handbuch wird der Begriff “USB-Gerät” für Flash­Speicher und digitale Audioplayer mit USB-Anschlüssen verwendet.
• Die Bezeichnung “iPod” bezieht sich in diesem Handbuch auf einen iPod, der über das iPod-Anschlusskabel* (optionale Zubehör) angeschlossen ist. * Nicht beim Modell KCA-iP500.
Besuchen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten über
anzuschließende iPods und das jeweils zu verwendende iPod-Anschlusskabel unsere Website:
www.kenwood.com/ipod/kca_ip/
Wissenswertes über USB-Geräte
• Wenn Sie die Wiedergabe nach dem Anschließen des iPod starten, werden zuerst die bereits vom iPod abgespielten Musiktitel gespielt. In diesem Fall erscheint die Anzeige “RESUMING” ohne Anzeige von Ordnername usw. Durch Ändern des Anzeigelelements wird der korrekte Titel usw. angezeigt.
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “✓” auf dem iPod angezeigt wird.
• Wenn das USB-Gerät an dieses Gerät angeschlossen ist, kann es bei eingeschaltetem Gerät aufgeladen werden.
• Installieren Sie das USB-Gerät an einer Stelle, an der es Sie nicht beim sicheren Fahren Ihres Fahrzeuges behindert.
• Sie können kein USB-Gerät über einen USB-Hub und ein Multi Card Reader-Gerät anschließen.
• Fertigen Sie Sicherungskopien der Audiodateien auf diesem Gerät an. Je nach Betriebseinstellung des USB-Geräts könnten die Dateien versehentlich gelöscht werden. Wir haften für keinerlei Schäden, die aus einem versehentlichen Löschen der gespeicherten Daten resultieren.
• Im Lieferumfang dieses Geräts ist kein USB-Gerät enthalten. Sie müssen separat ein im Handel erhältliches USB-Gerät erwerben.
• Zum Anschließen des USB-Geräts wird das (optionale) CA-U1EX empfohlen. Eine normale Wiedergabe kann nicht gewährleistet werden, wenn ein anderes als ein USB-kompatibles Kabel verwendet wird. Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
Betrieb des KCA-BT200 (optional)
Hinweise zur Bedienung finden Sie unter Model-A-1 in der Bedienungsanleitung des KCA-BT200 und der unten aufgeführten Tabelle. Die Taste [AUTO]/[TI] muss zur <Entgegennehmen eines wartenden Anrufs nach Beenden des gegenwärtigen Anrufs> durch die [SRC]-Taste ersetzt werden.
Angabe in der Bedienungsanleitung des KCA-BT200
[38]-Taste [AUD]-Knopf Steuerknopf [AUD]-Knopf Taste [AUTO]/[TI] [DISP]-Taste Steuerknopf nach oben oder unten Taste [FM+] bzw. [AM–] Steuerknopf nach links oder rechts Taste [4] bzw. [¢]
Funktion
Deutsch
|
69
Page 70
Anhang
Betrieb des KCA-BT100 (optional)
Gehen Sie wie folgt vor, um den KCA-BT100 zu bedienen;
Wählen Sie <Menü-System)> aus, um die Einstellung für <Auswahl des Wählmodus> durchzuführen (Seite
58). Wenn Sie den [AUD]-Knopf mindestens 1 Sekunde lang drücken, nachdem Sie “D.MODE” ausgewählt haben, können Sie das Wählverfahren auswählen. Drücken Sie die Suchtaste, um die Auswahl des Wählverfahrens zu beenden.
Drücken Sie zum <Trennen eines Gesprächs>, <Löschen der Verbindungsende-Nachricht> oder <Abweisen eines eingehenden Anrufs> die [DISP]­Taste mindestens 1 Sekunde lang.
Außerdem unterscheiden sich einige Anzeigen von denen in der Bedienungsanleitung des KCA-BT100.
In der Bedienungsanleitung des KCA-BT100 aufgeführte Anzeigen
“DISCONCT” “HF D-CON” “CONNECT” “HF CON” “PHN-DEL” “DVC-DEL” “P-STATUS” “D-STATUS” “BT-CON Y” “HF-CON Y” “BT-CON N” “HF-CON N”
Eigentliche Anzeigen dieses Geräts
Menü-Glossar
• ICON
Legt den Grafikmodus für das Display während der
normalen Wiedergabe fest.
ON1: Aktiviert. ON2: Animiert. OFF: Deaktiviert.
• SWPRE (Vorverstärkers-Umschaltung)
Hiermit wird der Vorausgang zwischen dem
hinteren Ausgang (“R”) und dem Subwoofer­Ausgang (“SW”) umgeschaltet.
• SPRM (Supreme)
Hierbei handelt es sich um eine Technologie
zur Hochrechnung und Ergänzung durch Eigentumsalgorithmen, einem Hochfrequenzbereich, der bei Verschlüsselung mit niedriger Bitrate (unterhalb von 128 KBit/s, Abtastfrequenz 44,1 kHz) beschnitten wird. Die Ergänzung wird durch das Komprimierungsformat (AAC, MP3 oder WMA) optimiert und entsprechend der Bitrate verarbeitet. Bei mit hoher oder variabler Bitrate verschlüsselter Musik oder bei Musik mit minimalem Hochfrequenzbereich ist die Wirkung unerheblich.
• NEWS (Nachrichtensendung mit
Zeiteinstellung)
Hiermit werden Nachrichtensendungen
automatisch empfangen, sobald diese beginnen. Stellen Sie die Zeit ein, während derer eine Unterbrechung nach dem Beginn einer weiteren Nachrichtensendung deaktiviert werden soll. Durch Umschaltung von “NEWS 00M” auf “NEWS 90M” wird diese Funktion eingeschaltet. Beim Starten einer Nachrichtensendung bei eingeschalteter Funktion wird “TRAFFIC” angezeigt und die Nachrichten werden empfangen. Bei der Einstellung von “20M” wird für die Dauer von 20 Minuten keine weitere Nachrichtensendung empfangen. Die Lautstärke der Nachrichtendurchsage entspricht der der Verkehrsinformationen.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Abstimmmodus-
Auswahl)
Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios
ausgewählt.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche “AUTO1” Automatische Suche nach einem
Suche nach einem voreingestellten Sender
Manuell “MANUAL” Normale manuelle
• AF (Alternative Frequenz)
Das Gerät schaltet automatisch auf eine andere
Frequenz des eingestellten RDS-Senders um, wenn der Empfang schwächer wird.
• RUS (russische Spracheinstellung)
Bei Einschaltung dieser Funktion werden die
folgenden Zeichenabfolgen in Russisch angezeigt: Ordnername/ Dateiname/ Titel des Musikstücks/ Name des Interpreten/ Albumname/ KCA-BT200/ BT100 (optionales Zubehör)
• AUX
Beim Einschalten dieser Funktion kann die AUX-
Quelle ausgewählt werden.
ON1: Ermöglicht die Auswahl der AUX-Quelle.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der eingebaute AUX-Anschluss immer mit dem externen Gerät verbunden ist.
ON2: Aktiviert die Dämpfungsfunktion beim
Einschalten mit ausgewählter AUX-Quelle. Brechen Sie die Dämpfungsfunktion
Sender
“AUTO2” Suche nach den im Senderspeicher
abgelegten Sendern.
Senderabstimmung.
|
70
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 71
durch Drehen des Lautstärkeknopfes im Uhrzeigersinn ab, wenn Sie Audio vom externen Gerät hören.
OFF: Deaktiviert die Auswahl der AUX-Quelle.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der eingebaute AUX-Anschluss nicht verwendet wird.
• OFF (Stromversorgungs-Aus-Timer)
Wenn sich das Gerät längere Zeit im Standby-
Modus befindet, lässt es sich mit dieser Funktion nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten. Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
– – –: Die automatische Ausschaltfunktion ist
ausgeschaltet.
20min: Das Gerät wird nach 20 Minuten
40min: Das Gerät wird nach 40 Minuten
60min: Das Gerät wird nach 60 Minuten
• CD READ
Hiermit wird das Verfahren zum Lesen der CD
1: Hiermit wird bei der Wiedergabe von CDs
2: Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als
ausgeschaltet. (werkseitige Einstellung)
ausgeschaltet.
ausgeschaltet.
eingestellt. Wenn eine CD mit speziellem Format nicht wiedergegeben werden kann, stellen Sie diese Funktion bitte auf “2”, um die Wiedergabe zwangsweise durchzuführen. Beachten Sie bitte, dass einige Musik-CDs selbst bei der Einstellung auf “2” nicht wiedergegeben lassen werden können. Darüber hinaus können Audiodateien bei der Einstellung auf “2” nicht wiedergegeben lassen werden. In den meisten Fällen muss diese Funktion auf “1” gestellt werden.
automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und Musik-CDs unterschieden.
Musik-CD durchgeführt.
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat eingebaut.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen "Pb" unter dem
Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser­Abtastern (gilt nicht für alle Gebiete)
CLASS 1 LASER PRODUCT
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Deutsch
|
71
Page 72
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Zubehör
1
..........1
2
..........2
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden .
2. Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel jedes Gerätes richtig an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres Fahrzeugs an.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät an.
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
¤
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben könnten das Gerät beschädigen.
• Wenn die Stromversorgung nicht eingeschaltet wird
(“PROTECT” wird angezeigt), liegt möglicherweise ein Kurzschluss im Lautsprecherkabel vor oder das Kabel hat das Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion wurde deswegen aktiviert. Daher sollte das Lautsprecherkabel überprüft werden.
|
72
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse ordnungsgemäß durchgeführt wurden, indem Sie die Stecker bis zum vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen.
• Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine ACC­Stellung verfügt, oder falls das Zündkabel an eine Stromquelle mit Konstantspannung wie beispielsweise ein Batteriekabel angeschlossen ist, wird die Stromversorgung des Geräts nicht mit der Zündung verbunden (d. h. das Gerät wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des Geräts mit der Zündung verbinden wollen, schließen Sie das Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann.
• Verwenden Sie einen handelsüblichen Übergangsadapter, wenn der Stecker nicht zum Anschluss im Fahrzeug passt.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem Material. Entfernen Sie die Schutzhülsen von den Enden nicht angeschlossener Kabel und Anschlüsse nicht, damit keine Kurzschlüsse entstehen.
• Wenn die Konsole über einen Deckel verfügt, stellen Sie sicher, dass die Frontblende beim Öffnen und Schließen nicht am Deckel stößt.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte sich nicht berühren und einen Kurzschluss verursachen. Ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit den gleichen Nenngrößen.
• Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät kann beschädigt werden oder den Dienst versagen, wenn Sie die --Pole zusammenführen oder über Metallteile des Fahrzeugs erden.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚ oder weniger beträgt.
Über die an dieses Gerät angeschlossenen CD-Player/Disc-Wechsler
Wenn der CD-Player/Disc-Wechsler über einen “O-N”­Schalter verfügt, stellen Sie ihn auf “N”. Die verwendbaren Funktionen und die Informationen, die angezeigt werden können, variieren je nach angeschlossenem Modell.
Page 73
Anschlussdiagramm
USB-Anschluss
AUX-Eingang (Stereo) Verwenden Sie ein Ministecker-Kabel. Es überträgt Stereosignale und weist keinerlei Impedanz auf.
Vorderseite
Sicherung
(10 A)
UKW/MW-Antenneneingang (JASO)
Hinterer Ausgang/Subwoofer-Ausgang
An den Disc-Wechsler von Kenwood/ Externes optionales Zubehör (Nur beim KDC-W4544U/ W4644U)
Beziehen Sie sich für den Anschluss dieser Kabel auf die
entsprechenden Anleitungshandbücher.
Kabelbaum (Zubehör1)
Telefonstummschaltungskabel (Braun)
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Stromsteuerungs-/ Motorantennen-Steuerungskabel (Blau/Weiß)
Dauerpluskabel (Gelb) zur Batterie
Spannungsversorgungskabel (Rot)
MUTE
P.CONT
ANT.CONT
Schließen Sie dieses an den geerdeten Anschluss an, während das Telefon klingelt oder während Sie einen Anruf erledigen.
Lesen Sie hinsichtlich des Anschlusses
Führen Sie bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durch.
Siehe die folgende Seite.
an das Kenwood-Navigationssystem die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
Stift A–7 (Rot)
Stift A–4 (Gelb)
8
8
1234567
1234567
Anschluss A
Anschluss B
Deutsch
|
73
Page 74
Anschlussdiagramm
Anschlussfunktionsanleitung
Stiftnummern für ISO-Anschlüsse
Externer Stromanschluss A-4 Gelb Batterie A-5 Blau/Weiß Stromsteuerung A-7 Rot Zündung (ACC) A-8 Schwarz Erdungsanschluss
Lautsprecheranschluss B-1 Lila Hinten rechts (+) B-2 Lila/Schwarz Hinten rechts (–) B-3 Grau Vorne rechts (+) B-4 Grau/Schwarz Vorne rechts (–) B-5 Weiß Vorne links (+) B-6 Weiß/Schwarz Vorne links (–) B-7 Grün Hinten links (+) B-8 Grün/Schwarz Hinten links (–)
2 WARNUNG Anschluss des ISO-Anschlusses
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der Art des von Ihnen verwendeten Fahrzeugs ab. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anschlüsse zur Vermeidung einer Beschädigung des Geräts ordnungsgemäß durchführen. Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter
1 beschrieben. Falls die ISO-Anschlussstifte entsprechend 2 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt
durch. Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2 unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
Kabelfarbe Funktionen
(Masse)
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (Rot) des ISO-
Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der Stift A-4 (Gelb) mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Zündkabel (Rot)
Gerät Fahrzeug
Batteriekabel (Gelb)
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
2 Der Stift A-7 (Rot) des ISO-Anschlusses am Fahrzeug
ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden, während der Stift A-4 (Gelb) mit der Zündung verbunden ist.
Zündkabel (Rot)
Gerät Fahrzeug
Batteriekabel
(Gelb)
|
74
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Stift A-7 (Rot)
Stift A-4 (Gelb)
Page 75
Einbau/Entfernen des Geräts
Einbau
Sichern Sie das Gerät, indem Sie die Metalllaschen mit einem Schraubendreher o. Ä. umbiegen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher eingebaut wurde. Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen (beispielsweise Klangbeeinträchtigungen) auftreten.
Entfernen des Hartgummirahmens
1
Lassen Sie die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug
ineinander greifen und entfernen Sie die zwei Verriegelungen im oberen Bereich. Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt nach vorne.
Verriegelung
Anschlag
Zubehör 2 Ausbauwerkzeug
2 Entfernen Sie, wenn der obere Bereich entfernt ist,
die unteren zwei Stellen.
• Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der Unterseite abgenommen werden.
Entfernen des Geräts
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen entsprechend
dem Abschnitt <Entfernen des Hartgummirahmens ab>.
2 Stecken Sie die beiden Ausbauwerkzeuge wie
abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten.
3 Drücken Sie das Ausbauwerkzeug hinunter,
während Sie es hineindrücken, und ziehen Sie das Gerät halb heraus.
Zubehör 2
¤
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen des Ausbauwerkzeugs verletzen.
4 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht herunterfällt.
Deutsch
|
75
Page 76
Fehlersuche
Einige Funktionen dieses Geräts können durch bestimmte Einstellungen am Gerät deaktiviert werden.
! • Subwoofer kann nicht eingerichtet werden.
• Der Tiefpassfilter kann nicht eingerichtet werden.
• Der Subwoofer gibt keinen Ton aus.
• Der <Subwoofer-Ausgang> unter <Grundlegender Betrieb> (Seite 56) wurde nicht eingeschaltet.
• Vorverstärkerausgang ist nicht auf Subwoofer eingestellt. “SWPRE” unter <Menü-System> (Seite
58)
! • Sicherheitscode kann nicht registriert werden.
• Die Anzeige kann nicht eingerichtet werden.
• Der Stomversorgungs-Aus-Timer funktioniert nicht.
<Demonstrationsmodus> (Seite 67) ist nicht ausgeschaltet.
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine falsche Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich deshalb bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
Allgemeines
? Der Tastenton ist nicht zu hören.
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
Der Tastenton kann nicht über den
Vorverstärkerausgang ausgegeben werden.
Tuner-Betrieb
? Der Radioempfang ist schlecht.
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Disc-Quelle
? Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
wiedergegeben.
Die ausgewählte CD ist sehr verschmutzt.
Reinigen Sie die CD entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt <Handhabung von CDs> (Seite 55).
Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der
Nummer der ausgewählten Disc überein. Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen
die Bestückung.
Die Disc ist beschädigt.
Tauschen Sie die Disc aus.
Audiodatei
? Der Ton setzt bei der Wiedergabe einer Audiodatei
aus.
Das Medium ist zerkratzt oder verschmutzt.
Reinigen Sie das Medium entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt <Handhabung von CDs> (Seite 55).
Die Aufnahme ist in einem schlechten Zustand.
Bespielen Sie das Medium erneut oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
|
76
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 77
Die unten aufgeführten Meldungen zeigen den Zustand Ihres Systems an.
TOC ERR: • Es befindet sich keine Disc im Magazin.
• Die CD ist sehr verschmutzt. Die CD ist
E-05: Die Disc ist nicht lesbar.
E-77: Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen
E-99: Es liegt eine Fehlfunktion des Disc-Magazins
IN (Blinken): Der CD-Player funktioniert nicht
PROTECT (Blinken):
NA FILE: Es wird eine Audiodatei wiedergegeben,
COPY PRO: Eine kopiergeschützte Datei wird
READ ERR: Das Dateisystem des angeschlossenen USB-
verkehrt herum eingelegt. Die CD ist stark zerkratzt.
Fehlers nicht ordnungsgemäß. Drücken Sie die Rückstelltaste am Gerät.
Erlischt die Anzeige “E-77” nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
vor oder das Gerät hat einen Defekt. Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers nicht ordnungsgemäß. Überprüfen Sie das Disc-Magazin. Drücken
Sie ggf. die Rückstelltaste am Gerät. Erlischt die Anzeige “E-99” nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
ordnungsgemäß. Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das Display weiterhin blinkt, obwohl die CD ordnungsgemäß eingelegt wurde, schalten Sie das Gerät bitte aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Lautsprecherkabel weist einen Kurzschluss auf oder berührt das Fahrzeugchassis; aufgrund dessen wird die Schutzfunktion aktiviert. Schließen Sie das Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß an oder isolieren Sie es ab und drücken Sie dann die Rückstelltaste. Erlischt die Anzeige “PROTECT” nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
deren Format von diesem Gerät nicht unterstützt wird.
wiedergegeben.
Geräts ist unterbrochen. Kopieren Sie die Dateien und Ordner
für das USB-Gerät erneut. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, initialisieren Sie das USB-Gerät oder verwenden Sie andere USB-Geräte.
NO DVICE: Das USB-Gerät wurde als Quelle ausgewählt,
NA DVICE: • Es wurde ein USB-Gerät angeschlossen, das
• Die Verbindung zum iPod ist fehlgeschlagen.
NO MUSIC/E-15:
• Es wurden Medien wiedergegeben, auf die
USB ERR: Beim angeschlossenen USB-Gerät ist u. U.
iPod ERR: Die Verbindung zum iPod ist fehlgeschlagen.
REMOVE (Blinken):
obwohl kein USB-Gerät angeschlossen wurde. Stellen Sie eine beliebige andere Quelle
ein als USB. Schließen Sie ein US-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu USB um.
nicht unterstützt wird.
Stellen Sie sicher, dass es sich beim
angeschlossenen iPod um ein Gerät handelt, das unterstützt wird. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen über die unterstützten iPods den Abschnitt <Über Audiodateien> (Seite 69).
• Auf dem angeschlossenen USB-Gerät befinden sich keine wiederzugebenden Audiodateien.
keine Daten aufgenommen worden sind, die von diesem Gerät wiedergegeben werden können.
eine Fehlfunktion aufgetreten. Entfernen Sie das USB-Gerät und drehen
Sie dann den Netzschalter auf EIN. Falls dieselbe Anzeige wieder eingeblendet wird, verwenden Sie bitte ein anderes USB-Gerät.
Trennen Sie das USB-Gerät ab und
schließen Sie es erneut an.
Überprüfen Sie, dass Sie die neueste
Software-Version für den iPod verwenden.
Für das USB-Gerät/iPod wurde der Modus Entfernen ausgewählt. Sie können das USB­Gerät/iPod sicher entfernen.
Deutsch
|
77
Page 78
Technische Daten
UKW-Tuner
Frequenzbereich (50 kHz-Abstimmschritte)
: 87,5 MHz — 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Frequenzgang (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO)
: 65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz)
: 35 dB
MW-Tuner
Frequenzbereich (9 kHz-Abstimmschritte)
: 531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 25 µV
LW-Tuner
Frequenzbereich
: 153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 45 µV
CD-Player
Laserdiode
: GaAlAs
Digitalfilter (D/A)
: 8-faches Oversampling
D/A-Wandler
: 24 Bit
Spindeldrehzahl
: 500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung
: Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz)
: 0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
: 105 dB
Dynamikbereich
: 93 dB
MP3-Decodierung
: Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung
: Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung
: AAC-LC “.m4a”-Dateien
USB-Schnittstelle
USB Standard
: USB1.1/ 2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Maximaler Versorgungsstrom
: 500 mA
Dateisystem
: FAT16/ 32
MP3-Decodierung
: Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung
: Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung
: AAC-LC “.m4a”-Dateien
Audio-Bereich
Maximale Ausgangsleistung
: 50 W x 4
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V)
: 22 W x 4
Lautsprecherimpedanz
: 4 – 8 Ω
Klangregler
Bass: 100 Hz ±8 dB Mitten: 1 kHz ±8 dB Höhen: 10 kHz ±8 dB
Vorverstärkerpegel/Impedanz (CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Vorverstärker-Impedanz
: ≤ 600 Ω
Zusatzeingang
Frequenzgang (±3 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximaler Spannungseingang
: 1200 mV
Eingangsimpedanz
: 10 kΩ
Allgemeines
Betriebsspannung (11 – 16 V zulässig)
: 14,4 V
Maximale Stromaufnahme
: 10 A
Installationsabmessungen (B x H x T)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,3 kg
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
|
78
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 79
Page 80
Inhoud
Voor de ingebruikneming 81
Basisbediening 82
Algemene functies Tunerfuncties Weergavefuncties voor schijven &
audiobestanden
Menusysteem 84
Klok- / Displayinstellingen 85
Handmatig instellen van de klok Keuze van tekstdisplay Instellen van het display van de hulpingangsbron
Audio-aanpassingen 87
Audioregeling Audio-instelling Luidsprekerinstelling
Bediening van muziek-CD/ audiobestand 88
Naar muziek zoeken Zoeken naar muziek in iPod Alles willekeurig iPod-besturing vanaf de iPod Direct zoeken naar muziek Direct zoeken naar disks Basisbediening van diskwisselaar (Optioneel)
Tunerbediening 90
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen PTY (Program Type) Vastleggen van voorkeurprogrammatypes Veranderen van de taal voor de PTY-functie
Andere functies 92
Activeren van de beveiligingscode Deactiveren van de beveiligingscode Instelling van de demonstratiemodus
Basisbedieningen met de afstandsbediening 94
Appendix 95
Toebehoren/Installatieprocedure 98
Verbinden van kabels met aansluitingen 99
Installatie/ Verwijderen van het toestel 101
Oplossen van problemen 102
Technische gegevens 104
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
|
80
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Page 81
Voor de ingebruikneming
2WAARSCHUWING Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de demonstratiefunctie. Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, moet u de <Instelling van de demonstratiemodus> (pagina
93) annuleren.
Terugstellen van uw toestel
• Wanneer dit toestel of het aangesloten toestel (diskwisselaar enz.) niet juist functioneert, drukt u op de resettoets. Wanneer u op de resettoets drukt, wordt het toestel teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Resettoets
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een siliconendoek, schoonvegen. Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg met een doek die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het reinigingsmiddel weg.
¤
• Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel, want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen. Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
Reinigen van de aansluitpunten van het voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het voorpaneel indien nodig met een droge, zachte doek schoon.
Condens op de lens
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage temperaturen wordt er mogelijk condens op de lens van de CD-speler gevormd. De lens "beslaat" en CD’s kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n geval de CD en wacht totdat de condens is verdampt. Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien het toestel na een tijdje nog niet normaal functioneert.
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw model en in uw gebied.
• Dit toestel kan de volgende tekens weergeven: A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• De RDS-functie werkt niet als de service door geen enkele zender wordt ondersteund.
• De afbeeldingen van de display en het voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik van de bedieningselementen te verduidelijken. Het is daarom mogelijk dat de displays in de afbeeldingen afwijken van wat er werkelijk in de display van het apparaat wordt weergegeven, en dat sommige displays in de afbeeldingen niet van toepassing zijn.
Omgaan met cd’s
• Raak het opnameoppervlak van de CD niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op de CD. Gebruik ook geen CD’s waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
• Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
• Trek CD's horizontaal uit het apparaat.
• Als het gat in het midden van de CD of de buitenrand bramen bevat, verwijdert u eerst deze bramen met een balpen of iets dergelijks voordat u de CD gaat gebruiken.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD's die niet rond zijn, kunnen niet worden gebruikt.
• CD’s met kleuren op het opnameoppervlak kunnen niet worden gebruikt.
• Dit toestel kan alleen CD’s met het merkteken
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit merkteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Een niet-afgesloten CD-R of CD-RW kan niet worden weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de CD-brandersoftware en de gebruiksaanwijzing van uw CD-brander voor details over het afsluitingsproces.)
Nederlands
|
81
Page 82
Basisbediening
[AUD]
[FM+] [AM–]
[] [D]
[SRC]
Ontgrendeltoets
Zoeken
[DISP] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Algemene functies
Spanning/geluidsbron-keuzetoets: [SRC]
Schakelt de spanning in. Wanneer de spanning is ingeschakeld, schakelt u met deze toets tussen Tuner (“TUNER”), USB of iPod* of “iPod”), CD (“CD”), hulpingang (“AUX”) en stand-by (“STANDBY”). Houd de toets ten minste 1 seconde ingedrukt om de spanning uit te schakelen.
1
(“USB”
• Wanneer een optioneel accessoire wordt aangesloten, wordt de bronnaam van elk apparaat getoond.
• Als aansluiting van de iPod wordt gedetecteerd, verandert de bronweergave van “USB” in “iPod”.
1
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U.
*
Volumeregelaar: [AUD]-knop
Draai aan de knop om het volume aan te passen.
Subwooferuitvoer: [AM–]
Schakelt tussen aan (“SW ON”) en uit (“SW OFF”) wanneer deze toets gedurende ten minste 2 seconden wordt ingedrukt.
• Deze functie is mogelijk wanneer “SWPRE” in <Menusysteem> (pagina 84) is ingesteld op “SW”.
Hulpingang
Sluit op deze aansluiting een draagbare muziekspeler met ministekkerkabel (3,5 ø) aan.
• Gebruik de stereo-ministekkerkabel zonder weerstand.
• Voor de hulpingang moet de instelling “AUX” in <Menusysteem> (pagina 84) worden ingesteld.
Voorpaneelontgrendeling: Ontgrendeltoets
Ontgrendelt het voorpaneel zodat het paneel kan worden verwijderd. Plaats het voorpaneel terug zoals onderstaande afbeelding laat zien.
|
82
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
CD-gleuf
[]
USB-aansluiting
Hulpingang
¤
• Het voorpaneel is een precisie-onderdeel en kan gemakkelijk beschadigd worden door schokken en stoten.
• Bewaar het voorpaneel in de voorpaneelhouder terwijl het is verwijderd.
• Plaats het voorpaneel (en de voorpaneelhouder) niet in direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid. Vermijd ook plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor waterspatten.
• Voorkom onjuist functioneren en raak de aansluitingen op het toestel of van het voorpaneel niet met uw vingers aan.
Omschakelen van het display: [DISP]
Wijzigen van de getoonde informatie. Zie blz. 85 voor meer details over de instellingen van de display.
Tekst/titel verschuiven: [DISP]
Bladert door de tekstweergave van de cd, het bestand of de radio wanneer deze toets wordt ingedrukt gedurende ten minste 1 seconde.
Demping van het volume bij een binnenkomend telefoongesprek
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verschijnt “CALL” op het display en wordt het audiosysteem gepauzeerd. Na beëindiging van het gesprek, verdwijnt “CALL” van het display en wordt het audiosysteem weer ingeschakeld. Het audiosysteem wordt ook weer ingeschakeld wanneer tijdens het gesprek op [SRC] wordt gedrukt.
• Als u de telefoondempingfunctie wilt gebruiken, moet u de MUTE-kabel op uw telefoon aansluiten met een in de handel verkrijgbaar telefoonaccessoire. Zie <Verbinden van kabels met aansluitingen> (pagina 99).
Page 83
Tun er fu nc tie s
FM-band: [FM+]
Telkens wanneer de [FM+]-toets wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen FM1, FM2 en FM3.
AM-band: [AM–]
Schakelt over naar AM.
Afstemmen: [ 4]/ [¢]
Wijzigt de frequentie.
• Gebruik “AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL” in <Menusysteem> (pagina 84) om het frequentieschakelen te wijzigen.
• Tijdens de ontvangst van een stereo-uitzending, licht de indicator “ST” op.
Voorkeurzendergeheugen: [1] - [6]
Slaat de radiozender waarop is afgestemd op wanneer ten minste 2 seconden op de toets wordt gedrukt.
Afstemmen op voorkeurzenders: [1] - [6]
Stemt onmiddellijk af op de opgeslagen voorkeurzender.
Verkeer sinformatie: [FM+]
Schakelt de functie voor verkeersinformatie aan of uit wanneer langer dan 2 seconden wordt ingedrukt. Wanneer de functie is ingeschakeld, licht de indicator “TI” op. Wanneer de verkeersinformatie begint terwijl de functie is ingeschakeld, verschijnt “TRAFFIC” op de display en wordt de informatie ontvangen.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. De volgende keer wanneer de functie voor verkeersinformatie wordt ingeschakeld, wordt automatisch het opgeslagen volume ingesteld.
Weergavefuncties voor schijven & audiobestanden
CD-weergave: CD-gleuf
De weergave start zodra een CD wordt geplaatst. Wanneer er een CD is geplaatst, licht de indicator “IN” op.
• Cd's met een diameter van 3 inch (8 cm) kunnen niet worden gebruikt. Het toestel kan defect raken wanneer getracht wordt een adapter te plaatsen.
CD uitwerpen: [0]
• Tot 10 minuten na uitschakelen van de motor kunt u de CD laten uitwerpen.
USB-apparaat/iPod*1 weergeven: USB-aansluiting
De weergave start wanneer een USB-apparaat wordt
aangesloten.
• Raadpleeg <Audiobestanden> (pagina 95) voor informatie over welke audiobestanden, media en apparaten kunnen worden weergegeven.
1
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U.
*
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave: [6]
Telkens wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt overgeschakeld tussen pauze en weergave.
Verwijderen van het USB-toestel: [0]
Houd deze knop 2 seconden of langer ingedrukt om de verwijdermodus te selecteren en het USB-toestel te verwijderen. Tijdens de verwijdermodus verschijnt “REMOVE”.
Muziek zoeken: [4]/ [¢]
Wijzigt de muziek bij het indrukken van deze toets. Spoelt snel achteruit of vooruit wanneer de toets wordt ingedrukt. (Er wordt dan geen geluid uitgevoerd bij het weergeven van een audiobestand.)
Map zoeken: [FM+]/ [AM–]
Wijzigt de map waarin het audiobestand zich bevindt.
Zoekmodus: Zoeken
Nadat u op deze toets hebt gedrukt, kunt u snel naar nummers zoeken met de knop [AUD]. Raadpleeg <Naar muziek zoeken> (pagina 88) voor meer details.
Herhalen van track/bestand/map: [4]
Wanneer de toets tijdens de weergave van een CD wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen fragment herhalen (“TRAC REP”) en herhalen uit (“REP OFF”). Schakelt tussen Herhalen van bestand (“FILE REP”), Herhalen van map (“FOLD REP”) en UIT (“REP OFF”) wanneer erop wordt geduwd tijdens het afspelen van een audiobestand.
• Herhalen van een map is niet mogelijk tijdens de weergave van een iPod.
Aftastweergave: [2]
Speelt achtereenvolgens het eerste gedeelte van de muziek op de CD of in de map. Tijdens introweergave verschijnt “TRAC SCN”/ “FILE SCN” op het display.
• Introweergave is niet mogelijk tijdens de weergave van een iPod.
Willekeurige weergave: [3]
Geeft de muziek op de CD of in de map in willekeurige volgorde weer. Tijdens willekeurige weergave verschijnt “DISC RDM”/ “FOLD RDM” op het display.
Nederlands
|
83
Page 84
Menusysteem
Stel de volgende functies in.
Item Instelling Invoeren Overzicht instelling Toestand Pagina
“CODE SET”/ “CODE CLR”
1
“SKIP”*
“0.5%”*/ “1%”/ “5%”/ “10%”
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
“DIM” “OFF”*/ “ON”
“ICON” “OFF”/ “ON1”/
Instellen/resetten van de beveiligingscode.
1 sec.
Stelt de over te slagen hoeveelheid in bij <Zoeken naar muziek in iPod>.
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een RDS­zenders wordt uitgezonden. Past de helderheid van het display aan de lichtomstandigheden aan. Stelt de grafische modus in van de display.
92
88
96
“ON2”* “SWPRE” “R”*/ “SW” “SPRM” “OFF”/ “ON”* “NEWS” “OFF”*/ “00” – “90”
“LO.S” “OFF”*/ “ON”
“AUTO1”/ “AUTO2”/ “MANUAL”
“AUTO1”*/ “AUTO2”/
“MANUAL” “A-MEMORY” “AF” “OFF”/ “ON”*
“REG” “OFF”/ “ON”*
“ATPS” “OFF”/ “ON”*
“MONO” “OFF”*/ “ON”
“NAME SET” 1 sec.
“RUS”*
2
“OFF”/ “ON”* “SCL” “AUTO”/ “MANU”*
“AUX” “OFF”/ “ON1”*/
“ON2” “OFF” “-----”/ “20M”*/
“40M”/ “60M” “CD READ” “1”*/ “2” “DEMO” “OFF”/ “ON”* 2 sec.
Stelt de preout-uitgang in. Schakelt de Supreme-functie in en uit. Schakelt de automatische ontvangst voor nieuwsuitzendingen in
of uit en bepaalt het minimale interval tussen nieuwsuitzendingen. Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op zenders die goed te ontvangen zijn. Selecteert de afstemfunctie van de radio.
Slaat automatisch zes zenders op met goede ontvangst.
2 sec.
Wanneer de ontvangstkwaliteit slecht is, wordt automatisch overgeschakeld op de zender die hetzelfde programma uitzendt in hetzelfde RDS-netwerk. Instellen of enkel in een bepaalde regio naar de zender moet worden overgeschakeld door middel van “AF”. Wanneer de ontvangst tijdens het luisteren naar een verkeersinformatiezender niet goed is, wordt automatisch gezocht naar een andere verkeersinformatiezender die beter ontvangen kan worden. Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen, kan ruis worden verminderd. Stelt de display in wanneer wordt overgeschakeld naar de hulpingang. Selecteert Russisch als de displaytaal.
Wanneer deze functie is ingesteld op “Auto”, wordt één keer door het scherm gebladerd met de weergegeven tekst. Bepaalt of tijdens het selecteren van de geluidsbron de hulpingangsbron AUX ook op het display moet worden getoond.
Schakelt de spanning uit wanneer de vooraf bepaalde periode is verstreken in stand-by.
Bepaalt hoe de CD moet worden gelezen. Bepaalt of de demomodus moet worden geactiveerd.
96 96 96
96
90 96
86
96
96
97
97
—93
|
84
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 85
Klok- / Displayinstellingen
* Fabrieksinstelling
1
*
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U
*2 Functie van in Rusland verkochte modellen.
Het weergegeven item is afhankelijk van de bron of modus die op dat moment is geselecteerd. Het vinkje in de kolom toestand duidt de toestand aan wanneer het item wordt weergegeven.
: Kan worden ingesteld in andere stand dan de
stand stand-by. : Kan worden ingesteld in de stand stand-by. : Kan worden ingesteld wanneer een audiobestand
van CD/USB (behalve iPod) als bron is geselecteerd. : Kan enkel worden ingesteld wanneer iPod als bron
is geselecteerd. (USB-bron wordt gebruikt wanneer
de iPod is aangesloten) : Kan worden ingesteld wanneer Tuner als bron is
geselecteerd. : Kan worden ingesteld tijdens ontvangst van een
FM-zender. : Kan worden ingesteld tijdens het luisteren naar de
hulpingangsbron AUX.
— : Kan worden ingesteld bij alle geluidsbronnen.
• Raadpleeg de respectieve pagina's voor informatie over hoe de items kunt instellen.
• Enkel de items die beschikbaar zijn voor de huidige bron worden weergegeven.
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Kies het menu-item
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
3 Stel het menu-item in
Druk op de toets [4] of [¢].
4 Sluit de menufunctie af
Druk op de zoektoets.
Handmatig instellen van de klok
Selecteer de klokweergave
1
Druk op de toets [DISP].
2 Activeer de functie voor het instellen de klok
Houd de toets [DISP] ten minste 1 seconde ingedrukt.
Het klokdisplay knippert.
3 Instellen van de klok
Type bewerking Werking
Stel de uren in Druk op de toets [FM+] of [AM–]. Stel de minuten in Druk op de toets [
4
] of [¢].
4 Sluit de functie voor het instellen van de klok
af
Druk op de toets [DISP].
• Deze afstelling is mogelijk wanneer “SYNC” in <Menusysteem> (pagina 84) is ingesteld op “OFF”.
Keuze van tekstdisplay
Verandert de weergegeven informatie van elke bron als volgt;
Met tuner als geluidsbron
Informatie Display
Programmaservicenaam (FM) “FREQ/PS” Radiotekst (FM) “R-TEXT” Frequentie (MW, LW) “FREQ” Klok “CLOCK”
Met CD & externe disk als geluidsbron
Informatie Display
Disktitel “D-TITLE” Fragmenttitel “T-TITLE” Speelduur en fragmentnummer “P-TIME” Klok “CLOCK”
Met een audiobestand als geluidsbron
Informatie Display
Muziektitel & artiestnaam “TITLE” Albumnaam & artiestnaam “ALBUM” Mapnaam “FOLDER” Bestandsnaam “FILE” Speelduur & muzieknummer “P-TIME” Klok “CLOCK”
Volgende pagina 3
Nederlands
|
85
Page 86
Klok- / Displayinstellingen
In stand-by/met hulpingang als geluidsbron
Informatie Display
Naam van de bron “SRC NAME” Klok “CLOCK”
Kies de tekst
Druk op de toets [DISP].
• Wanneer het klokdisplay is gekozen, zal de display­instelling van elke bron omschakelen naar het klokdisplay.
• Als het geselecteerde display-item geen informatie bevat, wordt alternatieve informatie weergegeven.
• Wanneer u “Folder Name” selecteert tijdens de weergave van een iPod, zullen namen worden weergegeven naargelang de op dat moment geselecteerde bladeritems.
• Als de besturing vanaf de iPod is ingeschakeld wanneer de iPod wordt afgespeeld, wordt "iPodMODE" weergegeven.
• Wanneer niet alle tekens kunnen worden weergegeven wanneer de iPod wordt afgespeeld, wordt het bestandsnummer in de lijst weergegeven.
Informatie Display
Muziektitel “TITLE***” Mapnaam “FLD***” Bestandsnaam “FILE***”
Instellen van het display van de hulpingangsbron
Kiezen van het display bij het overschakelen naar een hulpingangsbron.
5 Kies het display van de hulpingangsbron
Druk op de toets [4] of [¢].
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
6 Sluit de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron af
Druk op de zoektoets.
• Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt de functie voor het instellen van het display van de hulpingangsbron afgesloten.
• Het hulpingangdisplay kan alleen worden ingesteld wanneer de ingebouwde hulpingang of de hulpingang van de optionele KCA-S220A wordt gebruikt. Op de KCA­S220A wordt “AUX EXT” standaard getoond.
1 Kies de hulpingangsbron
Druk op de toets [SRC].
Selecteer het “AUX” display.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
3 Kies de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “NAME SET”.
4 Activeer de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde ingedrukt.
Het huidige gekozen display voor de hulpingangsbron wordt getoond.
|
86
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 87
Audio-aanpassingen
Audioregeling
U kunt wijzigingen aanbrengen aan de volgende items voor audioregeling ;
Instelitem Display Instelbereik
Subwooferniveau “SW L” –15 — +15 Bass Boost “B.BOOST”/“B.B” “1”/”2”/“uit” (De
System Q “NATURAL”/ “ROCK”/
Niveau van de lage tonen*
Niveau van de middentonen*
Niveau van de hoge tonen*
Balans “BAL” Links 15 — Rechts 15 Fader “FAD” Achteraan 15 —
Sluit de audioregelfunctie (volumeregelfunctie) af
* Brontoongeheugen: de ingestelde waarde wordt per
bron in het geheugen opgeslagen.
“POPS”/ “EASY”/ “TOP40”/ “JAZZ”/ “GAME”/ “USER”
“BAS L” –8 — +8
“MID L” –8 — +8
“TRE L” –8 — +8
indicator wijzigt naargelang de instelling.)
Natuurlijk/Rock/Pop/ Easy listening/Top 40/ Jazz/Spel/Persoonlijke instelling
Vooraan 15
• “USER”: Deze aanduiding wordt weergegeven als het niveau van de lage tonen, het niveau van de middentonen of het niveau van de hoge tonen is aangepast. Wanneer “USER” wordt geselecteerd, worden deze niveaus terug opgeroepen.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audioregelfunctie
Druk op de knop [AUD].
3 Kies het in te stellen audio-item
Druk op de knop [AUD].
4 Stel het item in
Draai aan de knop [AUD].
5 Sluit de audioregelfunctie af
Druk op een willekeurige toets.
Druk op een andere toets dan de knop [AUD].
Audio-instelling
U kunt het geluidssysteem als volgt instellen;
Instelitem Display Instelbereik
Laagdoorgangsfilter “LPF” 80/120/160/Door(uit) Hz Volumecompensatie “V-OFF” –8 — ±0 (AUX: -8— +8)
• Volumecompensatie: het volume van elke geluidsbron kan worden gecompenseerd en aan het standaardvolume worden aangepast.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audio-instelfunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde ingedrukt.
3 Kies het in te stellen audio-instelitem
Druk op de knop [AUD].
4 Stel het audio-instelitem in
Draai aan de knop [AUD].
5 Sluit de audio-instelfunctie af
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde ingedrukt.
Luidsprekerinstelling
Fijnafstemmen zodat de System Q-waarde bij het instellen van het luidsprekertype optimaal is.
Luidsprekertype Display
UIT “SP OFF” Voor luidspreker van 5 & 4 inch “SP 5/4” Voor luidspreker van 6 & 6x9 inch “SP 6*9/6” Voor OEM-luidspreker “SP OEM”
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Selecteer de weergave “STANDBY”.
2 Activeer de luidsprekerinstelfunctie
Druk op de knop [AUD].
3 Kies het luidsprekertype
Draai aan de knop [AUD].
4 Sluit de luidsprekerinstelfunctie af
Druk op de knop [AUD].
Nederlands
|
87
Page 88
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Functie van audiobestand/ interne cd-bron
Naar muziek zoeken
Kiezen van de muziek waarnaar u wilt luisteren vanaf het toestel of medium dat momenteel wordt afgespeeld.
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de zoektoets.
“SEARCH” wordt weergegeven. De naam van het huidige audiobestand wordt weergegeven.
2 Zoek naar muziek
Audiobestand
Type bewerking Werking
Verplaatsen tussen mappen/bestanden
Selectie van map/bestand Druk op de knop [AUD] of de toets [ Teruggaan naar vorige map Druk op de toets [ Teruggaan naar de
hoofdmap
(ON) : Geeft aan dat een map bestaat boven de
huidige geselecteerde map.
(OFF) : Geeft aan dat geen map bestaat boven
de huidige geselecteerde map.
(ON) : Geeft aan dat een map onder boven de
huidige geselecteerde map.
(OFF) : Geeft aan dat de huidige map niet wordt
gevolgd door een map of een bestand.
(Knippert) : Geeft aan dat u een bestand hebt
Interne cd-bron
Type bewerking Werking
Verplaatsen tussen tracks Draai aan de knop [AUD] of druk op de
Selectie van map/bestand Druk op de knop [AUD]. Teruggaan naar eerste track Houd de toets [
De modus muziek zoeken annuleren
Druk op de zoektoets.
Draai aan de knop [AUD] of druk op de toets [FM+]/[AM–].
Houd de toets [ ingedrukt.
geselecteerd.
toets [FM+]/[AM–].
ingedrukt.
4
4
4
¢
].
] ten minste 1 seconde
] ten minste 1 seconde
].
• De functie muziek zoeken kan niet worden uitgevoerd tijdens willekeurig afspelen of aftastweergave.
|
88
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U Functie van iPod
Zoeken naar muziek in iPod
Zoek (in de iPod) naar het liedje dat u wilt afspelen.
1 Start de modus muziek zoeken
Druk op de zoektoets.
“SEARCH” wordt weergegeven.
2 Zoek naar muziek
Type bewerking Werking
Items verplaatsen Draai aan de knop [AUD]. Snel zoeken * Item selecteren Druk op de knop [AUD]. Teruggaan naar vorige item Druk op de toets [FM+]. Teruggaan naar het
bovenste menu Zoek op beginletter Houd de zoektoets ten minste 1 seconde
De positie van het huidige item wordt aangegeven in de pictogrambalk in acht stappen.
De modus muziek zoeken annuleren
Druk op de zoektoets.
Muziek zoeken op beginletter
U kunt een alfabetisch teken selecteren uit de lijst in het item (artiest, album etc.) dat nu is geselecteerd.
1
Druk op de toets [4] of [¢].
Houd de toets [FM+] ten minste 1 seconde ingedrukt.
ingedrukt.
1 Start de modus alfabetisch zoeken
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“A B C …” wordt weergegeven.
• Als u niet naar een nummer op alfabetisch teken kunt zoeken in het geselecteerde item, worden de gegevens op het scherm niet gewijzigd.
2 Selecteer de initiaal waarop u wilt zoeken
Type bewerking Werking
Naar het volgende teken gaan.
Naar de volgende rij gaan. Druk op de toets [FM+] of [AM–]. De modus alfabetisch zoeken
annuleren
Draai aan de knop [AUD] of druk op de toets [
4
]/[¢].
Druk op de zoektoets.
3 Bepaal de geselecteerde initiaal
Druk op de knop [AUD].
Start het zoeken. Wanneer het zoeken is voltooid, wordt de modus muziek zoeken opnieuw geselecteerd op de geselecteerde tekenpositie.
• *1 Snel zoeken: Het aantal liedjes dat moet worden
Page 89
overgeslagen, wordt bepaald door de ratio van het totale aantal liedjes in de geselecteerde lijst. Stel de ratio in bij “SKIP” in <Menusysteem> (pagina 84). Houd deze toets gedurende 3 seconden of langer ingedrukt om 10% van de nummers over te slaan, ongeacht de instelling.
• De zoektijd op alfabet kan langer zijn naargelang het aantal liedjes op de iPod of de mapstructuur.
• Wanneer u een beginletter selecteert in de zoekmodus op alfabet, zoekt u op symbolen wanneer u “*” ingeeft en zoekt u op cijfers wanneer u “1” ingeeft.
• Wanneer de eerste tekenreeks begint met een lidwoord “a”, “an” of “the” in de zoekmodus op alfabet, wordt het lidwoord genegeerd.
• Tekens in de naam van een liedje die niet kunnen worden weergegeven, worden leeg gelaten. Wanneer geen enkel teken van een naam kan worden weergegeven, worden de itemnaam en -cijfers weergegeven.
Items Display Items Display
Afspeellijsten “PLIST***” Podcast “PDCT***” Artiesten “ART***” Genre “GEN***” Albums “ALB***” Componist “COM***” Muziektitel of
“PRGM***”
bestandsnaam
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U Functie van iPod
Alles willekeurig
Alle liedjes op de iPod worden willekeurig afgespeeld.
Houd de toets [3] ten minste 3 seconde ingedrukt.
Door op de knop te drukken, schakelt u tussen willekeurige weergave van alles aan (“ALL RDM”) en uit (“RDM OFF”).
• De tijd die nodig is om de functie alles willekeurig in te schakelen, kan langer zijn naargelang het aantal liedjes op de iPod of de mapstructuur.
• Door de functie alles willekeurig in te schakelen, wordt het browse-item ingesteld op “songs”. Het browse-item wordt niet gewijzigd, zelfs wanneer de functie alles willekeurig wordt uitgeschakeld.
• Als het browse-item wordt gewijzigd om naar muziek te zoeken terwijl de functie alles willekeurig actief is, wordt de functie alles willekeurig uitgeschakeld en worden de liedjes in het browse-item willekeurig afgespeeld.
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U Functie van iPod
iPod-besturing vanaf de iPod
Hiermee kunt u de iPod bedienen met de toetsen op de iPod.
Druk op de toets [1].
Door op de toets te drukken, wordt omgeschakeld tussen besturing vanaf de iPod aan (“HANDS ON”) en uit (“MODE OFF”).
• Als de besturing vanaf de iPod is ingeschakeld, kan de iPod niet worden bediend met dit toestel.
• Deze modus is niet compatibel met de weergave van muziekinformatie. Op de display verschijnt “iPodMODE”.
• De volgende iPods kunnen niet met dit toestel worden bediend. iPod nano (1ste generatie) en iPod met video.
• De iPod kan worden bediend wanneer hij compatibel is met de iPod-bedieningsfunctie.
Toebehoren van KDC-W4644U Functie van de afstandsbediening
Direct zoeken naar muziek
Zoekt de muziek door het tracknummer in te geven.
1 Voer het muzieknummer in
Druk op de cijfertoetsen van de afstandsbediening.
2 De muziek zoeken
Druk op de toets [4] of [¢].
Annuleren van direct zoeken naar muziek
Druk op de toets [38].
• Direct zoeken naar muziek is niet mogelijk tijdens het weergeven van een iPod, willekeurige weergave of introweergave.
Nederlands
|
89
Page 90
Bediening van muziek-CD/ audiobestand
Tunerbediening
Toebehoren van KDC-W4644U Functie van de KDC-W4544U/ W4644U Functie van diskwisselaars met afstandsbediening
Direct zoeken naar disks
Zoekt de disk door het disknummer in te geven.
1 Voer het disknummer in
Druk op de cijfertoetsen van de afstandsbediening.
2 De disk zoeken
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Annuleren van direct zoeken naar disks
Druk op de toets [38].
• Direct zoeken naar disks is niet mogelijk tijdens willekeurige weergave of introweergave.
• Voer “0” in om disk 10 te selecteren.
Functie van de KDC-W4544U/ W4644U
Basisbediening van diskwisselaar (Optioneel)
Diskwisselaarbron selecteren
Druk op de toets [SRC].
Kies het display “CD CH”.
Muziek zoeken
Druk op de toets [4] of [¢].
Zoeken naar een disk
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Het huidige nummer of de huidige disc herhaald weergegeven (Herhaalde weergave)
Druk op de toets [4].
Door herhaaldelijk op de knop te drukken, selecteert u achtereenvolgens herhaalde weergave van track (“TRAC REP”), herhaalde weergave van disk (“DISC REP”) en herhaalde weergave uit (“REP OFF”).
Speelt de muziek in de diskwisselaar in willekeurige volgorde af (Willekeurige weergave van een magazijn)
Druk op de toets [5].
Door op de knop te drukken, schakelt u tussen willekeurige weergave van een magazijn (“MGZN RDM”) en uit (“RDM OFF”).
|
90
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen
Automatisch vastleggen van zenders die goed ontvangen worden.
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Selecteer de automatische
geheugenmodus
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecte de weergave “A-MEMORY”.
3 Activeer het automatisch vastleggen van
zenders
Houd de knop [AUD] ten minste 2 seconden ingedrukt.
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch vastleggen afgesloten.
• Wanneer “AF” in <Menusysteem> (pagina 84) is ingeschakeld, worden enkel RDS-zenders opgeslagen in het geheugen.
PTY (Program Type)
Onderstaand programmatype selecteren en zoeken naar een zender;
Programmatype D isplay
Lezingen “SPEECH”
Muziek “MUSIC”
Nieuws “NEWS” Actualiteit “AFFAIRS” Informatie “INFO” Sport “SPORT” Educatief “EDUCATE” Drama “DRAMA” Cultuur “CULTURE” Wetenschap “SCIENCE” Gevarieerd “VARIED”
Pop “POP M” Rock “ROCK M” Easy listening “EASY M” Licht klassiek “LIGHT M” Zwaar klassiek “CLASSICS”
• Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande programmatypes.
Programmatype D isplay
Overige muziek “OTHER M”
Weer “WEATHER” Geldzaken “FINANCE” Kinderprogramma’s “CHILDREN” Sociale zaken “SOCIAL” Religie “RELIGION” Luisteraarparticipatie “PHONE IN” Reizen “TRAVEL” Recreatie “LEISURE”
Jazz “JAZZ” Country “COUNTRY” Nationale muziek “NATION M” Gouwe ouwe “OLDIES” Folkmuziek “FOLK M”
Documentaire “DOCUMENT”
Page 91
Muziek: in zwarte letters. Lezingen: in witte letters.
1 Activeer de PTY-functie
Druk op de zoektoets.
Tijdens PTY-modus licht de indicator “PTY” op.
2 Kies het programmatype
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
3 Zoek naar zenders met het gekozen
programmatype
Druk op de toets [4] of [¢].
4 Sluit de PTY-functie af
Druk op de zoektoets.
• Deze functie is niet beschikbaar tijdens de ontvangst van een verkeersbericht of een AM-zender.
• Wanneer het geselecteerde programmatype niet wordt gevonden, wordt “NO PTY” getoond. Kies een ander programmatype.
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 90).
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste toets [1] — [6].
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 90).
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
Veranderen van de taal voor de PTY­functie
De weergavetaal van het programmatype selecteren;
Taal Display
Engels “ENGLISH” Frans “FRENCH” Duits “GERMAN”
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 90).
2 Activeer de functie voor het veranderen van
de taal
Druk op de toets [DISP].
3 Kies de taal
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
4 Sluit de functie voor het veranderen van de
taal af
Druk op de toets [DISP].
Nederlands
|
91
Page 92
Andere functies
Activeren van de beveiligingscode
Wanneer de beveiligingscode is ingesteld, wordt de kans op diefstal verminderd aangezien de beveiligingscode moet worden ingegeven wanneer het toestel opnieuw wordt ingeschakeld.
• U kunt een 4-cijferig getal naar keuze instellen als beveiligingscode.
• De beveiligingscode of een verwijzing ernaar kan niet worden weergegeven. Noteer de beveiligingscode en bewaar ze op een veilige plaats.
1 Selecteer stand-by
Druk op de toets [SRC].
Selecteer de weergave “STANDBY”.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
3 Kies de beveiligingscodefunctie
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “CODE SET”.
4 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer “ENTER” wordt getoond, verschijnt ook “CODE”.
5 Voer beveiligingscode in
Type bewerking Werking
Kies de in te voeren cijfers Druk op de toets [ Kies de cijfers voor de
beveiligingscode
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
4
] of [¢].
6 Bevestig de beveiligingscode
Houd de knop [AUD] ten minste 3 seconden ingedrukt.
Wanneer “RE-ENTER” wordt getoond, verschijnt eveneens “CODE”.
7 Herhaal stappen 5 t/m 6 en voer de
beveiligingscode opnieuw in.
“APPROVED” wordt getoond. De beveiligingscodefunctie wordt geactiveerd.
• Wanneer in stappen 5 t/m 6 een verkeerde code wordt ingevoerd, moet de procedure vanaf stap 5 worden herhaald.
• Wanneer de beveiligingscode geactiveerd is, verandert “CODE SET” in “CODE CLR”.
• Voor het deactiveren van de beveiligingscodefunctie, zie
|
92
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
<Deactiveren van de beveiligingscode> hierna.
8 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de zoektoets.
Invoeren van de beveiligingscode
De beveiligingscode is vereist wanneer het audiosysteem voor het eerst wordt gebruikt nadat het is losgekoppeld van de accuvoeding of wanneer op de resettoets wordt gedrukt.
1 Schakel de spanning in. 2 Herhaal stappen 5 t/m 6 en voer de
beveiligingscode in.
“APPROVED” wordt getoond. Het toestel kan gebruikt worden.
Deactiveren van de beveiligingscode
U kunt de beveiligingscodefunctie als volgt deactiveren.
1 Selecteer stand-by
Druk op de toets [SRC].
Selecteer de weergave “STANDBY”.
2 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
3 Kies de beveiligingscodefunctie
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer de weergave “CODE CLR”.
4 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde ingedrukt.
Wanneer “ENTER” wordt getoond, verschijnt ook “CODE CLR”.
5 Voer beveiligingscode in
Type bewerking Werking
Kies de in te voeren cijfers Druk op de toets [ Kies de cijfers voor de
beveiligingscode
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
4
] of [¢].
6 Houd de knop [AUD] ten minste 3 seconden
ingedrukt.
“CLEAR” wordt getoond. De beveiligingscodefunctie wordt gedeactiveerd.
7 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de zoektoets.
Page 93
• Indien een verkeerde beveiligingscode is ingevoerd, wordt de melding “ERROR” getoond. Voer de juiste beveiligingscode in.
Instelling van de demonstratiemodus
Stel de demonstratiemodus als volgt in:
Display Instelling
“DEMO ON” De demonstratiefunctie is ingeschakeld. “DEMO OFF” De demonstratiefunctie afsluiten (normale functie).
1 Activeer de menufunctie
Houd de zoektoets ten minste 1 seconde ingedrukt.
“MENU” wordt weergegeven.
2 Selecteer demonstratiemodus
Druk op de toets [FM+] of [AM–].
Selecteer het “DEMO” display.
3 Stel de demonstratiemodus in
Houd de knop [AUD] ten minste 2 seconden ingedrukt.
4 Sluit de demonstratiemodus
Druk op de zoektoets.
Nederlands
|
93
Page 94
Toebehoren van KDC-W4644U
Basisbedieningen met de afstandsbediening
VOL
AUD
FM/AM
0 — 9
SRC
ATT
VOL
AUD
SRC
ATT
Niet gebruikt.
Algemene functies
Volumeregelaar: [VOL]
Bronselectie: [SRC]
Demping: [ATT]
Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt, wordt het vorige niveau hersteld.
Audioregeling
Audio-item selecteren: [AUD]
Stel het item in: [VOL]
• Zie <Audioregeling> (pagina 87) voor methoden zoals de procedures voor audioregeling en andere bewerkingen.
Met tuner als geluidsbron
Bandkeuze: [FM+]/ [AM–]
Zenderkeuze: [4]/[¢]
Voorkeurzenders oproepen: [1] - [6]
CD/USB-bron
Muziekkeuze: [4]/[¢]
Map-/CD-keuze: [FM+]/ [AM–]
Onderbreken/Hervatten: [38]
Over [ ]
Deze knop wordt gebruikt wanneer Bluetooth HANDS FREE BOX aangesloten is. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van Bluetooth HANDS FREE BOX.
¤
• Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen zoals het dashboard.
Batterijen plaatsen en vervangen
Gebruik twee “AA”/ “R6”-batterijen. Druk het deksel omlaag en schuif het weg, zoals de afbeelding laat zien. Let bij het plaatsen van de batterijen op de + en – polen. Volg hierbij de afbeelding in het batterijvak.
|
94
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 95
Appendix
Audiobestanden
• Afspeelbaar audiobestand
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia
CD-R/RW/ROM
• Bestandsindelingen voor afspeelbare disks
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, lange
bestandsnaam.
• Afspeelbaar USB-toestel
USB-toestel voor massaopslag
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel
FAT16, FAT32
• Modellen met iPod-functie
KDC-W4544U/ W4644U Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande
normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van de media- en apparaattypen en de omstandigheden.
• Afspeelvolgorde van audiobestanden
In het onderstaande voorbeeld van een mappen-/
bestandenstructuur worden de bestanden afgespeeld in de volgorde van tot ⑩.
Map
<

v

: Folder
v
: Audio 
Audiobestand
v v
v
CD
()
v 

v.
Er is een online handleiding over audiobestanden beschikbaar op de site onder www.kenwood. com/audiofile/. Deze online handleiding bevat gedetailleerde informatie en opmerkingen die niet zijn opgenomen in deze handleiding. Lees ook de online handleiding door.
• In deze handleiding wordt het woord “USB-toestel” gebruikt voor Flash-geheugens en digitale audiospelers met USB­aansluitingen.
• Het woord "iPod" dat in deze handleiding wordt gebruikt, geeft de iPod aan die is aangesloten met de iPod­aansluitkabel* (optioneel accessoire).). * Niet ondersteund model KCA-iP500.
Raadpleeg de website voor iPod's die kunnen worden
aangesloten en de iPod-aansluitkabel.
www.kenwood.com/ipod/kca_ip/
Over het USB-toestel
• Als u het afspelen start nadat u de iPod hebt aangesloten, wordt de muziek op de iPod als eerste afgespeeld. In dat geval wordt “RESUMING” weergegeven zonder dat er bijvoorbeeld een mapnaam wordt weergegeven. Als het item wordt gewijzigd, wordt een correcte titel e.d. weergegeven.
• U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “” op de iPod worden weergegeven.
• Als het USB-toestel is aangesloten op deze eenheid, kan het worden opgeladen mits de eenheid een eigen voeding heeft.
• Installeer het USB-toestel op een plaats waar het geen hindernis vormt voor het correct besturen van uw voertuig.
• U kunt een USB-toestel niet aansluiten via een USB­hub en multikaartlezer.
• Zorg voor reservekopieën van de audiobestanden die u met dit toestel gebruikt. De bestanden kunnen worden gewist afhankelijk van de bedieningsvoorwaarden van het USB-toestel. Wij betalen geen vergoeding voor schade als gevolg van het verloren gaan van opgeslagen gegevens.
• Dit toestel wordt niet geleverd met een USB-toestel. Koop een in de handel verkrijgbaar USB-toestel.
• Bij het aansluiten van het USB-toestel wordt geadviseerd gebruik te maken van de CA-U1EX (optie). Normale weergave is niet gegarandeerd wanneer u een andere kabel dan de USB-compatibele kabel gebruikt. Aansluiting van een kabel met een totale lengte van meer dan 5 m kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
De KCA-BT200 bedienen (Optioneel)
Raadpleeg voor de werking Model-A-1 in handleiding van de KCA-BT200, en de onderstaande tabel. Voor <Het gesprek in wacht beantwoorden nadat het huidige gesprek werd beëindigd> moet de toets [AUTO]/[TI] worden vervangen door de toets [SRC].
Gebruikte notatie in de handleiding van de KCA-BT200
[38]-toets [AUD]-knop Regelknop [AUD]-knop [AUTO]/[TI]-toets [DISP]-toets Regelknop omhoog of omlaag [FM+]- of [AM–]-toets Regelknop rechts of links [4]- of [¢]-toets
Werking
Nederlands
|
95
Page 96
Appendix
De KCA-BT100 bedienen (Optioneel)
Ga als volgt te werk om de KCA-BT100 te bedienen; Om instellingen te maken voor <De kiesmodus
selecteren>, selecteert u <Menusysteem> (pagina
84). Door gedurende ten minste 1 seconde op de knop [AUD] te drukken nadat u "D.MODE" hebt geselecteerd, krijgt u toegang tot de selectiemodus voor de kiesmethode. Druk op de zoektoets om de selectiemodus voor de kiesmethode te verlaten.
Druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets [DISP] voor <Een gesprek beëindigen>, <Het bericht dat de verbinding wordt verbroken verwijderen> en <Een binnenkomend gesprek weigeren>.
Sommige weergaven kunnen bovendien verschillen van de beschrijving in de gebruiksaanwijzing van de KCA-BT100.
Weergaven van de KCA-BT100 gebruiksaanwijzing
“DISCONCT” “HF D-CON” “CONNECT” “HF CON” “PHN-DEL” “DVC-DEL” “P-STATUS” “D-STATUS” “BT-CON Y” “HF-CON Y” “BT-CON N” “HF-CON N”
Eigenlijke weergave op dit toestel
Menuglossarium
• ICON
Stelt de grafische modus in van de display tijdens
normale weergave.
ON1: Wordt ingeschakeld. ON2: Geeft een animatie weer. OFF: Wordt uitgeschakeld.
• SWPRE (Preout omschakelen)
Overschakelen van de preout-uitgang tussen de
achterste uitgang (“R”) en de subwoofer-uitgang (“SW”).
• SPRM (Supreme)
Technologie om het hoge-frequentiebereik,
dat wordt weggelaten tijdens het coderen naar een lage bitsnelheid, te extrapoleren en de vervolledigen met een algoritme (minder dan 128Kbps, sampling-frequentie is 44,1kHz). Het geluid wordt optimaal verwerkt voor het compressieformaat (AAC, MP3 of WMA) en aangepast aan de gebruikte bitrate. Het effect is verwaarloosbaar bij liedjes die gecodeerd zijn met een hoge bitsnelheid, variabele bitsnelheid of een beperkte hoge­frequentiecomponent hebben.
• NEWS (nieuwsuitzending met uitschakeling voor een bepaalde periode)
Er wordt automatisch naar een nieuwsuitzending
overgeschakeld zodra deze begint. Tevens kan er
een periode worden ingesteld gedurende dewelke er niet overgeschakeld mag worden nadat een nieuwsbericht is gestart. Wanneer “NEWS 00M” wordt veranderd in “NEWS 90M” wordt deze functie ingeschakeld. Wanneer een nieuwsbulletin begint terwijl deze functie is ingeschakeld, dan verschijnt “TRAFFIC” op de display en wordt op het nieuws afgestemd. Wanneer de instelling is ingesteld op “20M”, dan wordt pas op een volgend nieuwsbulletin afgestemd nadat er ten minste 20 minuten verstreken zijn. Het volume van de nieuwsuitzending staat op hetzelfde niveau als werd ingesteld voor verkeersinformatie.
• AUTO1, AUTO2, MANUAL (Afstemmodus)
Selecteer een afstemfunctie van de radio.
Afstemfunctie Display Werking
Automatisch zoeken “AUTO1” Automatisch zoeken naar een zender. Voorkeurzender
zoeken
Handmatig “MANUAL” Handmatig op een zender
• AF (Alternative Frequency)
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt
automatisch op een andere frequentie overgeschakeld waarop hetzelfde programma in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden als daardoor een betere ontvangst kan worden verkregen.
• RUS (Russische taalinstelling)
Wanneer deze instelling op ON wordt ingesteld,
worden de volgende tekenreeksen in het Russisch weergegeven: Mapnaam/ Bestandsnaam/ Titel/ Artiestnaam/ Albumnaam/ KCA-BT200/BT100 (optioneel accessoire)
• AUX
Wanneer deze instelling is ingesteld op ON, dan
kan de hulpingangsbron AUX worden geselecteerd.
ON1: Hiermee kunt u de AUX-geluidsbron
selecteren. Gebruik deze instelling altijd wanneer de geïntegreerde AUX-aansluiting op de externe apparatuur is aangesloten.
ON2: Activeert de verzwakkerfunctie wanneer de
voeding wordt ingeschakeld en de AUX­geluidsbron is geselecteerd. U annuleert
“AUTO2” Op volgorde zoeken langs de in
het voorkeurgeheugen opgeslagen zenders.
afstemmen.
|
96
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
Page 97
de verzwakkerfunctie door de volumeknop terwijl u naar audio van het externe apparaat luistert rechtsom te draaien.
OFF: Selectie van AUX-geluidsbron uitschakelen.
Gebruik deze instelling wanneer de geïntegreerde AUX-aansluiting niet wordt gebruikt.
• OFF (Timer voor automatisch uitschakelen)
Instellen van een bepaalde tijd waarna de spanning
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het toestel in stand-by blijft staan. Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
– – –: De functie voor het uitschakelen van de
spanning is uitgeschakeld.
20min: Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
(fabrieksinstelling) 40min: Schakelt de spanning uit na 40 minuten. 60min: Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
• CD READ
Bepaalt de methode voor het lezen van een CD.
Wanneer er een probleem is met de weergave van een CD met een speciaal formaat, stelt u deze functie in op “2” om de CD geforceerd af te spelen. Het is mogelijk dat sommige muziek-CD's ook in de stand “2” niet kunnen worden weergegeven. Daarenboven kunnen audiobestanden niet worden weergegeven wanneer de functie is ingesteld op “2”. Stel deze functie in op “1” onder normale omstandigheden.
1 : Maakt tijdens CD-weergave automatisch
onderscheid tussen muziek-CD's en CD's met audiobestanden.
2 : Forceer afspelen als een muziek-CD.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn, noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www. nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken "Pb" onder het teken
van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken (uitgezonderd voor bepaalde gebieden)
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Nederlands
|
97
Page 98
Toebehoren/Installatieprocedure
Toebehoren
1
..........1
2
..........2
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de aansluiting (-) van de accu los te koppelen.
2. Maak voor elke eenheid de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en
verbind hem met de externe spanningsaansluiting van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met
het toestel.
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de batterij weer aan.
9. Druk op de resettoets.
¤
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-volt-
gelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht,
hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd ook plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor waterspatten.
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de bijgeleverde
schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door gebruik van andere schroeven.
• Wanneer de voeding niet wordt ingeschakeld (“PROTECT”
wordt weergegeven), kan er kortsluiting zijn in een van de luidsprekerdraden of maakt de draad contact met het chassis van de auto, waardoor de beschermingsfunctie wordt geactiveerd. Daarom moet u de luidsprekerkabel controleren.
• Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
|
98
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
• Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron is verbonden waar constant spanning op staat, zoals bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden, de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden die gelijk met het contact van de auto wordt in- en uitgeschakeld.
• Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector als de connector niet in de voertuigconnector past.
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten kabels of aansluitingen niet te verwijderen.
• Als de console een deksel heeft, moet u er bij de installatie van het toestel op letten dat het voorpaneel bij het openen en sluiten het deksel niet raakt.
• Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken en vervangt u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
• Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende aansluitingen aan. Het toestel kan beschadigd worden of helemaal niets doen als u de --kabels deelt of ze met de massa verbindt op een metalen deel in de auto.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
Aansluiting van CD-spelers/diskwisselaars op dit toestel
Wanneer de CD-speler / diskwisselaar over de “O-N”­schakelaar beschikt, stelt u deze in op “N”. De functies die kunnen worden gebruikt en de informatie die kan worden getoond verschillen naargelang van de modellen die worden aangesloten.
Page 99
Verbinden van kabels met aansluitingen
USB-connector
AUX-ingang (Stereo) Gebruik de stereo-ministekkerkabel zonder weerstand.
Voorkant
Zekering
(10A)
FM/AM antenne-ingang (JASO)
Achter-uitgang/ Subwoofer-uitgang
Naar Kenwood diskwisselaar/ Extern optioneel accessoire (Enkel KDC-W4544U/ W4644U)
Zie de overeenkomstige handleidingen om deze snoeren aan te sluiten.
Bedradingsbundel (toebehoren1)
TEL-dempingskabel (bruin)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Spanning-/motorantennekabel (blauw/wit)
Accukabel (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Zie de volgende
bladzijde.
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
MUTE
P.CONT
ANT.CONT
Verbind met de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek.
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.
Verbind ofwel met de spanningsaansluiting wanneer u de los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel met de antenne-aansluiting van het voertuig.
8
8
1234567
1234567
Aansluiting A
Aansluiting B
Nederlands
|
99
Page 100
Verbinden van kabels met aansluitingen
Stekkerfunctietabel
Pennummers voor ISO-stekkers
Externe spanningsaansluiting A-4 Geel Accu A-5 Blauw/wit Spanningsregeling A-7 Rood Contact (ACC) A-8 Zwart Massaverbinding Luidsprekerstekker B-1 Paars Rechts achter (+) B-2 Paars/zwart Rechts achter (–) B-3 Grijs Rechts voor (+) B-4 Grijs/zwart Rechts voor (–) B-5 Wit Links voor (+) B-6 Wit/zwart Links voor (–) B-7 Groen Links achter (+) B-8 Groen/zwart Links achter (–)
2WAARSCHUWING Aansluiten van de ISO-stekker
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om beschadiging van het toestel te voorkomen. De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker overeenkomt met de beschrijving in 2. De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond in 2 hieronder als u dit toestel installeert in Volkswagen­modellen.
Kleur van kabel Functies
1 (Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de
ISO-stekker van de auto is verbonden met het contact en de pen A-4 (geel) is verbonden met de constante spanningsbron.
Ontstekingskabel (rood)
Toestel Auto
Accukabel (geel)
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
2 De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van de auto is
verbonden met de constante spanningsbron en de pen A-4 (geel) is verbonden met het contact.
Ontstekingskabel
Toestel Auto
100
(rood)
Accukabel
(geel)
|
KDC-W4544U/ KDC-W4644U/ KDC-W4044U/ KDC-W413U
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
Loading...