Kenwood KDC-PSW9527, KDC-W8027 User Manual [fr]

KDC-PSW9527 KDC-W9027 KDC-W8027
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
© B64-2747-00/00 (EV)
Table des matiéres
Précautions de sécurité 4
Remarques 6
Au sujet des CD 7
Remarques sur la lecture de MP3/WMA 8
Remarques sur le système de touches multi-fonctions 10
Remarques à propos du système de gestion audio 11
Caractéristiques générales 12
Alimentation Cacher le panneau de commandes Sélectionner la source Volume Atténuateur Sélection du mode d’opération de la molette
de volume Commutation du mode d’affichage Commutation de l’affichage de texte Commutation de l'affichage graphique latéral Partie graphique/ Commutation d'affichage
d'analyseur de spectre Sélection du papier peint Commutation de l’affichage de texte Commutation de l’affichage externe Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Réglage de la position du panneau de
commande Façade antivol Sourdine TEL System Q (KDC-W8027) System Q (KDC-PSW9527/KDC-W9027) Commande du son (KDC-W8027) Réglage des enceintes (KDC-W8027) Système double zone Sortie de subwoofer
Fonctions de gestion du son (KDC-PSW9527/KDC-W9027) 26
Commande du son Réglage audio (mode facile) Réglage audio (mode PRO) Mémoire de Réglage audio (mode PRO) Rappel de mémoire de configuration audio
Fonctions du tuner 33
Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé SNPP (Lecture par préréglage de nom de
station)
Fonctions RDS 35
Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/MP3/ WMA/disque externe 38
Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque /dossier Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre DNPP (Disc Name Preset Play)
Caractéristiques de commande de l’unité mains libres GSM 43
Réception d’un appel Recherche dans le répertoire téléphonique Composition directe de numéros Mode SMS (Service de messages courts) Synchronisation des données de Répertoire
téléphonique/ Message (SMS)
2
|
A propos du menu 46
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l’horloge Réglage du haut-parleur téléphonique Réglage de la sensibilité du microphone Réglage du délai de réponse automatique Réglage de la date Mode date Synchronisation de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Réglage du témoin triangle Sélection du type de police Variateur d’intensité Réglage du temps d’attente après désactivation Ejecter le réglage d’angle Réglage d'action du panneau Réglage System Q (KDC-W8027) Réglage audio (KDC-PSW9527/KDC-W9027) Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré B.M.S. (Bass Management System) Compensation de la fréquence par B.M.S. Bulletin d’informations avec définition du
temps d’écoute Recherche locale Mode d’accord Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de
l’alimentation Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
incorporé Réglage de lecture CD Téléchargement d’image (KDC-PSW9527) Commandes AMP Sélection de l'opération de la molette de
volume
Opérations de base de la télécommande 55
Recharger et remplacer la pile Opérations de base En source tuner En source disque Fonctionnement de l’unité mains libres GSM
Accessoires/ Procédure d’installation 57
Connexion des câbles sur les prises 58
Installation 60
Retrait de l’appareil 61
Guide de depannage 62
Spécifications 66
Français
|
3
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
4
|
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être connectés simultanément. Vous ne devez en connecter qu'un à la fois. (L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté les deux.)
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
Touche de réinitialisation
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Français
|
5

Remarques

Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
WOW, SRS et symbole est marque déposée de SRS Labs, Inc. WOW technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Dolby Pro Logic II
Les technologies de décodage de matrice qui ont évoluées des systèmes Dolby Pro Logic conventionnels et basés sur les dernières technologies de décodage numérique de matrice. Il réalise l’excellent son de lecture à 5.1 canaux de Dolby Surround et sons stéréo de CD ordinaires. Vous pouvez prendre plaisir à écouter les canaux surround comme des sons de grand orchestre (de 20 Hz à 20 kHz) et les sources stéréo comme des sons à 5.1 canaux réels. Le mode cinéma, musical ou matrice peuvent être sélectionné suivant la source de lecture. Lorsque le mode Dolby Pro Logic II est sélectionné, le niveau du son baise légèrement à cause de ses caractéristiques.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
6
|

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
Français
|
7

Remarques sur la lecture de MP3/WMA

Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/ WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension, est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
(KDC-W8027;Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)
• Romeo (128 caractères) (KDC-W8027; Jusqu'à 64 caractères sont affichés.)
• Nom de fichier long (200 caractères) (KDC-W8027; Jusqu'à 64 caractères sont affichés.)
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier: 64 (KDC-W8027; Joliet: Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)
Une liste des caractères est inclusedans le mode d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: KDC-PSW9527/W9027; 100 KDC-W8027; 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers (KDC-W8027): 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/ WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
• Fréquence d’échantillonage:
|
8
WMA: 48 —192 kbps
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au maximum de la capacité du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L’ appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/ WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/ WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la
recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/ WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/ WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/ WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
(Fichier en cours:
Début de la fichier
¡% ¡&
¡$)
¡$ ¡#
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
4)
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3
6
2
5
4)
Niveau 1
Level 1 Level 3 Level 5
Niveau 2
Level 2 Level 4
Niveau 3 Niveau 5
Niveau 4
Français
|
9
Remarques sur le système de touches multi-fonctions
Le système de touches multi-fonctions est le système de commande des diverses fonctions à l’aide des touches [2] — [5]. Le fonctionnement de base du système de touches multi-fonctions est décrit ci-dessous.
Qu’est-ce que le système de touches multi-fonctions ?
Cet appareil est équipé d’un système de touches multi-fonctions qui permet l’utilisation de fonctions multiples à l’aide d’une seule touche. Par exemple, vous pouvez passer en mode de commande d’affichage ou activer ou désactiver la lecture aléatoire en appuyant sur la touche [3] pendant la lecture d’un CD.
Réglage de chaque fonction
La fonction d’affichage indiquera la fonction disponible de la touche [2] — [5] au-dessus de celui-ci. Une pression sur la touche [2] — [5] sous la fonction souhaitée permet le réglage de cette fonction.
Affichage de la fonction souhaitée
Si cinq fonctions ou plus sont disponibles par la touche [2] — [5], celles-ci sont divisées en groupes de fonctions multiples (appelés sections dans ce manuel) pour enregistrement. Appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section. Si l’affichage de la fonction souhaitée n’est pas visible, appuyez sur la touche [NEXT] une à trois fois de suite pour changer de section jusqu’à ce que celle-ci s’affiche.
Exemple : Affichage de fonction de source CD & disque extérieur
ére
1
section
Lire l’exemple opérationnel du système clé multi-fonction
Exemple : Activation/Désactivation de la lecture
1. Affichez la fonction de Lecture aléatoire.
2. Activez/Désactivez la lecture aléatoire.
aléatoire en cours de lecture d’un CD.
Si "RDM" ne s’affiche pas, appuyez sur la touche [NEXT] pour changer de section jusqu’à ce que la fonction "RDM" s’affiche au-dessus de la touche [3].
Appuyez sur la touche [3]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [3] sous l’affichage de la fonction "RDM", la lecture aléatoire s’active ou se désactive.
Affichage de fonction
EXT
Touche
éme
2
section
éme
3
section
• "MRDM", "H-F", "SYNC" ou "DISP" s’affiche lorsqu’un accessoire en option est connecté.
|
10
Remarques à propos du système de gestion audio
Le KDC-PSW9527/W9027 vous permet de configurer le meilleur champ sonore dans votre voiture en utilisant le réglage audio. Ceci est appelé Système de gestion audio.
Il y a deux types de mode de réglage audio: Le réglage audio facile (appelé mode facile) et le réglage audio professionnel (appelé mode PRO).
Réglage audio (mode facile)
Lorsque vous sélectionnez le modèle de voiture et le type d'enceinte utilisé en mode de réglage audio facile (mode facile), vous pouvez sélectionner automatiquement le meilleur champ sonore dans votre voiture.
• Référez-vous à 'Réglage audio (mode facile)' (page 28).
Réglage audio (mode PRO)
En mode de réglage audio professionnel (mode PRO), vous pouvez faire un réglage de précision et mémoriser les commandes X’Over (croisement), DTA (synchronisation numérique), et EQ (égaliseur), en plus de la qualité audio réglée par réglage audio (mode facile).
• Référez-vous à 'Réglage audio (mode PRO)' (page 30).
Règlez d'abord, le champ sonore dans votre voiture à l'aide de 'Réglage audio (mode facile)' (page 28). Continuez avec les étapes suivantes pour configurer le champ sonore.
1. Entrer dans le mode de configuration audio. Appuyez sur la touche [NEXT]. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "AD SET" s’affiche au-dessus de la touche [3]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2. Réglez la taille de l'habitacle de votre voiture. Appuyez sur la touche [2] ("CABIN").
3.
Sélectionnez la taille de l'habitacle de votre voiture. Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4. Sélectionnez une enceinte. Appuyez sur la touche [3] ("SP-SEL").
5.Réglez l'enceinte. Appuyez sur la touche [2] — [5].
• Pour les enceintes vous pouvez faire le réglage à l'aide
des touches [2] à [5], voyez 'Réglage audio (mode facile)' (page 28).
6. Sélectionnez la taille d’enceinte. Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
7. Sortir du mode de configuration audio. Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Maintenant, vous pouvez créer le meilleur champ sonore dans votre voiture. Pour un réglage d'enceinte détaillé, voyez 'Réglage audio (mode PRO)' (page 30).
Français
|
11
Caractéristiques générales
SRCNEXTATT 1 - 6
QVOL AM/
38
Alimentation
Allumer l’alimentation
Démarrez le véhicule.
Le panneau apparaît.
• Lorsque l’alimentation est allumée, le 'Code de sécurité' (page 46) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l’alimentation
Coupez le contact du véhicule ou appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Le panneau est caché.
NAME.S
SW
4 ¢FMSCRL/
Cacher le panneau de commandes
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque le délai programmé pour le 'Réglage du temps d’attente après désactivation' (page 49) est écoulé, la façade est cachée et l’alimentation est coupée.
Montrer le panneau de commandes
Appuyez du côté gauche sur la partie inférieure du panneau de commande.
• Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
Cacher le panneau de commandes
Cela évite que l’on touche à votre appareil lorsque votre voiture est en réparation, etc.
|
12
Le panneau de commande s’ouvre pour permettre l’opération.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER" CD "Compact Disc" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD Changer" Entrée auxiliaire "AUX" Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans 'Minuterie de temporisation de la coupure de l’alimentation' (page 52).
Sélection du mode d’opération de la molette de volume
La molette de volume peut également être utilisée pour le réglage du volume et un certain nombre de réglage de fonctions.
Fonctions de réglage disponibles
La molette de volume peut être utilisée pour les réglages suivants:
• A propos du menu: Sélection d'élément
• Commande du son: Réglage de valeur de réglage
• Réglage audio: Réglage de valeur de réglage
• Commande d'affichage: Mode de commutation de l'affichage
• Nomination de disque: Sélection de caractère
• Sélection de dossier: Recherche de dossier
Vol ume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu’elle est activée, "ATT" est affiché.
• Vous pouvez sélectionner le mode de commande de volume lorsque le témoin " au-dessus de la touche [1] pendant le réglage de n'importe quelle fonction.
• Lorsque le voyant " possible d'utiliser la commande rotative de volume pour le paramétrage de fonction et le raglage du niveau du son.
Pour utiliser la molette de volume:
" est allumé, il n'est pas
" est affiché
1 Activez la commande de volume
Voir 'Sélection de l'opération de la molette de volume' (page 54) et sélectionner "Rotary SEL: ON".
2 Sélection du mode d’opération de la molette
de volume
Appuyez sur la touche [1].
Lorsqu’il est activé, l’indicateur " " est allumé.
3 Réglage de la fonction
Tourner la molette de volume.
4 Termine le réglage de la fonction à l'aide de
la molette de volume
Appuyez sur la touche [1].
Français
|
13
Caractéristiques générales
Commutation du mode d’affichage
Commutation du mode d’affichage.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3] (KDC-W8027)/ [4] (KDC-PSW9527/ W9027). Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3] ("DISP")(KDC­W8027)/ [4] ("DISP") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous.
Mode d’affichage Affichage
"Display:A"
"Display:B"
"Display:C"
"Display:D"
1
6
6
6
2
3
4
5
4
5
1
• Aucun élément de fonction n’est affiché si "Display:C" ou "Display:D" est sélectionné. Pour utiliser un élément de fonction, appuyer sur une des touches [1] à [6] ou encore, sur la touche [NEXT]. Cet élément de fonction s’affiche pendant environ 5 secondes.
• Lorsque le 'Système double zone' (page 24) est activé, l’analyseur de spectre ne peut être affiché.
• La luminosité de l’affichage est atténué en mode "Display:B" ou "Display:C".
• L’indicateur apparaît uniquement lorsque l’horloge est affiché en position inférieure ou supérieure en mode "Display:A".
Display:A
Commutation de l’affichage de texte
Commutation de l’affichage de texte.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3]/ [4]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3]/ [4] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Sélectionnez l’affichage "Display:A".
4 Entrez en mode de sélection de texte
Appuyez sur la touche [3] ("TEXT").
1 Par tie graphique latérale 2 Section d’affichage de texte supéieure 3 Section d’affichage de texte inféieure 4 Affichage d’élément de fonction 5 Section d’affichage de texte 6 Par tie d’affichage de l’analyseur de spectre et
graphique
4 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
|
14
• En mode de fonctionnement de volume rotatif, vous pouvez sélectionner la partie supérieure ou inférieure à l'aide de la touche [3] ("TEXT") et commuter l'affichage à l'aide du bouton de volume rotatif.
5 Sélectionnez le texte dans la section
d’affichage de texte supérieure
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez le texte dans la section
d’affichage de texte inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.
6 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display:A" est sélectionné comme mode d’affichage.
• La section d’affichage de texte supérieure ne peut afficher les mêmes informations que la section d’affichage de texte inférieure.
• Le nom de l’album ne peut pas être affiché en cours de lecture WMA.
Le texte s’affiche dans la section d’affichage de texte supérieure
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou Fréquence
Texte radio ou Fréquence "R-TEXT" Date "DATE" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK"
Afficher la fréquence pendant la réception
du nom de service du programme
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.
En source CD / disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "DISC-TITLE" Titre de la plage "TRACK-TITLE" Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time" Nom du disque "DNPS" Date "DATE" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK"
"BAND+ch+PS"
En source MP3/WMA
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste ou "TITLE/ARTIST" Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM/ARTIST" Nom du dossier "FOLDER NAME" Nom du fichier "FILE NAME" Temps de lecture & Numéro de fichier "P-Time" Date "DATE" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK"
En attente
Information Affichage
Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de l’entrée auxiliaire "AUX NAME" Date "DATE" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK"
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent.
Français
|
15
Caractéristiques générales
Le texte s’affiche dans la section d’affichage de texte inférieure
En source tuner
Information Affichage
Logo KENWOOD "LOGO" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK" Texte radio "R-TEXT" Date "DATE"
En source CD / disque extérieur
Information Affichage
Logo KENWOOD "LOGO" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK" Titre du disque "DISC-TITLE" Titre de la plage "TRACK-TITLE" Nom du disque "DNPS" Date "DATE"
En source MP3/WMA
Information Affichage
Logo KENWOOD "LOGO" Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK" Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE/ARTIST" Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM/ARTIST" Nom du dossier "FOLDER NAME" Nom du fichier "FILE NAME" Date "DATE"
En attente
Information Affichage
Logo KENWOOD "LOGO" Horloge "CLOCK" Date "DATE"
Avec source d’entrée auxilière
Information Affichage
Logo KENWOOD "LOGO" Indicateur & Horloge "CLOCK" Analyseur de spectre & Horloge "S/ANA+CLOCK" Date "DATE"
• Si le 'Système double zone' (page 24) est activé pendant que l’analyseur de spectre est affiché, l’analyseur de spectre ne s’affiche pas.
|
16
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson et le nom de l’artiste, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsque le disque joué ne contient ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album ou nom d’artiste, Logo KENWOOD s’affichent.
Display:A
Commutation de l'affichage graphique latéral
Commutation de l'affichage graphique latéral.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3]/ [4]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3]/ [4] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Sélectionnez l’affichage "Display:A".
4 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [4] ("SIDE").
"Side Graphic" est affiché.
5 Sélectionnez l’affichage graphique droit
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage graphique latéral commute comme montré ci-dessous.
Affichage graphique latéral
Tex t e + Source Graphique 1
Graphique 3 Analyseur de spectre 1
Analyseur de spectre 4 Vierge
6 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN")
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display :A" est sélectionné comme mode d’affichage.
Display:B/ Display:C/ Display:D
Partie graphique/ Commutation d'affichage d'analyseur de spectre
Commutation de l'affichage graphique/ Affichage de l'analyseur de spectre.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3]/ [4]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3]/ [4] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Sélectionnez l’affichage "Display:B"/ "Display:C"/ "Display:D".
4 Sélectionner l'affichage graphique/
d'analyseur de spectre
Appuyez sur la touche [4] ("SA-grph").
Référez-vous au tableau décrit plus loin pour les éléments de réglage.
5 Sélectionner l'affichage graphique/ partie
d'affichage d'analyseur de spectre
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche l'affichage graphique/ affichage d'analyseur de spectre commute comme montré ci-dessous.
Affichage graphique/ Affichage d'analyseur de spectre
Film 1 Film 2 *Film téléchargé Analyseur de spectre 1
Analyseur de spectre 5 Papier peint
• * Fonction du KDC-PSW9527
6 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Display:B/ Display:C/ Display:D
Sélection du papier peint
Vous pouvez sélectionner un papier peint lorsque le type d’affichage est "Display:B"/ "Display:C"/ "Display:D".
1 Sélection du papier peint
Référez-vous à la section 'Partie graphique/ Commutation d'affichage d'analyseur de spectre' (page 17).
2 Sélectionner le papier peint
Afficher les papiers-peints les uns après les
autres et en choisir un
1 Allumer le scanner de papier-peint ON.
Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints. Lorsqu’elle est activée, "SCAN" est affiché. Lorsqu’il est activé, chaque papier peint est affiché pendant plusieurs secondes.
2 Sur le papier-peint que vous souhaitez
afficher.
Appuyez sur la touche [38].
Sélection manuelle du papier peint
1 Eteindre le scanner de papier-peint.
Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous activez (ON) ou désactivez (OFF) le balayage des papiers peints.
2 Sélectionner le papier peint.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le papier peint change.
3 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Le réglage de cette fonction est disponible pendant que "Display :B"/ "Display:C"/ "Display:D" est sélectionné comme mode d’affichage.
Français
|
17
Caractéristiques générales
Display:B/ Display:C
Commutation de l’affichage de texte
Commutation de l’affichage de texte.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3]/ [4]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3]/ [4] ("DISP").
3 Sélectionnez le mode d’affichage
Appuyez sur la touche [2] ("MODE").
Sélectionnez l’affichage "Display:B"/ "Display:C".
4 Sélectionnez le texte
Appuyez sur la touche [3] ("TEXT").
• Cette fonction peut aussi être commutée en appuyant sur la touche [4] ou [¢].
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou Fréquence
Texte radio "R-TEXT" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
"BAND+ch+PS"
En source MP3/WMA
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE/ARTIST" Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM/ARTIST" Nom du dossier "FOLDER NAME" Nom du fichier "FILE NAME" Temps de lecture & Numéro de fichier "P-Time" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
Avec source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de l’entrée auxiliaire "AUX NAME" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
En attente
Information Affichage
Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
5 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent.
Afficher la fréquence pendant la réception
du nom de service du programme
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque (Dans la source de disque externe)
Titre de la plage "TRACK-TITLE" Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time" Nom du disque "DNPS" Date "DATE" Horloge "CLOCK"
|
18
"DISC-TITLE"
Commutation de l’affichage externe
Commutation de l’affichage dans l’affichage externe connecté.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "DISP" s’affiche au-dessus de la touche [3]/ [4]. Référez-vous à 'Remarques sur le système de touches multi-fonctions' (page 10).
2 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [3]/ [4] ("DISP").
3 Sélectionnez l’affichage
Appuyez sur la touche [5] ("OUT").
"Disp Out Select" est affiché. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, l’affichage se commute.
4 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d’entrée interne auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX".
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [NAME.S].
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est fermé.
• L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.
Réglage de la position du panneau de commande
Réglage de l’angle ou de la position avant/arrière du panneau de commande.
1 Sélectionner la section de touches de
fonction
Appuyez sur la touche [NEXT].
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que "PNL" s’affiche au-dessus de la touche [4]/ [5].
2 Entrez en mode de réglage de position du
panneau de commande
Appuyez sur la touche [4] ("PNL") (KDC­W8027)/ [5] ("PNL") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Sélectionnez l’élément à régler
Appuyez sur la touche souhaitée [2] — [5].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les éléments réglables se commutent comme indiqué ci-dessous.
Elément d’ajustement Touche Affichage
Le panneau se soulève [2] "ANG–" Le panneau s’abaisse [3] "ANG+" Le panneau glisse vers l’arrière. [4] "SLD–" Le panneau glisse vers l’avant. [5] "SLD+"
4 Quittez le mode de réglage de la position du
panneau de commande
Appuyez sur la touche [6] ("RTN").
• Le panneau de commande peut interférer avec le levier de changement de vitesse ou une autre pièce suivant l’angle de réglage du panneau de commande. Réglez l’angle pour éviter toute interférence.
• Lorsqu’un cadre en caoutchouc dur est montée Ne l’utilisez pas avec le panneau glissé en position avant. Si c’est le cas, le cadre en caoutchouc dur heurtera le panneau lorsque l’angle est ajusté vers le bas.
• Aucun son n’est produit lorsque le panneau fonctionne.
Français
|
19
Caractéristiques générales
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retrait de la façade
1 Coupez le contact et appuyez sur la touche
[SRC] pendant au moins 1 seconde.
Coupez l’alimentation et le panneau de commande se met à l’horizontale.
• Après que le délai programmé 'Réglage du temps d’attente après désactivation' (page 49).
2 Retirez le panneau arrière vers l’avant
Lorsque 'DSI (Disabled System Indicator)' (page
49) est réglé sur activé, DSI clignote.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
• N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et ceux où l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettez en place le panneau arrière
1 Placez le panneau arrière sur son support. 2 Maintenez-le appuyé jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’ affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’ affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Fonction du KDC-W8027
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
*SRS WOW "SRS WOW" Naturel "Natural" Mémoire utilisateur "USER" Rock "ROCK" Pops (Musique pop) "POPS" Easy (Ambiance) "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ"
20
|
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (KDC-W8027) (page 22).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 24). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
• Lorsque le 'Système double zone' (page 24) est activé, le réglage de SRS WOW est désactivé.
Loading...
+ 46 hidden pages