The marking of products using lasers (Except for some areas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
The label is at tached to the chassis/case and says that th e component uses laser beams that have
been classified as Class 1. It m eans t hat the unit is usin g laser beams that are of a weaker class.
There is no danger of hazardous radiatio n ou tside t he un it.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’ étiquet te est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et in diqu e qu e l’appareil utiliser des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’ un e classe faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de l ’appareil.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada al chasis/a la caja e indica que el comp onen te fun cion a con rayos láser
de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débie. No ex iste el
peligro de que este aparat o emit a al exterior un a radiación peligrosa.
2
Safet y precautions / Lens fogging / Heat protection
2WARING
Take t he following precautions to prevent fire
and avoid personal injury :
• Check that no met al object s (coins, t ool s,
etc.) are left i nside the unit to avoid short
circuit s.
• If you sm el l or see sm ok e, t ur n t he power off
immediately and consult your Kenwood
dealer.
2CAUTION
Take t he following precautions to keep the
unit in proper working order.
• Do not open t he top or bot tom cover.
• Do not install the unit in places it is ex posed
to dir ect su nlight, high heat or hum i dit y,
w at er m ay splash over it , o r dust exist s.
• Do not install the unit at a dust y place. If t he
unit is inst alled at a dust y place, dust
accumulates in side the unit and unit may be
damaged.
• When drilling a hole in t he car t o f i x t he
brackets, m ake sure no t t o damage t he fuel
tank, brake tube , wiring harnesses, et c. on
the o t her s ide.
• If t h e unit is inst alled near speakers, the
speakers vibration m ay causes a sound skip.
Install t he un it as far aw ay as possible f rom
the sp eakers.
NOTE
• If you have dif f iculty in inst alling t his unit i n
your vehicle, co nt act your Kenwood dealer.
• If it doesn't seem to be workin g prope rly,
first press t he Reset b ut t o n. If t he
malfu nct ion persists, consult your Kenwood
dealer.
IM P O RTANT INFO RM ATION
• This unit is NO T designed t o b e conne ct ed
direct ly t o c ont ro l unit s t hat are m anuf acture d
and sold before 1994. If used wit h s uch un it s,
an optional CA-SD200 (sold separately) must
be used.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DAMAGE
TO THIS UN IT AN D CONTROL UN IT.
• Up to 50 CDs can be st ored to m em o ry wit h
the d isc nam e prese t f un ct ion. Operat ion of
this funct ion might not be possible via the
contr ol unit.
Do Not Use Special Shape CDs
• Be sure to use round s hape CDs only f or this
unit and do not use any special shape CDs.
Use of spe cial shape CDs may cause the un it
to malfunction.
• Be sure to use CDs with disc mark
only f or this unit.
Cleanin g th e u n it
• If t h e f ron t panel is dirty, w ipe i t clean wit h a
silicon clot h o r sof t dry clot h wit h the power
off .
2CAUTION
Do not use h ard cloth s or paint t hin ner,
alcohol, or othe r volatile solven t s. These may
damage extern al surfaces or remove indicat or
characters.
Lens fog g ing
• In cold clim at es, t h ere may be a period after
you tu rn on y our veh icle's heater when the
lens t hat guid es t he laser beam used in your
CD player fogs up. If this happens, you
cannot play com pact di scs. Take out discs
and the f oggi ng will di sappear. If i t does not
return t o no rm al aft er se veral hours, contact
your Kenw oo d dealer.
Heat p r ote c tio n
• In warm clim at es, whe n vehicl es are lef t
standing in dire ct sun light wit h the windows
closed, t he tem peratu re inside can rise above
60°C. The unit' s prot e ct ion c ircuits will t hen
display the message "HOLD" and prevent t he
player from o perating . Just open t he
w in dows or t urn o n t he air condit ioning . As
soon as the "HOLD" message disappears, the
player w ill op erate no rm ally.
3
Précautions de sécurité / Condensat ion sur la lentille /
Protection contre la chaleur
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu et de blessures
physiques, observer les précautions
suivantes:
• Vérifier que l’on n’ a pas laissé d’objet s
métalliques (pièces de mo nnaie, out ils, e t c.) à
l’intérieur de l’appareil, af in d’évit er les
court s-circuit s.
• Lors d’ un dég ageme nt d’odeur ou de f umée,
éteind re immé diatement l’ appareil et
consult er son agent Kenwood.
2ATTENTION
Pour maintenir l’appareil en parfait état de
marche, observer les précautions suivant es.
• Ne pas ouvrir le couvercl e du de ssus ni le
couvercle du fond.
• Ne pas installer l’ appareil de façon qu’ il s oit
exposé en plein soleil, à des chaleurs ou des
humi dit és i nt ens es, à des éclaboussem en t s
d’eau ou à la poussière.
• Ne pas installer l’ appareil dans un endroit
poussièreux. Si l’ appareil est exp osé à la
pousiière, celle -ci s’accum ule à l’int é rieur et
risque d’ endo m mager le méc anisme .
• En perçant les t rous de f ixati on des s errures ,
prendre grand soin de ne pas endom mager
ce qui peut s e t rou ver sur l’ autre f ace
(réservoir de carburant, f lexibles de f re in, f ils
électr iques, e t c.).
• Si l’appareil est inst allé t rop prè s d’ u n hautparleur, les vi brations de celu i-ci risquent de
produire des rat ées de son. Il faut donc
installer l’ appareil le plus loin pos sible de s
haut-parleurs.
REMARQUE
• Si l’on rencontre des difficu lt és p our installer
l’appareil dans le véhicule, consulter son
agent Kenw o od.
• Si l’appareil semble ne p as fonctionner
correct em e nt , appuyer t o ut d’abord sur la
touch e "Reset" (réinit ialisation). Si l’appareil
ne fo nct ion ne t ou jours p as, consult er so n
agent Kenw o od.
REMARQUE I M P ORTA NTE
• Cet appareil NE peut PAS se raccorder
direct em en t à un cont rôl eur f abriqué et
commercialisé avant 1994. Le cas échéant,
utilise r l’ adaptateur CA-SD200 disponible en
option (vendu séparém ent ).
FAU TE D’OBSERVER CES INSTRUCTIONS,
ON RISQUE D’ENDOM MAGER CET
APPAREIL ET LE CONTROLEUR.
Nettoy age de l’ap p ar e il
• Si le panneau avant est sale, l’ essuy er avec
un chif f on au silicone ou un c hif fon doux et
sec après avoir éteint l’appareil.
REMARQUE
Ne pas utiliser de chiffon s durs ni de dil uant
pour peint ure , alcool ou autre s olvant v olatile.
Ces produits ris queraient d’ abîmer les
surfaces ext e rnes ou d’ effacer les
inscript ions.
Condensa ti on sur la l e nti l le
• Dans les climat s f roid s, quelq ue t e m ps après
avoir allumé le chauff age de la voit ure, il peut
arriver que la lentille qui g uide le rayon laser
du lect eur CD s’ embue. Dans ce cas, la
lectur e des d isques n ’ est plus possib le. Sorti r
les disques et la buée devrait disparaître. Si la
difficult é persis t e, co nsulter son agent
Kenw ood.
Protec ti on co n tre la c h aleu r
• Dans les climat s chauds, quand un véhicul e
reste en plein soleil p endant longt e m ps
toutes vit res ferm ées, l a température à
l’intérieur du véh icule pe ut dé passer 60°C.
Dans ce cas, les circuits de protect ion de
l’appareil affich ent "HOLD" et le lect e ur ne
peut plus f o nct io nner. Il suf f ira d’ ouvrir les
vitres et de m ettre la clim atisation en
marche. Dès q ue le message "HOLD"
disparaît, le lect e ur pour ra fonctionner
norm alemen t .
4
Precauciones de seguridad / Empañado de lent e /
Protección del cabezal
2ADVERTENCIA
Para evitar incendios y daños personales
respete las siguientes precauciones:
• Para evitar cort ocir cuit os , verifique que
ningún objet o m etálico (monedas,
herramient as, et c.) quede den t ro de la
unidad.
• Si huele u observa humo , desact ive
inme diatame nt e la unidad y consult e con su
concesionario autorizado Kenwood .
2PRECAUCIÓN
Cumpla con las precauciones siguientes para
que la unidad funcione adecuadamente.
• No abra la cubiert a inf erior o supe rior.
• No inst ale la unidad en lugares donde pueda
quedar expuest a a los rayos solares directos,
alta tem perat ura o hum edad, o donde
salpique agua o exis t a polvo.
• No inst ale la unidad en un lugar polvoriento .
Si instala la unidad en t al lugar se acumulará
polvo en el interior de la unidad y ést a podrá
estro pearse.
• Cuando taladre un agujero en el aut om ó vil
para f ijar los sopor t es, asegúrese de no
estro pear el depósit o de combust ible , t ubo s
de los f renos , m azos de cables, etc. d el ot ro
lado.
• Si instala la unidad cerca de los altavoces, la
vibración de los altavoces podrá ser la causa
de que salte el sonido. Inst ale la unidad tan
alejada com o sea posible de los altavoces.
NOTA
• Si tiene dif icu lt ades en instalar esta unidad en
su vehículo, com uníquese con s u
concesionario Kenw oo d.
• Si la unidad no parece f uncio nar
adecuadam ent e , presion e f irmem ente el
botón de rese t . Si la unidad sigue sin
funcio nar bien, consulte con su co ncesion ario
Kenw ood.
INFORMA CION I M P ORTA NTE
• Esta unidad NO ha sido diseñada para ser
conect ada directamente a unidades de
contr ol f abricadas y vendidas antes de 1994.
Si la ut ili za con tales unidades tendr á que
utilizar un CA-SD200 (se vende por sep arado).
SI NO SIGU E ESTAS IN STRUCCIONES
PODRA ESTROPEAR ESTA UNIDAD Y
TAMBIEN LA UNIDAD DE CONTROL.
Limpiez a de l a un i da d
• Si la carátula está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
NOTA
No ut ilice paños duros ni disolv ent es de
pintur a, alcohol u otros disolve nt es v olátiles.
Esto elem entos pueden ocasionar daños a las
superf icies e xt ernas o quitar los caract eres
indicadores.
Empañad o de l en te
• En climas fríos y t ras encender la calefacción
de su vehículo, puede empañarse la lente del
láser de su reproduct o r de compact discs . Si
esto o curre, n o podrá reproduc ir los co m pact
discs. Saque los discos y el em p añamient o
desaparecerá. Si después de varias horas no
ha vuelto a la normalidad, acuda a su
concesionario autorizado Kenwood .
Protec c ión d el c a be z al
• En climas cálidos, cuando se dejan los
vehículos estacionados bajo los rayos
direct os del s ol con l as ventanillas cerradas,
la tem peratur a en el int erior p uede e levarse
por encim a de 60°C. Los circu it os d e
prote cción de la unidad entonc es visualizarán
el me nsaje "HOLD" y evitarán que el
reproduct or o pere. Solamente abra las
ventanillas o encienda el sist ema de aire
acondicionado. Tan pronto com o desaparezca
el me nsaje "HOLD", el rep roductor podrá
funcio nar norm almen t e.
5
Handling compact discs
/ Manipulat ion des disques compacts
/ Manipulación de discos compactos
Stains, scratc h es, or w a r pi n g c an
cause skip ping, ma lfu nctio n , or lo w
sound qu a lity. Take th e fo l low i ng
precauti o ns to avoid d ama g e to the
compac t di sc s.
• Avoid touch ing t h e record ed side (the sid e
w ithout t h e t itles on) w he n you h old a
comp act disc .
• Do not st ic k paper t ape, et c. on either st ick of
the d isc.
• Do not st or e discs where they will be
exposed t o d irect s unlight (such as on the
seat and dashboard) or high h eat.
• If you do not use your u nit for an extende d
time, rem ove t he di scs f ro m the unit and put
them in t heir c ases. Do not le ave the m lyin g
around w it h out c ases, piled up, or leaning on
a wall and so on.
• If you att ach an adapt er t o an 8 cm (3")
comp act disc and load it int o t his u nit , the
adapt er may be det ached fr om the disc,
causing damage to t he unit . Do not use 8 cm
(3") compact d iscs.
Les tach e s, le s rayu r es et le
gondole me nt risquen t de pr o voqu e r
des sauts d u son, u n ma uv a is
fonctio nneme n t o u une
détéri o ratio n de l a q u alité du son .
Pour év i ter d’en d omma ger le s
disques c o mpa c ts, observe r les
précauti o ns su iv a nte s.
• Eviter de t ouc her la f ace enregist rée du
disque (celle qui ne porte pas le titre) quand
on tie nt un disque.
• Ne pas coller d’ ét iqu et t e ou autr e sur aucune
des faces des d isques.
• Ne pas ranger les disques de f açon qu’ il s
soient expos és en pl ein sole il (par exemple
sur un siège ou sur le tableau de bord) ou à
des chaleurs ext rêmes.
• Si l’on ne se se rt pas de l’ appareil pendant
longte m ps, en sortir les disqu es et les ranger
dans leur étui. Ne pas les laisser t raîner sans
leur ét ui, ne p as les em piler les uns sur les
autres ni les appuyer con t re un m ur, et c.
• Si l’on f ixe un adaptateur sur u n disque
comp act de 8 cm e t qu’on l’ insèr e dans
l’appareil, l’adaptateur ris que de se détacher
du disque et d’ end om mager l’appareil. Ne
pas utiliser de d isques com p acts de 8 cm.
La sucied a d, r a yadu r as o
deforma c ió n p u eden oc a siona r
saltos d e pista , fa llos de
funcio n ami e nto o b aj a cal i dad d e
sonido. Para evita r dañar l os
compac t di sc s to me las
precauc i ones si gu i entes.
• Cuando so st eng a un disco compacto, evit e
tocar el lado grabado (el lado sin el t ítu lo).
• No adhiera eriquetas, etc . sobre ningún l ado
del disco.
• No guarde los discos en lugares expuestos a
los rayos solares directos (tales com o asient o
y tablero de aut om óv il) ni a altas
temperaturas.
• Si no va a ut ilizar la unidad durant e m uc ho
tiempo, ret ire los disc os de la unidad y
colóquelos en s us cajas. No los guarde sin
sus cajas, apilados, o sobre cu alquier sit io o
cosas similares.
• Si fija un adapt ador a un disco com p acto de 8
cm (3") y colo ca un disco en la unidad, el
adapt ador puede s epararse del disco,
ocasionando daños a la unidad. No utilic e
discos com p actos de 8 cm (3").
6
7
Installat ion / Installation / Instalación
■ Accesso r ies / Accessories / Accesorios
A × 2B × 4C × 4D × 1E × 1
■ Removi n g the tr a nspor tation screws /
Comme n t e n le v er l e s vis d e tra nspor t /
Cómo r e mov e r l os tor nillos d e tr an sp or te
Remove all 3 tr ansport at ion s crews for prot ecting t he
intern al m echanism before you start t o ins tall the unit.
NOTE
After rem ov ing the t ransport screw , re tain it carefully and
attach it again before transporting the unit again.
Retirez les 3 vis de transport pour la protection du
mécanisme inte rne avant de co mme ncer l'inst allation.
REMARQUE
Après avoir reti ré la vis de transport, rangez-la avec soin
et n'omettez pas de la poser à nouveau avant de
transport e r l'appareil.
Antes de c omenzar a inst alar la unidad, saque los 3
Transportation sc rews /
Vis de transport /
Tornillos de transporte
tornill os de transporte empleados para proteger el
mecanismo inte rno.
NOTA
Después de qu itar el tornillo de transporte, guárdelo
cuidadosament e y v uelva a utilizarlo antes de t ransportar
de nuevo la unidad.
8
■ Angle ad j ustme nt sw i tches / Comm uta te ur de r é gl a ge d ’ angl e /
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
Conmuta dores de a ju ste d e áng u lo
• The angle adjust ment switches on t h e bot h
side of t he unit are t o be set according to t he
angle of inst allation of th e CD auto changer.
Set bot h of the t wo switches to th e same
positi on. If t he switches are not set properly,
sound skip or o t her malfunct io n m ay occur.
• Set th e angle adjustment swit c hes with a
coin or ot her f lat ob ject .
• Change the swit ch s t ep by st ep by detaching
and reusing the obdect at t he en d of e ach
step.
• Les com mutat eurs de réglage d’ angle qui se
trouv ent de chaque cot é de l’ appareil doivent
être p lacés dans la position corre spondant à
l’angle d’ installation du changeur de CD. Les
deux com mut ateurs d oivent êt re dans la
même posit ion . SI ces com mut ateurs ne sont
pas convenablement ré glés, il peut y avpir
des ratées de s on ou d ’ autre s problè m es de
fonctionnem en t .
• Réglez les comm ut at eurs d'angle
d' ajuste m ent avec une pièce de monnaie ou
un autre objet plat.
• Changer le commu t ateur pas à pas en
détachant et un ut il isant à nouveau l’ objet à la
fin de chaque opération .
Left side /
Côté gauche /
Lado de izquierda
Right side /
Côté droit /
Lado de derecha
• Los conm utadores de ajuste de ángulo
ubicados en ambos lados del aparato deberán
ajustarse según el ángulo de instalación del
cambiador de discos compactos aut om áti co.
Ponga amb os con m utadores en la mism a
posición. Si los conm u t adores est án m al
ajustados, el sonido saltará o podrá
producirse un mal funcion amiento.
• Efect úe el reg laje de los int e rrupt o res de
ajuste de ángulo con una m oned a u otro
objeto plano.
• Cam biar el int er rupt or gradualment e q uit ando
y usando de nuevo el ob jet o al f inal de cada
paso.
Angle adjustment switches /
Comm utateurs de ré glage d’ angle /
Conmut adores de ajust e de ángulo
Installation angle /
Angle d’ in stallat i on /
Angulo de instalación
Angle adjustment switch position /
Position des co mmutateurs de r églage d’ angle /
Posición de los conmutadores de ajust e de
ángulo
It is n ot possible to inst all at an angle of 40°~50° if on ly A is used.
L’ installation à une inclinaison de 40°~50° est impossible en u tilisant A.
No es posible r ealizar una instalación con un ángulo de 4 0°~50° si sólo se u tiliza A.
85°~90°40°~50°0°~5°
9
Installat ion / Installation / Instalación
90
0
45
33
3
90
0
45
90
0
45
90
0
45
3
3
Cover the hole s ind icated by 3 with the
dustp roof seals E. (Bott om and sides)
Use t he ho les marked ● to install the unit.
2CAUTION
Do not tight en the screw B t oo se cure ly at the
time of installation, but tighte n it securely after
having fixed the bracket A.
Tape los agujeros indicados por la 3 con se llos
guardapolvos E. (Fondo y costados).
Utilice los agujeros marcados ● para instalar la
unidad.
2PRECAUCIÓN
No apriete firme mente el tornillo B en el
moment o d e realizar la instalación; apriét el o
firmem ente después d e haber f i jado el soporte
Couvrez les trous indiqué s par 3 avec les joints
A.
anti-poussière E. (Part ie in férieure et côtés)
Utilise z les t rou s marqués ● pour installer
l' appareil.
2ATTENTION
Lors de l’ i nstallation, ne serrer complèt ement la
vis B qu’après avoir mon té le support A.
■ Horizo n tal insta l latio n / I n stal l ati o n h oriz o nta l e / Instal a ci ó n ho r iz o nta l
Bottom view /
Vue de dess ous /
Vista del panel inferior
C
A
B
Side view /
Side view /
Side view
10
ø4
■ Verti c al i n stal latio n / I nsta l latio n verti cale / I nstala c ión v ertic al
90
45
0
3
3
3
90
0
45
33
3
90
0
45
3
3
90
0
45
90
0
45
90
0
45
90
0
45
3
3
Bottom view /
Vue de dess ous /
Vista del panel inferior
B
Side view /
Side view /
Side view
■ In case of h an g ing i n th e trunk /
Lorsqu’on susp e nd l e cha n ge u r à l ’inté rieur du co ffre /
En el ca so de i nsta l ar l a en el p o rta e qu i paje s
Bottom view /
Vue de dess ous /
Vista del panel inferior
C
A
ø4
ø4
B
Side view /
Side view /
Side view
A
0
45
90
C
11
Loading compact discs/ Chargement des disques/ Introducción
'
'
'
Projection /
Saillie /
Saliente
Tray /
1
1. Make sure the disc magazine is t he right
w ay up wit h t he "disc" logo on the top.Pull
the tray out by the projection.
2. Place the disc on t he t ray wit h t he label
facing upwards. Insert the t ray int o t he disc
magazine until it locks. Check t hat t h e discs
and trays are inserted pro perly. The discs
are numbered f rom th e bot tom f ro m 1 to 6.
2CAUTION
• Take care to insert t rays int o the correct
grooves in t h e disc magazine and to insert
discs properly i nt o the t ray grooves.
Other wise malfunct ion m ay occur or the
disc m ay be damaged.
• Insert all trays even whe n some of t he m
do not carry discs. Otherwire m alf unct i on
or operation failure may occur.
• 8-cm discs cannot be u sed. If an 8-cm
disc adapter is used, t h e disc c annot b e
ejecte d.
2
1. Assurez-vous que le m agasin de disque est
correct em e nt ins éré avec le logo "disc"
dirigé vers le h aut. Tirez le plat eau vers
l' ext é rieur par la saillie.
2. Placez le disque s ur le plat eau avec la face
impri m ée d irigée v ers le h aut. Insé rez le
plateau dans le magasin de disque jusqu'à
ce qu' il soit v errouillé . Assure z-vous que les
disques et le s plateaux sont correctem ent
en place. Les disques so nt numérot és à
partir du bas, de 1 à 6.
• Veillez à ce que les plateaux soient bie n
• M e t t ez en place t ous les plateaux m eme
3. Open t he CD changer door.
4. Insert t h e m agazine into t he CD changer
until i t click s.
• L’ appareil n’accept e pas les disques de
5. Close the CD changer door.
NOTE
Use t he CD changer wit h it s d oor clos ed t o
prevent t he ent ry of du st into t he changer.
6. Mag azine e jecti on
Open t he CD changer door, and press the
"EJECT" butto n.
NOTE
Be sure t o op en t h e door c om pl et ely b ef ore
pressing t he EJECT button. If t he door is
not co m ple t ely o pen, the m agazine may hit
the d oor and cause damage of malfunct io n.
3. Ouvrir le vol et du changeur de CD.
4. Int roduire le chargeur dans le changeur de
CD jusqu’à encliquèt ement .
5. Referm er le volet du changeur de CD.
Le changeur de CD doit s’ utiliser avec le
vlet ferm é pou r évit e r que la poussièr e ne
pénèt re à l’in t érieu r de l’appareil.
6. Ejec ti on du char g eur
Ouvrir le volet du changeur de CD et
appuyer sur le bout on "EJECT".
Vérifier que le v olet e st ou vert e n grand
avant d’appuyer sur le bouton EJECT. Si la
volet n’ est pas complè t ement ouvert, le
chargeur rsique de buter cont re, c e qui
pourrait ent raîner un m auvais
fonctionnem en t .
12
2ATTENTION
engagés dans les glissières du chargeur et
à ce que les disques soie nt bie n placés
dans l’alvéole des plateaux. Dans le cas
contr aire, une anomalie de f on ct ionn em en t
peut survenir, ou encore les disq ues
peuvent êt r e endomm agés.
si cert ains ne cont ien nent pas de disque.
Dans le cas contraire, une anomalie de
fonctionnem en t peu t surv enir.
8cm. Si on ut ilise un adaptateur pour
disque de 8cm, l’ éjection du disque
devient im p ossible .
REMARQUE
REMARQUE
Plat eau /
Bandeja
3
de discos com pactos
'
'
456
1. Asegúrese d e que e l cartuc ho de di scos
esté d ebidam ent e orientado hacia arriba,
con el logot ip o "disc" hacia arriba. Extraiga la
bandeja por medio del salient e.
2. Coloque el disco en la bandeja con la
etique t a dirigida hacia arriba. Inserte la
bandeja en el cartucho de discos h asta que
encaje. Compruebe que los disc os y las
bandejas estén insert ados correc t ame nt e.
Los discos se e num e ran desde abajo del 1
al 6.
2PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de insertar las bandejas en
las ranuras correctas del cartucho de
discos, e inser t e cor rect am ent e los disc os
en las ranuras de las bandejas. En caso
contr ario podría producirse una avería o el
disco podría estropearse.
• Insert e t od as las bandejas aunque algunas
de ellas no teng an discos. De lo cont rario
podría producirse una avería o un fallo en
el fun cionam ient o.
• No pueden utilizarse discos de 8 cm . Si se
empl ea un disco de 8 c m , el disco n o
podrá expulsarse.
3. Abra la puerta del cambiador de discos
comp actos.
4. Int roduzca el cargador en el camb iador de
discos com p actos hast a que haga un ruido
seco.
5. Cierre la puerta del cambiador de discos
comp actos.
NOTA
Utilice el cam biador de discos com p actos
con su puert a cerrada para evit ar que ent re
polvo al cambiador.
6. Expu l sión d el carg a dor
Abra la puerta del cambiador de discos
comp actos y presion e el botón "EJECT".
NOTA
Asegúrese de abrir la puert a com plet am ent e
antes de pulsar el bot ó n EJECT. Si la puerta
no est á comp let am ent e abierta, el cargador
podrá golpearla y podrá produ cirse un a
avería o un m al fun cionam ient o .
"EJECT"
13
Connections / Raccordements / Conexiones
90
45
0
Outpu t /
Sortie /
Salida
CD auto-changer co ntrol out put /
Sortie de comm ande du changeur automatique de CD /
Salida de cont ro l de camb iador automático de disco s
comp acto s
D Changer co nnec tion cable (5m) /
Câble de r accordement du changeur
(5m) /
Cable de c onex ión d el cam biador
(5m)
CD auto changer control unit (optional) /
Contröleur de c hangeur automatique de CD
Kenw ood (en opt ion ) /
Unidad de cont rol de cam biador automático
de discos compactos Kenwood (opcional)
2CAUTION
• Be sure to press t h e re set but ton aft er in stallat i on.
• Do not install an ant enn a of r adio equipment or di stribut e the antenna cable near the changer output
cable, for this could cause m alf unction wit h this unit .
2ATTENTION
• Après l'inst allation de l 'appareil, n'oub liez pas d' appuyer sur l e buton de réinitialisation.
• Sous peine de provoq uer u ne d éfaillance, ne pas installer l’antenne d’un équipement radio ou faire
passer le câble d’antenne prè s du câble de sortie du changeur.
2PRECAUCIÓN
• Asegúrese d e pu lsar el botón de reposició n una vez realizada la instalación.
• No instale una ante na de un equip o de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del
cambiador porque esto podría ser la causa de que est e aparato funcion e mal.
14
Troubleshoot ing guide /
Guide de dépannage /
Guía de solución de problemas
SymptomCauseRemedy
Sound skips due to
vibration.
The unit is mount ed at a slant.
Changer u nit is m oun ted in an
unstable place.
Mount the unit so that is level.
Mount the unit in a stable place.
Changer u nit is m oun ted in an
unstable place.
When removing the CD changer be sure t o remove the magazine before disco nnec ting th e ch anger
cable. Also not e that t he transport scr ew must be secu red prior to transporting th e changer.
Leaving the magazine or CDs inside the changer or f ailing t o s ecur e the t ransport s crew may cause
breakdown of the unit .
Set th e angle adjust ment
switch es to t he co rrec t posit ions.
SymptômeCauseCorrection
Le son saute à cause de
vibrations.
When removing the CD changer be sure t o remove the magazine before disco nnec ting th e ch anger
cable. Also not e that t he transport scr ew must be secu red prior to transporting th e changer.
Leaving the magazine or CDs inside the changer or f ailing t o s ecur e the t ransport s crew may cause
breakdown of the unit .
L’ appareil est in cliné .
Le changeur est placé dans un
endroit ins table.
Les com mut ateu rs d e rég lage
d’angle ne son t pas dans la
bonne position.
Monte r l’appareil sur une surface
parfaitem e nt plate.
Monte r l’appareil dans un e ndroi t
stable.
Monte r l’appareil dans un e ndroi t
stable.
SíntomaCausaSolución
El sonido salta debido a
vibraciones.
El aparato est á m ontado en un
lugar inclinado.
Monte el aparato en un lugar
nivelado.
El cambiador está mo ntado en
un lugar inestable.
Los conmutadores de ajust e de
ángulo están m al ajustados.
When removing the CD changer be sure t o remove the magazine before disco nnec ting th e ch anger
cable. Also not e that t he transport scr ew must be secu red prior to transporting th e changer.
Leaving the magazine or CDs inside the changer or f ailing t o s ecur e the t ransport s crew may cause
breakdown of the unit .
Monte el aparato en un lugar
estable.
Ponga los conmut adores de
ajuste de ángulo en las posiciones
correct as.