KDC-M6024G KDC-M6024 KDC-V6524 KDC-6024 KDC-5024 KDC-5024V KDC-507 KDC-5094R
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2641-00/00 (EW)
Français
Table des matiéres
Précautions de sécurité.............. |
3 |
Au sujet de l’unité GSM mains |
|
libres......................................... |
5 |
Au sujet des CD .......................... |
5 |
Remarques sur la lecture de MP3 |
|
.................................................. |
6 |
Caractéristiques générales ......... |
8 |
Alimentation Sélectionner la source Volume
System Q Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire Façade antivol Sourdine TEL Sortie sans fading
Fonctions du tuner ................... |
13 |
Accord |
|
Mémoire de station pré-réglée |
|
Entrée en mémoire automatique |
|
Accord pré-réglé |
|
Fonctions RDS .......................... |
15 |
Informations routières |
|
Défilement de texte radio |
|
PTY (Type de Programme) |
|
Pré-régler le type de programme |
|
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de |
|
CD/MP3/disque externe |
.........18 |
Lire des CD & MP3
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Répétition de
Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
A propos du menu |
....................23 |
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement du type d'affichage
Réglage de la couleur d'éclairage Réglage du contraste
Variateur d'intensité
Commutation de la sortie pré-amplifiée Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP Réception monaurale Commande d'affichage externe Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Réglage de lecture CD
Accessoires............................... |
30 |
Procédure d’installation ........... |
30 |
Connexion des câbles sur les |
|
prises...................................... |
31 |
Installation ................................ |
33 |
Guide de depannage ................. |
35 |
Spécifications ........................... |
38 |
— 2 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
•Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
•Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
•Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
•Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
•Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
•N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
•Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts.
•Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
•Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
•Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
•Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
—3 —
INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
Français
Précautions de sécurité
REMARQUE
•Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
•Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
•Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
•Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
— 4 —
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement L’emplacement des touches est indiqué cidessous.
Au sujet des CD
Manipulation des CD |
Nettoyage de CD |
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement |
Nettoyez un CD en partant du centre vers |
d'un CD. |
l'extérieur. |
SRC ¢ 4
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD- R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
FM AM |
MENU |
DISP GSM |
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
— 5 —
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
•Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
•Rangez les CD dans leur boîtier.
Français
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3).
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
•ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
•ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
•Joliet (64 caractères)
•Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
•Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
•Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
•Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
•Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3
àl'aide d'un codeur MP3.
•Débit de Transfer: 8 —320 kbps
•Fréquence d'échantillonage:
:8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les
noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.
•N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3 portant l'extension MP3.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
•N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3.
— 6 —
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Numéro de |
Opération de la touche |
|
Fichier en cours |
Touche 4 |
Touche ¢ |
|
Début de la fichier |
|
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Numéro d'dossier |
|
Opération de la touche |
en cours |
Touche AM |
Touche FM |
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier
¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
Numéro d'dossier |
|
Opération de la touche |
|
|
|
|
Touche AM |
Touche FM |
|
en cours |
Touche 4 |
Touche ¢ |
Dossier
Fichier
Racine
Niveau 1 |
Niveau 3 |
Niveau 2 |
Niveau 4 |
— 7 —
Français
Caractéristiques générales
Touche de |
|
|
|
Alimentation |
|
déverrouillage |
SRC |
¢ |
4 |
||
|
|||||
|
|
|
|
Allumer l'alimentation |
|
|
|
|
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|
|
|
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24) |
|
|
|
|
|
est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF". |
|
|
|
|
|
Eteindre l'alimentation |
|
|
|
|
|
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. |
|
FM AM/NF |
VOL |
System Q/ |
DISP |
Sélectionner la source |
|
|
|
AUD |
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|
|
|
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
KDC-5024/5024V/507/5094R
Source requise |
Affichage |
Tuner |
"TUNER" |
CD |
"CD" |
Disque extérieur (Accessoire optionnel) |
"DISC CH"/ "CD2" |
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) |
"AUX1" |
Veille (Mode éclairage seulement) |
"ALL OFF" |
Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 29).
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d'une montre.
Baisser le volume
— 8 —
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [System Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son |
Affichage |
Flat (Normal) |
"Flat"/ "FLAT" |
Mémoire utilisateur |
"User"/ "USER" |
Rock |
"Rock"/ "ROCK" |
Pops (Musique pop) |
"Pops"/ "POPS" |
Easy (Ambiance) |
"Easy"/ "EASY" |
Top 40 |
"Top40"/ "TOP40" |
Jazz |
"Jazz"/ "JAZZ" |
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 10).
•Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 10).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
— 9 —
Français
Caractéristiques générales
Commande du son |
|
|
|
|
Réglage des enceintes |
|
|
|||
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement |
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en |
|||||||||
réglant le type d'enceinte. |
|
|
||||||||
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 Entrez en mode de commande du son |
|
|
|
1 Entrez en Veille |
|
|
||||
|
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde. |
|
Appuyez sur la touche [SRC]. |
|
|
|||||
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement |
|
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF". |
|
|
||||||
2 Entrez en mode de réglage des enceintes |
||||||||||
|
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. |
|
|
|
||||||
|
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui |
|
Appuyez sur la touche [System Q]. |
|
|
|||||
|
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous. |
3 Sélectionnez le type d'enceinte |
|
|
||||||
4 Ajustez l'élément audio |
|
|
|
|
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. |
|||||
|
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. |
|
|
|
|
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de |
||||
|
Elément d'ajustement |
Affichage |
Gamme |
|
|
la manière suivante. |
|
|
||
|
|
Type d'enceinte |
Affichage |
|||||||
|
Niveau des graves |
"Bass"/ "BAS" |
–8 — +8 |
|
|
|||||
|
|
ETEINT |
"SP OFF" |
|
||||||
|
Niveau des fréquences "Middle"/ "MID" |
–8 — +8 |
|
|
||||||
|
moyennes |
|
|
|
|
|
Pour enceinte 5 & 4 pouces |
"SP 5/4Inch"/ "SP 5/4" |
|
|
|
Niveau des aigus |
"Treble"/ "TRE" |
–8 — +8 |
|
|
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces |
"SP 6*9/6Inch"/ "SP 6*9/6" |
|
||
|
Balance |
"Balance"/ "BAL" |
Gauche 15 — Droite 15 |
|
Pour enceinte OEM |
"SP O.E.M."/ "SP OEM" |
||||
|
Balance avant/arrière |
"Fader"/ "FAD" |
Arrière 15 — Avant 15 |
|
|
4 Sortez du mode de réglage des enceintes |
||||
|
Niveau sans fading* |
"NF Level" |
–15 — +15 |
|
||||||
|
|
Appuyez sur la touche [System Q]. |
|
|
||||||
|
Filtre passe haut |
"HPF" |
Aucun/100/125/170 Hz |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
avant/arrière* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtre passe-bas |
"LPF NF" |
50/80/120/Aucun Hz |
|
|
|
|
|||
|
sans fading* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode de commutation de l'affichage |
||||||
|
Compensation |
"V-Offset"/ "V-OFF" –8 — ±0 |
||||||||
|
Changer les informations affichées. |
|
|
|||||||
|
du volume |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Bruit |
"LOUD" |
Activé/Désactivé |
|
|
|
Appuyez sur la touche [DISP]. |
|
|
|
|
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être |
|
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de |
|||||||
|
|
la manière suivante. |
|
|
||||||
|
|
réglé différemment du volume de base. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
•Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
•* Fonction du KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
5Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
— 10 —
En source tuner |
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Nom du service de programme |
|
|
ou Fréquence |
|
|
Texte radio, Nom du service de |
"R-TEXT" |
|
programme ou Fréquence |
|
|
Horloge |
|
La fréquence est affichée pendant la réception du nom de service du programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.
En source CD et disque extérieur |
|
|
|
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024: |
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre du disque |
"D-TITLE" |
|
Titre de la plage |
"T-TITLE" |
|
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-Time" |
|
Nom du disque |
"DNPS" |
|
Horloge |
|
|
KDC-5024/5024V/507/5094R: |
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre du disque |
"D-TITLE" |
|
(Dans la source de disque externe) |
|
|
Titre de la plage |
"T-TITLE" |
|
(Dans la source de disque externe) |
|
|
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-TIME" |
|
Nom du disque |
"DNPS" |
|
Horloge |
|
En source MP3 |
|
|
|
Information |
Affichage |
|
Titre de chanson & Nom d'artiste |
"TITLE" |
|
Nom d'album & Nom d'artiste |
"ALBUM" |
|
Nom du dossier |
"FOLDER NAME" |
|
Nom du fichier |
"FILE NAME" |
|
Numéro de plage & Temps de lecture |
"P-Time" |
|
Nom du disque |
"DNPS" |
|
Horloge |
|
Avec source d'entrée auxiliaire |
|
|
|
Information |
|
|
Nom de l'entrée auxiliaire |
|
|
Horloge |
|
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s'affichent.
— 11 —
Français
Caractéristiques générales
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d'entrée interne auxiliaire.
1Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.
•"AUX1"
•"TV"
•"VIDEO"
•"GAME"
•"PORTABLE"
•"DVD"
4Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé.
Retirer la façade
1Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et retirez-la.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
•N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.
Façade antivol |
2 Poussez la façade jusqu'au clic. |
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec |
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser |
vous, ce qui permet d'éviter les vols. |
l'appareil. |
— 12 —
Fonctions du tuner
SRC ¢ 4
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
FM AM |
MENU |
1 – 6 |
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 |
||
Indicateur ST |
|
Numéro de station préréglée |
Affichage de la gamme d'onde |
Affichage de la fréquence |
KDC-5024/5024V/507/5094R |
|
Indicateur ST |
Numéro de station préréglée |
Sortie sans fading
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché.
Affichage de la gamme d'onde |
Affichage de la fréquence |
— 13 —
Français
Fonctions du tuner
Accord
Sélectionner la station.
1Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
KDC-5094R: Gamme de fréquence
-FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz
-FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz
3Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
• Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
• KDC-5094R: Seule la réception mono est disponible pour le FM1.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory"/ "A-MEMORY".
4Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
• Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)> (page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
•Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
— 14 —
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Fonctions RDS
¢4
FM |
AM |
PTY |
1 – 6 |
DISP TI |
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Indicateur TI
Indicateur PTY
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur PTY |
Indicateur TI |
— 15 —
Français
Fonctions RDS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic Info"/ "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
• Pendant la réception d'une station AM lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
•Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
PTY (Type de Programme)
Sélectionner le type de programme et rechercher une station.
1Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
2Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.
No. |
Type de programme |
Affichage |
|
|
|
KDC-M6024G/M6024 KDC-5024/5024V |
|
|
|
/V6524/6024 |
/507/5094R |
1. |
Discours |
"Speech" |
"SPEECH" |
2. |
Musique |
"Music" |
"MUSIC" |
3. |
Informations |
"News" |
"NEWS" |
4. |
Affaires courantes |
"Affairs" |
"AFFAIRS" |
5. |
Informations |
"Info" |
"INFO" |
6. |
Sport |
"Sport" |
"SPORT" |
7. |
Education |
"Educate" |
"EDUCATE" |
8. |
Théâtre |
"Drama" |
"DRAMA" |
9. |
Culture |
"Culture" |
"CULTURE" |
10. |
Science |
"Science" |
"SCIENCE" |
11. |
Divers |
"Varied" |
"VARIED" |
12. |
Musique Pop |
"Pop M" |
"POP M" |
13. |
Musique Rock |
"Rock M" |
"ROCK M" |
14. |
Musique d'ambiance |
"Easy M" |
"EASY M" |
15. |
Musique classique légère |
"Light M" |
"LIGHT M" |
16. |
Musique classique |
"Classics" |
"CLASSICS" |
|
sérieuse |
|
|
17. |
Autre musique |
"Other M" |
"OTHER M" |
— 16 —
18. |
Météo |
"Weather" |
"WEATHER" |
19. |
Finance |
"Finance" |
"FINANCE" |
20. |
Programmes pour enfants |
"Children" |
"CHILDREN" |
21. |
Affaires sociales |
"Social" |
"SOCIAL" |
22. |
Religion |
"Religion" |
"RELIGION" |
23. |
Téléphone |
"Phone In" |
"PHONE IN" |
24. |
Voyage |
"Travel" |
"TRAVEL" |
25. |
Loisirs |
"Leisure" |
"LEISURE" |
26. |
Musique Jazz |
"Jazz" |
"JAZZ" |
27. |
Musique Country |
"Country" |
"COUNTRY" |
28. |
Musique Nationale |
"Nation M" |
"NATION M" |
29. |
Chansons populaires |
"Oldies" |
"OLDIES" |
30. |
Musique Folk |
"Folk M" |
"FOLK M" |
31. |
Documentaire |
"Document" |
"DOCUMENT" |
• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous.
Musique : No.12 — 17, 26 — 30 Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31
•Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-régler le type de programme> (page 17).
•La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 18).
3Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
— 17 —
Français
Fonctions RDS
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
1Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Langue |
Affichage |
Anglais |
"English"/ "ENGLISH" |
Français |
"French"/ "FRENCH" |
Suédois |
"Swedish"/ "SWEDISH" |
Allemand |
"German"/ "GERMAN" |
4Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Touche de
déverrouillage SRC ¢ 4
DISC+ |
DISC– |
38 |
SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP |
/FM |
/AM |
|
/NAME.S |
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Numéro de disque
Indicateur IN
KDC-5024/5024V/507/5094R
Numéro de disque
Indicateur IN
— 18 —
Lire des CD & MP3
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2Insérez un disque.
3Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
•N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes.
• Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous. KDC-M6024G/M6024
•Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
3Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD- R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre support MP3.
— 19 —
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage |
Lecteur de disque |
"CD" |
Lecteur de CD |
"DISC CH" |
Changeur de CD/ Changeur de MD |
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
• Le disque 10 est affiché comme "0".
•Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Si la télécommande à touches numérotées est utilisée comme accessoire en option, vous pouvez sélectionner directement une chanson que vous aimeriez écouter en utilisant la procédure décrite ci-dessous.
1.Entrez un numéro de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2.Effectuez la recherche de Plage ou de Fichier. Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de disque/dossier Recherche de disque
(Fonction du changeur de disques) Recherche de dossier
(Fonction du support MP3)
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
— 20 —
En source CD & disque externe |
|
|
|
Répétition de la lecture |
Affichage |
|
Répétition de plage |
"(T-)Repeat ON"/ "(T-)REP ON" |
|
Répétition de disque |
"D-Repeat ON"/ "D-REP ON" |
|
(Dans le changeur de disque) |
|
|
Désactivé |
"Repeat OFF"/ "REP OFF" |
En source MP3 |
|
|
|
Répétition de la lecture |
Affichage |
|
Répétition de fichier |
"File REP ON" |
|
Répétition de dossier |
"FOLD REP ON" |
|
Désactivé |
"Repeat OFF" |
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON"/ "SCAN ON" est affiché.
2Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "Random ON"/ "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON"/ "MRDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
— 21 —
Français
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
Sélection de dossier (Fonction du support MP3)
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"F" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit.
<Affichage du nom de dossier> Affiche le nom de dossier actuel.
2Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui se trouve dans le dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de sélection de dossier sont différentes de celles en mode de recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de MP3 > (page 6).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
•Référez-vous au <Mode de commutation de l'affichage> (page 10) et sélectionnez l'affichage "DNPS".
2Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4Sélectionnez le type de caractère (KDC-M6024G/M6024/V6524/6024 seulement)
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
— 22 —
6Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
•Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
-Lecteur CD interne : 30 (KDC-M6024G/ M6024/ V6524/ 6024)/
10 (KDC-5024/ 5024V /507/ 5094R) disques
-Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
•Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
A propos du menu
SRC ¢ 4
FM AM |
MENU |
1 – 6 |
DISP |
KDC-M6024G/M6024/V6524/6024
Indicateur RDS
Indicateur NEWS |
Affichage des menus |
KDC-5024/5024V/507/5094R
Indicateur NEWS
Indicateur RDS |
Affichage des menus |
— 23 —
Français
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "Beep"/ "BEEP".
3Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep"/ "BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON"/ "BEEP ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
4Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
Code de sécurité
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée.
Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché.
3Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
7Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
8Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
La fonction code de sécurité est activée.
— 24 —
Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l'étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie
1Allumez l'alimentation.
2Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.
Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer.
Nombre de fois qu'un |
Temps d'interdiction de saisie |
mauvais code a été saisi |
|
1 |
— |
2 |
5 minutes |
3 |
1 heure |
4 |
24 heures |
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage |
Réglage |
"Beep ON"/ "BEEP ON" |
Le bip est entendu. |
"Beep OFF"/ "BEEP OFF" |
Le bip est annulé. |
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 25) est désactivée.
1Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust"/ "CLK ADJ".
2Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.
Affichage |
Réglage |
"SYNC ON" |
Synchronise l'heure. |
"SYNC OFF" |
Réglez l'heure manuellement. |
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
— 25 —
Français
A propos du menu
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage |
Réglage |
"DSI ON" |
La LED clignote. |
"DSI OFF" |
LED éteinte. |
2La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢] seront stockées automatiquement, et peuvent être restaurées en appuyant sur le bouton [5].
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.
Affichage |
Réglage |
"Button Red"/ "KEY RED" |
La couleur de l'éclairage est rouge. |
"Button Green"/ "KEY GRN" |
La couleur de l'éclairage est verte. |
Touche |
Couleur |
[1] |
Blanc soie |
[2] |
Rouge |
[3] |
Bleu |
[4] |
Bleu Vert |
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
|
|
|
|
|
|
|
|
Affichage |
Mode couleur |
|
Changement du type d'affichage |
|
|
|
|
|
"Scan" |
La couleur change de manière successive. |
|
||
Définir le type d'affichage. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
"SRC" |
La couleur change en fonction de la source |
|||
|
Affichage |
Réglage |
|
|
|
|
|
|
sélectionnée. |
|
|
|
|
|
|
|
"Time" |
La couleur change toutes les six heures. |
|
||
|
"Display C"/ "DISP C" |
Démonstration. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Garde la couleur actuellement sélectionnée. |
|
||
|
"Display A"/ "DISP A" |
Type d'affichage normal. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Réglage fin bleu |
|
|
|||
|
"Display B"/ "DISP B" |
Type d'affichage silencieux. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 2 secondes. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. |
||
|
|
Fonction du KDC-V6524 |
|
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche |
||||||
|
|
[3]. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Réglage de la couleur d'éclairage |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage |
|
|
|
|
Réglage du contraste |
|||||
|
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. |
|
|
|
|
Régler le contraste de l'affichage. |
||||
|
Sélectionnez l'affichage "COL". |
— |
|
26 — |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Affichage et réglage
"Contrast 0"/ "CONT 0"
…
"Contrast 10"/ "CONT 7"
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage |
Réglage |
"Dimmer ON" |
L'intensité de l'affichage diminue. |
"Dimmer OFF" |
L'intensité de l'affichage ne diminue pas. |
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Commutation de la sortie pré-amplifiée
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Faire basculer la sortie pré-amplifiée entre arrière et sans fading. (En mode sans fading, le réglage de la balance avant/arrière est sans effet.)
Affichage |
Réglage |
"SWPRE Rear" |
Sortie pré-amplifiée arrière. |
"SWPRE N-Fad" |
Sortie pré-amplifiée sans fading. |
également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M"
…
"NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00MIN"/ "NEWS 00M" — "NEWS 90MIN"/ "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.
•Si vous choisissez le réglage "20MIN"/ "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
•Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui réglé pour les <Informations routières> (page 16) .
•Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
•Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche locale |
<En mode Tuner> |
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut
— 27 —
Affichage |
Réglage |
"Local.S OFF"/ "LO.S OFF" |
La fonction de recherche locale est |
|
désactivée. |
"Local.S ON"/ "LO.S ON" |
La fonction de recherche locale est |
|
activée. |
Français
A propos du menu
Mode d'accord |
|
<En mode Tuner> |
|
|
Définit le mode d'accord. |
|
|
|
|
|
Mode d'accord |
Affichage |
Fonction |
|
|
Recherche automatique |
"Auto 1"/ |
Recherche automatique |
|
|
|
"AUTO 1" |
d'une station |
|
|
Recherche de station |
"Auto 2"/ |
Recherche dans l'ordre |
|
|
pré-réglée |
"AUTO 2" |
des stations présentes |
|
|
|
|
dans la mémoire de |
|
|
|
|
pré-réglage |
|
|
Manuel |
"Manual"/ |
Contrôle de l'accord |
|
|
|
"MANUAL" |
manuel normal |
|
|
|
|
|
|
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage |
Réglage |
"Regional ON"/ "REG ON" La fonction de restriction de la région est activée.
"Regional OFF"/ "REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 14).
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage |
Réglage |
"AF ON" |
La fonction AF est activée. |
"AF OFF" |
La fonction AF est désactivée. |
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service la fonction AF.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage |
Réglage |
"ATPS ON" |
La fonction recherche automatique TP est |
|
activée. |
"ATPS OFF" |
La fonction recherche automatique TP est |
|
désactivée. |
— 28 —
Réception monaurale |
<En réception FM> |
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage |
Réglage |
"MONO OFF" |
La réception monaurale est désactivée. |
"MONO ON" |
La réception monaurale est activée. |
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024/KDC-V6524/KDC-6024
Commande d'affichage externe
Commutez l'affichage de l'affichage externe connecté à cette unité.
Affichage
"OEM DISP"
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [4] ou [¢], l'affichage se commute.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage |
Réglage |
"Scroll MANU"/ "SCL MANU" |
Ne défile pas. |
"Scroll Auto"/ "SCL AUTO" |
Défile lorsque l'affichage change. |
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
•Texte CD
•Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d'artiste/ Nom d'album
•Titre du MD
•Texte radio
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.
Affichage |
Réglage |
"OFF – – –" |
La fonction de temporisation de la |
|
coupure de l'alimentation est |
|
désactivée. |
"OFF 20MIN"/ "OFF 20M" Coupe l'alimentation au bout de 20 (Réglage d'origine) minutes.
"OFF 40MIN"/ "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes.
"OFF 60MIN"/ "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 24).
Fonction du KDC-M6024G/KDC-M6024
Réglage de lecture CD
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3.
"CD READ 2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD READ 2".
— 29 —
Français
Accessoires
Vue externe |
Vue externe |
2ATTENTION |
|||
|
......... Nombre d’éléments |
|
......... Nombre d’éléments |
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, |
|
|
|
|
|
consultez votre revendeur KENWOOD. |
|
|
|
|
|
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne |
|
1 |
.........1 |
4 |
.........1 |
(ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. |
|
|
|
|
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites |
||
|
|
|
|
correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient |
|
|
|
|
|
verrouillées. |
|
2 |
.........2 |
5 |
.........1 |
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le |
|
|
|
|
|
câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à |
|
|
|
|
|
tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de |
|
|
|
|
|
l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra |
|
3 |
.........1 |
6 |
.........2 |
pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si |
|
vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source |
|
|
|
|
|
d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la |
|
|
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait |
clef de contact. |
|||
|
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, |
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas |
|||
|
indiqués ci-dessus. |
|
|
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un |
|
|
|
|
|
nouveau de même valeur. |
|
|
|
|
|
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre |
|
|
|
|
|
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas |
|
Procédure d’installation |
|
|
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés |
||
|
|
ou des prises. |
|||
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et |
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise |
||||
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble |
|||||
|
déconnectez la borne · de la batterie. |
||||
|
négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en |
||||
2. |
Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour |
||||
contact avec une partie métallique du véhicule. |
|||||
|
chaque appareil. |
|
|
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les |
|
3. |
Connectez le câble au faisceau de fils. |
|
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent |
||
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au |
correctement. |
||||
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de |
|||||
|
connecteur haut-parleur de votre véhicule. |
||||
|
façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la |
||||
5. |
Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au |
||||
fermeture ou de l’ouverture. |
|||||
|
connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. |
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ |
|||
6. |
Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. |
ou moins. |
7.Installez l’appareil dans votre voiture.
8.Reconnectez la borne · de la batterie.
9.Appuyez sur la touche de réinitialisation.
— 30 —