KENWOOD KDC-4654SD, KDC-4754SD User Manual [fr]

KDC-4754SD KDC-4654SD
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GET0753-002B (EW/E0)© 2011 JVC KENWOOD Corporation
TABLE DES
Sécurité
MATIERES
Sécurité 2 Préparation 4
Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil
Fonctionnement basique 5 Pour commencer 7
Annulation des démonstrations des
affichages Réglage du mode de démonstration Réglage de l’horloge Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Écoute de la radio 8
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un disque/ USB/ SD/ iPod 10
Démarrez la lecture d’un disque Démarrage de la lecture d’un périphérique
USB ou d’un iPod Démarrage de la lecture d’une carte SD Retrait d’une carte SD Sélection de la lecture répétée Sélection de la lecture aléatoire Sélection d’un dossier/plage/fichier Réglages du mode [SETTINGS]
Fonctions de cet appareil avec un iPod
Sélection d’une chanson par alphabet Sélection du mode de contrôle App &
iPod
Écoute d’un autre appareil extérieur 13 Réglages des fonctions 13 Guide de dépannage 16 Installation/raccordement 18
Procédure de base Avertissement Précautions Connexions Installation de l’appareil Retrait de l’appareil
Caractéristiques techniques 19
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus clairement comment les commandes sont utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît sur les illustrations peut différer de ce qui apparaît réellement sur l’appareil.
Pour pouvoir connecter un périphérique
USB, il est nécessaire de disposer d’un câble de connexion USB CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option).
Vous pouvez connecteur un iPod/iPhone
Apple à cet appareil.
Tout au long de ce mode d’emploi, le mot
“iPod” désigne un iPod ou iPhone connecté à cet appareil avec un câble de connexion, KCA-iP102 (accessoire en option).
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb”
ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama­shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
FRANÇAIS
3
Préparation
Comment attacher/détacher la façade
1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui
lorsqu’elle est détachée.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
1
L’appareil retourne aux réglages d’usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée.
1
2
Bouton de réinitialisation
3
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont sales. Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus. N’utilisez aucun accessoire pour le disque. Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant. Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
4
Fonctionnement basique
Fenêtre d’affichage
Fente d’insertion Éjection d’un disque
FRANÇAIS
Bouton de volume
Détacher la façade
Prise d’entrée auxiliaire
Faites glisser le couvercle
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST : Une émission stéréo est reçue (FM). IN : Un disque se trouve dans l’appareil. TI : La fonction des informations routières est en service. RDS : Le service Radio Data System est disponible.
Pour :
EQ : [PRESET EQ] est réglé sur un autre mode EQ que [NATURAL]. (page 14) B.BOOST : [BASS BOOST] est réglé sur [B.BOOST LV1], [B.BOOST LV2] ou [B.BOOST LV3].
(page 14)
: En mode de recherche ou lorsqu’une liste de lecture est affichée.
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds. Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. Vous ne pouvez pas reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour le processus de
finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Borne USB
pour l’ouvrir
Suite...
5
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Touche Opérations générales
Met l’appareil sous tension. Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
SRC
Bouton de
volume (tournez)
Bouton de
volume
(appuyez)
SD Choisit une source “SD”.
1 (–) / 2 (+) Choisit le dossier précédent/suivant.
5 (iPod)
6 (
/
¢
4
SCRL DISP
Choisit les sources disponibles (TUNER, USB/ iPod, SD, CD, AUX, STANDBY )
si l’appareil est sous tension.
Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
“iPod” “SD” ou “CD” peut être choisi uniquement quand un iPod est connecté,
une carte SD est insérée ou un CD est en place.
Ajuste le niveau de volume. Choisissez les éléments.
Valide la sélection. Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW quand “TUNER” est
sélectionné comme source.
Entre en mode de recherche de morceau.
Commute le mode de contrôle (MODE ON/ MODE OFF) pour la lecture iPod. (page 12)
) Met en pause/reprend la lecture d’un disque/ périphérique USB/ SD/ iPod.
Recherche une station radio. Choisit une plage ou un fichier. Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance rapide de la
plage vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage. Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations affichées. Permet d’accéder directement au mode de réglage de l’horloge (page 7)
si la touche est maintenue pressée pendant que l’horloge est affichée.
Retourne à l’élément précédent. Maintenez cette touche pressée pur quitter le mode de réglage.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphonique en vente dans le commerce. (page 19) Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
Le système audio est mis en pause. Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL”
disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
6
Pour commencer
Annulation des démonstrations des affichages
La démonstration des affichages reste toujours en service tant que vous ne l’annulez pas. Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît. [CANCEL DEMO] \ [PRESS] \ [VOLUME KNOB]
1
Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
2
Appuyez de nouveau sur le bouton de volume pour valider.
[DEMO OFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 15 secondes, ou si vous tournez
le bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape 2, [DEMO MODE] apparaît et la démonstration des affichages démarre.
Réglage du mode de démonstration
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [ON] ou [OFF].
Si [ON] est choisi, la démonstration des affichages démarre si aucune opération n’est faite
pendant environ 20 secondes.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST] / [CLOCK ADJ], puis appuyez sur le bouton pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur l’affichage.
5
Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez dessus pour passer au réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur l’affichage.
6
Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez dessus pour valider.
Appuyez sur 4
7
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
/
¢ pour passer entre le réglage des heures et des minutes.
FRANÇAIS
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
1
Appuyez sur SRC pour entrer en mode [STANDBY].
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau de la page 8 pour la sélection.
5
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Suite...
7
Loading...
+ 14 hidden pages