Kenwood KDC-4547U, KDC-414U, KDC-4047U User Manual [fr]

KDC-4547U KDC-4047U KDC-4047UGY KDC-4047UM KDC-414U KDC-414UM
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-4527-00/00 (EW/E0)
Table des matières
Avant l’utilisation 3
Fonctionnement basique 4
Avant utilisation Opérations courantes Reproduire de la musique (CD/USB/iPod) Écouter la radio
Généralités 6
Retrait de la façade Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique Indicateurs de l'affichage Sélection de texte pour l'affichage
Réglage des fonctions 8
<SETTINGS> (Réglages) <INITIAL SET> (Configuration initiale) <DEMO MODE> (Mode de démonstration) <AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)
Fonctionnement des disques audio/ fichiers audio 12
Fonction de lecture Lecture aléatoire Recherche de morceau Recherche de morceau sur iPod Recherche alphabétique Liste de lecture personnalisée pour iPod Mode de contrôle manuel de l'iPod
Fonctionnement du tuner 15
PTY (Type de Programme) Préréglage du type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Appendice 16
Accessoires/ Procédure d’installation 18
Connexion des câbles aux bornes 19
Installation/Retrait de l’appareil 21
Guide de dépannage 22
Caractéristiques techniques 24
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
|
2
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de démonstration. Lors de votre première utilisation de l'appareil, veuillez annulez le mode de démonstration. Veuillez vous référer à <Quitter le mode de démonstration> (page 4).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages d'usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée.
1. Libérer le verrou de la façade afin de retirer cette
dernière. Reportez-vous à <Retrait de la façade> (page 6).
2. Appuyer sur la touche de réinitialisation et remettre
la façade en place.
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est tâché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au silicone. Si le panneau avant est très tâché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et essuyez ensuite toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe d'un produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant risque de rayer la surface ou même d'effacer des caractères.
À propos des contacts de l'appareil et de la façade
• Afin d'éviter d'endommager les contacts de l'appareil et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.
• Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis en marche le chauffage d'une voiture, de l’humidité risque de se former par temps
froid, notamment sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre la lecture de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont les suivants : A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n'est pas supporté par les stations de radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD comportent des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après avoir enlevé les ébarbures à l'aide d'un stylo à bille etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut lire les disques qui ne comportent pas cette
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (Pour plus de détails sur le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
• Les CD de 3 pouces ne sont pas supportés. Essayer d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Français
|
3
Fonctionnement basique
[ ]
[ ]
Retrait
[BAND] [VOL] [1][2] [3][4] [5][6]
[] [D]
[DISP][SRC]
Avant utilisation
Quitter le mode de démonstration
La première fois que vous utilisez l'appareil après l'avoir installé, vous devez désactiver le mode de démonstration.
1 Appuyez sur la molette [VOL] pour quitter le mode
de démonstration lorsque les indications “CANCEL DEMO”, “PRESS”, “VOLUME KNOB” s'affichent (environ 15 secondes).
2 Sélectionnez “YES” and appuyez sur la molette
[VOL]. Si l'indication “NO” est affichée, tournez la molette [VOL].
• Le mode de démonstration peut également être annulé dans “DEMO MODE” de <Réglage des fonctions> (page 8).
Réglage de l'horloge
Fente pour CD
Opérations courantes
Mise en marche et sélection de la source
L'appareil s'allume en appuyant sur la touche [SRC]. Une fois l'appareil allumé, appuyez sur la touche [SRC] pour alterner les sources de lecture dans l'ordre suivant : Tuner (“TUNER”) USB (“USB”) ou iPod (“iPod”) CD (“CD”) Entrée auxiliaire (“AUX”) ➜ Veille (“STANDBY”) Tuner (“TUNER”) L'appareil s'éteint en appuyant sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
• Les sources “iPod” et “CD” peuvent être sélectionnées lorsque chaque source est prête à être lue.
Volume
Tournez la molette [VOL] pour régler le volume.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [DISP]
jusqu'à ce que l'affichage de l'horloge (“CLOCK”) apparaisse.
2 Continuez d'appuyer sur la touche [DISP] jusqu'à
ce que l'affichage des heures clignote.
3 Tournez la molette [VOL] pour régler les heures. 4 Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer
le réglage des heures. L'affichage des minutes clignote.
5 Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes. 6 Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer le
réglage des minutes.
Affichage de l'horloge et types d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner le mode d'affichage. Reportez-vous à <Sélection de texte pour l'affichage> (page 7). Maintenez la touche [DISP] enfoncée pour parcourir les types d'affichage.
Entrée auxiliaire
Un dispositif audio portable peut être branché au mini-jack stéréo (ø 3,5 mm).
• Ce réglage peut être effectué lorsque “TIME SYNC” du <Réglage des fonctions> (page 8) est réglé sur “OFF”.
|
4
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
[]
Borne USB
Entrée auxiliaire
Reproduire de la musique (CD/USB/ iPod)
Lire un CD
Insérez un CD dans la fente pour CD. Une fois le CD en place, la source CD est détectée et la lecture démarre automatiquement.
Lire un périphérique USB
Connectez un périphérique USB ou un iPod à la borne USB. Une fois connecté, il est immédiatement détecté et la lecture démarre automatiquement.
Sélection de dossier
Appuyez sur la touche [BAND] pour passer d'un dossier à un autre. L'iPod ne peut être utilisé que si une catégorie a été définie en mode recherche.
Sélection de morceau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour sélectionner un morceau (piste ou fichier). Maintenez la touche [4] ou [¢] enfoncée pour faire une avance ou un retour rapide. (Aucun son n'est émis pendant la lecture du fichier audio.)
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [6] pour mettre un morceau (piste ou fichier) en pause ou pour en reprendre la lecture.
Retrait du CD et du périphérique USB
Appuyez sur la touche [0] pour éjecter le CD. Appuyez sur cette touche pendant au moins 2 secondes pour activer le mode Retrait USB (l'indication “USB REMOVE” s'affiche) et le périphérique USB peut être retiré en toute sécurité.
• Pour pouvoir connecter un périphérique USB, il est nécessaire de disposer d'un câble CA-U1EX (accessoire en option).
CA-U1EX
• Pour pouvoir connecter un iPod, il est nécessaire de disposer d'un câble KCA-iP101 (accessoire en option).
• Pour savoir quels sont les types de fichiers audio, de périphériques et d'iPod pris en charge, consultez l'<À propos des fichiers audio> (page 16).
Écouter la radio
Sélection de la source Tuner
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SRC] pour sélectionner la source “TUNER”.
Sélection de la bande
Appuyez sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande de réception (FM1, FM2, FM3, AM).
Sélection d'une station
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pour sélectionner la station.
Station en mémoire
Appuyez sur l'une des touches [1] à [6] pour rappeler une station mise en mémoire. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur l'une des touches [1] à [6] pour mettre en mémoire la station en cours d'écoute.
Informations routières
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1 seconde. Pour activer ou désactiver la fonction Informations routières. Lorsque la fonction est activée, le témoin “TI” est allumé. Si un bulletin d'informations routières commence lorsque cette fonction est activée, l'indication “TRAFFIC”/“TRAFFIC INFO” s'affiche et les informations routières sont reçues.
• Pour savoir comment effectuer la sélection de la station, utilisez le “SEEK MODE” du <Réglage des fonctions> (page
8).
• Les stations dont la réception est bonne peuvent être mises en mémoire automatiquement. Consultez la section “AUTO MEMORY” dans <Réglage des fonctions> (page 8).
• Vous pouvez mettre en mémoire aux numéros [1] à [6] jusqu'à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM).
• Vous pouvez mettre en mémoire jusqu'à 6 stations d'une bande distincte (FM/AM) aux numéros [1] à [6] suivant le réglage du “PRESET TYPE” dans le <Réglage des fonctions> (page 8).
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Le volume mémorisé sera appliqué la prochaine fois que la fonction d'informations routières sera activée.
Français
|
5
Généralités
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer et emporter la façade de l'appareil avec vous, afin de dissuader les voleurs.
Retirer la façade
Appuyez sur le bouton d'éjection.
Remettre la façade en place
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous remettez la façade en place.
¤
• Retirez la façade immédiatement après avoir appuyé sur le bouton d'éjection. Si la façade n'est pas retirée, elle peut tomber à cause des vibrations, etc.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
• Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
• Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Mise en sourdine du volume lors de la réception d'un appel téléphonique
Le système audio se met automatiquement en sourdine lorsqu'un appel est reçu.
Lors de la réception d'un appel
L'indication “CALL” s'affiche. Le système audio est mis en pause.
Comment écouter la musique pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'indication “CALL” disparaît et le système audio est réactivé.
Au terme de l'appel
Raccrocher le téléphone.
L'indication “CALL” disparaît et le système audio est réactivé.
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des câbles aux bornes> (page 19).
Indicateurs de l'affichage
KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM
w
x
q
KDC-4547U
p
q
s
1 Indicateur “ATT“: clignote lorsque la
fonction d'atténuation est activée. Utilisez la télécommande (accessoire en option) pour activer/désactiver la fonction d'atténuation.
2 Indicateur “ST“: s'allume lorsque qu'une émission
stéréo est reçue.
3 Indicateur “RDS“: s'allume lorsque le service RDS
est disponible.
4 Indicateur “TI“: s'allume lorsque la fonction
Informations routières est activée.
|
6
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
tru
s
r
w
v
5 Indicateur “EQ“: s'allume lorsque System Q
(page 10) est réglé sur un mode EQ autre que “NATURAL”.
6 Indicateur “B.BOOST“: s'allume lorsque
l'amplificateur de basses (page 10) est réglé sur “1” ou “2”.
7 Indicateur “
“: s'allume en mode de recherche
ou lorsqu'une liste de lecture est affichée.
8 Indicateur “IN“: s'allume lorsqu'un CD est en
place.
9 Indicateur “
“: montre le symbole qui indique l'état de fonctionnement de chaque source ou le réglage du contrôle audio.
Sélection de texte pour l'affichage
Les informations affichées changent en fonction de chaque source;
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme (FM) “FREQ/PS”/
Texte radio (FM) “RADIO TEXT” Fréquence (MW, LW) “FREQUENCY” Horloge “CLOCK”
En source CD
Information Affichage
Titre du disque “DISC TITLE” Titre de la piste “TRACK TITLE” Temps de lecture & Numéro de piste “P-TIME” Horloge “CLOCK”
“FREQUENCY/PS”
• Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage d'affichage de chaque source sera commuté sur l'affichage d'horloge.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune information, une information alternative s'affiche.
• Si vous sélectionnez “FOLDER NAME” pendant la lecture sur iPod, les noms qui s'affichent varient en fonction des éléments sélectionnés pour la recherche en cours.
• Lorsque le contrôle iPod en mode manuel est utilisé pendant la lecture sur iPod, “iPod MODE” est affiché.
• Lorsqu'il est impossible d'afficher tous les caractères pendant une lecture avec iPod, seul le numéro du fichier dans la liste sera affiché.
Information Affichage
Titre du morceau “TITLE***” Nom du dossier “FOLDER***” Nom du fichier “FILE***”
En source fichier audio/ iPod
Information Affichage
Titre du morceau & Nom d’artiste “TITLE”/
“TITLE/ARTIST”
Nom d’album & Nom d’artiste “ALBUM”/
“ALBUM/ARTIST” Nom du dossier “FOLDER NAME” Nom du fichier “FILE NAME” Temps de lecture & Numéro du morceau “P-TIME” Horloge “CLOCK”
En veille/ source d’entrée auxiliaire
Information Affichage
Nom de source “SOURCE NAME” Horloge “CLOCK”
Sélectionner le texte
Appuyez sur la touche [DISP].
Français
|
7
Réglage des fonctions
Cette section explique comment configurer l'appareil. Vous pouvez régler les fonctions suivantes.
1 Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Les éléments affichés varient en fonction de la source sélectionnée. Consultez la liste des fonctions présentée plus loin.
2 Entrer en mode de réglage des fonctions
Appuyez sur la molette [VOL].
L'indication “FUNCTION” s'affiche.
3 Sélectionner la fonction
Tournez la molette [VOL] pour afficher l'élément choisi, puis appuyez sur la molette [VOL]. Répétez cette opération pour sélectionner la fonction à régler. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l'élément précédent.
4 Régler la fonction
Tournez la molette [VOL] pour sélectionner le réglage choisi, puis appuyez sur la molette [VOL].
5 Quitter le mode de réglage des fonctions
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1 seconde.
Fonctions
Légende :
No.
Nom de la fonction: “Function name displayed on
this unit” La fonction sélectionnée est décrite. Le cas échéant, reportez-vous au numéro ( des fonctions.
Réglage 1”*, “Réglage 2”...
No.
) indiqué dans la liste
• Les réglages suivis d'un * sont des réglages d'usine.
• Les fonctions suivies de * ne sont disponibles que sur le modèle KDC-4547U.
• Les fonctions suivies de * ne sont disponibles que sur les modèles KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UM/ KDC-414U/ KDC-414UM.
<SETTINGS> (Réglages)
¥ Réglage de l'horloge: “CLOCK ADJ”/“CLOCK
ADJUST”
Pour régler l'horloge
1. Tournez la molette [VOL] pour régler les heures.
2. Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer le réglage des heures. L'affichage des minutes clignote.
3. Tournez la molette [VOL] pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la molette [VOL] pour confirmer le réglage des minutes.
• Vous pouvez effectuer ce réglage lorsque “TIME SYNC” est réglé sur “OFF”.
|
8
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
ø Synchronisation de l'horloge: “TIME SYNC”
“ON”*, ”OFF” Vous pouvez synchroniser les données d'horloge de la station RDS avec celle de cet appareil.
π Atténuation de la luminosité de l'affichage:
“DIMMER SET”“ON”, ”OFF”*
Ajuste la luminosité de l'affichage en fonction de l'éclairage ambiant.
[ Défilement du texte: “TEXT SCROLL” “AUTO ”,
”MANUAL”* Fait défiler l'affichage de texte du CD, du fichier audio et de la radio. Sélectionnez AUTO pour le faire défiler automatiquement.
Recherche locale: “LOCAL SEEK” “ON”, ”OFF”*
Seules les stations dont la réception est bonne seront recherchées en mode de syntonisation automatique. (FM uniquement)
] Mode de recherche: “SEEK MODE” “AUTO 1”*,
”AUTO2”, ”MANUAL” Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.
Mode de syntonisation
Recherche automatique
Recherche de station préréglée
Manuel “MANUAL” Commande normale manuelle
Mise en mémoire automatique: “AUTO MEMORY”
Mémorise automatiquement six stations offrant une bonne réception. Sélectionnez “YES” puis appuyez sur la molette [VOL] pour lancer l'opération de mise en mémoire automatique.
• Ce réglage peut être effectué lorsque “TYPE NORM”/“ TYPE NORMAL” est sélectionné pour l'élément <Commutation de la mémoire mixte préréglée>.
\ Réception mono: “MONO SET” “ON”, ”OFF”*
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est captée en mode monaural. (FM uniquement)
« Infos: “NEWS SET” “OFF”*, ”0”-”90”
Capte automatiquement le bulletin d'informations lorsqu'il commence. Régler la durée pendant laquelle l'interruption doit être désactivée après le commencement d'un autre bulletin d'informations. Passez de “NEWS 00M” à “NEWS 90M” pour activer cette fonction. Si un bulletin d'informations commence lorsque cette fonction est activée, “NEWS” s'affiche et les informations sont reçues. Si “20M” a été établi, la réception d'un autre bulletin d'informations ne
Affichage Opération
“AUTO1” Recherche automatique d’une
station.
“AUTO2” Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la mémoire de pré-réglage.
de la syntonisation.
commencera pas avant 20 minutes. Le volume du bulletin d'informations est du même niveau que celui réglé pour les Informations routières.
Å Fréquence alternative: “AF SET” “ON”*, ”OFF”
Si la réception est mauvaise, cette fonction permet de passer automatiquement à une autre fréquence émettant le même programme dans le même réseau RDS mais avec une meilleure réception.
Í RDS régional: “RDS REG”/“RDS REGIONAL”
“ON”*, ”OFF” Détermine si la station ne doit être changée que dans la région spécifiée, à l'aide de la commande “AF”.
Î Recherche auto TP: “ATP SEEK”/“AUTO TP SEEK”
“ON”*, ”OFF”
Lorsque la réception de la station d'informations trafic est mauvaise, une station mieux captée est automatiquement recherchée.
Ï Recherche par sauts*: “SKIP SEARCH” “0.5%”*,
“1%”, “5%”, “10%” Permet de régler l'ampleur des sauts réalisés avec la fonction <Recherche de morceau sur iPod> (page 13) et <Recherche de morceau> (page 12).
Ì Suppression de la liste de lecture personnalisée*:
“MPLIST DEL”/“MPLIST DELETE”
Supprime la liste de lecture personnalisée (My Playlist) sauvegardée. Sélectionnez ”YES” puis appuyez sur la molette [VOL] pour supprimer la liste de lecture personnalisée.
Ó Réglage du nom: “AUX NAME”/“AUX NAME SET”
“AUX”*, “DVD”, “PORTABLE”, “GAME”, “VIDEO”, “TV”
Règle l'affichage lorsqu'une source AUX est activée.
<INITIAL SET> (Configuration initiale)
Ô Commutation de la mémoire mixte préréglée:
“PRESET TYPE”“TYPE NORM”/“TYPE NORMAL”*,
“TYPE MIX” “TYPE NORM”/“TYPE NORMAL”:
1 station peut être associée à 1 touche de préréglage dans chacune des 4 bandes (FM1, FM2, FM3, and AM). Ainsi, il est possible de prérégler jusqu'à 24 stations au total (6 stations x 4 bandes).
“TYPE MIX”:
Il est possible d'associer 6 stations aux 6 touches de préréglage indépendamment de la bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Vous pouvez ainsi rappeler une station préréglée sans avoir à changer de bande.
Bip: “KEY BEEP” “ON”*, “OFF”
Active/Désactive l'émission du bip de confirmation des opérations.
Ò Langue russe: “RUSSIAN SET” “ON”, “OFF”*
Lorsque cette fonction est activée, les mots suivants sont affichés en russe: Nom du dossier/ nom du fichier/ titre du morceau/ nom de l'artiste/ nom de l'album
Ú Minuterie d'arrêt: “P-OFF WAIT” “----”, “20M”*,
“40M”, “60M”
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps en veille. L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser la batterie du véhicule. – – – –: La fonction Minuterie d'arrêt est désactivée. 20M: Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes. 40M: Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes. 60M: Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
" AUX intégré : “BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX”
“ON1”*, ”ON2”, ”OFF” Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être sélectionnée. ON1: Reproduit le son de l'appareil externe connecté
à la borne AUX lorsque la source AUX est sélectionnée.
ON2: Active la fonction d'atténuation lorsque
l'appareil est mis en marche et que la source AUX est sélectionnée. Désactivez la fonction d'atténuateur lorsque vous écoutez une source extérieure. Cela évite l'apparition de bruit lorsqu'aucun appareil extérieur n'est connecté à la borne AUX.
OFF: Désactive la sélection de la source AUX.
Réglez sur OFF lorsque vous n'utilisez pas la borne AUX.
Æ Lecture CD: “CD READ” “1”*, ”2”
Définit le mode de lecture du CD. Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles, même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée sur “2”. Conservez généralement le réglage sur “1”. 1 : Distingue automatiquement les disques de fichiers
audio et les disques audio pendant la lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
å Changement de préamplificateur*: “SWITCH
PRE”/“SWITCH PREOUT”“REAR”*, ”SUB-W”
Permet de faire passer la préamplification de la sortie arrière (“REAR”) à la sortie subwoofer (“SUB-W”) et vice-versa.
ß Sélection de l'enceinte : “SP SELECT” “OFF”*,
”5/4”, ”6*9/6”, ”OEM” Permet d'effectuer un réglage précis pour optimiser la valeur du System Q lorsque le type d'enceinte est réglé comme suit;
Type d’enceinte Affichage
Désactivée “SP OFF” Pour enceinte 5 & 4 pouces “SP 5/4” Pour enceinte 6 & 6x9 pouces “SP 6*9/6” Pour enceinte OEM “SP OEM”
Page suivante 3
Français
|
9
Réglage des fonctions
Mise à niveau du micrologiciel: “F/W UP xx.xx”
“MEDIA USB”*, ”MEDIA CD” Permet de mettre le micrologiciel à niveau. Sélectionnez “YES” et appuyez sur la touche [VOL] pour démarrer la mise à niveau.
• Pour savoir comment mettre à jour le micrologiciel, visitez notre site Web.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
<DEMO MODE> (Mode de démonstration)
ƒ Mode de démonstration: “DEMO MODE” “ON”*,
”OFF” Spécifie si la démonstration doit être activée.
<AUDIO CONTROL> (Contrôle audio)
© Sortie subwoofer*: “SUB-W SET”/“SUBWOOFER
SET” “ON”*, ”OFF”
• Ce réglage peut être effectué lorsque “SUB-W” est sélectionné dans la fonction <Changement de préamplificateur>.
˙ Amplificateur de basses: “BASS BOOST” “LV1”*,
”LV2”, ”OFF”
Δ System Q : “SYSTEM Q” “NATURAL”*, ”ROCK”,
”POPS”, ”EASY”, ”TOP 40”, ”JAZZ”, ”GAME”, ”USER” Permet d'alterner les courbes d'égaliseur préréglées suivantes ; “Natural”, “Rock”, “Pops”, “Easy”, “Top 40”, “Jazz”, “Game”, “User setting”
Z - X : Ces réglages peuvent être effectués lorsque
X : Ce réglage peut être effectué lorsqu'un réglage autre
Ù Supreme: “SUPREME”“ON”*, ”OFF”
C Compensation du volume: “VOL
<Function List> (Liste des fonctions)
Fonctions apparaissant en mode veille
“SETTINGS” “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“ON” est sélectionné pour l'élément <Sortie subwoofer>.
que “THROUGH” est sélectionné pour l'élément <Filtre passe-bas du subwoofer>.
Technologie d'extrapolation et supplément avec algorithme propriétaire, la gamme haute­fréquence qui est coupée lors de l'encodage à débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence d'échantillonnage est de 44,1 kHz). La compensation est optimisée pour chaque format de compression (AAC, MP3 ou WMA) et traité en fonction du débit. L'effet est négligeable pour la musique codée avec un taux de transfert élevé ou variable ou dont la gamme de hautes fréquences est réduite. Peut être réglé avec une source de fichier audio du CD/USB (sauf iPod).
OFFSET”/“VOLUME OFFSET” “- 8” – “±0” (Lorsque la source AUX est sélectionnée: ”- 8” – “+8”) Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
• “USER” : s'affiche lorsque vous ajustez les réglages des graves, des fréquences moyennes et des aigus. En cas de modification du réglage du System Q, les valeurs des fréquences graves, moyennes et aiguës remplacent les valeurs du System Q.
˚ Réglage du niveau des graves: “BASS LEVEL”
“- 8” – “+ 8”
¬ Réglage du niveau des fréquences moyennes:
“MID LEVEL”“- 8” – “+ 8”
Réglage du niveau des aigus: “TRE LEVEL”
“- 8” – “+ 8”
˚ - … : Mémoire de tonalité de source :la valeur
' Équilibrage: “BALANCE”“L 15” – ”R 15” æ Équilibreur avant-arrière: “FADER”“R 15” – ”F 15” Z Réglage du niveau du subwoofer: “SUB-W LEVEL”
Û Filtre passe-bas du subwoofer: “LPF SUB-W”/
X Phase du subwoofer: “PHASE” “REV”/
10
configurée est mise en mémoire par source.
“- 15” – ”+ 15”
“LPF SUBWOOFER”“85”, ”120”, ”160”,
”THROUGH”(OFF)*
“REVERSE”(180°), ”NORM”/ ”NORMAL”(0°)*
|
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
“INITIAL SET”
“DEMO MODE” ƒ
Fonctions apparaissant lorsque la source tuner est sélectionnée
“AUDIO CONTROL”/ “AUDIO CTRL”
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET” © “BASS BOOST” ˙ “SYSTEM Q” Δ “BASS LEVEL” ˚ “MID LEVEL” ¬ “TRE LEVEL” “BALANCE” ' “FADER” æ “SUB-W LEVEL” Z
“CLOCK ADJUST” ¥
“DISPLAY
“PRESET TYPE” Ô “KEY BEEP” “RUSSIAN SET” Ò “P-OFF WAIT” Ú “BUILTIN AUX”/“BUILT-IN AUX” " “CD READ” Æ “SWITCH PRE”/“SWITCH PREOUT” å “SP SELECT” ß “F/W UP”
“TIME SYNC” ø “DIMMER SET” π “TEXT SCROLL” [
“SETTINGS”
“DEMO MODE” ƒ
“DETAIL SET”/ “DETAILED SET”
“LOCAL SEEK” “SEEK MODE” ] “AUTO MEMORY” “MONO SET” \ “NEWS SET” « “AF SET” Å “RDS REG”/“RDS REGIONAL” Í “ATP SEEK”/“AUTO TP SEEK” Î “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“DISPLAY”
“LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X “VOL OFFSET”/ “VOLUME OFFSET” C
“CLOCK ADJUST” ¥ “TIME SYNC” ø “DIMMER SET” π “TEXT SCROLL” [
Fonctions apparaissant lorsque la source CD et fichier audio est sélectionnée
“AUDIO CONTROL”/ “AUDIO CTRL”
“SETTINGS”
“DEMO MODE” ƒ
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET” © “BASS BOOST” ˙ “SYSTEM Q” Δ “BASS LEVEL” ˚ “MID LEVEL” ¬ “TRE LEVEL” “BALANCE” ' “FADER” æ “SUB-W LEVEL” Z “DETAIL SET”/
“DETAILED SET”
“SKIP SEARCH” (Source USB uniquement) Ï “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“DISPLAY”
“RDS SET”
“LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X “SUPREME SET” Ù “VOL OFFSET”/
“VOLUME OFFSET” C
“CLOCK ADJUST” ¥ “TIME SYNC” ø “DIMMER SET” π “TEXT SCROLL” [ “NEWS SET” « “AF SET” Å “RDS REG”/
“RDS REGIONAL” Í “ATP SEEK”/ “AUTO TP SEEK” Î
Fonctions apparaissant lorsque la source iPod est sélectionnée
“AUDIO CONTROL”/ “AUDIO CTRL”
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET” © “BASS BOOST” ˙ “SYSTEM Q” Δ “BASS LEVEL” ˚
“MID LEVEL” ¬ “TRE LEVEL” “BALANCE” ' “FADER” æ “SUB-W LEVEL” Z
“SETTINGS”
“DEMO MODE” ƒ
“DETAIL SET”/ “DETAILED SET”
“SKIP SEARCH” Ï “MPLIST DEL”/“MPLIST DELETE” Ì “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“DISPLAY”
“RDS SET”
“LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X “VOL OFFSET”/ “VOLUME OFFSET” C
“CLOCK ADJUST” ¥ “TIME SYNC” ø “DIMMER SET” π “TEXT SCROLL” [ “NEWS SET” « “AF SET” Å “RDS REG”/
“RDS REGIONAL” Í “ATP SEEK”/ “AUTO TP SEEK” Î
Fonctions apparaissant lorsque la source AUX est sélectionnée
“AUDIO CONTROL”/ “AUDIO CTRL”
“SETTINGS”
“DEMO MODE” ƒ
“SUB-W SET”/“SUBWOOFER SET” © “BASS BOOST” ˙ “SYSTEM Q” Δ “BASS LEVEL” ˚ “MID LEVEL” ¬ “TRE LEVEL” “BALANCE” ' “FADER” æ “SUB-W LEVEL” Z “DETAIL SET”/
“DETAILED SET”
“AUX NAME”/“AUX NAME SET” Ó “CLOCK” “CLOCK ADJ”/
“DISPLAY”
“RDS SET”
“LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” Û
“SUB-W PHASE” X “VOL OFFSET”/ “VOLUME OFFSET” C
“CLOCK ADJUST” ¥ “TIME SYNC” ø “DIMMER SET” π “TEXT SCROLL” [ “NEWS SET” « “AF SET” Å “RDS REG”/
“RDS REGIONAL” Í “ATP SEEK”/ “AUTO TP SEEK” Î
Français
|
11
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonction de lecture
Répéter la lecture
Appuyez sur la touche [4].
En appuyant sur cette touche alors qu'un CD est en cours de lecture, vous passez du mode Répétition de piste (“TRAC REPEAT”/ “TRACK REPEAT”) à Répétition désactivée (“REPEAT OFF”) et vice-versa. En appuyant sur cette touche alors qu'un fichier audio est en cours de lecture, vous passez tour à tour du mode Répétition de fichier (“FILE REPEAT”) au mode Répétition de dossier (“FOLD REPEAT”/ “FOLDER REPEAT”) et à Répétition désactivée (“REPEAT OFF”).
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche [3].
Lance la lecture aléatoire de la musique sur le disque ou du dossier. Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée, l'indication “DISC RANDOM”/ “FOLD RANDOM”/ “FOLDER RANDOM” est affichée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler la lecture aléatoire.
Lecture par balayage
Appuyez sur la touche [2].
Lit successivement le début des pistes du disque ou du dossier. Lorsque la fonction de lecture par balayage est activée, l'indication “TRAC SCAN”/ “TRACK SCAN”/ “FILE SCAN” est affichée. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, les morceaux sont lus en mode normal, à commencer par le morceau en cours d'écoute.
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Lecture aléatoire
Tous les morceaux de l'iPod sont lus au hasard.
Appuyez sur la touche [3] pendant au moins 1 seconde.
Cette touche permet d'activer la lecture aléatoire (“ALL RANDOM”) et de la désactiver (“RANDOM OFF”).
• La durée d'activation de la fonction de lecture aléatoire peut varier en fonction du nombre de morceaux présents dans l'iPod.
• Lorsque la fonction de lecture aléatoire est activée, l'iPod passe en mode de recherche par “songs”. Ce paramètre ne sera pas modifié par la suite, même si la fonction de lecture aléatoire est désactivée par la suite.
• Si le paramètre de recherche est modifié alors que la fonction de lecture aléatoire est activée, cette fonction est désactivée et les morceaux correspondant au paramètre recherché sont lus au hasard.
Fonctions associées à la source Fichier audio/ CD
Recherche de morceau
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
L'indication “SEARCH” s'affiche. Le nom du fichier audio en cours de lecture apparaît.
].
2 Rechercher un morceau
Fichier audio
Type d’opération Opération
Déplacement entre les
Tournez la molette [VOL].
dossiers/fichiers Recherche par sauts* Appuyez sur la touche [
4
] ou [¢]. Sélection de dossier/fichier Appuyez sur la molette [VOL]. Retour au dossier précédent Appuyez sur la touche [
].
Retour au dossier racine Appuyez sur la touche [BAND].
Si “<” ou “>” est affiché à côté du nom de dossier affiché, cela signifie que ce dossier est précédé ou suivi d'un autre dossier.
Source CD
Type d’opération Opération
Déplacement entre les pistes Tournez la molette [VOL]. Sélection de piste Appuyez sur la molette [VOL]. Retour à la première piste Appuyez sur la touche [BAND] avant de
sélectionner une piste.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1 seconde.
• Recherche par sauts: le nombre de morceaux qui seront sautés est défini par un pourcentage du nombre total de morceaux dans la liste sélectionnée. Définissez ce pourcentage à l'aide de la fonction “SKIP SEARCH” dans le <Réglage des fonctions> (page 8). Appuyez sur la touche
4
] ou [¢] pendant au moins 3 secondes pour passer
[ 10% des morceaux indépendamment du réglage effectué.
• * Cette opération ne peut être réalisée qu'avec les fichiers
enregistrés dans la base de données créée à l'aide du programme Music Editor de KENWOOD.
|
12
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Recherche de morceau sur iPod
Rechercher la chanson que vous désirez écouter (sur un iPod).
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
L'indication “SEARCH” s'affiche.
].
2 Rechercher un morceau
Type d’opération Opération
Mouvement entre les
Tournez la molette [VOL].
éléments Recherche par sauts Appuyez sur la touche [
4
] ou [¢]. Sélection de l'élément Appuyez sur la molette [VOL]. Retour à l'élément précédent Appuyez sur la touche [
]. Revenir au menu supérieur Appuyez sur la touche [BAND]. Recherche alphabétique
Appuyez sur la touche [ ]. Consultez la section suivante, <Recherche alphabétique>.
Annulation du mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1 seconde.
• Recherche par sauts: le nombre de morceaux qui seront sautés est défini par un pourcentage du nombre total de morceaux dans la liste sélectionnée. Définissez ce pourcentage à l'aide de la fonction “SKIP SEARCH” dans le <Réglage des fonctions> (page 8). Appuyez sur la touche
4
] ou [¢] pendant au moins 3 secondes pour passer
[ 10% des morceaux indépendamment du réglage effectué.
• Si aucun des caractères qui forment le nom de la chanson ne peut être affiché, le nom du paramètre de recherche et le numéro du morceau sont affichés.
Eléments Affichage Eléments Affichage
Listes de lecture “PLIST***” Podcasts “PDCT***” Artistes “ART***” Genres “GEN***” Albums “ALB***” Compositeurs “COM***” Morceaux “PRGM***”
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Recherche alphabétique
Vous pouvez sélectionner un morceau par ordre alphabétique. Cette fonction permet de rechercher des morceaux dont le titre contient le(s) caractère(s) spécifié(s) dans la liste de recherche sélectionnée (par artiste, album, etc.).
1 Entrer en mode de recherche de morceau
Appuyez sur la touche [
L'indication “SEARCH” s'affiche.
].
2 Entrer en mode de recherche alphabétique
Appuyez sur la touche [
L'indication “SEARCH <_ _ _>” s'affiche.
].
3 Sélectionner le caractère à chercher
Type d’opération Opération
Sélectionner les caractères Tournez la molette [VOL]. Déplacer le curseur pour
Appuyez sur la touche [
4
] ou [¢].
positionner le caractère
Vous pouvez saisir jusqu'à 3 caractères.
4 Confirmer le caractère sélectionné
Appuyez sur la molette [VOL].
Lancez la recherche. Une fois la recherche terminée, le mode de recherche de morceau est activé à nouveau, à partir du dernier caractère sélectionné.
Annulation du mode de recherche par lettre de l'alphabet
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 1 seconde.
• La durée de la recherche par lettre de l'alphabet peut varier en fonction du nombre de morceaux ou de listes de lecture présent(e)s dans l'iPod.
• Pour chercher un caractère autre qu'une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, saisissez “*” à l'emplacement du premier caractère. Dans ce cas, vous ne pouvez saisir aucun caractère à l'emplacement du deuxième et du troisième caractères.
• Si le premier caractère commence par un article, comme “a”, “an”, ou “the” il sera considéré en mode de recherche alphabétique, la recherche ne prendra pas en compte cet article.
Français
|
13
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Liste de lecture personnalisée pour iPod
Vous permet d'enregistrer vos morceaux favoris dans la liste de lecture de cet appareil. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 morceaux dans la liste de lecture.
Enregistrer des morceaux dans la liste de lecture
1 Jouer le morceau que vous souhaitez
enregistrer
Appuyez sur les touches [BAND], [4] et [¢].
Pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter, reportez-vous à <Recherche de morceau sur iPod>.
2 Enregistrer le morceau
Appuyez sur la touche [5] pendant au moins 2 secondes.
L'indication “## STORED (numéro d'enregistrement)” s'affiche. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 morceaux.
• Créez cette liste de lecture à partir des morceaux emmagasinés dans un seul iPod. Si vous essayez d¡enregistrer un morceau inclus dans un autre iPod, l'indication ”NO INFO”, s'affiche suivie de ”MPLIST DELETE”. Si vous souhaitez supprimer la liste de lecture, tournez la molette [VOL] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette [VOL].
• Les morceaux affichés en mode de recherche de morceau peuvent être enregistrés de la même façon. Pour apprendre à utiliser la fonction de recherche de morceau, reportez-vous à <Recherche de morceau sur iPod> (page
13).
• Si vous essayez d'enregistrer un onzième morceau, l'indication ”MEMORY FULL” s'affiche. Pour enregistrer ce morceau, vous devez en supprimer un autre de la liste.
• N'enregistrez pas les podcasts. Il se peut que des morceaux que vous ne vouliez pas enregistrer soient enregistrés ou que la lecture ne fonctionne pas correctement.
Reproduction des morceaux de la liste de lecture
1 Afficher la liste de lecture
Appuyez sur la touche [5].
L'indication “MY PLAYLIST” s'affiche.
2 Lire les morceaux de la liste de lecture
Tournez la molette [VOL] pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter, puis appuyez sur la molette [VOL].
• Si vous éteignez l'appareil, la lecture des morceaux de la liste de lecture cesse.
• Si la fin d'une chanson ne comporte pas un intervalle de silence d'au moins une seconde, elle ne sera pas lue.
• La lecture aléatoire ne peut pas être lancée si un morceau de la liste est en cours de lecture.
Supprimer un morceau de la liste de lecture
1 Tournez la molette [VOL] pour afficher le
morceau que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la molette [VOL] pendant au moins 2 secondes.
2 Tournez la molette [VOL] pour sélectionner
”ONE” (Un) ou “ALL” (Tous), puis appuyez sur la molette [VOL].
Sélectionner “DELETE ALL” vous permet de supprimer l'ensemble des morceaux.
3 Tournez la molette [VOL] pour sélectionner
”YES”, puis appuyez sur la molette [VOL].
L'indication “COMPLETED” s'affiche.
• Vous pouvez aussi supprimer l'ensemble des morceaux de la liste de lecture en sélectionnant ”MPLIST DEL”/ “MPLIST DELETE”, tel qu'indiqué à la section <Réglage des fonctions> (page 8).
Fonctions du modèle KDC-4547U associées à iPod
Mode de contrôle manuel de l'iPod
Ce mode vous permet de contrôler un iPod à partir de l'iPod.
Appuyez sur la touche [1].
Appuyer sur cette touche permet d'activer (“HANDS ON”) ou de désactiver (“HANDS OFF”) le mode de contrôle manuel de l'iPod.
• En mode de contrôle manuel iPod, ce dernier ne peut pas être commandé à partir de cet appareil.
• Ce mode n'est pas compatible avec l'affichage de données sur le morceau. L'affichage indiquera “iPod MODE”.
• Ce mode peut être utilisé avec n'importe quel iPod conforme à la fonction de contrôle iPod.
|
14
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Fonctionnement du tuner
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme ci-dessous et recherche d'une station.
Type de programme
Discours “SPEECH”
Musique “MUSIC”
Informations “NEWS” Affaires courantes “AFFAIRS” Information “INFO” Sport “SPORT” Éducation “EDUCATE” Théâtre “DRAMA” Culture “CULTURE” Science “SCIENCE” Divers “VARIED”
Musique Pop “POP M” Musique Rock “ROCK M” Musique
d’ambiance Musique classique
légère Musique classique
sérieuse
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous. Musique: Élément en caractères noirs. Discours: Élément en caractères blancs.
Affichage
“EASY M”
“LIGHT M”
“CLASSICS”
Type de programme
Autres musiques “OTHER M”
Météo “WEATHER” Finance “FINANCE” Programmes pour
enfants Affaires sociales “SOCIAL” Religion “RELIGION” Appels auditeurs “PHONE IN” Voyage “TRAVEL” Loisirs “LEISURE”
Musique Jazz “JAZZ” Musique Country “COUNTRY” Musique Nationale “NATION M” Musique Rétro “OLDIES” Musique Folk “FOLK M”
Documentaire “DOCUMENT”
Affichage
“CHILDREN”
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la touche [
En mode PTY, l'indicateur “ uniquement)
].
” est activé. (KDC-4547U
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette [VOL].
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la touche[
].
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d’informations routières ou une réception AM.
• Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, “NO PTY” s'affiche. Sélectionnez un autre type de programme.
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 15).
2 Préréglage du type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 15).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche [1] — [6] de votre choix.
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du type de programme comme suit;
Langue Affichage
Anglais “ENGLISH” Français “FRENCH” Allemand “GERMAN”
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 15).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [
].
3 Sélectionner la langue
Tournez la molette [VOL].
4 Quitter le mode de changement de langue
Appuyez sur le bouton [VOL].
Français
|
15
Appendice
À propos des fichiers audio
• Fichier audio reproductible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Périphériques USB compatibles
Classe de stockage de masse USB
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles
FAT16, FAT32
• Modèle d'iPod reproductible
KDC-4547U Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes
établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans l'ordre de ① à ⑩.
Dossier
<

v

: Folder
v
: Audio 
Fichier audio
v v
v
CD
()
v 

v.
Vous pouvez consulter le manuel relatif aux fichiers audio qui se trouve sur le site www.kenwood.com/cs/ce/ audiofile/. Dans ce manuel en ligne, vous trouverez des informations et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans le présent manuel. Veillez à consulter aussi ce manuel en ligne.
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil
Made for
• iPod nano (1st generation) • iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (3rd generation) • iPod nano (4th generation)
• iPod with video • iPod classic
• iPod touch (1st generation) • iPod touch (2nd generation)
Works with
• iPhone • iPhone 3G
• iPhone 3GS
• Mettre le logiciel iPod/iPhone à jour avec la dernière version disponible.
• Tout au long de ce mode d'emploi, le mot “iPod” désigne un iPod ou iPhone connecté par câble iPod* (accessoire en option). * Non supporté par le modèle KCA-iP500.
Une liste des câbles de connexion compatibles iPod
et iPhone se trouve sur notre site internet.
www.kenwood.com/cs/ce/ipod/
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu en premier. Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En changeant le paramètre de recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Il n'est pas possible d'utiliser iPod lorsque “KENWOOD” ou “” est affiché sur l'iPod.
|
16
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
À propos du périphérique USB
• Dans le présent manuel, l'expression “périphérique USB” s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio numériques avec connecteur USB.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet appareil soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne gêne pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions de fonctionnement du dispositif USB. Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs à l'effacement de données enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet appareil. Vous devez acheter un périphérique USB disponible dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation du CA-U1EX (option) est recommandée. Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des
piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
À propos de “KENWOOD Music Editor”
• Cet appareil prend en charge le programme “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” ou supérieure
• Lorsque vous utilisez les fichiers audio associés aux informations de la base de données du programme “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par album ou par nom d'artiste à l'aide de la <Recherche de morceau> (page
12).
• Dans ce manuel, l'expression “Music Editor media” désigne un dispositif qui contient des fichiers audio associés aux informations de la base de données ajoutées par le programme Music Editor de KENWOOD.
• “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0” est disponible sur le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
• Pour en savoir plus sur le programme “KENWOOD Music Editor Lite ver1.0”, veuillez consulter le site Web ci-dessus ou bien l'aide du programme.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe
1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Français
|
17
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC, ou si le câble d’allumage est connecté à une source d’alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le message “PROTECT” s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc être vérifié.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
|
18
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Connexion des câbles aux bornes
CA-U1EX (accessoire en option)
Connecteur USB
Entrée AUX (Stéréo) Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
Face avant
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
L
R
Fusible (10A)
Câblage électrique (Accessoire1)
Télécommande au volant (Bleu clair/Jaune)
Câble de contrôle de la sourdine (Marron)
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Commande d'alimentation/ Câble de commande de l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Sortie arrière/ Sortie Subwoofer (
KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/KDC-414U/
KDC-414UM uniquement)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT.CONT
devez vous procurer un adaptateur à distance exclusif (non fourni) qui correspond à votre type de véhicule. (
KDC-4547U/KDC-4047U/KDC-4047UM/KDC-414U/
KDC-414UM uniquement)
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations.
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.
Connectez soit à la borne de commande d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.
1234567
1234567
Connecteur A
Connecteur B
Français
|
19
8
8
Connexion des câbles aux bornes
Guide des fonctions des connecteurs
Numéros de broche pour connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe A-4 Jaune Batterie A-5 Bleu/Blanc Commande
A-7 Rouge Allumage (ACC) A-8 Noir Connexion à la
Connecteur de haut-parleur B-1 Violet Arrière droit (+) B-2 Violet/Noir Arrière droit (–) B-3 Gris Avant droit (+) B-4 Gris/Noir Avant droit (–) B-5 Blanc Avant gauche (+) B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–) B-7 Vert Arrière gauche (+) B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil. La connexion par défaut du câblage électrique est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
Couleur du câble Fonctions
d’alimentation
terre (masse)
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l’alimentation constante.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil Véhicule
Câble de batterie
(Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil Véhicule
Câble de batterie
(Jaune)
|
20
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
¤ AVERTISSEMENT
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme indiqué sur la figure.
crochet
loquet
Accessoire2 Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les deux
emplacements inférieurs.
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2 Retirez la façade. 3 Insérez les deux outils de retrait profondément dans
les fentes de chaque côté, comme indiqué.
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en appuyant,
et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français
|
21
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être désactivées lorsque certains réglages sont effectués sur l'appareil.
! • Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de configurer le filtre passe-bas.
• Aucune sortie émise par le subwoofer.
• La fonction <Sortie subwoofer> du <Réglage des fonctions> (page 8) n'est pas activée.
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer. “SWITCH PRE”/ “SWITCH PREOUT” dans le <Réglage des fonctions> (page 8)
! Impossible de régler la phase du subwoofer.
Le filtre passe-bas du subwoofer est réglé sur
“THROUGH”. “LPF SUB-W”/ “LPF SUBWOOFER” dans le <Réglage des fonctions> (page 8)
! La fonction de minuterie d'arrêt ne marche pas.
<Quitter le mode de démonstration> (page 4) n'a pas été sélectionné.
! Le nombre de morceaux contenus dans la
catégorie “SONGS” de cet appareil diffère du nombre de morceaux contenus dans la catégorie “SONGS” de l'iPod.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil étant donné que leur lecture n'est pas prise en charge.
! Impossible de régler le volume.
• L'appareil est réglé sur le mode de recherche de morceau. Annulez le mode de recherche de morceau. (page 12)
• Cet appareil est réglé sur le mode de réglage des fonctions. Annuler le mode de réglage des fonctions. (page 8)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Généralités
? Le signal sonore de contrôle d'opération (bip) ne
retentit pas.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
Sortez l’antenne complètement.
En source disque
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section <Manipulation des CD> (page 3).
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
Le support est égratigné ou sale.
Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la section <Manipulation des CD> (page 3).
Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
Réenregistrez le support ou utilisez un autre
support.
|
22
KDC-4547U/ KDC-4047U/ KDC-4047UGY/ KDC-4047UM/ KDC-414UM/ KDC-414U
Loading...
+ 50 hidden pages