“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease
harmful influence on the environment.
SI DICHIARA CHE:
I lettori CD con Sintonizzatore AM/FM per auto Kenwood, modelli
KDC-4051UG/ KDC-4051UR/ KDC-415UA/ KDC-415UR/ KDC-4551UB/ KDC-455UW
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 07 luglio 2010
Kenwood Electronics Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands
Comment attacher/détacher la façade
Comment réinitialiser votre appareil
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Fonctionnement basique 5
Pour commencer 7
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage du mode de démonstration
Réglage de l’horloge
Écoute de la radio 8
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un autre appareil extérieur
Écoute d’un disque/ périphérique USB/ iPod
Démarrez la lecture d’un disque
Fonctions du KDC-4651URY avec la télécommande
(RC-405)
Recherche directe d’un morceau
Connexion d’un périphérique USB
Connexion d’un iPod
KDC-455UW/ KDC-4651URY uniquement)
Sélection de la lecture répétée
Sélection de la lecture aléatoire
Sélection de la lecture par balayage
Sélection d’un dossier/plage/fichier
Fonctions du modèle KDC-4551UB/ KDC-455UW/
KDC- 4651URY associées à iPod
Recherche alphabétique et liste de
lecture personnalisé pour iPod
Mode de contrôle manuel de l’iPod
Réglages du mode [SETTINGS]
(KDC-4551UB/
Réglages des fonctions 13
Utilisation de la télécommande (RC-405) 15
Fourni sur le
KDC-4651URY
Guide de dépannage 16
Installation/raccordement 17
Procédure de base
Avertissement
Précautions
Connexions
Installation de l’appareil
Retrait de l’appareil
Caractéristiques techniques 21
2
9
10
Sécurité
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la
voiture. Conduire avec le volume trop haut
peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus
clairement comment les commandes sont
utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît
sur les illustrations peut différer de ce qui
apparaît réellement sur l’appareil.
Pour pouvoir connecter un périphérique
USB, il est nécessaire de disposer d’un câble
de connexion USB CA-U1EX (accessoire en
option).
Vous pouvez connecter un iPod/iPhone
Apple au KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY.
Tout au long de ce mode d’emploi, le mot
“iPod” désigne un iPod ou iPhone connecté
à cet appareil avec un câble de connexion,
KCA-iP101 (accessoire en option).
extérieurs, vérifiez auprès de votre revendeur
Kenwood que ces accessoires fonctionnent
avec votre modèle dans votre région.
Des informations détaillées et des remarques
à propos des fichiers audio pouvant être
lus se trouvent dans le manuel en ligne
disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Déclaration de conformité se rapportant
à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Pays-Bas
Marquage des produits utilisant un laser
FRANÇAISFRANÇAIS
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier
de l’appareil et indique que l’appareil utilise
des rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le
constructeur d’un véhicule sur le site de
production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans
les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques
sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
Les anciens équipements
électriques et électroniques et
piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables
de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales
pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé
et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-
dessous sur des piles
électrique indique que
cette pile contient du
plomb.
Mise en sourdine lors de
la réception d’un appel
téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le
fil MUTE à votre téléphone en utilisant un
accessoire téléphonique en vente dans le
commerce. (page 18, 19)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
Le système audio est mis en pause.
Pour continuer d’écouter le système
audio pendant un appel, appuyez sur
SRC. “CALL” disparaît et le son du
système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL”
disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
3
Préparation
Comment attacher/détacher la façade
1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité.
Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui
lorsqu’elle est détachée.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être
endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas
avec les doigts.
ÉlémentRéglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET TYPENORMAL/ NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/
KEY BEEPON */ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches.
RUSSIAN SETON: Le nom de dossier, nom de fichier, titre de la chanson, nom de l’artiste, nom de l’album sont affichés
P-OFF WAITRègle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente)
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
CD READ1 *: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2:
SWITCH PREOUT/
SWITCH PRE
SP SELECTOFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
F/W UP xx.xxYES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO *:
[SWITCH PREOUT/ SWITCH PRE] peut être choisi uniquement avec KDC-4051UG/ KDC-4051UR/ KDC-415UA/ KDC-415UR/
KDC-4251URY/ KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY.
2
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).
en russe (si applicable). ; OFF *: Annulation.
pour économiser la batterie.
–––– : Annulation ; 20M *: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes
ON1 *: Sort le son de l’appareil extérieur connecté par les enceintes de la voiture quand “AUX” est choisi
comme source. ; ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source.
Quand vous mettez l’appareil sous tension, le son est atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil
extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
retourner au niveau de volume précédent. ; OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.
disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit.
REAR */ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie
de ligne à l’arrière de l’appareil (à travers un amplificateur extérieur).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
1
Bouton de réinitialisation
L’appareil retourne aux
réglages d’usine une fois la
touche de réinitialisation
enfoncée.
Réglages initiaux avant d’utiliser
l’appareil
1
Appuyez sur SRC pour entrer en mode
[STANDBY].
2
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
3
Tournez le bouton de volume pour
choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
4
Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour
valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5
Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Reproduit de force le
Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
4
Fonctionnement basique
Fenêtre d’affichage
KDC-4051UG/ KDC-4051UR/ KDC-4051URY/
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY:
KDC-415UA/ KDC-415UR/ KDC-4251URY/ KDC-4451UQ:
FRANÇAISFRANÇAIS
Bouton de volume
Détacher la façade
Les illustrations et les noms des touches
utilisés pour les explications de ce mode
d’emploi sont du
KDC-4651URY
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
connaître les différences:
ST : Une émission stéréo est reçue.
IN : Un disque se trouve dans l’appareil.
TI : La fonction des informations routières
est en service.
RDS : Le service Radio Data System est
disponible.
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY uniquement:
ATT
(clignote)
: Le son est atténué.
(Applicable uniquement
au
KDC-4651URY
la télécommande (RC-405),
page 15.)
EQ : [SYSTEM Q] est réglé sur
un autre mode EQ que
[NATURAL]. (page 13)
B.BOOST : [BASS BOOST] est réglé sur
[1] ou [2]. (page 13)
: En mode de recherche ou lorsqu’une
liste de lecture est affichée.
en utilisant
5
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
ToucheOpérations générales
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
SRC
Bouton de
volume
(tournez)
Bouton de
volume
(appuyez)
BAND
6 (
4
/
SCRL DISP
iPod
Choisit les sources disponibles (TUNER, USB ou iPod, CD, AUX, STANDBY) si
l’appareil est sous tension.
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “iPod” et “CD” peuvent être choisis
uniquement quand un iPod est connecté ou qu’un CD est en place.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Valide la sélection.
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou MW/ LW.
Choisit le dossier suivant.
)Met en pause/reprend la lecture d’un disque/périphérique USB/iPod.
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
¢
Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance rapide de la plage
vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage.
Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations affichées.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de l’horloge (page 7) si la
touche est maintenue pressée pendant que l’horloge est affichée.
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY
Choisit une source “iPod”.
Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise de commande
(HANDS ON/ HANDS OFF) pour la lecture iPod. (page 12)
uniquement: Choisit la lecture aléatoire. (page 11)
Retourne à l’élément précédent.
Maintenez cette touche pressée pur quitter le mode de réglage.
uniquement:
À propos de “KENWOOD Music Editor”
Cet appareil prend en charge le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.0” ou
supérieure.
Lorsque vous utilisez des fichiers audio possédant des informations de base de données
ajoutées par le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.0”, vous pouvez chercher
un fichier par titre, par album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.
Dans ce manuel, l’expression “USB device” désigne un dispositif qui contient des fichiers
audio associés aux informations de la base de données ajoutées par le programme Music
Editor de KENWOOD.
“KENWOOD Music Editor Light ver1.0” est disponible sur le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
Pour en savoir plus sur le programme “KENWOOD Music Editor Light ver1.0”, veuillez
consulter le site Web ci-dessus ou bien l’aide du programme.
6
Pour commencer
Annulation des démonstrations
des affichages
La démonstration des affichages reste
toujours en service tant que vous ne
l’annulez pas.
Quand vous mettez l’appareil sous tension
(ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît.
[CANCEL
[VOLUME KNOB]
1
[YES] est choisi comme réglage initial.
2
[DEMO OFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 15 secondes, ou si
vous tournez le bouton de volume pour
choisir [NO] à l’étape 2, [DEMO MODE]
apparaît et la démonstration des affichages
démarre.
Réglage du mode de démonstration
1
2
3
Si [ON] est choisi, la démonstration des
4
Réglage de l’horloge
1
2
3
DEMO] \ [PRESS] \
Appuyez sur le bouton de volume.
Appuyez de nouveau sur le bouton de
volume pour valider.
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur
le bouton pour valider.
Tournez le bouton de volume pour
choisir [ON] ou [OFF].
affichages démarre si aucune opération
n’est faite pendant environ 20 secondes.
Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
Tournez le bouton de volume pour
choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
4
Tournez le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJUST/ CLOCK ADJ],
puis appuyez sur le bouton pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote
sur l’affichage.
5
Tournez le bouton de volume pour
régler les heures, puis appuyez dessus
pour passer au réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge
clignote sur l’affichage.
6
Tournez le bouton de volume pour
régler les minutes, puis appuyez dessus
pour valider.
Appuyez sur 4
le réglage des heures et des minutes.
7
Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
/
¢ pour passer entre
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la
saleté sur le panneau avec un chiffon sec
au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner
des dommages au moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: Essuyez toute
les saletés sur le connecteur de l’appareil
et la façade. Utilisez une coton-tige ou un
chiffon.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface
d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec
du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le
disque.
Nettoyer le disque en partant du centre
vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec
au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez
aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil,
tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou
central du disque avant d’insérer un
disque.
FRANÇAISFRANÇAIS
7
Écoute de la radio
Maintenez cette touche pressée pour mettre en ou hors service la fonction d’informations
routière (ne peut pas être choisi si “MW/ LW” est choisi).
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes pour mémoriser la station
actuelle ou le type de programme choisi. (Reportez-vous à [PTY SEARCH] dans le
tableau ci-dessous pour choisir le type de programme.)
Appuyez brièvement sur la touche pour rappeler une station mémorisée (ou un type
de programme sélectionné après être entré en mode de recherche de PTY).
1
Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.
2
Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).
3
Appuyez sur 4
Réglages du mode [SETTINGS]
Lors de l’écoute de la radio...
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
ÉlémentRéglage sélectionnable (Préréglage: *)
LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF *: Annulation.
SEEK MODE Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches
AUTO
MEMORY
MONO SET ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF *: Annulation (l’effet stéréo est rétabli).
PTY SEARCH Choisit le type de programme disponible (page 9). Puis, appuyez sur
NEWS SET00M – 90M: Règle l’heure pour la réception du bulletin d’informations suivant. ; OFF *: Annulation.
AF SETON *: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio
8
/
¢ pour recherche une station.
4
AUTO1 *: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO *:
automatiquement n’est pas en service). (Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL/ NORM] est
sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 4)
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de
volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH */ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez dessus pour valider.
Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
Annulation.
OFF:
/ ¢.
Annulation (la mémorisation
4
/ ¢ pour démarrer la recherche.
ÉlémentRéglage sélectionnable (Préréglage: *)
RDS REGIONAL/
RDS REG
AUTO TP SEEK/
ATP SEEK
[PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la source est “FM”.
[NEWS SET/ AF SET/ RDS REGIONAL/ RDS REG/ AUTO TP SEEK/ ATP SEEK] peut être sélectionné uniquement quand la
source est “FM”. Si une autre source de lecture est choisie, ces réglages peuvent être choisis dans l’option [RDS SET]. (page 14)
Type de programme disponible:
SPEECHMUSICNEWSAFFAIRSINFOSPORTEDUCATE
DRAMACULTURESCIENCEVARIEDPOP M (musique) ROCK M (musique)EASY M (musique)
LIGHT M (musique) CLASSICSOTHER M (musique) WEATHER FINANCECHILDRENSOCIAL
RELIGION
OLDIES
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été choisi.
[SPEECH]
La fonction Radio Data System ne fonctionnera pas dans les endroits où le ce service n’est
pas supporté par les stations de radio.
Si le volume est ajusté lors de la réception des informations routières, ce volume est mis en
mémoire automatiquement. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations
routières sera activée.
ON *: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ;
OFF: Annulation.
ON *: Recherche automatiquement une station avec une meilleure réception quand la réception des informations routières est mauvaise. ; OFF: Annulation.
PHONE INTRAVELLEISUREJAZZCOUNTRYNATION M (musique)
FOLK M (musique) DOCUMENT
: Élément en caractères blancs. ;
[MUSIC]
: élément en caractères noirs.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX]. (page 4)
FRANÇAISFRANÇAIS
1
Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.
2
Mettez l’appareil extérieur sous tension
et démarrez la lecture.
3
Tournez le bouton de volume pour
régler le volume.
Appareil audio portable
(accessoire en option)
Prise d’entrée auxiliaire
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(accessoire en option)
9
Écoute d’un disque/ périphérique USB/ iPod
Éjection d’un disque. (“NO DISC” apparaît et l’indicateur “IN” s’éteint.)
Appuyez sur cette touche pour
choisir une plage ou un fichier.
Maintenez pressée cette touche
Appuyez sur cette touche pour choisir le
dossier suivant.
pour faire une avance/retour rapide.
Démarrez la lecture d’un disque
1
Appuyez sur SRC pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Insérez un disque dans la fente
d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.
3
Appuyez sur la touche numérique
6 () pour reprendre/mettre en
pause la lecture (si nécessaire).
Borne USB
Faites glisser le
couvercle pour l’ouvrir.
Connexion d’un
périphérique USB
CA-U1EX
(accessoire en option)
Fonctions du KDC-4651URY avec la télécommande
(RC-405)
Recherche directe d’un morceau
• N’est pas disponible si la lecture aléatoire, la
lecture par balayage ou la lecture d’iPod est
choisie.
1
Appuyez sur DIRECT pour entrer en
mode de recherche directe de morceau.
“– – –” apparaît.
2
A l’aide des touches numériques, entrez
le numéro de plage
3
Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher
un morceau.
Pour annuler le mode de recherche directe
de morceau, appuyez sur ou EXIT.
10
Périphérique USB (accessoire en option)
Connexion d’un iPod
(KDC-4551UB/ KDC-455UW/
KDC-4651URY uniquement)
iPod Apple
(accessoire en option)
KCA-iP101
(accessoire en option)
La source est sélectionnée automatiquement
et le lecture démarre.
Sélection de la lecture répétée
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (REP) pour faire un choix.
CD audio : TRACK/ TRAC (plage) REPEAT,
REPEAT OFF
AAC/MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)
REPEAT, REPEAT OFF
iPod : FILE REPEAT, REPEAT OFF
Sélection de la lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 3 (ALL RDM) ou pour
faire un choix.
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
AAC/MP3/WMA/iPod : FOLDER/
FOLD (dossier) RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez pressée la touche numérique
3 (ALL RDM) ou pour choisir
“ALL RANDOM”.
– Applicable uniquement si “RANDOM OFF”
est déjà choisi.
–
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY
uniquement: Change l’élément parcouru
du iPod sur “songs” (chansons).
Sélection de la lecture par balayage
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.
CD audio : TRACK/ TRAC (plage) SCAN,
SCAN OFF
AAC/MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si la lecture par balayage est choisie,
l’appareil reproduit les 10 premières
secondes des musiques du disque/dossier
actuel.
Si “SCAN OFF” est choisi, l’appareil retourne
à la lecture normale du morceau actuel.
Sélection d’un dossier/plage/fichier
1
Appuyez sur pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier
actuel apparaît sur l’affichage.
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir un dossier/plage/fichier, puis
appuyez dessus pour valider.
Pour retourner au dossier racine (ou à la
première plage du CD audio), appuyez sur
BAND.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez
sur .
Pour annuler le mode de recherche de
morceau, maintenez pressée .
< ou > indique sur l’affichage que l’élément
précédent/suivant est disponible.
Pour les périphériques USB* et les iPod: Pour
sauter la recherche, appuyez sur 4 / ¢.
* Cette opération ne peut être réalisée qu’avec
les fichiers enregistrés dans la base de
données créée à l’aide du programme Music
Editor de KENWOOD. (page 6)
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY uniquement:
Pour retourner au menu supérieur pendant
le mode de recherche d’un iPod, appuyez sur
BAND.
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur
de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas
supportés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
À propos du périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers
AAC/MP3/WMA mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Placer le périphérique USB de façon à ce
qu’il ne gêne pas la conduite du véhicule.
Vous ne pouvez pas connecter un
périphérique USB via un hub USB et un
lecteur multicartes.
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour
éviter toute perte de données.
La connexion d’un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal
de la lecture.
11
FRANÇAISFRANÇAIS
Fonctions du modèle KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY associées à iPod
Recherche alphabétique et liste de
lecture personnalisé pour iPod
Sélection d’une chanson par alphabet
1
Appuyez sur pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît.
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir une catégorie, puis appuyez
dessus pour valider.
3
Appuyez sur pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH <
4
Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
5
Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6
Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
Pour annuler le mode de recherche
alphabétique, maintenez pressée .
Un temps de recherche plus long est
nécessaire s’il y a beaucoup de chansons
ou de listes de lecture dans l’iPod.
Pour rechercher un autre caractère qu’une
lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “ * ”.
L’article (un, une, des, le, la les) apparaissant
au début du nom d’une chanson sera
ignoré pendant la recherche.
– – –
>” apparaît.
Enregistrer des morceaux dans la
liste de lecture
1
Choisissez et reproduisez le morceau que
vous souhaitez enregistrer. (page 11)
2
Maintenez pressée la touche numérique
5 (MEMO MY LIST) pour enregistrer.
“## STORED” (numéro d’enregistrement)
apparaît.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10
morceaux. “MEMORY FULL” apparaît si
vous essayez d’enregistrer un onzième
morceau.
Si vous essayez d’enregistrer un morceau
d’un iPod différent, “NO INFO” suivi de
“MPLIST DELETE” apparaît.
Pour supprimer la liste de lecture, tournez
le bouton de volume pour choisir “YES” puis
appuyez sur dessus pour valider.
Vous pouvez aussi enregistrer le morceau
affiché en mode de recherche musicale en
suivant la même procédure.
N’enregistrez pas les podcasts.
12
Lecture d’un morceau de la liste de lecture
1 Appuyez sur la touche numérique
5 (MEMO MY LIST) pour afficher la liste de
lecture.
“MY PLAYLIST” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
le morceau souhaité, puis appuyez dessus
pour valider.
La lecture aléatoire ne peut pas être lancée si
un morceau de la liste est en cours de lecture.
Suppression d’un morceau de la liste
de lecture
1 Appuyez sur la touche numérique
5 (MEMO MY LIST) pour afficher la liste de
lecture.
“MY PLAYLIST” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
le morceau que vous souhaitez supprimer,
puis appuyez dessus pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
“DELETE ONE” ou “DELETE ALL”, puis
appuyez sur le bouton pour valider.
Choisissez “DELETE ALL” pour supprimer
tous les morceaux de la liste de lecture.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir
“YES”, puis appuyez sur le bouton pour
valider.
“COMPLETE” apparaît.
Mode de contrôle manuel de l’iPod
Maintenez pressé iPod pour entrer en
mode iPod.
HANDS ON :
Commandez l’iPod à partir de l’iPod. “iPod
MODE” apparaît sur l’affichage.
HANDS OFF: Commandez l’iPod à partir de
l’appareil.
Réglages du mode [SETTINGS]
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton
pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour
valider.
Référez-vous au tableau suivant pour la
sélection.
4 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Fonctions du modèle KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY associées à iPod
ÉlémentRéglage sélectionnable (Préréglage: *)
SKIP SEARCH 0.5% */ 1%/ 5%/ 10%: Règle l’ampleur des sauts lors de la recherche d’un morceau en mode de recherche
musicale. (Maintenir pressée
réalisé.)
MPLIST DELETE YES: Supprime la liste de lecture personnalisée (My Playlist) sauvegardée. ; NO *:
À propos des iPod/iPhone compatibles
Made for
– iPod touch (1st, 2nd et 3rd generation)
– iPod classic
– iPod with video
– iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th
permet de sauter 10% de morceaux quel que soit le réglage
Annulation.
Pour consulter la liste la plus récente des
iPod/iPhone et des versions compatibles:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Si vous démarrez la lecture après avoir
connecté l’iPod, le morceau qui a été
reproduit par l’iPod est lu en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s’affiche sans
afficher de nom de dossier, etc. En
changeant le paramètre de recherche, le
titre correct etc. s’affichera.
Il n’est pas possible d’utiliser iPod lorsque
“KENWOOD” ou “✓” est affiché sur l’iPod.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL/ AUDIO CTRL] ou
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé. Appuyez sur pour retourner à l’élément précédent.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
[AUDIO CONTROL/ AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en
mode STANDBY...
–15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF:
NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté
à votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums
et aigus.)
Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL: –8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR/ BASS Q FCTR: 1.00 */ 1.25/ 1.50/ 2.00:
BASS EXTEND: ON: Met en service les graves étendus. ; OFF *:
TRE ADJUSTTRE CTR FRQ/ TRE C FRQ: 10.0K/ 12.5K */ 15.0K/ 17.5K:
TRE LEVEL: –8 — +8 (Préréglage: 0): Règle le niveau.
BALANCEL15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADERR15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUBWOOFER SET/ SUB-W SETON *: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF:
DETAILED SET/ DETAIL SET
LPF SUBWOOFER/
LPF SUB-W:
SUB-W PHASE:REVERSE/ REV
SUPREME SET:ON *: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont perdues
VOLUME OFFSET/
VOL OFFSET:
(Préréglage: 0)
Choisissez une source avant de réaliser le réglage de la mémoire de tonalité de source, [BASS ADJUST/ MID ADJUST/
[SUB-W LEVEL/ SUBWOOFER SET/ SUB-W SET/ LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi
uniquement si [SWITCH PREOUT/ SWITCH PRE] est réglé sur [SUB-W]. (page 4)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUBWOOFER SET/
SUB-W SET] est réglé sur [ON].
[SETTINGS]
ÉlémentRéglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME SET/
AUX NAME
CLOCKCLOCK ADJUST/ CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 7.)
DISPLAYDIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF *: Annulation.
RDS SETNEWS SET/ AF SET/ RDS REGIONAL/ RDS REG/ AUTO TP SEEK/ ATP SEEK: Sélectionnable uniquement si
AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
TIME SYNC:ON *: Synchronise les données d’horloge de la station Radio Data System avec l’horloge de
TEXT SCROLL: AUTO/ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la
une autre source que le tuner est choisie. (Pour les détails, référez-vous à la page 8, 9.)
THROUGH *: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.
(180°)/ NORMAL/ NORM (0°) *: Choisit l’angle de phase de la sortie du
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi
pour [LPF SUBWOOFER/ LPF SUB-W].)
lors de la compression AAC/ MP3/ WMA. ; OFF: Annulation. (Sélectionnable uniquement lors
de la lecture d’un disque AAC/ MP3/ WMA ou d’un périphérique USB, sauf iPod.)
–8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources)
volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
cet appareil. ; OFF: Annulation.
faire défiler une seule fois. ; OFF *: Annulation.
Choisit la fréquence centrale.
Règle le facteur Q.
Choisit la fréquence centrale.
:
Prérègle le niveau de réglage du
Annulation.
14
Utilisation de la télécommande (RC-405)
Fourni sur le KDC-4651URY
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la lumière directe
du soleil.
Préparation:
Lorsque vous utilisez la télécommande pour
la première fois, tirez sur la feuille isolante
pour la retirer.
Feuille isolante
FRANÇAISFRANÇAIS
Si la télécommande perd de son
efficacité, remplacez la pile.
2
1
Attention:
Ne pas placer la télécommande dans des
endroits exposés à la chaleur, comme sur le
tableau de bord par exemple.
Pile au lithium.
Danger d’explosion en cas de remplacement
incorrect de la pile. Ne remplacer
uniquement qu’avec le même type de pile ou
son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas
être exposés à des chaleurs excessives telles
que les rayons du soleil, du feu, etc.
Conservez les piles hors de portée des
enfants dans leur conditionnement original
jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-vous des
piles usagées rapidement. En cas d’ingestion,
contactez un médecin immédiatement.
3
4
Fonctionnement basique:
SRC : Choisit les sources disponibles.
VOL : Ajuste le niveau de volume.
5 / ∞ : Choisit les dossiers/fichiers (en
mode de recherche musicale).
ENT : Arrête provisoirement (pause)
ou reprend la lecture.
Valide le choix (en mode de
recherche musicale).
*AM– / #FM+ : Choisit les gammes.
Choisit des dossiers.
4 / ¢ (+) : Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un
fichier.
1 – 6 : Choisit une station préréglée.
AUD : Permet d’accéder directement aux
réglages [AUDIO CONTROL].
ATT : Atténue le son. (Pour retourner
au niveau précédent, appuyez de
nouveau sur la touche.)
: Retourne à l’élément précédent
(en mode de recherche musicale).
EXIT : Quitte le mode de réglage.
15
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Le son ne peut pas être entendu.Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune opération ne
peut être réalisée.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’appareil.
[P-OFF WAIT] ne fonctionne pas.Mettez hors service le mode de démonstration. (page 7)
La réception radio est mauvaise. / Bruit
statique pendant l’écoute de la radio.
“IN” clignote.Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement. La
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit et
les plages ne peuvent pas être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu.Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. / Changez le disque. /
“NA FILE” apparaît.L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.
“NO DISC” apparaît.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît.Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre disque.
“ERROR 99” apparaît.L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de réinitialisation
“COPY PRO” apparaît.Un fichier interdit de copie a été lu.
“READ ERROR” apparaît.Copier les fichiers et les dossiers pour le périphérique USB de nouveau. Si le message
“NO DEVICE” apparaît.Aucun périphérique USB n’est connecté. Connectez un périphérique USB puis repassez
“NO MUSIC” apparaît.Le périphérique USB connecté ne contient aucun fichier audio reproductible.
“NA DEVICE” apparaît.Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
“USB ERROR” apparaît.Retirez le périphérique USB, mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
“iPod ERROR” apparaît.Reconnectez l’iPod. / Vérifiez que le logiciel de l’iPod soit de la version la plus récente.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter.Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Le nombre de morceaux contenus dans la
catégorie “SONGS” de cet appareil diffère
du nombre de morceaux contenus dans la
catégorie “SONGS” de l’iPod.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
16
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban
isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez le centre de
service après-vente le plus proche.
condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre centre de
service le plus proche.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé pour
l’enregistrement).
Vérifiez les cordons et les connexions.
sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez consulter votre centre
de service après-vente le plus proche.
d’erreur est toujours affiché, initialiser le dispositif USB ou utiliser un autre dispositif USB.
à la source USB.
tension. Si l’appareil montre toujours le même affichage, essayez de connecter un autre
périphérique USB.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil étant donné que leur lecture
n’est pas prise en charge.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un
nombre limité de symboles. L’alphabet cyrillique (majuscules) peut aussi être affiché si
[RUSSIAN SET] est réglé sur [ON]. (page 4)
Installation/raccordement
Liste de pièces:
A Façade ................................................................... (×1)
B Écusson ................................................................. (×1)
C Manchon de montage ................................ (×1)
D Boîtier pour la façade ................................... (×1)
E Câblage électrique ........................................ (×1)
F Outil de démontage .................................... (×2)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis
déconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils
d’entrée et sortie.
\ “Connexions” (page 18, 19)
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
\ “Installation de l’appareil” (page 20)
4
Reconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil. (page 4)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé
dans une voiture avec une alimentation de
12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune)
au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut
provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la
batterie et réaliser toutes les connexions
avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d’un autre matériel
similaire. Si aucune connexion n’est faite,
ne laissez pas le câble sortir de la languette
pour éviter tout court-circuit.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l’installation.
Précautions
Si l’allumage de votre voiture n’a pas
de position ACC, connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que
les vis fournies.
Installez cet appareil dans la console de
votre véhicule. Assurez-vous que la façade
ne heurtera pas le couvercle de la console
(s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son
ouverture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si
les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles n’ont pas causé de courtcircuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante.
L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le
câble de masse entre en contact avec une
partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement
sont connectés au système, connectez
les câbles soit aux prises de sortie avant,
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne
mélangez pas l’avant et l’arrière).
Ne touchez pas la partie métallique de
cet appareil pendant ou juste après son
utilisation. Les parties métalliques, comme
le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de
l’expérience. Pour des raison de sécurité,
laissez ce travail à des professionnels.
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne
ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage
du faisceau de câbles fourni comme montré sur
l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
Appareil
Broche
B1 / B2
Violet
Gris ª / Gris/Noir ·
B3 / B4
Blanc ª / Blanc/Noir ·
B5 / B6
Vert ª / Vert/Noir ·
B7 / B8
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
ª
/ Violet/Noir ·
Câblage par défaut
Couleur et fonction
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
Enceinte arrière (droit)
Enceinte avant (droit)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte arrière (gauche)
À l’adaptateur
Véhicule
18
Pour KDC-4051URY/ KDC-4451UQ
Blanc (+) / Blanc/Noir (–) : À l’enceinte avant (gauche)
Gris (+) / Gris/Noir (–) : À l’enceinte avant (droite)
Vert (+) / Vert/Noir (–) : Vers l’enceinte arrière (gauche)
Violet (+) / Violet/Noir (–) : Vers l’enceinte arrière (droite)
Bleu
(Fil de commande de
l’antenne motorisée)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noir (Fil de terre)
Prise d’antenne (JASO)
À la prise de commande d’antenne du véhicule.
À la prise de commande d’alimentation lors de l’utilisation de
l’amplificateur de puissance optionnel.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Boîte de fusible de la voiture
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Fusible (10 A)
Commutateur de clé de
contact
Boîte de fusible
de la voiture
Batterie
FRANÇAISFRANÇAIS
19
Installation de l’appareil
1
2
Avant la fixation, assurez-vous que la
direction de l’écusson est correcte. (Crochets
plus larges sur le côté supérieur.)
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Engagez le loquet sur des outils de
retrait dans les trous de chaque côté de
l’écusson, puis tirez vers l’extérieur.
3
Insérez les outils de retrait
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les instructions
des flèches indiquées ci-à droite.
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres
connexions ont déjà été réalisées précédemment. (page
18, 19)
Tableau de bord de votre
voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage
en place.
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible: AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de
fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible
que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou
périphérique.
20
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bande de fréquences:
FM1/ FM2/ FM3 (espacement de 50 kHz):
87,5 MHz — 108,0 MHz
Pour KDC-4451UQ
FM1/ FM2 (espacement de 50 kHz):
87,5 MHz — 108,0 MHz
FM3 (espacement de 30 kHz):
65,00 MHz — 74,00 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB):
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB):
Réponse en fréquence (±3 dB):
Taux de Signal/Bruit (MONO):
Séparation stéréo (1 kHz):
:
1,0 μV/75 Ω
2,5 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
63 dB
40 dB
Section tuner MW
Bandes de fréquences (espacement de 9 kHz):
531 kHz — 1 611 kHz
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB):
36 μV
Section tuner LW
Bande de fréquences:
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB):
153 kHz — 279 kHz
57 μV
Section Disque Compact
Diode laser:
Filtre numérique (D/A):
Convertisseur D/A:
Vitesse de rotation:
Pleurage et scintillement:
Réponse en fréquence (±1 dB):
Distorsion harmonique totale (1 kHz):
Taux de Signal/Bruit (1 kHz):
Gamme dynamique:
Décode AAC:
Décodage MP3:
Décodeur WMA:
GaAIAs
8 fois
suréchantillonnage
24 Bit
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Non mesurables
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
Fichiers AAC-LC “.m4a”
Compatible avec le format
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media
Audio
Interface USB
Standard USB:
Courant d’alimentation maximum:
Système de fichiers:
Décode AAC:
Décodage MP3:
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA:
Audio
USB1.1/ 2.0 (Full speed)
500 mA
FAT16/ 32
Fichiers AAC-LC “.m4a”
Compatible avec le format
Compatible Windows Media
Section audio
Puissance de sortie maximum:
Puissance de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V):
30 W × 4
Impédance d’enceinte:
Action en tonalité: Graves:
Pour KDC-4051UG/ KDC-4051UR/ KDC-415UA/
KDC-415UR/ KDC-4251URY/ KDC-4551UB/
KDC-455UW/ KDC-4651URY
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur:
4 Ω — 8 Ω
Médiums:
Aiguës:
50 W × 4
100 Hz ±8 dB
1 kHz ±8 dB
10 kHz ±8 dB
:
≤ 600 Ω
Section d’entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB):
Tension maximum d’entrée:
Impédance d’entrée:
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 V et 16 V):
14,4 V
Consommation de courant maximale:
Dimensions d’installation (L × H × P):
182 mm × 53 mm × 158 mm
Poids:
1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
10 A
FRANÇAISFRANÇAIS
21
INHOUD
Veiligheid 2
Voorbereiding 4
Bevestigen/verwijderen van het
voorpaneel
Terugstellen van uw toestel
Basisinstellingen voor gebruik
Basisbewerkingen 5
Starten 7
Annuleren van de displaydemonstratie
Instellen van de demonstratiefunctie
De klok aanpassen
Luisteren naar de radio 8
Veranderen van [SETTINGS] functie-
instellingen
Luisteren naar andere externe apparatuur
Luisteren naar een disc/ USB-apparaat/
iPod 10
Starten van de weergave van een disc
Functies van de KDC-4651URY instelbaar met de
afstandsbediening (RC-405)
Direct zoeken naar muziek
Verbinden van een USB-apparaat
Verbinden van een iPod
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY)
Kiezen van herhaalde weergave
Kiezen van willekeurige weergave
Kiezen van aftastweergave
Kiezen van een map/fragment/bestand
Functies van de KDC-4551UB/ KDC-455UW/
KDC-4651URY met iPod
Alfabet-zoeken en Mijn Afspeellijst voor
iPod
Modus iPod handmatig besturen
Veranderen van [SETTINGS] functie-
instellingen
(alleen voor de
Functie-instellingen 13
Gebruik van de afstandsbediening
(RC-405) 15
Bijgeleverd bij de
KDC-4651URY
Oplossen van problemen 16
Installeren/verbinden 17
Basisprocedure
Waarschuwing
Let op
Verbinden van draden
Installeren van het toestel
Verwijderen van het toestel
Technische gegevens 21
2
9
Veiligheid
WAARSCHUWING
Stop de auto alvorens het toestel te
bedienen.
Belangrijk....
Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten
en gereedschap) in het toestel.
Let op: Stel het volume zodanig in dat u
geluid van buiten nog goed kunt horen.
Het autorijden met een te hoog volume
kan ongelukken veroorzaken.
Condensvorming: Er kan condens op
de laserlens worden afgezet wanneer de
airconditioning van de auto aan staat.
De disc kan dan mogelijk niet worden
afgelezen. Verwijder in dat geval de disc en
wacht totdat de condens is verdampt.
Dit toestel kan alleen CD’s afspelen
die de volgende tekens hebben:
De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing zijn slechts
voorbeelden en zijn bedoeld om het
gebruik van de bedieningselementen
te verduidelijken. De afbeeldingen zijn
derhalve mogelijk verschillend van het
werkelijke toestel.
U heeft de CA-U1EX (los verkrijgbaar) USB-
aansluitkabel nodig om een USB-apparaat
te verbinden.
U kunt een Apple iPod/iPhone verbinden
met de
KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY
Het woord “iPod” dat in deze handleiding
wordt gebruikt, verwijst naar de iPod of
de iPhone aan die is aangesloten met de
KCA-iP101 aansluitkabel (los verkrijgbaar).
Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien
u problemen of vragen hebt tijdens de
installatie.
Als u externe componenten aanschaft,
raadpleeg dan uw Kenwood dealer om er
zeker van te zijn dat deze werken in uw
regio en met uw model.
Gedetailleerde informatie en opmerkingen
over afspeelbare audiobestanden vindt u in
de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
.
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dit product wordt niet geïnstalleerd door
de fabrikant van een voertuig op de
productielijn, noch door de professionele
invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan
dat gebruikte elektrische,
elektronische producten en
batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.
nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.
stibat.nl. Wanneer u dit product
op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en
het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het
teken van de batterijen
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/
houder en toont dat de component een
laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is
geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
Dempen van het geluid bij
ontvangst van een telefoontje
Voor het gebruik van deze functie moet
u het MUTE draad met uw telefoon
verbinden middels een los verkrijgbare
telefoonaccessoire. (pagina 18, 19)
Als een telefoongesprek binnenkomt,
verschijnt “CALL”.
Het audiosysteem wordt in de
pauzestand gezet.
Druk op SRC om het geluid van het
audiosysteem te beluisteren tijdens een
telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de
weergave van het audiosysteem wordt
voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
De weergave van het audiosysteem
wordt hervat.
NEDERLANDS
3
Voorbereiding
Bevestigen/verwijderen van het
voorpaneel
1
2
Stel het voorpaneel niet onderhevig aan
het directe zonlicht, extreme hitte en
vochtigheid. Vermijd ook plaatsen waar het
zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor
waterspatten.
Bewaar het voorpaneel in zijn houder
wanneer het is verwijderd.
Het voorpaneel is een precisie-onderdeel
en kan gemakkelijk beschadigd worden
door schokken en stoten.
Raak de aansluitingen op het toestel en het
voorpaneel niet aan met uw vingers om
beschadiging te voorkomen.
OnderdeelKiesbare instellingen (Voorkeur: *)
PRESET TYPENORMAL/ NORM *: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/
KEY BEEPON */ OFF: Activeren/uitschakelen van de toetsdruktoon.
RUSSIAN SETON: De mapnaam, bestandsnaam, titel van nummer, artiestnaam, albumnaam worden in Russisch getoond (indien
P-OFF WAITInstellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
CD READ1 *: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD. ;
SWITCH PREOUT/
SWITCH PRE
SP SELECTOFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Kiezen van het luidsprekerformaat voor een optimaal geluid.
F/W UP xx.xxYES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO *: Annuleren (upgraden is niet geactiveerd).
[SWITCH PREOUT/ SWITCH PRE] kan alleen worden gekozen met de KDC-4051UG/ KDC-4051UR/ KDC-415UA/
KDC-415UR/ KDC-4251URY/ KDC-4551UB/ KDC-455UW/ KDC-4651URY.
2
FM3/ MW/ LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).
van toepassing). ; OFF *: Geannuleerd.
wordt uitgeschakeld.
–––– : Geannuleerd ; 20M *: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten
ON1 *: Weergave van het geluid van het aangesloten externe component via de auto-luidsprekers wanneer “AUX”
als bron is gekozen. ; ON2: Weergave van het geluid via het externe component zelf wanneer “AUX” als bron is
gekozen. Het geluid wordt gedempt wanneer u de stroom inschakelt (om ruis te voorkomen indien er geen extern
component is verbonden). Draai de volumeknop naar rechts om weer het voorgaande volumeniveau in te stellen. ;
OFF: Uitschakelen van “AUX” als bronkeuze.
2: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden.
REAR */ SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen
op het achterpaneel van het toestel (via een externe versterker).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Terugstellen van uw toestel
Als het toestel niet naar behoren werkt, drukt
u op de resettoets.
Wanneer u op de
1
Resettoets
resettoets drukt, wordt het
toestel teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
Basisinstellingen voor gebruik
1
Druk op SRC om de [STANDBY]
functie te activeren.
2
Druk op de volumeknop om de
[FUNCTION] functie te activeren.
3
Draai de volumeknop om [INITIAL SET]
te kiezen en druk vervolgens om in te
voeren.
4
Draai de volumeknop om een keuze
te maken en druk vervolgens om te
bevestigen.
alleen: Kiezen van willekeurige weergave. (pagina 11)
Teruggaan naar het vorige item.
Verlaten van de instelfunctie wanneer u de toets even ingedrukt houdt.
alleen:
Info over “KENWOOD Music Editor”
Dit toestel ondersteunt de pc-toepassing “KENWOOD Music Editor Light ver1.0” of hoger.
Als u audiobestanden gebruikt waaraan de databasegegevens zijn toegevoegd met
“KENWOOD Music Editor Light ver1.0”, kunt u een bestand met de muziekzoekfunctie
opzoeken op basis van een titel, album of naam.
In de instructiehandleiding wordt de term “USB device” gebruikt om het apparaat aan
te geven dat audiobestanden bevat met databasegegevens die zijn toegevoegd met
KENWOOD Music Editor.
“KENWOOD Music Editor Light ver1.0” is verkrijgbaar op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
Voor verdere informatie over “KENWOOD Music Editor Light ver1.0” raadpleeg u de
bovenstaande site of de help bij de toepassing.
6
Starten
Annuleren van de
displaydemonstratie
De displaydemonstratie werkt altijd, tenzij u
deze annuleert.
Na het inschakelen van de stroom (of na
het terugstellen van het toestel), toont het
display:
[CANCEL
[VOLUME KNOB]
1
[YES] is de fabrieksinstelling.
2
[DEMO OFF] verschijnt.
Indien u gedurende ongeveer 15 seconden
geen bediening uitvoert of de volumeknop
draait om [NO] te kiezen in stap 2,
verschijnt [DEMO MODE] en start de
displaydemonstratie.
Instellen van de demonstratiefunctie
1
2
3
Met [ON] gekozen, start de
4
De klok aanpassen
1
2
3
4
Het uur van de klok knippert op het
DEMO] \ [PRESS] \
Druk op de volumeknop.
Druk nogmaals op de volumeknop om
te bevestigen.
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION] op te roepen.
Draai de volumeknop om [DEMO MODE]
te kiezen en druk vervolgens om in te
voeren.
Draai de volumeknop om [ON] of [OFF]
te kiezen.
displaydemonstratie indien er gedurende
ongeveer 20 seconden geen bediening
wordt uitgevoerd.
Houd even ingedrukt om de
procedure te eindigen.
Druk op de volumeknop om de
[FUNCTION] functie te activeren.
Draai de volumeknop om [SETTINGS]
te kiezen en druk vervolgens om in te
voeren.
Draai de volumeknop om [CLOCK] te
kiezen en druk vervolgens om in te
voeren.
Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST/ CLOCK ADJ] te kiezen en druk
vervolgens om in te voeren.
display.
5
Draai de volumeknop om het uur in
te stellen en druk vervolgens voor het
instellen van de minuten.
De minuten van de klok knipperen op het
display.
6
Draai de volumeknop om de minuten
in te stellen en druk vervolgens om te
bevestigen.
Druk op 4
en de minuten voor het instellen te kiezen.
7
Houd even ingedrukt om de
procedure te eindigen.
/
¢ om afwisselend het uur
Onderhoud
Reinigen van het toestel: Verwijder vuil
van het paneel met een droge siliconen of
zachte doek. Gebruik van andere middelen
resulteert in beschadiging van het scherm
of het toestel.
Reinigen van de aansluitingen:
Verwijder vuil van de aansluitingen van
het toestel en het voorpaneel. Gebruik een
wattestokje of doekje.
Meer over discs
Raak het opnameoppervlak van een disc
niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en
gebruik geen disc waar plakband e.d. op
geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken
voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disk naar
de rand.
Reinig discs met een droge siliconen
of zachte doek. Gebruik geen
oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting
uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en
de discrand alvorens een disc te plaatsen.
NEDERLANDS
7
Luisteren naar de radio
Houd even ingedrukt om de verkeersinformatie te activeren of annuleren (niet van toepassing
wanneer “MW/ LW” is gekozen).
Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om de huidige zender of het gekozen
programmatype op te slaan. (Zie [PTY SEARCH] in de tabel hieronder voor het kiezen
van het programmatype.)
Druk kort om de opgeslagen zender (of het programmatype na het activeren van de
PTY-zoekfunctie) op te roepen.
1
Druk op SRC om “TUNER” te kiezen.
2
Druk herhaaldelijk op BAND om een golfband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW) te kiezen.
3
Druk op 4
Veranderen van [SETTINGS] functie-instellingen
Tijdens het luisteren naar de radio...
1
Druk op de volumeknop om de [FUNCTION] functie te activeren.
2
Draai de volumeknop om [SETTINGS] te kiezen en druk vervolgens om in te voeren.
3
Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens om te bevestigen.
Zie de volgende tabel voor het kiezen.
4
Houd even ingedrukt om de procedure te eindigen.
/
¢ om een zender op te zoeken.
OnderdeelKiesbare instellingen (Voorkeur: *)
LOCAL SEEKON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF *: Geannuleerd.
SEEK MODEKiezen van de afstemfunctie voor de
AUTO
MEMORY
MONO SETON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ; OFF *: Geannuleerd (het
PTY SEARCH Kiezen van een beschikbaar programmatype (pagina 9). Druk vervolgens op
NEWS SET00M – 90M: Instellen van de tijd voor ontvangst van het volgende niewsbulletin. ; OFF *: Geannuleerd.
AF SETON *: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
AUTO1 *: Automatisch zoeken naar een zender. ; AUTO2: Op volgorde zoeken langs de in het voorkeurgeheugen opgeslagen zenders. ; MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender.
YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO *:
vastleggen is niet geactiveerd). (Alleen kiesbaar indien [NORMAL/ NORM] is gekozen voor [PRESET TYPE].)
(pagina 4)
stereo-effect is weer van kracht).
starten.
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (ENGLISH */ FRENCH/ GERMAN) te kiezen en druk vervolgens om te bevestigen.
System-netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht
Geannuleerd.
is. ; OFF:
4
/ ¢ toetsen.
Geannuleerd (automatisch
4
/ ¢ om het zoeken te
8
OnderdeelKiesbare instellingen (Voorkeur: *)
RDS REGIONAL/
RDS REG
AUTO TP SEEK/
ATP SEEK
[PTY SEARCH] kan alleen worden gebruikt wanneer “FM” als bron is gekozen.
[NEWS SET/ AF SET/ RDS REGIONAL/ RDS REG/ AUTO TP SEEK/ ATP SEEK] kunnen alleen worden gekozen wanneer “FM” als bron is gekozen. Met een andere bron geactiveerd, kunt u deze instellingen bij [RDS SET] kiezen. (pagina 14)
Beschikbare programmatypes:
SPEECHMUSICNEWSAFFAIRSINFOSPORTEDUCATE
DRAMACULTURESCIENCEVARIED
LIGHT M (lichte
muziek)
RELIGION
OLDIES
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
gekozen.
[SPEECH]
De Radio Data System-functie werkt niet als de service door geen enkele zender wordt ondersteund.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, wordt
het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later
weer verkeersinformatie wordt ontvangen.
ON *: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
OFF: Geannuleerd.
ON *: Automatisch opzoeken van een andere zender met betere ontvangst indien de verkeersinformatie-
ontvangst slecht is. ; OFF: Geannuleerd.
CLASSICS
PHONE INTRAVELLEISUREJAZZ
FOLK M
(folkmuziek)
: in witte letters. ;
OTHER M (overige
muziek)
DOCUMENT
[MUSIC]
: in zwarte letters.
POP M
(popmuziek)
WEATHERFINANCECHILDRENSOCIAL
ROCK M
(rockmuziek)
COUNTRY
[SPEECH]
of
EASY M (easy listening
muziek)
NATION M (nationale
muziek)
[MUSIC]
indien
NEDERLANDS
Luisteren naar andere externe apparatuur
Voorbereiding : Zorg dat [ON1] of [ON2] is gekozen voor [BUILT-IN AUX/ BUILTIN AUX].
(pagina 4)
1
Druk op SRC om “AUX” te kiezen.
2
Schakel het externe component in en
start de weergave.
3
Draai de volumeknop om het volume in
te stellen.
Draagbaar audiotoestel
(los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
3,5 mm stereo ministekker
(los verkrijgbaar)
9
Luisteren naar een disc/ USBapparaat/ iPod
Werp de disc uit. (“NO DISC” verschijnt en de “IN” indicator dooft.)
Druk om een fragment/
bestand te kiezen.
Houd even ingedrukt voor
snel-voorwaarts/achterwaarts.
Druk om de volgende map te kiezen.
Starten van de weergave van een
disc
1
Druk op SRC om de stroom in te
schakelen.
2
Plaats een disc in de lade.
De weergave start automatisch.
3
Druk op cijfertoets 6 () om de
weergave te hervatten/pauzeren
(indien nodig).
Functies van de KDC-4651URY instelbaar met de
afstandsbediening (RC-405)
Direct zoeken naar muziek
• Niet mogelijk indien willekeurige weergave,
aftastweergave, iPod weergave is gekozen.
1
Druk op DIRECT om de directe
muziekzoekfunctie te activeren.
“– – –” verschijnt.
2
Druk op de cijfertoetsen om het
fragmentnummer in te voeren.
3
Druk op 4 / ¢ om het nummer op
te zoeken.
Druk op of EXIT om de directe
muziekzoekfunctie te annuleren.
10
USB-aansluiting
Schuif de afdekking
open.
Verbinden van een
USB-apparaat
CA-U1EX
(los verkrijgbaar)
USB-apparaat (los verkrijgbaar)
Verbinden van een
iPod
(alleen voor de KDC-4551UB/
KDC-455UW/ KDC-4651URY)
Apple iPod
(los verkrijgbaar)
KCA-iP101
(los verkrijgbaar)
De bron verandert automatisch en de
weergave start.
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.