Kenwood KAC-M3004 User Manual [es]

Warranty Card
© B46-0824-00/02 (K) (14/10)
Identifi cation du produit Modelo do aparelho e numero de série Model number & serial number
Revendeur & cachet Nome da loja e carimbo Dealer & stamp
Date d’achtat Data da compra Purchase date
Nom & adresse du client Nome e endereço do cliente Name & address of customer
Attention:
This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new panel in case of theft or damage.
Attention:
Vous aurez besoin de cette carte et du reçu (ou de la facture) pour acheter un nouveau panneau en cas de vol ou d'endommagement.
Atenção:
Em caso de dano ou perda do painel frontal, este Certifi cado de Garantia e a Nota Fiscal de compra serão requisitados para a aquisição de um novo painel.
CANADA
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
KENWOOD WARRANTY
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC. (hereinafter called “KENWOOD”), gives the following written warranty to the original customer of each new Kenwood product distributed in Canada by KENWOOD and purchased from a dealer authorized by KENWOOD.
KENWOOD warrants that each new Kenwood product, under normal use, is free from any defects, subject to the terms and conditions set forth below. If a defect should occur within the warranty period, repairs will be made free of charge for parts and labour when such defects are determined by KENWOOD or its’ authorized service centres to be attributable to faulty materials or workmanship at time of manufacture. Please contact KENWOOD to confi rm if a dealer or service centre is authorized by KENWOOD.
WARRANTY PERIOD
This Kenwood product is warranted for parts and labour for a period of one (1) year from the date of original purchase, lease or rental, except for products which are used in a professional or commercial application, which are warranted for a period of ninety (90) days for parts and labour and are subject to the terms and conditions of the warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty excludes: (a) Products purchased in a foreign country or purchased in
Canada and taken to a foreign country.
(b) Products purchased from a dealer not authorized by
KENWOOD.
(c) Products with the serial number defaced, altered or
missing.
(d) Periodic check-ups which do not disclose any defects
covered by this warranty.
(e) Defects resulting from disaster, accident, abuse, misuse,
lightning, power surges, neglect or lack of periodic maintenance, unauthorized modifi cation or failure to follow instructions in the owner’s manual.
(f)
Defects or damage as a result of repairs performed by a
person or party not authorized by KENWOOD.
(g) Defects resulting from the use of parts or devices that do
not conform to KENWOOD specifi cations.
(h) Damage or deterioration occurring to any exterior fi nishes,
cosmetic parts, tape heads, adaptors, antennas, cables, tapes, discs or faults or damage caused by defective or leaking batteries.
(i)
Defects or damage occurring during shipping (claims should
be presented to the shipping company).
(j)
Product voltage and /or line frequency conversions.
(k) Product installation or removal charges.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Should your Kenwood product require warranty service, deliver it to any authorized KENWOOD service centre and present the original copy of your bill of sale and this warranty card as proof of warranty, or send your product fully insured and freight prepaid to the nearest authorized KENWOOD service centre. To avoid possible shipping damage, make sure the product is properly packed. Include a copy of your original bill of sale and this warranty card as proof of warranty along with your name, home and /or work telephone number(s), a complete return address and a detailed description of the fault(s). Products repaired within warranty will be returned freight prepaid to destinations within Canada. The customer is responsible for all freight and related costs for the return of product(s) to destinations outside Canada.
ENTIRE WARRANTY
This warranty constitutes the entire written warranty given by KENWOOD. No person, party, dealer or service centre or their agents or employees are authorized to extend or enlarge this warranty on behalf of KENWOOD by any written or verbal statement or advertisement or promotion, including any extended warranty program or plan that may be offered by the dealer or service centre, unless approved in writing by KENWOOD.
DISCLAIMER
KENWOOD disclaims any responsibility for loss of time or use of the product or any other indirect, incidental or consequential damage to other products or goods, inconvenience or commercial loss.
NOTICE TO CONSUMER
The provisions contained in this written warranty are not intended to limit, modify, take away, disclaim or exclude any warranties or rights you may have which are set forth in any applicable provincial or federal laws or legislation.
IMPORTANT
This warranty card by itself is not considered by KENWOOD as a valid proof of purchase. When applying for warranty repairs, you must present the original copy of your bill of sale and this warranty card as proof of warranty, so we recommend that they be kept in a safe place, should they be required in the future.
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
6070 Kestrel Road, Mississauga,
Ontario, Canada L5T 1S8
Tel.: (905) 670-7211 Fax: (905) 670-7248
GARANTIE KENWOOD
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC. (ci-après appelée “KENWOOD”), donne par écrit la garantie suivante à l’acheteur original de chaque nouveau produit Kenwood distribué au Canada par KENWOOD et acheté à un concessionnaire autorisé par KENWOOD.
KENWOOD garantit, sous réserve des termes et des conditions énoncés ci-dessous, que chaque nouveau produit Kenwood, dans des conditions d’emploi normales, est exempt de tous défauts. Si l’un défaut se produit pendant la période de garantie, KENWOOD s’engage à assumer le coût des pièces défectueuses et de la main-d’oeuvre nécessaires pour effectuer les réparations pourvu que de tels défauts sont attribuables à des pièces défectueuses employées lors de la fabrication du produit Kenwood ou à la main-d’oeuvre tel qu’établi par KENWOOD ou par l’un de ses centres de service autorisés. Appelez KENWOOD pour vérifi er si un concessionnaire ou un centre de service est autorisé par KENWOOD.
PÉRIODE DE GARANTIE
Les pièces et la main-d’oeuvre nécessaires pour la réparation des produits Kenwood sont garanties pendant la période d’un (1) an à compter de la date d’achat, de bail ou de location originale, sauf dans les cas où les produits Kenwood sont employés dans un but professionnel ou commercial, où la garantie des pièces et de la main-d’oeuvre demeure en vigueur pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours sous réserve des termes et des conditions de la garantie.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas: (a) les produits achetés à l’étranger ou achetés au Canada et
transportés à l’étranger;
(b) les produits achetés à un concessionnaire non autorisé
par KENWOOD;
(c) les produits dont le numéro de série manque, a été effacé
ou modifi é;
(d) les services d’entretien périodiques qui n’indiquent aucun
défaut couvert par cette garantie;
(e) les défauts causés par les désastres, les accidents, les
abus, les emplois incorrects, les éclairs, les surtensions de courant, les manques de soins ou d’entretiens périodiques, les modifi cations non autorisées ou les manques de respect du mode d’emploi;
(f)
les défauts ou les dommages causés lors de réparations
effectuées par une personne ou par une partie non autorisée par KENWOOD;
(g) les défauts causés par l’emploi de pièces ou de dispositifs qui
ne se conforment pas aux exigences de KENWOOD;
(h) les fi nitions extérieures, les pièces cosmétiques, les têtes
de bandes, les adaptateurs, les antennes, les câbles, les bandes, les disques endommagés ou dépéris, ni les défauts ou dommages causés par des piles défectueuses ou qui fuient;
(i)
les défauts ou dommages qui se produisent pendant
l’expédition des produits Kenwood (On devrait déposer de telles réclamations auprès des compagnies de transport);
(j)
les conversions de tension et/ou de fréquence du
produit;
(k) les frais d’installation ou d’enlèvement du produit.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
SOUS GARANTIE
Au cas où un service sous garantie de votre produit Kenwood s’avère nécessaire, veuillez livrer le produit à n’importe quel centre de service KENWOOD et présenter la copie originale du contrat de vente et cette carte de garantie en tant que preuve de garantie ou veuillez faire parvenir votre produit assuré et port payé au centre de service KENWOOD autorisé le plus proche. Pour éviter toutes possibilités de dommages pendant le transport, veuillez bien emballer le produit. Veuillez inclure une copie du contrat de vente original et cette carte de garantie en tant que preuve de garantie aussi bien que votre nom, numéros de téléphone au poste de travail et/ou au domicile, votre adresse et une description détaillée des défauts. Les produits sous garantie réparés seront retoumés port payé aux destinations à l’intérieur du Canada. Le consommateur sera responsable de tous frais de transport et d’autres frais qui s’y rapportent pour faire expédier les produits à destinations à l’extérieur du Canada.
L’ENTIÈRE GARANTIE
Cette garantie représente l’entière garantie donnée par écrit par KENWOOD. KENWOOD ne se tient aucunement responsable de toutes extensions ni de toutes augmentations de cette garantie faites ou entreprises par toutes personnes, parties, concessionnaires ou centres de service ou par leurs agents ou employés au nom de KENWOOD au moyen d’affi rmations verbales ou écrites, d’annonces ou de promotions, y inclus tous programmes ou plans de garantie étendue que puissent offrir les concessionnaires ou les centres de service, à moins que KENWOOD n’y ait consenti par écrit d’avance.
RENONCIATION
KENWOOD renonce à toutes responsabilités de perte de temps, d’emploi du produit, de tous dommages indirects ou accessoires causés à d’autres produits ou biens, de tous inconvénients ou de toutes pertes commerciales.
AVIS AUX CONSOMMATEURS
Les stipulations contenues dans la présente garantie écrite n’ont pas pour but de limiter, de modifi er, de diminuer, de rejeter ni d’exclure d’autres garanties ni droits énoncés dans n’importe quelles lois ou législations provinciales ou fédérales.
IMPORTANT
KENWOOD ne considère pas cette garantie toute seule comme étant une preuve d’achat valide. Lorsqu’on demande du service sous garantie, il faudra présenter la copie originale du contrat de vente aussi bien que cette carte de garantie en tant que preuve de garantie. On recommande de les conserver dans un lieu sûr au cas où elles s’avèreraient nécesaires à l’avenir.
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
6070 Kestrel Road, Mississauga,
Ontario, Canada L5T 1S8
Téléphone: (905) 670-7211
Télécopieur: (905) 670-7248
O fabricante garante o produto identifi cado na Nota Fiscal de venda ao consumidor contra qualquer defeito de fabricação ou de matéria-prima durante o período de garantia. Esta garantia é válida no território brasileiro desde que o produto tenha sido adquirido no Brasil e distribuído pela JVC KENWOOD do Brasil Comércio de Eletrônicos Ltda.
PERÍODO DE GARANTIA
Este produto é garantido pelo prazo de 01 (um) ano, incluindo o período estabelecido por lei, a partir da data de aquisição, comprovada mediante a apresentação da respectiva Nota Fiscal de venda ao consumidor fi nal. Eventuais reparos realizados no produto durante o período de garantia não implicam na dilatação do seu prazo.
EXCLUSÃO DA GARANTIA
(a) Produtos com o número de série ou certifi cado de garantia rasurados, adulterados ou ilegíveis; (b) Defeitos resultantes de acidentes (quedas, batidas e etc), uso em desacordo com o manual
de instruções, má utilização, ligação à fonte de tensão diferente da especifi cada no Manual
de Instruções, modifi cações não autorizadas; (c) Danos causados por agentes da natureza (Ex: chuvas, raios, maresia, enchentes e etc); (d) Defeitos ou danos em decorrência de consertos realizados por pessoas não autorizadas; (e) Defeitos ou danos resultantes do uso de peças ou dispositivos não conformes às especifi cações
da JVC KENWOOD; (f)
Danos ou deteriorações aos acabamentos externos, partes cosméticas, cabos, chicotes,
parafusos de fi xação, luvas, alças, bolsas, estojos, adaptadores, antenas, fi tas, cabeças
gravadoras, CDs ou danos causados por pilhas defeituosas ou com vazamento; (g) Defeitos ou danos devido ao transporte (reclamações devem ser feitas junto à empresa
transportadora); (h) Qualquer outra causa que não esteja relacionada a defeitos de matéria-prima e de fabricação; (i)
Danos causados por tentativa de roubo ou furto;
(j)
Danos causados por uso de CDs de má qualidade;
(k)
Danos decorrentes do desgaste natural do produto;
(l)
Danos causados por mau uso. (derramamento de líquidos e/ou alimentos, corrosão, oxidação,
exposição à umidade ou situações climáticas extremas, riscos ou quedas).
CONSERTO EM GARANTIA
É indispensável a apresentação deste Certifi cado de Garantia devidamente preenchido, acompanhado da respectiva Nota Fiscal de compra do produto, desde que não apresente rasuras ou modifi cações. O consumidor somente terá direito a estes benefícios, quando o produto for entregue diretamente no balcão de um Serviço Autorizado da JVC KENWOOD.
O QUE NÃO É COBERTO PELA GARANTIA
Instalação e remoção do produto, despesas de frete, seguro e embalagem são de responsabilidade do proprietário.
Este produto é destinado exclusivamente ao uso doméstico.
IMPORTANTE:
Para qualquer informação sobre seu equipamento JVC KENWOOD, ou para obter o endereço do Serviço Autorizado mais próximo, acesse o site www.kenwood.com.br , ou ligue para a Central de Atendimento JVC KENWOOD – Tel.: +55 (11) 3777-6771 com os dados abaixo preenchidos.
JVC KENWOOD DO BRASIL COMÉRCIO DE ELETRÔNICOS LTDA
Tel: (11) 3777-6771
www.kenwood.com.br
Nome do consumidor: ________________________________________
Endereço: _________________________ CEP: ___________________
Cidade: ___________________________ Estado: _________________
Telefone: _______________________
Data da compra: _____ / _____ / _____ Nota Fiscal: ______________
JVC KENWOOD DO BRASIL COMÉRCIO DE ELETRÔNICOS LTDA
BRASIL
U.S.A.
JVCKENWOOD USA Corporation
This warranty will be honored only in the U.S.A.
KENWOOD LIMITED WARRANTY FOR CAR STEREO COMPONENTS
HOW LONG IS THE WARRANTY
Kenwood U.S.A. Corporation (“Kenwood”) warrants this product for a period of one (1) year from the date of original purchase.
WHAT IS COVERED AND WHAT IS
NOT COVERED
Except as specifi ed below, this warranty covers all defects in material and workmanship in Kenwood car stereo components. The following are not covered by the warranty:
1. Any product which is not distributed in the U.S.A. by
Kenwood or which is not purchased in the U.S.A. from an authorized Kenwood car stereo dealer or an automobile dealer, unless the product is purchased through the U.S.A Military Exchange Service.
2. Any product on which the serial number has been defaced,
modifi ed or removed.
3. Damage, deterioration or malfunction resulting from:
a. Any shipment of the product (claims must be presented
to the carrier). b. Installation or removal of the product. c. Accident, acts of nature, misuse, abuse, neglect,
unauthorized product modifi cation or failure to follow
instructions supplied with the product. d. Repair or attempted repair by anyone not authorized
by Kenwood. e. Any other cause which does not relate to a product
defect.
WHO IS PROTECTED
This warranty is enforceable only by the original purchaser.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay for all labor and material expenses for covered items. Payment of shipping charges is discussed in the next section of this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE
If your KENWOOD product ever needs service:
1. Take or ship it to any KENWOOD Authorized Service Center in the U.S.A. along with & complete description of the problem. (if you are uncertain as to whether a Service Center is authorized, please call 1-800-KENWOOD for the nearest Service Center. 1-800-536-9663).
2. Although you must pay any shipping charges if it is necessary to ship the product for warranty service, we will pay the return shipping charges if the repairs are covered by the warranty within the United States.
3. Whenever your units are taken or sent for warranty service, you must include a copy of the original dated sales receipt as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED
WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
KENWOOD’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT AT OUR OPTION. KENWOOD SHALL NOT BE LIABLE FOR:
1. INSTALLATION OR REMOVAL CHARGES, DAMAGE TO OTHER PROPERTY CAUSED BY ANY DEFECTS IN KENWOOD CAR STEREO COMPONENTS, DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT; OR
2. ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If a problem develops during or after the Limited Warranty Period, or if you have any questions regarding the operation of the product, you should contact your KENWOOD Authorized Dealer or Authorized Service Center. If the problem or your question is not handled to your satisfaction, please contact our Customer Relations Department at the address listed below:
JVCKENWOOD USA Corporation
PO Box 22745, 2201 E. Dominguez St
.
Long Beach, CA 90810-5745
Tel: (800) 536-9663
www.us.jvckenwood.com
Dear Customer,
Thank you for purchasing this kenwood product. As mentioned in the pages of this booklet, our warranty is only valid in the countries listed. If your country is not listed please contact your retailer for information on warranty procedure, or write to:
JVC KENWOOD Customer Information Center
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japan
Units purchased through the U.S.A. military exchange service overseas may be serviced under warranty in the continental U.S.A., subject to the following conditions.
1) The original warranty is in effect.
2) Proof of purchase is provided to the servicer.
WARRANTY FOR MILITARY MARKET
Kenwood corporation is proud of the quality and workmanship of its audio equipment. This unit has been properly designed, tested and inspected before it was shipped to you. If properly installed and operated in accordance with instructions furnished, it should give you an optimum reliable performance.
WARRANTY PERIOD
This product is warranted for a period of (1) year from the date of the original purchase.
SCOPE OF WARRANTY
Except as specifi ed below, this warranty covers all defects in materials and workmanship of the Kenwood brand products.
During the warranty period, any authorized Kenwood Service Center in the military market listed in the back of this warranty card will provide you free-of-charge both parts and labor required to correct any defect in materials or workmanship.
The following are not covered by this warranty.
1. Voltage conversions.
2. Periodic check-ups which do not disclose any defect covered by the warranty.
3. Cabinets, grilles, other exterior fi nishes, belts, tape heads, and other non-durable parts and accessories.
4. Units on which the serial number has been effaced, modifi ed or removed.
5. Installation and/or removal charges.
6. Damaged magnetic tapes.
7. House call charges for any repairs.
8. Shipping or delivery charges to or from an authorized Kenwood Service Center.
9. This warranty will not cover any failure that is due to any of the following conditions in accordance with the visual inspection of the authorized Kenwood Service Center:
* Improper maintenance or repair, including the installation of
parts or accessories that do not conform to the quality and specifi cations of the original parts.
* Misuse, abuse, neglect, unauthorized product modifi cation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s
Manual. * Accidental or intentional damages. * Repairs or attempted repairs by an unauthorized agency.
(All repairs must be performed at an authorized Kenwood
Service Center.) * Damages or deteriorations caused during shipment (Claims
must be presented to the carrier). * Damages or deteriorations resulting from removal and/
or replacement.
PURCHASER’S RESPONSIBILITIES
As the purchased of a new Kenwood brand product, you are requested to do the following in order to obtain Kenwood warranty service.
1. Retain your sales slip or other evidence of purchase for proving
your eligibility for requesting Kenwood warranty service.
2. Make your unit available to an authorized Kenwood Service
Center in the military market for inspection and approved warranty service, or ship your unit in its original carton box or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid, to the authorized Kenwood Service Center.
LIMITATION OF IMPLIED
WARRANTIES
Any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fi tness for a particular purpose, shall be limited in duration to the length of this warranty.
EXCLUSION OF CERTAIN DAMAGES
KENWOOD’s liability for any defective product is limited to the repair or replacement of said product, at our potion, and shall not include damages of any kind, whether incidental, consequential or otherwise, expect to the extent prohibited by applicable law.
KENWOOD AUTHORIZED SERVICE CENTERS IN MILITARY MARKET
JAPAN: Yokota
Kenwood Rep,; c/o Yokota BX, JAAX AAFES-PAC, APO San Francisco 96328
Zama
Kenwood Rep,; c/o Zama PX, JAAX AAFES-PAC, APO San Francisco 96343
Misawa
Kenwood Rep,; c/o Misawa BX, JAAX AAFES-PAC, APO San Francisco 96519
Yokosuka
Kenwood Rep,; c/o A-33, Yokosuka NEX No. 260-010 FPO Seattle 98760
Atsugi
Kenwood Rep,; c/o Atsugi NEX No. 260-020 FPO Seattle 98767
Iwakuni
Kenwood Rep,; c/o Marine Corps Exchange, Marine Corps Air Station, FPO Seattle 98764
Sasebo
Sasebo NEX; Navy Exchange 260-040 F.A. Box 115 FPO Seattle 98766
Okinawa
Kenwood Rep,; c/o OWAX, AAFES-PAC, APO San Francisco 96230
KOREA:
Kenwood Rep,; c/o KOAX Repair Shop, AAFES-PAC DD-Camp Market, APO San Francisco 96488
GUAM:
Kenwood Rep,; c/o Guam NEX No. 230-010, FPO San Francisco 96630 Kenwood Rep,; c/o GUAX, AAFES-PAC, APO San Francisco 96334
U.S.A.: In The Continental U.S.A.
For Nearest Authorized Service Center; Tel: 1-800-536-9663 www.us.jvckenwood.com
EUROPE:
Please inquire at the military resale outlets where you bought your Kenwood products, or KENWOOD ELECTRONICS DEUTSCHLAND GMBH: Rembrücker-Str. 15, 63150 Heusenstamm, Germany Tel.: 49-06104-69010
MILITARY
KAC-M3004
COMPACT 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT 4 CANAUX NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO DE 4 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model
KAC-M3004 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at ww
w.Kenwoodusa.com
B5A-0393-00/00 (KV)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with the range of 5 mm² (AWG 10) or more to prevent wire deterioration and damage to the wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your Kenwood dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult your Kenwood dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
Protection function
The protection function is activated in the following situations: This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur. When the protection function is triggered, the amplifier stops operating.
Power indicator goes off:
• When the unit malfunctions.
When the internal temperature is high and unit won’t operate.
Power indicator lights continuously:
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
7 Wiring
• Take the battery wire for this unit directly from the battery. If it’s connected to the vehicle’s wiring harness, it can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery‘s negative · terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type (fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord with the range of 5 mm² (AWG 10) or more.)
• When more than one power amplifier are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each amplifier.
7 Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the amplifier’s output power would result in smoke generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2Ω or greater (for stereo connections), or 4Ω or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
Combined impedance
help.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 5 mm tout risque de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa surface est suffisamment élevée pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directe­ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré­gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré­férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
2
(AWG 10) afin d’éviter
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants: Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents. Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’ampli­ficateur cesse de fonctionner.
Le voyant d’alimentation s’éteint:
• Lorsque l’unité dysfonctionne.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que l’appareil ne fonctionne pas.
Le témoin d’alimentation s’allume en continu:
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court­circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
7 Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc­tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installa­tion électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut­parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara­site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif · de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légère­ment supérieur à celui de l’unité.
• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation élec­trique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimentation d’un diamètre égal ou supérieur à 5 mm (AWG 10).)
• Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
7 Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une panne de l’équipement.
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impédance combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l’ampli­ficateur.
<Exemple>
Impédance combinée
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase­gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 5 mm² (AWG 10) o más, para evi­tar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli­cas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi­cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi­nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión de toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única­mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
2
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul­te con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes: Este aparato está equipado con una función de protec­ción que protege el aparato y los altavoces de diversos accidentes y problemas que pueden ocurrir. Si la función de protección se activa, el amplificador deja de funcionar.
El indicador de alimentación se apaga:
• Si la unidad no funciona correctamente.
Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
El indicador de alimentación permanece iluminado:
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
7 Cableado
Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cablea­do del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran­delas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne negativo · de la batería. No conecte la alimentación si no están conecta­dos los cables de masa. Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
• de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de fuerza con un diámetro de 5 mm² (AWG 10) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten­cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por cada amplificador.
7 Selección de altavoces
La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal­cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente. Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
AFTER MARKET HEAD UNIT
*
1
HEAD UNIT
HEAD UNIT
HEAD UNIT
L R
L R
L
R
L
R
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
A.ch
A.ch
B.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
Installation / Installation / Instalación
7
Accessories / Accessoires / Accesorios
Speaker cable
1
2
3
4
ø 4 x 16 mm
Protective cover 2 Couvercle de protection 2 Cubierta protectora 2
MOISTURE HUMIDITÉ HUMEDAD
DUST
POUSSIÈRE
POLVO
Example A: using the screws Exemple A: utilisation des vis Ejemplo A: utilizando los tornillos
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more) Tableau d’installation, etc. (épaisseur : 15 mm ou plus) Tablero de instalación, etc. (grosor : 15 mm o más)
7 Installation procedure
Since there are large variety of settings and connections possible according to applications, read the instruction manual well to select the proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Connect the input and output wires of the units.
4. Connect the speaker wires.
5. Connect the power wire, power control wire and grounding wire following this order.
6. Attach the unit.
7. Connect the negative · terminal of the battery.
Câble d’enceinte Cable de altavoces
Protective cover Couvercle de protection Cubierta protectora
Wire band Serre-câble Atadura de cables
Self-tapping screws Vis taraudeuses Tornillo autorroscantes
Spare De rechange Repuesto
4 Parts included
Pieces comprises Partes incluidas
CAUTION
• Do not install in the below locations; (Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight, In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the unit may be damaged.
7 Procédure d’installation
Etant donné que le nombre de réglages et de raccordements est assez important, il importe de prendre pleinement connaissance du mode d’emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
· de la batterie pour éviter les court-circuits.
2. Régler l’appareil en fonction de l’utilisation désirée.
3. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de l’appareil.
4. Raccorder les câbles de haut-parleur.
5. Relier, dans l’ordre, le câble d’alimentation, le câble de commande d’alimentation et le câble de masse.
6. Brancher l’unité.
7. Raccorder la borne négative · de la batterie.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager l’appareil.
7 Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea atentamente el manual de instrucciones para seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a hacer de él.
3. Conecte los cables de entrada y salida de las unidades.
4. Conecte los cables del altavoz.
5. Conecte el cable de alimentación, el cable de control de alimentación y el cable de tierra en este orden.
6. Coloque la unidad.
7. Conecte la terminal negativa · de la batería.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.
1
2
2
76 mm (3”)
99 mm (3-7/8”)
4
mm
(1-3/4”)
45
After setting up the unit, put the protective cover 2 on the control panel.
Après avoir configuré l’unité, placez le couvercle de protection 2 sur le panneau de commande.
Después de configurar la unidad, coloque la cubierta protectora 2 sobre el panel de control.
Example B: using the wire bands Exemple B: utilisation des serre-câbles Ejemplo B: utilizando los atadura de cables
• Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed, do not place any object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the amplifier in a place where people, resins, and other substances that are sensitive to heat will not come into contact with it.
• When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it will not obstruct driving. If the unit comes off due to a shock and hits a person or safety part, it may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’installation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles à la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes ou d’autres dégâts.
• Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent normalement.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador se elevará durante su uso. Instale el amplificador en un lugar seguro donde personas, resinas y otras substancias sensibles al calor no entren en contacto con esta superficie.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifique que no existan objetos peligrosos al lado opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su posición debido a un choque y golpea a una persona o a alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y limpiadores) funcionen normalmente.
190 mm (7-1/2”)
177 mm (6-15/16”)
165 mm (6-1/2”)
3Parts included Pieces comprises Partes incluidas
Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
7
Power wire and speaker wire connection
WARNING
Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and speaker terminals. Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high power that the amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien établi. Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande puissance de l’amplificateur.
ATTENTION
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs.
Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale.
• Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.
Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d’un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto eléctrico en la salida del amplificador y en los terminales de los altavoces. Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar chispas o quemaduras en los terminales debido a la potencia muy alta que puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la alimentación y compruebe las conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar para evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente.
7 Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte 7
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Power control wire
AFTER MARKET HEAD UNIT only
Câble de commande de l’alimentation
AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement
Cable de control de alimentación
AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
Battery wire Câble de la batterie Cable de la batería
Protective fuse Fusible de protection Fusible de protección
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring, connect a fusible link or breaker nearby the battery’s positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales de la batería.
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W can be input. The power is turned on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50W. L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le câble de commande de l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50W. La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de alimentación.
Controls / Contrôles / Controles
 
This is a 4 channel amplifier
including 2 stereo amplifiers in a body. One amplifier is referred to as amplifier A and the other is amplifier B. This unit is compatible with a large variety of systems by combining the switches and functions described in the following.
1 Fuse (30 A)
NOTE
If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., consult your Kenwood dealer.
2 Battery terminal (BATT.) 3
Ground terminal (GND)
4 Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to connect it with all the systems.
5 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)
connections:
• Stereo
When you wish to use the unit as a stereo
amplifier, stereo connections are used. The speakers to be connected should have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 2Ω or greater for each channel.
• Bridged connections:
When you wish to use the unit as a high­output amplifier, bridged connections are used. (Refer to <High-power 2-channel system> or <2-channel + Subwoofer system> of <Connection>.) The speakers to be connected should have an impedance of 4Ω or greater.
When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 4Ω or greater.
6 FILTER FREQUENCY control (A.ch/B.ch)
Sets the cutoff frequency when the “FILTER” switch is set to “HPF” or “LPF”.
7 FILTER switch (A.ch/B.ch)
This switch allows to apply high-pass or low-pass filtering to the speaker outputs.
• HPF (High-Pass Filter) position:
The filter outputs the band of higher frequencies than the frequency set with the “FILTER FREQUENCY” control.
• OFF position:
The entire bandwidth is output without filtering.
• LPF (Low-Pass Filter) position:
The filter outputs the band of lower frequencies than the frequency set with the “FILTER FREQUENCY” control.
8 LINE IN terminal (A.ch/B.ch) 9 INPUT SENSITIVITY control
(A.ch/B.ch)
Set this control according to the pre-output level of the HEAD UNIT connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the instruction manual of the HEAD UNIT. The entire bandwidth is output without filtering.
Power indicator
0
When the power is turned on, the Power indicator lights.
Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux amplificateurs stéréopho­niques en un élément; l’un appelé amplificateur A, l’autre amplificateur B. Cet appareil est compatible avec diverses configurations de chaîne, simplement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.
1
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
2 Borne BATT. (alimentation) 3 Borne GND (masse) 4 Borne P.CON (fil de commande
d’alimentation)
Commande l’unité ON/OFF.
REMARQUE
Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le connecter à l’en­semble des différents systèmes.
5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B. ch)
• Connexions stéréo:
Pour utiliser l’appareil comme amplifi­cateur stéréo, des connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impé­dance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou supérieure pour chaque canal.
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits. Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits. Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
Ground wire Câble de masse Cable de masa
Battery / Batterie / Batería
Fusible (30 A)
1 Parts included Pieces comprises Partes incluidas
7 RCA INPUT connection 7 Raccordement RCA INPUT 7 Conexión RCA INPUT
AFTER MARKET HEAD UNIT
REAR
FRONT
L
R
RCA cable Câble RCA Cable RCA
L
R
L
R
L
R
A.ch B.ch
7 SPEAKER INPUT connection 7 Raccordement SPEAKER INPUT 7 Conexión SPEAKER INPUT
FACTORY INSTALLED HEAD UNIT
Speaker line to male RCA adapter
Ligne de haut-parleur à adaptateur RCA mâle
L
R
Línea de altavoz a adaptador RCA macho
LR
-
FRONT
-
R
L
-
REAR
SPEAKER OUTPUT
-
A.ch B.ch
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
4-channel system / Système 4 voies / Sistema de 4 canales
Front left speaker Haut-parleur avant gauche Altavoz delantero izquierdo
Front right speaker Haut-parleur avant droit Altavoz delantero derecho
Rear left speaker Haut-parleur arrière gauche Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker Haut-parleur arrière droit Altavoz trasero derecho
High-power 2-channel system / Système 2 voies, puissance élevée / Sistema de 2 canales de alta potencia
Left speaker (Bridged) Haut-parleur gauche (Pont) Altavoz izquierdo (Puenteada)
Right speaker (Bridged) Haut-parleur droit (Pont) Altavoz derecho (Puenteda)
2-channel + Subwoofer system / Système 2 voies + enceinte d’extrêmes graves / Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Left speaker (high pass) Haut-parleur gauche (filtre passe-haut) Altavoz izquierdo (paso alto)
Right speaker (High pass) Haut-parleur droit (filtre passe-haut) Altavoz derecho (paso alto)
Subwoofer (Bridged) Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont) Altavoz de subgraves (Puenteada)
• Connexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute puissance de sortie, des connections en pont doivent être utilisées. (Reportez-vous à <Système 2 voies, puissance élevée> ou <Système 2 voies + enceinte d’extrêmes graves> de <Raccordements>.) Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plu­sieurs haut-parleurs doivent être connec­tés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
6 Commande FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)
Cette commande permet de préciser la fréquence de coupure quand le commu­tateur “FILTER“ est sur la position “HPF“ ou “LPF“.
7 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)
Ce commutateur permet d’effectuer un filtrage des graves, ou des aigus, appli­qués vers les haut-parleurs.
• Position HPF (Filtre passe-haut):
Le filtre laisse passer les fréquences supé­rieures à la fréquence précisée au moyen de la commande “FILTER FREQUENCY“.
• Position OFF :
Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le spectre des fréquences est présent en sortie.
• Position LPF (Filtre passe-bas):
Le filtre laisse passer les fréquences infé­rieures à la fréquence précisée au moyen de la commande “FILTER FREQUENCY“.
8 Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch)
9 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch)
Régler cette commande en fonction du niveau de pré-sortie de la HEAD UNIT connectée avec cet appareil.
REMARQUE
Pour le niveau de pré-sortie, reportez­vous à <Spécifications> dans le mode d’emploi de la HEAD UNIT.
0 Indicateur d’alimentation
Lorsque l’alimentation est activée, l’indi­cateur d’alimentation s’illumine.
Este es un amplificador de 4 canales con dos amplificadores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli­ficadores recibe el nombre amplifi­cador A y el otro el de amplificador B. Combinando los conmutadores y las funciones descritas a continua­ción, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas.
1 Fusible(30 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.
2 Terminal BATT. (alimen tación) 3 Terminal GND (tierra) 4 Terminal P.CON (control de
corriente)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo con todos los sistemas.
5 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador estereofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas. Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta­voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2 ohmios o mayor para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador de alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puen­te. (Consulte <Sistema de 2 canales de alta potencia> o <Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves> de <Conexiones>.) Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 4 ohmios o mayor.
6 Control FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)
Ajusta la frecuencia de corte cuando el conmutador “FILTER” está en “HPF” o “LPF”.
7 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
Este conmutador permite aplicar la filtra­ción de paso alto o paso bajo a las salidas de los altavoces.
• Posición HPF (filtro de paso alto):
El filtro da salida a la banda de frecuen­cias más altas que la frecuencia ajustada con el control “FILTER FREQUENCY”.
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtración.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
El filtro da salida a la banda de frecuen­cias más bajas que la frecuencia ajustada con el control “FILTER FREQUENCY”.
8 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)
9 Control INPUT SENSITIVITY (sensi­bilidad de entrada) (A.ch/B.ch)
Ajuste este control en función del nivel de pre-salida de la HEAD UNIT conectada a esta unidad.
NOTA
Para el nivel de pre-salida, consulte las <Especificaciones> del manual de ins­trucciones de la HEAD UNIT.
0 Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indi­cador de potencia se ilumina.
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound. (No sound from one side.) (Blown fuse.)
The output level is too small (or too large).
The sound quality is bad. (The sound is distorted.)
• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
• The input sensitivity adjusting control is not set to the correct position.
• The speakers wire are connected with wrong ª/·polarity.
• A speaker wire is pinched by a screw in the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to <Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the cause of the short, replace the fuse.
• Adjust the control correctly referring to <Controls>.
• Connect them properly checking the ª/· of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to <Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons. (Pas de son d’un côté) (Fusible grillé)
Niveau de sortie trop faible (ou trop fort).
La qualité sonore est manuvaise. (Le son est distordu.)
• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit.
• La commande de réglage de la sensibilité d’entrée n’est pas amenée sur la bonne position.
• Les câbles de haut-parleur ont été raccordés en inversant la polarité ª/·.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas positionnés comme il convient.
• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• Faire le réglage correctement en se reportant aux indications données en <Contrôles>.
• Raccorder correctement en respectant les indications ª et · des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant compte des indications fournies aux paragraphes <Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido. (No hay sonido de un lado.) (Fusible fundido)
El nivel de salida está muy bajo (o muy alto)
La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.)
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• El circuito de protección puede estar activado.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• El control de ajuste de sensibilidad de entrada no está en la posición correcta.
• Los cables de los altavoces están conectados con las polaridades ª / · invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un tornillo de la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal ajustados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando <Función de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• Ajuste bien el control consultando en <Controles>.
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los terminales ª y ·.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando <Controles>.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω) ................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω) .....................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ...............................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB).............................20 Hz – 20 kHz
Input sensitivity (RCA) ...........................................................0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio .............................................................................87 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
General
Operating voltage ................................14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................21 A
Dimensions (W × H × D) ......................................165 × 45 × 99 mm
Weight ....................................................................................0.76 kg (1.7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................74 dBA
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 inch
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω) ................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stéréo (2 Ω) .....................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Pont (4 Ω) ......................................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte ......................... 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) .........................20 Hz – 20 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) ..................................................0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit ............................................................................. 87 dB
Impédance d’entrée ............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
Général
Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................21 A
Taille d’installation (L × H × P) ..........................165 × 45 × 99 mm
Masse ......................................................................................0,76 kg (1,7 lbs)
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 pouce
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ...............................74 dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V) Estereofónicas (4 Ω) ... 50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de
Estereofónicas (2 Ω) ........................ 75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
Puenteada (4 Ω)..............................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
Impedancia de altavoz ...........................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .....................20 Hz – 20 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido .........................................................................87 dB
Impedancia de entrada .....................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
distorsión armónica total)
distorsión armónica total)
distorsión armónica total)
General
Tensión de funcionamiento
....................................14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo .......................................................................................................21 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )
........................................................................................
Peso .....................................................................................0,76 kg (1,7 libras)
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 pulgada
165 × 45 × 99 mm
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de distorsión armónica total + N
.....................................................................................50 W × 4
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ....................74 dBA
Loading...