Warranty Card
© B46-0824-00/02 (K) (14/10)
Identifi cation du produit
Modelo do aparelho e numero de série
Model number & serial number
Revendeur & cachet
Nome da loja e carimbo
Dealer & stamp
Date d’achtat
Data da compra
Purchase date
Nom & adresse du client
Nome e endereço do cliente
Name & address of customer
Attention:
This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new panel in case of theft
or damage.
Attention:
Vous aurez besoin de cette carte et du reçu (ou de la facture) pour acheter un nouveau
panneau en cas de vol ou d'endommagement.
Atenção:
Em caso de dano ou perda do painel frontal, este Certifi cado de Garantia e a Nota Fiscal
de compra serão requisitados para a aquisição de um novo painel.
CANADA
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
KENWOOD WARRANTY
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC. (hereinafter called
“KENWOOD”), gives the following written warranty to the
original customer of each new Kenwood product distributed in
Canada by KENWOOD and purchased from a dealer authorized
by KENWOOD.
KENWOOD warrants that each new Kenwood product, under
normal use, is free from any defects, subject to the terms and
conditions set forth below. If a defect should occur within the
warranty period, repairs will be made free of charge for parts
and labour when such defects are determined by KENWOOD
or its’ authorized service centres to be attributable to faulty
materials or workmanship at time of manufacture. Please
contact KENWOOD to confi rm if a dealer or service centre is
authorized by KENWOOD.
WARRANTY PERIOD
This Kenwood product is warranted for parts and labour for a
period of one (1) year from the date of original purchase, lease
or rental, except for products which are used in a professional
or commercial application, which are warranted for a period
of ninety (90) days for parts and labour and are subject to the
terms and conditions of the warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty excludes:
(a) Products purchased in a foreign country or purchased in
Canada and taken to a foreign country.
(b) Products purchased from a dealer not authorized by
KENWOOD.
(c) Products with the serial number defaced, altered or
missing.
(d) Periodic check-ups which do not disclose any defects
covered by this warranty.
(e) Defects resulting from disaster, accident, abuse, misuse,
lightning, power surges, neglect or lack of periodic
maintenance, unauthorized modifi cation or failure to follow
instructions in the owner’s manual.
(f)
Defects or damage as a result of repairs performed by a
person or party not authorized by KENWOOD.
(g) Defects resulting from the use of parts or devices that do
not conform to KENWOOD specifi cations.
(h) Damage or deterioration occurring to any exterior fi nishes,
cosmetic parts, tape heads, adaptors, antennas, cables,
tapes, discs or faults or damage caused by defective or
leaking batteries.
(i)
Defects or damage occurring during shipping (claims should
be presented to the shipping company).
(j)
Product voltage and /or line frequency conversions.
(k) Product installation or removal charges.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Should your Kenwood product require warranty service, deliver
it to any authorized KENWOOD service centre and present
the original copy of your bill of sale and this warranty card
as proof of warranty, or send your product fully insured and
freight prepaid to the nearest authorized KENWOOD service
centre. To avoid possible shipping damage, make sure the
product is properly packed. Include a copy of your original
bill of sale and this warranty card as proof of warranty along
with your name, home and /or work telephone number(s),
a complete return address and a detailed description of the
fault(s). Products repaired within warranty will be returned
freight prepaid to destinations within Canada. The customer
is responsible for all freight and related costs for the return of
product(s) to destinations outside Canada.
ENTIRE WARRANTY
This warranty constitutes the entire written warranty given
by KENWOOD. No person, party, dealer or service centre
or their agents or employees are authorized to extend or
enlarge this warranty on behalf of KENWOOD by any written
or verbal statement or advertisement or promotion, including
any extended warranty program or plan that may be offered
by the dealer or service centre, unless approved in writing
by KENWOOD.
DISCLAIMER
KENWOOD disclaims any responsibility for loss of time or use
of the product or any other indirect, incidental or consequential
damage to other products or goods, inconvenience or
commercial loss.
NOTICE TO CONSUMER
The provisions contained in this written warranty are not intended
to limit, modify, take away, disclaim or exclude any warranties
or rights you may have which are set forth in any applicable
provincial or federal laws or legislation.
IMPORTANT
This warranty card by itself is not considered by KENWOOD as
a valid proof of purchase. When applying for warranty repairs,
you must present the original copy of your bill of sale and this
warranty card as proof of warranty, so we recommend that they be
kept in a safe place, should they be required in the future.
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
6070 Kestrel Road, Mississauga,
Ontario, Canada L5T 1S8
Tel.: (905) 670-7211
Fax: (905) 670-7248
GARANTIE KENWOOD
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC. (ci-après appelée
“KENWOOD”), donne par écrit la garantie suivante à l’acheteur
original de chaque nouveau produit Kenwood distribué au
Canada par KENWOOD et acheté à un concessionnaire autorisé
par KENWOOD.
KENWOOD garantit, sous réserve des termes et des conditions
énoncés ci-dessous, que chaque nouveau produit Kenwood,
dans des conditions d’emploi normales, est exempt de tous
défauts. Si l’un défaut se produit pendant la période de garantie,
KENWOOD s’engage à assumer le coût des pièces défectueuses
et de la main-d’oeuvre nécessaires pour effectuer les réparations
pourvu que de tels défauts sont attribuables à des pièces
défectueuses employées lors de la fabrication du produit
Kenwood ou à la main-d’oeuvre tel qu’établi par KENWOOD ou
par l’un de ses centres de service autorisés. Appelez KENWOOD
pour vérifi er si un concessionnaire ou un centre de service est
autorisé par KENWOOD.
PÉRIODE DE GARANTIE
Les pièces et la main-d’oeuvre nécessaires pour la réparation
des produits Kenwood sont garanties pendant la période d’un (1)
an à compter de la date d’achat, de bail ou de location originale,
sauf dans les cas où les produits Kenwood sont employés dans
un but professionnel ou commercial, où la garantie des pièces
et de la main-d’oeuvre demeure en vigueur pendant une période
de quatre-vingt-dix (90) jours sous réserve des termes et des
conditions de la garantie.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas:
(a) les produits achetés à l’étranger ou achetés au Canada et
transportés à l’étranger;
(b) les produits achetés à un concessionnaire non autorisé
par KENWOOD;
(c) les produits dont le numéro de série manque, a été effacé
ou modifi é;
(d) les services d’entretien périodiques qui n’indiquent aucun
défaut couvert par cette garantie;
(e) les défauts causés par les désastres, les accidents, les
abus, les emplois incorrects, les éclairs, les surtensions de
courant, les manques de soins ou d’entretiens périodiques,
les modifi cations non autorisées ou les manques de respect
du mode d’emploi;
(f)
les défauts ou les dommages causés lors de réparations
effectuées par une personne ou par une partie non autorisée
par KENWOOD;
(g) les défauts causés par l’emploi de pièces ou de dispositifs qui
ne se conforment pas aux exigences de KENWOOD;
(h) les fi nitions extérieures, les pièces cosmétiques, les têtes
de bandes, les adaptateurs, les antennes, les câbles,
les bandes, les disques endommagés ou dépéris, ni les
défauts ou dommages causés par des piles défectueuses
ou qui fuient;
(i)
les défauts ou dommages qui se produisent pendant
l’expédition des produits Kenwood (On devrait déposer de
telles réclamations auprès des compagnies de transport);
(j)
les conversions de tension et/ou de fréquence du
produit;
(k) les frais d’installation ou d’enlèvement du produit.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
SOUS GARANTIE
Au cas où un service sous garantie de votre produit Kenwood
s’avère nécessaire, veuillez livrer le produit à n’importe quel
centre de service KENWOOD et présenter la copie originale du
contrat de vente et cette carte de garantie en tant que preuve
de garantie ou veuillez faire parvenir votre produit assuré et
port payé au centre de service KENWOOD autorisé le plus
proche. Pour éviter toutes possibilités de dommages pendant
le transport, veuillez bien emballer le produit. Veuillez inclure
une copie du contrat de vente original et cette carte de garantie
en tant que preuve de garantie aussi bien que votre nom,
numéros de téléphone au poste de travail et/ou au domicile,
votre adresse et une description détaillée des défauts. Les
produits sous garantie réparés seront retoumés port payé aux
destinations à l’intérieur du Canada. Le consommateur sera
responsable de tous frais de transport et d’autres frais qui s’y
rapportent pour faire expédier les produits à destinations à
l’extérieur du Canada.
L’ENTIÈRE GARANTIE
Cette garantie représente l’entière garantie donnée par écrit par
KENWOOD. KENWOOD ne se tient aucunement responsable
de toutes extensions ni de toutes augmentations de cette
garantie faites ou entreprises par toutes personnes, parties,
concessionnaires ou centres de service ou par leurs agents
ou employés au nom de KENWOOD au moyen d’affi rmations
verbales ou écrites, d’annonces ou de promotions, y inclus tous
programmes ou plans de garantie étendue que puissent offrir
les concessionnaires ou les centres de service, à moins que
KENWOOD n’y ait consenti par écrit d’avance.
RENONCIATION
KENWOOD renonce à toutes responsabilités de perte de temps,
d’emploi du produit, de tous dommages indirects ou accessoires
causés à d’autres produits ou biens, de tous inconvénients ou
de toutes pertes commerciales.
AVIS AUX CONSOMMATEURS
Les stipulations contenues dans la présente garantie écrite n’ont
pas pour but de limiter, de modifi er, de diminuer, de rejeter ni
d’exclure d’autres garanties ni droits énoncés dans n’importe
quelles lois ou législations provinciales ou fédérales.
IMPORTANT
KENWOOD ne considère pas cette garantie toute seule comme
étant une preuve d’achat valide. Lorsqu’on demande du service
sous garantie, il faudra présenter la copie originale du contrat de
vente aussi bien que cette carte de garantie en tant que preuve
de garantie. On recommande de les conserver dans un lieu sûr
au cas où elles s’avèreraient nécesaires à l’avenir.
KENWOOD ELECTRONICS CANADA INC.
6070 Kestrel Road, Mississauga,
Ontario, Canada L5T 1S8
Téléphone: (905) 670-7211
Télécopieur: (905) 670-7248
O fabricante garante o produto identifi cado na Nota Fiscal de venda ao consumidor contra
qualquer defeito de fabricação ou de matéria-prima durante o período de garantia. Esta garantia
é válida no território brasileiro desde que o produto tenha sido adquirido no Brasil e distribuído
pela JVC KENWOOD do Brasil Comércio de Eletrônicos Ltda.
PERÍODO DE GARANTIA
Este produto é garantido pelo prazo de 01 (um) ano, incluindo o período estabelecido por lei,
a partir da data de aquisição, comprovada mediante a apresentação da respectiva Nota Fiscal
de venda ao consumidor fi nal.
Eventuais reparos realizados no produto durante o período de garantia não implicam na
dilatação do seu prazo.
EXCLUSÃO DA GARANTIA
(a) Produtos com o número de série ou certifi cado de garantia rasurados, adulterados ou ilegíveis;
(b) Defeitos resultantes de acidentes (quedas, batidas e etc), uso em desacordo com o manual
de instruções, má utilização, ligação à fonte de tensão diferente da especifi cada no Manual
de Instruções, modifi cações não autorizadas;
(c) Danos causados por agentes da natureza (Ex: chuvas, raios, maresia, enchentes e etc);
(d) Defeitos ou danos em decorrência de consertos realizados por pessoas não autorizadas;
(e) Defeitos ou danos resultantes do uso de peças ou dispositivos não conformes às especifi cações
da JVC KENWOOD;
(f)
Danos ou deteriorações aos acabamentos externos, partes cosméticas, cabos, chicotes,
parafusos de fi xação, luvas, alças, bolsas, estojos, adaptadores, antenas, fi tas, cabeças
gravadoras, CDs ou danos causados por pilhas defeituosas ou com vazamento;
(g) Defeitos ou danos devido ao transporte (reclamações devem ser feitas junto à empresa
transportadora);
(h) Qualquer outra causa que não esteja relacionada a defeitos de matéria-prima e de fabricação;
(i)
Danos causados por tentativa de roubo ou furto;
(j)
Danos causados por uso de CDs de má qualidade;
(k)
Danos decorrentes do desgaste natural do produto;
(l)
Danos causados por mau uso. (derramamento de líquidos e/ou alimentos, corrosão, oxidação,
exposição à umidade ou situações climáticas extremas, riscos ou quedas).
CONSERTO EM GARANTIA
É indispensável a apresentação deste Certifi cado de Garantia devidamente preenchido,
acompanhado da respectiva Nota Fiscal de compra do produto, desde que não apresente
rasuras ou modifi cações.
O consumidor somente terá direito a estes benefícios, quando o produto for entregue diretamente
no balcão de um Serviço Autorizado da JVC KENWOOD.
O QUE NÃO É COBERTO PELA GARANTIA
Instalação e remoção do produto, despesas de frete, seguro e embalagem são de responsabilidade
do proprietário.
Este produto é destinado exclusivamente ao uso doméstico.
IMPORTANTE:
Para qualquer informação sobre seu equipamento JVC KENWOOD, ou para obter o endereço do
Serviço Autorizado mais próximo, acesse o site www.kenwood.com.br , ou ligue para a Central
de Atendimento JVC KENWOOD – Tel.: +55 (11) 3777-6771 com os dados abaixo preenchidos.
JVC KENWOOD DO BRASIL COMÉRCIO DE ELETRÔNICOS LTDA
Tel: (11) 3777-6771
www.kenwood.com.br
Nome do consumidor: ________________________________________
Endereço: _________________________ CEP: ___________________
Cidade: ___________________________ Estado: _________________
Telefone: _______________________
Data da compra: _____ / _____ / _____ Nota Fiscal: ______________
JVC KENWOOD DO BRASIL COMÉRCIO DE ELETRÔNICOS LTDA
BRASIL
U.S.A.
JVCKENWOOD USA Corporation
This warranty will be honored only in the U.S.A.
KENWOOD LIMITED WARRANTY
FOR CAR STEREO COMPONENTS
HOW LONG IS THE WARRANTY
Kenwood U.S.A. Corporation (“Kenwood”) warrants this
product for a period of one (1) year from the date of original
purchase.
WHAT IS COVERED AND WHAT IS
NOT COVERED
Except as specifi ed below, this warranty covers all defects in
material and workmanship in Kenwood car stereo components.
The following are not covered by the warranty:
1. Any product which is not distributed in the U.S.A. by
Kenwood or which is not purchased in the U.S.A. from an
authorized Kenwood car stereo dealer or an automobile
dealer, unless the product is purchased through the U.S.A
Military Exchange Service.
2. Any product on which the serial number has been defaced,
modifi ed or removed.
3. Damage, deterioration or malfunction resulting from:
a. Any shipment of the product (claims must be presented
to the carrier).
b. Installation or removal of the product.
c. Accident, acts of nature, misuse, abuse, neglect,
unauthorized product modifi cation or failure to follow
instructions supplied with the product.
d. Repair or attempted repair by anyone not authorized
by Kenwood.
e. Any other cause which does not relate to a product
defect.
WHO IS PROTECTED
This warranty is enforceable only by the original purchaser.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay for all labor and material expenses for covered
items. Payment of shipping charges is discussed in the next
section of this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE
If your KENWOOD product ever needs service:
1. Take or ship it to any KENWOOD Authorized Service Center
in the U.S.A. along with & complete description of the
problem. (if you are uncertain as to whether a Service Center
is authorized, please call 1-800-KENWOOD for the nearest
Service Center. 1-800-536-9663).
2. Although you must pay any shipping charges if it is necessary
to ship the product for warranty service, we will pay the return
shipping charges if the repairs are covered by the warranty
within the United States.
3. Whenever your units are taken or sent for warranty service,
you must include a copy of the original dated sales receipt
as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED
WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
KENWOOD’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT
AT OUR OPTION. KENWOOD SHALL NOT BE LIABLE FOR:
1. INSTALLATION OR REMOVAL CHARGES, DAMAGE
TO OTHER PROPERTY CAUSED BY ANY DEFECTS IN
KENWOOD CAR STEREO COMPONENTS, DAMAGES
BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT; OR
2. ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
If a problem develops during or after the Limited Warranty Period,
or if you have any questions regarding the operation of the
product, you should contact your KENWOOD Authorized Dealer
or Authorized Service Center. If the problem or your question is
not handled to your satisfaction, please contact our Customer
Relations Department at the address listed below:
JVCKENWOOD USA Corporation
PO Box 22745, 2201 E. Dominguez St
.
Long Beach, CA 90810-5745
Tel: (800) 536-9663
www.us.jvckenwood.com
Dear Customer,
Thank you for purchasing this kenwood product. As mentioned in the pages of this booklet, our warranty is only
valid in the countries listed. If your country is not listed please contact your retailer for information on warranty
procedure, or write to:
JVC KENWOOD Customer Information Center
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japan
Units purchased through the U.S.A. military exchange service
overseas may be serviced under warranty in the continental
U.S.A., subject to the following conditions.
1) The original warranty is in effect.
2) Proof of purchase is provided to the servicer.
WARRANTY FOR MILITARY MARKET
Kenwood corporation is proud of the quality and workmanship
of its audio equipment. This unit has been properly designed,
tested and inspected before it was shipped to you. If properly
installed and operated in accordance with instructions furnished,
it should give you an optimum reliable performance.
WARRANTY PERIOD
This product is warranted for a period of (1) year from the date
of the original purchase.
SCOPE OF WARRANTY
Except as specifi ed below, this warranty covers all defects in
materials and workmanship of the Kenwood brand products.
During the warranty period, any authorized Kenwood Service
Center in the military market listed in the back of this warranty
card will provide you free-of-charge both parts and labor
required to correct any defect in materials or workmanship.
The following are not covered by this warranty.
1. Voltage conversions.
2. Periodic check-ups which do not disclose any defect covered
by the warranty.
3. Cabinets, grilles, other exterior fi nishes, belts, tape heads,
and other non-durable parts and accessories.
4. Units on which the serial number has been effaced, modifi ed
or removed.
5. Installation and/or removal charges.
6. Damaged magnetic tapes.
7. House call charges for any repairs.
8. Shipping or delivery charges to or from an authorized
Kenwood Service Center.
9. This warranty will not cover any failure that is due to any of the
following conditions in accordance with the visual inspection
of the authorized Kenwood Service Center:
* Improper maintenance or repair, including the installation of
parts or accessories that do not conform to the quality and
specifi cations of the original parts.
* Misuse, abuse, neglect, unauthorized product modifi cation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s
Manual.
* Accidental or intentional damages.
* Repairs or attempted repairs by an unauthorized agency.
(All repairs must be performed at an authorized Kenwood
Service Center.)
* Damages or deteriorations caused during shipment (Claims
must be presented to the carrier).
* Damages or deteriorations resulting from removal and/
or replacement.
PURCHASER’S RESPONSIBILITIES
As the purchased of a new Kenwood brand product, you are
requested to do the following in order to obtain Kenwood
warranty service.
1. Retain your sales slip or other evidence of purchase for proving
your eligibility for requesting Kenwood warranty service.
2. Make your unit available to an authorized Kenwood Service
Center in the military market for inspection and approved
warranty service, or ship your unit in its original carton box
or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid,
to the authorized Kenwood Service Center.
LIMITATION OF IMPLIED
WARRANTIES
Any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fi tness for a particular purpose, shall be
limited in duration to the length of this warranty.
EXCLUSION OF CERTAIN DAMAGES
KENWOOD’s liability for any defective product is limited to
the repair or replacement of said product, at our potion, and
shall not include damages of any kind, whether incidental,
consequential or otherwise, expect to the extent prohibited
by applicable law.
KENWOOD AUTHORIZED SERVICE
CENTERS IN MILITARY MARKET
JAPAN:
Yokota
Kenwood Rep,; c/o
Yokota BX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96328
Zama
Kenwood Rep,; c/o
Zama PX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96343
Misawa
Kenwood Rep,; c/o
Misawa BX, JAAX AAFES-PAC,
APO San Francisco 96519
Yokosuka
Kenwood Rep,; c/o
A-33, Yokosuka NEX No. 260-010
FPO Seattle 98760
Atsugi
Kenwood Rep,; c/o
Atsugi NEX No. 260-020 FPO Seattle
98767
Iwakuni
Kenwood Rep,; c/o
Marine Corps Exchange, Marine Corps
Air Station,
FPO Seattle 98764
Sasebo
Sasebo NEX;
Navy Exchange 260-040
F.A. Box 115 FPO Seattle 98766
Okinawa
Kenwood Rep,; c/o
OWAX, AAFES-PAC, APO San Francisco
96230
KOREA:
Kenwood Rep,; c/o
KOAX Repair Shop, AAFES-PAC
DD-Camp Market, APO San Francisco
96488
GUAM:
Kenwood Rep,; c/o
Guam NEX No. 230-010,
FPO San Francisco 96630
Kenwood Rep,; c/o
GUAX, AAFES-PAC, APO San Francisco
96334
U.S.A.:
In The Continental U.S.A.
For Nearest Authorized Service Center;
Tel: 1-800-536-9663
www.us.jvckenwood.com
EUROPE:
Please inquire at the military resale
outlets where you bought your
Kenwood products, or
KENWOOD ELECTRONICS
DEUTSCHLAND GMBH:
Rembrücker-Str. 15, 63150
Heusenstamm, Germany
Tel.: 49-06104-69010
MILITARY
KAC-M3004
COMPACT 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR COMPACT 4 CANAUX NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO DE 4 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model
KAC-M3004 Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at ww
w.Kenwoodusa.com
B5A-0393-00/00 (KV)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment may cause harmful
Safety precautions
WARNING
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with the range of 5 mm² (AWG 10) or more to prevent
wire deterioration and damage to the wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
interference to radio communications, if it is not installed
and used in accordance with the instructions. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the amplifier
stops operating.
Power indicator goes off:
• When the unit malfunctions.
•
When the internal temperature is high and unit won’t operate.
Power indicator lights continuously:
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
7 Wiring
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it’s connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative · terminal. Do not
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm² (AWG 10) or more.)
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
7 Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier’s output power would result in smoke
generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
When more than one set of speakers are going to be
used, calculate the combined impedance of the speakers
and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
Combined impedance
help.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l’expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un
câble avec une section de 5 mm
tout risque de détérioration ou d’endommagement du
revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source
d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et
où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un
fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un
fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon
au silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint
l’appareil.
ATTENTION
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d’informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
2
(AWG 10) afin d’éviter
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à
éviter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’amplificateur cesse de fonctionner.
Le voyant d’alimentation s’éteint:
• Lorsque l’unité dysfonctionne.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l’appareil ne fonctionne pas.
Le témoin d’alimentation s’allume en continu:
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en courtcircuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
7 Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie directement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter
etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les hautparleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
pôle négatif · de la batterie. Ne pas mettre l’appareil
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant
le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce
fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l’unité.
• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre,
il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon
d’alimentation d’un diamètre égal ou supérieur à 5 mm
(AWG 10).)
• Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent
être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation
et un fusible de sécurité dont la limite de tension est
supérieure au courant total maximum tiré par chaque
amplificateur.
7 Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée
inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l’équipement.
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées
doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo)
ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont).
Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé,
calculer l’impédance combinée des haut-parleur et
connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l’amplificateur.
<Exemple>
Impédance combinée
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
siguientes precauciones:
•
La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
que tengan un área de 5 mm² (AWG 10) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
con su distribuidor Kenwood.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suministro de alimentación de CC de 12V con una conexión
de toma de tierra negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
•
No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los
lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
su distribuidor Kenwood.
2
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Si la función de protección se activa, el amplificador deja
de funcionar.
El indicador de alimentación se apaga:
• Si la unidad no funciona correctamente.
•
Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
El indicador de alimentación permanece iluminado:
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
•
Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
7 Cableado
•
Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conectados los cables de masa.
Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
•
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 5 mm² (AWG 10) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de potencia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
7 Selección de altavoces
•
La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones
que puedan dar el tratamiento adecuado a
estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su
administración local para obtener información
sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación
de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
por el importador profesional de un vehículo dentro del
estado miembro de la UE.
AFTER MARKET
HEAD UNIT
*
1
HEAD UNIT
HEAD UNIT
HEAD UNIT
L
R
L
R
L
R
L
R
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
[Purple/Black] [Violet/Noir] [Purpúreo/Negro]
[White] [Blanc] [Blanco]
[White/Black] [Blanc/Noir] [Blanco/Negro]
[Gray] [Gris] [Gris]
[Gray/Black] [Gris/Noir] [Gris/Negro]
[Green] [Vert] [Verde]
[Green/Black] [Vert/Noir] [Verde/Negro]
[Purple] [Violet] [Purpúreo]
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
Prevent a short circuit!
Éviter les court-circuits !
¡ Evitar cortocircuitos !
A.ch
A.ch
B.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
B.ch
A.ch
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
L
A
R
L
B
R
Installation / Installation / Instalación
7
Accessories / Accessoires / Accesorios
Speaker cable
1
2
3
4
ø 4 x 16 mm
Protective cover 2
Couvercle de protection 2
Cubierta protectora 2
MOISTURE
HUMIDITÉ
HUMEDAD
DUST
POUSSIÈRE
POLVO
Example A: using the screws
Exemple A: utilisation des vis
Ejemplo A: utilizando los tornillos
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d’installation, etc. (épaisseur : 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor : 15 mm o más)
7 Installation procedure
Since there are large variety of settings and connections
possible according to applications, read the instruction
manual well to select the proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the negative ·
terminal of the battery to prevent short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Connect the input and output wires of the units.
4. Connect the speaker wires.
5. Connect the power wire, power control wire and
grounding wire following this order.
6. Attach the unit.
7. Connect the negative · terminal of the battery.
Câble d’enceinte
Cable de altavoces
Protective cover
Couvercle de protection
Cubierta protectora
Wire band
Serre-câble
Atadura de cables
Self-tapping screws
Vis taraudeuses
Tornillo autorroscantes
Spare
De rechange
Repuesto
4 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with
driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In
a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight,
In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat
build-up occurs and the unit may be damaged.
7 Procédure d’installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe de prendre
pleinement connaissance du mode d’emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative
· de la batterie pour éviter les court-circuits.
2. Régler l’appareil en fonction de l’utilisation désirée.
3. Raccorder les câbles d’entrée et de sortie de l’appareil.
4. Raccorder les câbles de haut-parleur.
5. Relier, dans l’ordre, le câble d’alimentation, le câble de
commande d’alimentation et le câble de masse.
6. Brancher l’unité.
7. Raccorder la borne négative · de la batterie.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous
trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu
où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé
à l’humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé,
Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l’air chaud)
• Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc;
la chaleur qui s’accumulerait risque d’endommager
l’appareil.
7 Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de ajustes y
conexiones según las aplicaciones, lea atentamente el
manual de instrucciones para seleccionar el ajuste y la
conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el terminal
negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a hacer de él.
3. Conecte los cables de entrada y salida de las unidades.
4. Conecte los cables del altavoz.
5. Conecte el cable de alimentación, el cable de control de
alimentación y el cable de tierra en este orden.
6. Coloque la unidad.
7. Conecte la terminal negativa · de la batería.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
(Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la
conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un
lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda
recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa
del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso
contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.
1
2
2
76 mm (3”)
99 mm (3-7/8”)
4
mm
(1-3/4”)
45
After setting up the unit, put the protective cover 2 on the
control panel.
Après avoir configuré l’unité, placez le couvercle de
protection 2 sur le panneau de commande.
Después de configurar la unidad, coloque la cubierta
protectora 2 sobre el panel de control.
Example B: using the wire bands
Exemple B: utilisation des serre-câbles
Ejemplo B: utilizando los atadura de cables
• Install this unit in a location which allows heat to easily
dissipate.
Once installed, do not place any object on top of the
unit.
• The surface temperature of the amplifier will become hot
during use. Install the amplifier in a place where people,
resins, and other substances that are sensitive to heat will
not come into contact with it.
• When making a hole under a seat, inside the trunk,
or somewhere else in the vehicle, check that there
is nothing hazardous on the opposite side such as a
gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be
careful not to cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air bag
safety parts.
• The installation to the vehicle should securely fasten the
unit to a place in which it will not obstruct driving. If the
unit comes off due to a shock and hits a person or safety
part, it may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps, turn signal
lamps and windshield wipers operate normally.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la
chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’installation,
ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant
l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des
passagers, de la résine ou d’autres substances sensibles à
la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du
coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il
n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un
réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine
de câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes ou
d’autres dégâts.
• Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la plage
arrière ou d’éléments de sécurité de l’airbag.
• Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit
être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas
la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et
heurte quelqu’un ou un élément de sécurité, il peut
occasionner des blessures ou un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents
équipements électriques tels que lampes frein et les
clignotants de direction fonctionnent normalement.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda
disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada
sobre él.
• La temperatura de la superficie del amplificador se
elevará durante su uso. Instale el amplificador en un
lugar seguro donde personas, resinas y otras substancias
sensibles al calor no entren en contacto con esta
superficie.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo,
verifique que no existan objetos peligrosos al lado
opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo del
freno, o los alambres del cableado del coche y tenga
cuidado de no rayar las piezas del vehículo o causar
algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada en un
lugar donde no estorbe la conducción. Si la unidad se
sale de su posición debido a un choque y golpea a una
persona o a alguna pieza de seguridad, puede causar o
un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los
equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y
limpiadores) funcionen normalmente.
190 mm (7-1/2”)
177 mm (6-15/16”)
165 mm (6-1/2”)
3Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
7
Power wire and speaker wire connection
WARNING
Particular attention must be given to making good electrical contact
at the amplifier-output and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or burning at the
terminals because of the very high power that the amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power off and
check connections.
• Be sure to turn the power off before changing the setting of any
switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with
one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or connectors are touching
the car body. Do not remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and
windshield wipers work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l’amplificateur et
aux prises des enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des
étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande
puissance de l’amplificateur.
ATTENTION
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et
vérifier tous les raccordements.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position
des commutateurs.
•
Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et
remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale.
• Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la
carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou
connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.
•
Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de
haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d’un
haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants
et les essuie-glace fonctionnent correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto
eléctrico en la salida del amplificador y en los terminales de los
altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar
chispas o quemaduras en los terminales debido a la potencia muy
alta que puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la
alimentación y compruebe las conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el
ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito
en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo
amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin
conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No
retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar
para evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del
altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales
de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los
terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno,
luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente.
7 Raccordement d’un câble de l’alimentation et d’enceinte
7
Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Power control wire
AFTER MARKET HEAD UNIT only
Câble de commande de l’alimentation
AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement
Cable de control de alimentación
AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery’s positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-circuit,
insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité
de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible
o cortacircuito entre la batería y los terminales de
la batería.
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT
up to 50W can be input.
The power is turned on and off as the unit detects
input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it
is not necessary to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY
INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50W.
L’alimentation est activée et désactivée lorsque
l’appareil détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING
TURN-ON). C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de
connecter le câble de commande de l’alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una
potencia de salida máxima no superior a 50W.
La alimentación se enciende y apaga conforme
la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario
conectar el cable de control de alimentación.
Controls / Contrôles / Controles
This is a 4 channel amplifier
including 2 stereo amplifiers in a
body. One amplifier is referred to as
amplifier A and the other is amplifier
B. This unit is compatible with a large
variety of systems by combining the
switches and functions described in
the following.
1 Fuse (30 A)
NOTE
If you can’t find the specified capacity
fuse at your store etc., consult your
Kenwood dealer.
2 Battery terminal (BATT.)
3
Ground terminal (GND)
4 Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
NOTE
Controls the unit power. Be sure to
connect it with all the systems.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
(A.ch/B.ch)
connections:
• Stereo
When you wish to use the unit as a stereo
amplifier, stereo connections are used.
The speakers to be connected should have
an impedance of 2Ω or greater. When
multiple speakers are to be connected,
ensure that the combined impedance is
2Ω or greater for each channel.
• Bridged connections:
When you wish to use the unit as a highoutput amplifier, bridged connections
are used. (Refer to <High-power
2-channel system> or <2-channel +
Subwoofer system> of <Connection>.)
The speakers to be connected should
have an impedance of 4Ω or greater.
When multiple speakers are to be
connected, ensure that the combined
impedance is 4Ω or greater.
6 FILTER FREQUENCY control
(A.ch/B.ch)
Sets the cutoff frequency when the
“FILTER” switch is set to “HPF” or “LPF”.
7 FILTER switch (A.ch/B.ch)
This switch allows to apply high-pass or
low-pass filtering to the speaker outputs.
• HPF (High-Pass Filter) position:
The filter outputs the band of higher
frequencies than the frequency set with
the “FILTER FREQUENCY” control.
• OFF position:
The entire bandwidth is output without
filtering.
• LPF (Low-Pass Filter) position:
The filter outputs the band of lower
frequencies than the frequency set with
the “FILTER FREQUENCY” control.
8 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
9 INPUT SENSITIVITY control
(A.ch/B.ch)
Set this control according to the
pre-output level of the HEAD UNIT
connected with this unit.
NOTE
For the pre-output level, refer to the
<Specifications> in the instruction
manual of the HEAD UNIT.
The entire bandwidth is output without
filtering.
Power indicator
0
When the power is turned on, the Power
indicator lights.
Ceci est un amplificateur à 4 canaux
avec deux amplificateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé
amplificateur A, l’autre amplificateur
B. Cet appareil est compatible avec
diverses configurations de chaîne,
simplement en sélectionnant les
positions des commutateurs et les
fonctions comme indiqué ci-après.
1
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
contacter votre agent Kenwood.
2 Borne BATT. (alimentation)
3 Borne GND (masse)
4 Borne P.CON (fil de commande
d’alimentation)
Commande l’unité ON/OFF.
REMARQUE
Commande l’unité d’alimentation.
Assurez-vous de le connecter à l’ensemble des différents systèmes.
5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.
ch)
• Connexions stéréo:
Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, des connections stéréo
doivent être utilisées. Les haut-parleurs
à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque
plusieurs haut-parleurs doivent être
connectés, s’assurer que l’impédance
combinée soit de 2 ohms ou supérieure
pour chaque canal.
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.
Ground wire
Câble de masse
Cable de masa
Battery / Batterie / Batería
Fusible (30 A)
1
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
7 RCA INPUT connection
7 Raccordement RCA INPUT
7 Conexión RCA INPUT
AFTER MARKET
HEAD UNIT
REAR
FRONT
L
R
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
L
R
L
R
L
R
A.ch B.ch
7 SPEAKER INPUT connection
7 Raccordement SPEAKER INPUT
7 Conexión SPEAKER INPUT
FACTORY INSTALLED
HEAD UNIT
Speaker line to male RCA
adapter
Ligne de haut-parleur à
adaptateur RCA mâle
L
R
Línea de altavoz a adaptador
RCA macho
LR
-
FRONT
-
R
L
-
REAR
SPEAKER OUTPUT
-
A.ch B.ch
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
■ 4-channel system / Système 4 voies / Sistema de 4 canales
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz delantero izquierdo
Front right speaker
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
Rear left speaker
Haut-parleur arrière gauche
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Haut-parleur arrière droit
Altavoz trasero derecho
■
High-power 2-channel system / Système 2 voies, puissance élevée / Sistema de 2 canales de alta potencia
Left speaker (Bridged)
Haut-parleur gauche (Pont)
Altavoz izquierdo (Puenteada)
Right speaker (Bridged)
Haut-parleur droit (Pont)
Altavoz derecho (Puenteda)
■ 2-channel + Subwoofer system / Système 2 voies + enceinte d’extrêmes graves /
Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Left speaker (high pass)
Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)
Altavoz izquierdo (paso alto)
Right speaker (High pass)
Haut-parleur droit (filtre passe-haut)
Altavoz derecho (paso alto)
Subwoofer (Bridged)
Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)
Altavoz de subgraves (Puenteada)
• Connexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme
amplificateur à haute puissance de sortie,
des connections en pont doivent être
utilisées. (Reportez-vous à <Système 2
voies, puissance élevée> ou <Système 2
voies + enceinte d’extrêmes graves> de
<Raccordements>.) Les haut-parleurs à
connecter doivent avoir une impédance
de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée
soit de 4 ohms ou supérieure.
6 Commande FILTER FREQUENCY
(A.ch/B.ch)
Cette commande permet de préciser la
fréquence de coupure quand le commutateur “FILTER“ est sur la position “HPF“
ou “LPF“.
7 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)
Ce commutateur permet d’effectuer un
filtrage des graves, ou des aigus, appliqués vers les haut-parleurs.
• Position HPF (Filtre passe-haut):
Le filtre laisse passer les fréquences supérieures à la fréquence précisée au moyen
de la commande “FILTER FREQUENCY“.
• Position OFF :
Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le
spectre des fréquences est présent en
sortie.
• Position LPF (Filtre passe-bas):
Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence précisée au moyen
de la commande “FILTER FREQUENCY“.
8 Borne LINE IN (entrée de ligne)
(A.ch/B.ch)
9 Commande INPUT SENSITIVITY
(sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch)
Régler cette commande en fonction du
niveau de pré-sortie de la HEAD UNIT
connectée avec cet appareil.
REMARQUE
Pour le niveau de pré-sortie, reportezvous à <Spécifications> dans le mode
d’emploi de la HEAD UNIT.
0 Indicateur d’alimentation
Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation s’illumine.
Este es un amplificador de 4 canales
con dos amplificadores estéreo en
un mismo cuerpo. Uno de los amplificadores recibe el nombre amplificador A y el otro el de amplificador
B. Combinando los conmutadores y
las funciones descritas a continuación, esta unidad amplificadora es
compatible con una amplia gama de
sistemas.
1 Fusible(30 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
2 Terminal BATT. (alimen tación)
3 Terminal GND (tierra)
4 Terminal P.CON (control de
corriente)
Controla la conexión / desconexión de
la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad.
Asegúrese de conectarlo con todos los
sistemas.
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
(A.ch/B.ch)
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador estereofónico, usted deberá
utilizar conexiones estereofónicas. Los
altavoces a conectar deberán tener
una impedancia de 2 ohmios o mayor.
Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia
combinada sea de 2 ohmios o mayor
para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador de alta potencia, usted
deberá utilizar conexiones en puente. (Consulte <Sistema de 2 canales
de alta potencia> o <Sistema de 2
canales + Altavoz de subgraves> de
<Conexiones>.) Los altavoces a conectar
deberán tener una impedancia de 4
ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar
múltiples altavoces, asegúrese de que la
impedancia combinada sea de 4 ohmios
o mayor.
6 Control FILTER FREQUENCY
(A.ch/B.ch)
Ajusta la frecuencia de corte cuando el
conmutador “FILTER” está en “HPF” o “LPF”.
7 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
Este conmutador permite aplicar la filtración de paso alto o paso bajo a las salidas
de los altavoces.
• Posición HPF (filtro de paso alto):
El filtro da salida a la banda de frecuencias más altas que la frecuencia ajustada
con el control “FILTER FREQUENCY”.
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtración.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la frecuencia ajustada
con el control “FILTER FREQUENCY”.
8 Terminal LINE IN (entrada de linea)
(A.ch/B.ch)
9 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)
Ajuste este control en función del nivel
de pre-salida de la HEAD UNIT conectada
a esta unidad.
NOTA
Para el nivel de pre-salida, consulte las
<Especificaciones> del manual de instrucciones de la HEAD UNIT.
0 Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia se ilumina.
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
The output level is too
small (or too large).
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.
• The input sensitivity adjusting control is
not set to the correct position.
• The speakers wire are connected with
wrong ª/·polarity.
• A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
• Connect them properly checking the ª/·
of the terminals and wires well.
• Connect the speaker wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont
débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en
court-circuit.
• La commande de réglage de la sensibilité
d’entrée n’est pas amenée sur la bonne
position.
• Les câbles de haut-parleur ont été
raccordés en inversant la polarité ª/·.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et
réparé la cause du court-circuit, remplacez le
fusible.
• Faire le réglage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
• Raccorder correctement en respectant les
indications ª et · des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
• Los cables de entrada (o salida) están
desconectados.
• El circuito de protección puede estar
activado.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• El control de ajuste de sensibilidad de
entrada no está en la posición correcta.
• Los cables de los altavoces están
conectados con las polaridades ª / ·
invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
tornillo de la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando
<Función de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz
y arreglar la causa del cortocircuito,
reemplace el fusible.
• Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
• Conéctelos correctamente asegurándose
bien de cuáles son los terminales ª y ·.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando
<Controles>.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω) ................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω) .....................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ...............................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response (+0, –3 dB).............................20 Hz – 20 kHz
Input sensitivity (RCA) ...........................................................0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio .............................................................................87 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
General
Operating voltage ................................14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................21 A
Dimensions (W × H × D) ......................................165 × 45 × 99 mm
Weight ....................................................................................0.76 kg (1.7 lbs)
CEA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................74 dBA
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 inch
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω) ................50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stéréo (2 Ω) .....................................75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Pont (4 Ω) ......................................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte ......................... 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) .........................20 Hz – 20 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) ..................................................0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit ............................................................................. 87 dB
Impédance d’entrée ............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
Général
Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................21 A
Taille d’installation (L × H × P) ..........................165 × 45 × 99 mm
Masse ......................................................................................0,76 kg (1,7 lbs)
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 pouce
CEA-2006
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................50 W × 4
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ...............................74 dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios
sin previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Estereofónicas (4 Ω) ... 50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de
Estereofónicas (2 Ω) ........................ 75 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
Puenteada (4 Ω)..............................150 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
Impedancia de altavoz ...........................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .....................20 Hz – 20 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido .........................................................................87 dB
Impedancia de entrada .....................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
distorsión armónica total)
distorsión armónica total)
distorsión armónica total)
General
Tensión de funcionamiento
....................................14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo .......................................................................................................21 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )
........................................................................................
Peso .....................................................................................0,76 kg (1,7 libras)
6-1/2 × 1-3/4 × 3-7/8 pulgada
165 × 45 × 99 mm
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N
.....................................................................................50 W × 4
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ....................74 dBA