KENWOOD IH100 User Manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57856/1
IH100
English 2 - 6
Nederlands 7 - 11
Français 12 - 17
Italiano 23 - 28
Português 29 - 33
Español 34 - 39
Dansk 40 - 44
Svenska 45 - 49
Norsk 50 - 54
Suomi 55 - 59
Türkçe 60 - 64
Ïesky 65 - 69
Magyar 70 - 74
Polski 75 - 79
Русский 80 - 86
Ekkgmij 87 - 92
´¸∂w
93 - 97
before using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging and any labels.
important note - medical implants
The induction hob generates short­range magnetic fields. If any user or person in close proximity has a pacemaker or other active implants, please consult a doctor before use concerning any possible incompatibility to prevent any risk to health.
safety
Do not immerse the appliance, supply cord or plug in water or other liquid.
Never use a damaged appliance, cord or plug. Get it checked or repaired: see ‘service’.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Do not let the cord hang over the edge of the table or worksurface or touch hot surfaces.
Always unplug the appliance when not in use or before cleaning.
Make sure that electrical cords connecting other appliances in the proximity cannot come into contact with the induction hob.
During and after use of the induction hob, certain parts will become very hot. The hob plate will remain hot from residual heat. Do not touch hot parts.
The pan and contents will remain hot after use.
After removing the pan from the induction hob, place on a heat resistant surface.
Do not scratch the hob plate with sharp objects.
Don’t use the hob plate as a worksurface.
Never use the hob plate for storage.
Do not use the induction hob if the hob plate is broken or cracked in any way.
Do not put hot or sharp implements or pans onto the control panel.
Never put paper, aluminium foil, cloth, plastic materials or other unrelated objects on the hob plate when the induction hob is in use or is hot. Foil used to cover items during cooking should not be allowed to come in direct contact with the hob plate.
For safety, never leave the handle of your pan sticking out over the worksurface.
Make sure the underside of the cooking pan and the hob plate are clear from water, grease or other dirt before cooking.
Do not use pans with rough bases as these may scratch the hob plate.
Do not allow the air entry or air vents to be covered or blocked in any way. Always ensure that there is adequate ventilation around the induction hob during operation.
The induction hob should not be used near or below curtains and other combustible materials.
Never unplug the induction hob during operation before switching it off first. If the on/off button is lit for a long time (i.e. if the appliance is in operation or a protective condition), first press the on/off button to turn off the appliance and remove the plug after the fan has stopped.
Never use the appliance on a gas stove or on stainless steel or iron worktops/surfaces.
Do not place this appliance on or near a naked flame, hot plate or in a heated oven.
2
Do not use this appliance as a hot plate.
Do not use the induction hob to heat anything other than food in suitable pans.
Never use with pans that are empty.
In the unlikely event of the contents of the pan catching fire: turn off the appliance, smother the pan with a damp cloth and leave to cool completely prior to handling the pan.
As with all hobs, in the event that cookware is accidentally overheated and allowed to boil dry, it is important that before moving from the induction hob the heat source be turned off and the pan allowed to cool.
Overheating should be avoided at all times. Persistent overheating can cause permanent damage to your cookware.
Do not place credit cards, magnetic media or sensitive electronic equipment near to the appliance when in use.
Do not use the appliance outdoors.
During operation, the induction hob should be placed horizontally, on a flat heat resistant surface, at least 10cm away from all sides of the wall.
Do not let infirm people use the appliance without supervision.
Do not let children use or play with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
suitable cookware
Only use flat bottomed pans that are suitable for induction hob use. If in doubt, check with the manufacturer of your pans. If they are unsuitable the induction hob will not detect the pan.
The induction hob is suitable for pans with a base diameter of 12 – 22cm.
Metal cooking utensils are not recommended since they can be heated through the induction hob if left in the pan during cooking.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your induction hob.
This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.
before using your induction hob for the first time
Wipe over the hob plate see ‘care & cleaning’.
key
hob platepan guidecontrol panelLED displaytimer decrease buttontimer increase buttontimer buttonon/off buttonpower control
using your induction hob
1 Plug in the induction hob. The
appliance will beep and the fan will operate for a second.
2Press the on/off button , the
button will flash and the LED display will read ––:––. It will remain with this reading unless in timer mode. The appliance is now in standby mode.
3
3 Place the pan centrally onto the
induction hob, within the pan guide ­shown by the graphic on the hob plate .
4 Select the desired power setting with
the power control and heating will begin.
To adjust the power, turn the power control anticlockwise to decrease the power and clockwise to increase the power. There are 6 power settings.
Note: When the induction hob is working, there will be a high frequency intermittent sound and the fan will operate. This is normal.
5Turn off the induction hob when you
have finished cooking by pressing the on/off button.
The fan will continue to operate after the appliance has been switched off.
As this induction hob operates slightly differently to a traditional hob, some adjustments to the expected cooking times and temperatures may be necessary to achieve the desired results.
hints
To r educe the cooking time, you can turn the power control to the max position when you turn the appliance on. After a short time you can set the power control to the required position.
After a short period of use, experience will teach you which setting is the right one for your needs.
Pan contents heat more quickly with an induction hob.
timer mode
1 When the timer button is pressed
it will light up, the appliance will beep, the LED display flashes and shows “00:00”. Set the time using the “+” or “-” button, “+” will increase the time by 1 minute, “-” will decrease the time by 1 minute. To quickly set the time in 10 minute increments hold the “+” or “-” button down. This should be done within 5 seconds of pressing the timer button or the LED display will default back to ––:––. The timer range is 1 minute - 3 hours.
2Once the timer has been set the
LED display will flash. Select the desired power level within 5 seconds (if not timing will not begin and the appliance will automatically turn off within 2 minutes). The display will then count down (indicated by the colon flashing) and heating will begin.
3After the set time has been reached,
the appliance will turn off.
To cancel timing during the count down, press the timer button. It will continue heating unless it is switched off.
safety features
The induction hob will turn off if it is not operated in two minutes.
In use, unless a suitable pan of at least 12cm diameter is used a beep will sound for approximately 1 minute. If an appropriate pan is not placed onto the surface in this time the induction hob automatically turns off.
If the appliance overheats or pans boil dry, the induction hob automatically enters a protective condition where its heating is then regulated. If the overheating continues, the appliance may display a protection code (see troubleshooting guide).
4
During use if there are problems with the mains supply, the induction hob automatically enters a protective state and displays a protection code. Unplug the appliance and wait for supply to return to normal (see troubleshooting guide).
If the induction hob is in operation and no button is pressed it has an automatic switch-off in accordance with the times in the table below, (except for when timing program exceeds 2 hours).
power
time
level
1, 2 4 hours 3, 4 3 hours 5, 6 2 hours
Once the pan is moved away the hob plate will stop heating.
care & cleaning
Switch off, unplug and allow the appliance to cool down completely before cleaning.
Never immerse the induction hob in water.
Hob plate, body and control panel:
Wipe with a soft damp cloth or non – abrasive cleaner and dry thoroughly. Ensure all traces of cleaner are removed. Do not use abrasive or scouring detergents/powders, scouring pads or steel wool as they will damage or crack the hob plate or damage the control panel.
Dust, fat and liquids from food that has boiled over must be removed as soon as possible. If they are allowed to harden they become increasingly difficult to remove. Do not use a knife or other sharp utensil as these may damage the hob plate or control panel.
Air entry and air vent:
After long periods of use dirt and dust may accumulate in the air entry or air vent. Clean with a soft flexible brush. Never wash using water.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.
If you need help with:
using your induction hob or
servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your machine.
55
6
troubleshooting guide
problems suggestions
After the appliance is plugged in • Check that the plug is inserted correctly and the power button is pressed, and that the power is switched on. no indicators are lit • Where fitted check the plug fuse.
The power button indicator lights • Check that pan is present
up, but heating does not start • Check suitability of the pan when power control is adjusted • Check that pan is centrally located
Heating stops suddenly • Check power supply to the appliance during operation • Check the air entry or the air vent is
not blocked
• Check the timing period has not ended
• Check the appliance has not overheated or entered error mode – unplug, allow to cool and try again later
In timer mode, the timer is set and • Increase the power with the power the on/off button is flashing but control heating does not begin.
Failure codes occur: • Appliance may have overheated/boiled E:03 E:06 dry. Unplug the appliance, allow to cool
and try again later
E:07 E:08 • Fluctuation in mains supply. Unplug the
appliance, allow to cool and try again later
E:01 E:02 E:04 E:05 E:0b E:0C • Send it to a service facility for repair
voordat u uw Kenwood­apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
belangrijke mededeling – medische implantaten
De inductieplaat genereert magnetische velden met beperkt bereik. Gebruikers of andere personen met een pacemaker of ander actief implantaat dienen voor gebruik een arts te raadplegen over eventuele incompatibiliteit zodat eventueel gevaar voor de gezondheid voorkomen kan worden.
veiligheid
Het apparaat, het snoer of de stekkeer niet in water of een andere vloeistof onderdompelen
Nooit een beschadigd apparaat, snoer of stekker gebruiken. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud.
Het apparaat niet zonder toezicht laten wanneer het in gebruik is.
Het snoer niet over de rand van de tafel of het werkoppervlak laten hangen en niet in contact laten komen met hete oppervlakken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt of voor u het reinigt.
Zorg dat de elektrische snoeren van andere apparaten in de buurt niet in contact kunnen komen met de inductieplaat.
Sommige delen zijn tijdens en na gebruik erg heet. De inductieplaat blijft heet door de restwarmte. Hete delen niet aanraken.
De pan en inhoud blijven na gebruik heet.
Plaats de pan na verwijdering van de inductieplaat op een hittebestendig oppervlak.
De inductieplaat niet krassen met scherpe objecten.
Gebruik de inductieplaat niet als werkoppervlak.
Gebruik de inductieplaat niet voor opslag.
Gebruik de inductieplaat niet als deze gebroken of gebarsten is.
Plaats geen hete of scherpe werktuigen of pannen op het bedieningspaneel.
Leg nooit papier, aluminiumfolie, textiel, plastic of andere niet verwante objecten op de inductieplaat als deze in gebruik of heet is. Het folie waarmee voedsel tijdens het koken afgedekt is, mag niet direct met de inductieplaat in contact komen.
Laat het handvat van uw pan voor de veiligheid nooit over het werkoppervlak steken.
Zorg voor u gaat koken dat de onderkant van de pan en de inductieplaat geen water, vet of ander vuil bevatten.
Gebruik geen pannen met ruwe onderkant; deze kunnen de inductieplaat krassen.
Zorg dat de luchtinlaten of ventilatiegaten niet afgedekt of geblokkeerd zijn. Zorg dat er altijd genoeg ventilatie is rond de inductieplaat wanneer deze in gebruik is.
De inductieplaat mag niet gebruikt worden onder gordijnen en ander brandbaar materiaal.
Haal tijdens het gebruik nooit de stekker van de inductieplaat uit het stopcontact, zonder het apparaat eerst uit te schakelen. Als de aan/uitknop lange tijd brandt (d.w.z. als het apparaat aan staat of op een veiligheidsstand staat), drukt u eerst op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontact nadat de ventilator gestopt is.
Nederlands
7
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voor
dat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
Gebruik het apparaat nooit op een gasfornuis of op een aanrecht/werkoppervlak van roestvrij staal of ijzer.
Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van een open vlam, hete plaat of in een hete oven.
Gebruik dit apparaat niet als een hete plaat.
Gebruik de inductieplaat uitsluitend om voedsel in geschikte pannen te verwarmen en nergens anders voor.
Gebruik geen pannen die leeg zijn.
In het onwaarschijnlijke geval dat de inhoud van de pan vlam vat: schakelt u het apparaat uit, dooft u het vuur in de pan met een vochtige doek en laat u de pan volledig afkoelen voor u hem vastpakt.
Net als met andere inductieplaten, is het belangrijk dat u de hittebron uitschakelt en de pan laat afkoelen voor u een pan verwijdert die per ongeluk oververhit is geraakt en droog gekookt is.
Oververhitting dient te allen tijde vermeden te worden. Herhaalde oververhitting kan uw pannen permanent beschadigen.
Plaats geen creditcards, magnetische media of gevoelige elektronische apparatuur in de buurt van het apparaat wanneer dit in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet buiten.
De inductieplaat moet tijdens gebruik horizontaal geplaatst zijn op een vlakke, hittebestendige ondergrond en ten minste 10 cm verwijderd zijn van een muur.
Lichamelijk of verstandelijk zwakke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
geschikte pannen
Gebruik uitsluitend pannen met een gladde boden die geschikt zijn voor gebruik op een inductieplaat. Als u twijfelt aan de geschiktheid, kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw pannen. De inductieplaat herkent de pan niet als deze niet geschikt is.
De inductieplaat kan gebruikt worden met pannen met een bodemdoorsnede van 12 – 22 cm.
Het gebruik van metalen kookgerei wordt afgeraden, omdat dit door de inductieplaat verhit kan worden als het tijdens het koken in de pan wordt gelaten.
voor u de stekker in het stopcontact steekt
Zorg dat u hetzelfde voltage gebruikt als op de onderzijde van uw inductieplaat is aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 89/336/EEG van de Europese Economische Gemeenschap.
voor u de inductieplaat voor de eerste keer gebruikt
Veeg de inductieplaat af (zie verzorging & reiniging).
legenda
inductieplaatpanrasterbedieningspaneelLED-schermtimer knop omhoogtimer knop omlaagtimerknop aan/uitknopintensiteitknop
8
gebruik van uw inductieplaat
1 Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat piept en de ventilator gaat gedurende een seconde aan.
2Druk op de aan/uitknop , de knop
gaat knipperen en op het LED­scherm verschijnt ––:––. Dit blijft op het scherm te lezen tot de timermodus ingeschakeld is. Het apparaat staat nu in de wachtstand.
3 Zet de pan in het midden van de
inductieplaat, binnen het panraster – zoals aangegeven door de lijnen op de inductieplaat .
4 Selecteer de gewenste
intensiteitinstelling met de regelknop en de plaat begint op te warmen.
Om de intensiteit te veranderen, draait u de knop naar links voor een lagere intensiteit en naar rechts voor een hogere intensiteit. Er zijn 6 intensiteitsinstellingen.
Let op: wanneer de inductieplaat aan staat, wordt een intermitterend hoog geluid afgegeven en werkt de ventilator. Dit is normaal.
5 Schakel de inductieplaat uit als u
klaar bent met koken door op de aan/uitknop te drukken.
De ventilator blijft werken nadat het apparaat uitgezet is.
Aangezien deze inductieplaat enigszins anders werkt dan een conventionele kookplaat, kan het nodig zijn de verwachte kooktijd en temperatuur aan te moeten passen voor het gewenste resultaat.
tips
Om de kooktijd te verkorten, kunt u de intensiteit in de maximumstand zetten wanneer u het apparaat inschakelt. Na enige tijd kunt u de intensiteit op de gewenste stand zetten.
Nadat u het apparaat enige tijd gebruikt hebt, weet u uit ervaring welke stand het best voldoet.
De inhoud van de pan wordt sneller verwarmd op een inductieplaat.
timermodus
1 Als u op de timerknop drukt gaat
de knop branden; het apparaat piept, het LED-scherm knippert en geeft “00:00” weer. Stel de tijd in met de “+” of “-” knop; “+” verlengt de tijd met 1 minuut, “-” verkort de tijd met 1 minuut. Als u de tijd snel wilt instellen in stappen van 10 minuten, houdt u de “+” of “­” knop ingedrukt. Dit moet binnen 5 seconden gebeuren nadat u de timerknop hebt ingedrukt; anders gaat het LED-scherm terug naar de standaardweergave ––:––. Het bereik van de timer is 1 minuut - 3 uur.
2Wanneer de timer ingesteld is, gaat
het LED-scherm knipperen. Selecteer binnen 5 seconden het gewenste intensiteitsniveau (anders gaat de tijd niet lopen en schakelt het apparaat automatisch binnen 2 minuten uit). Het scherm begint nu af te tellen (de dubbele punt knippert) en de plaat begint op te warmen.
3 Nadat de ingestelde tijd verlopen is,
schakelt het apparaat uit.
Als u de timer tijdens het aftellen wilt annuleren, drukt u op de timerknop. De plaat blijft doorgaan met verwarmen, tenzij u de plaat uitschakelt.
veiligheidskenmerken
De inductieplaat schakelt zichzelf uit als hij gedurende twee minuten niet gebruikt wordt.
U hoort ongeveer 1 minuut een pieptoon wanneer het apparaat in gebruik is, tenzij een geschikte pan met een doorsnede van ten minste 12 cm op het apparaat wordt gebruikt. Als binnen deze tijd geen geschikte pan op het oppervlak geplaatst wordt, schakelt de inductieplaat automatisch uit.
9
Als het apparaat oververhit raakt of de pan droog kookt, schakelt de inductieplaat automatisch over op een beveiligingsstand waarin de hitte gereguleerd is. Als de oververhitting blijft voortduren, kan het apparaat een veiligheidscode weergeven (zie probleemoplossingsgids).
Als er tijdens gebruik problemen zijn met de elektriciteittoevoer, schakelt de inductieplaat automatisch over op een beveiligingsstand en geeft een veiligheidscode weer. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de stroom weer normaal is (zie probleemoplossingsgids).
Als de inductieplaats aan staat en we wordt geen knop ingedrukt, schakelt het automatisch uit volgens de aangegeven tijd in onderstaande tabel, (behalve wanneer het tijdsprogramma langer duurt dan 2 uur).
Intensiteits-
tijd
niveau
1, 2 4 uur 3, 4 3 uur 5, 6 2 uur
Nadat de pan verwijderd is, houdt de inductieplaat op met verwarmen.
verzorging & reiniging
Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voor u het gaat reinigen.
Dompel de inductieplaat nooit in water onder.
inductieplaat, hoofddeel en bedieningspaneel:
Veeg het apparaat met een zachte vochtige doek of een niet-schurend middel af en droog het zorgvuldig af. Zorg dat alle schoonmaakmiddelresten verwijderd zijn. Gebruik geen schuurmiddelen of
-poeders, schuursponsjes of staalwol; deze kunnen de inductieplaat beschadigen of krassen of het bedieningspaneel beschadigen.
Stof, vet en vloeistoffen van voedsel dat overgekookt is moet zo vlug mogelijk verwijderd worden. Als deze hard worden, is het steeds moeilijker ze te verwijderen. Gebruik geen mes of ander scherp gereedschap, aangezien deze de inductieplaat of het bedieningspaneel kunnen beschadigen.
luchtinlaat en ventilatiegaten:
Nadat het apparaat langere tijd gebruikt is, kunnen zich vuil en stof in de luchtinlaat of ventilatiegaten ophopen. Met een zachte flexibele borstel reinigen. Nooit met water wassen.
onderhoud- en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw inductieplaat of
onderhoud, reserveonderdelen of reparaties kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
10
11
probleemoplossingsgids
problemen suggesties
Nadat de stekker in het stopcontact • Controleer of de stekker op de juiste is gestoken en de aan/uitknop is manier in het stopcontact gestoken is en ingedrukt, gaan geen dat het apparaat ingeschakeld is. indicatielampjes aan. • Controleer de zekering als het
apparaat er een heeft.
Het indicatielampje van de • Controleer of er een pan op de plaat
aan/uitknop gaat branden, maar staat het apparaat begint niet te • Controleer of de pan geschikt is verwarmen als de intensiteit is • Controleer of de pan midden op de ingesteld. plaat staat
De plaat houdt tijdens het gebruik • Controleer de stroomtoevoer naar het
plotseling op met verwarmen apparaat
• Controleer of de luchtinlaat of de ventilatiegaten geblokkeerd zijn
• Controleer of de ingestelde tijd verlopen is
• Controleer of het apparaat oververhit is of zich in foutmodus bevindt – haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en probeer opnieuw
De tijd is ingesteld in de timermodus • Verhoog de intensiteit met de en de aan/uitknop knippert, maar intensiteitsknop het apparaat begint niet te verwarmen.
Er worden foutcodes • Het apparaat kan oververhit zijn of is weergegeven: E:03 E:06 droog gekookt. Haal de stekker uit het
stopcontact, laat het apparaat afkoelen en probeer opnieuw
E:07 E:08 • De elektriciteit fluctueert. Haal de stekker
uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en probeer opnieuw
E:01 E:02 E:04 E:05 E:0b E:0C • Stuur het apparaat naar een
onderhoudsbedrijf voor reparatie
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
remarque importante – stimulateurs cardiaques
La table à induction génère des champs magnétiques à faible portée. Si l’utilisateur, ou une personne se trouvant à proximité de l’appareil, porte un pacemaker ou tout autre implant actif, veuillez consulter un médecin concernant une éventuelle incompatibilité, avant l’utilisation, afin d’éviter tout risque pour la santé.
sécurité
N’immergez pas l’appareil, le cordon ou la prise d’alimentation électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez jamais un appareil, un cordon ou une prise endommagés. Faites-les vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Ne laissez pas le cordon en contact avec des surfaces chaudes, ni pendre du bord de la table ou du plan de travail.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il est inutilisé ou avant de le nettoyer.
Assurez-vous que les cordons électriques raccordant d’autres appareils qui se trouvent à proximité ne peuvent être en contact avec la table à induction.
Pendant et après l’utilisation de la table à induction, certaines parties deviennent brûlantes. La plaque de cuisson reste chaude en raison de la chaleur résiduelle. Ne touchez pas les pièces chaudes.
La casserole et son contenu restent chauds après l’utilisation.
Après avoir retiré la casserole de la table à induction, placez-la sur une surface résistant à la chaleur.
Ne rayez pas la plaque de cuisson avec des objets pointus.
N’utilisez pas la plaque de cuisson comme un plan de travail.
N’utilisez jamais la plaque de cuisson pour ranger des objets.
N’utilisez pas la table à induction si la plaque de cuisson est endommagée ou fissurée de quelque façon que ce soit.
Ne placez pas d’ustensiles pointus ou chauds, ni de casseroles sur le panneau de commande.
Ne posez jamais de papier, de papier d’aluminium, de chiffon, de matériaux en plastique ou d’autres objets similaires sur la plaque de cuisson lorsque la table à induction fonctionne ou est encore chaude. L’aluminium utilisé pour couvrir les aliments en cours de cuisson ne doit pas entrer directement en contact avec la plaque de cuisson.
Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais la queue de votre casserole dépasser du plan de travail.
Assurez-vous que le dessous de la casserole et la plaque de cuisson ne présentent ni eau, ni graisse, ni tout autre résidu avant de commencer la cuisson.
N’utilisez pas de casseroles à fonds rugueux, vous pourriez rayer la plaque de cuisson.
Veillez à ne pas obstruer ou couvrir les fentes d’entrée d’air et de ventilation de quelque façon que ce soit. Assurez-vous toujours que la ventilation autour de la table à induction est suffisante pendant le fonctionnement.
Français
12
Avant de lir
e, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
La table à induction ne doit pas être utilisée à proximité ou en dessous de rideaux ou de toute autre matière inflammable.
Ne débranchez jamais la table à induction pendant le fonctionnement avant de l’avoir éteinte. Si le bouton marche/arrêt est allumé pendant une longue période (c.-à-d. si l’appareil fonctionne ou s’il est en mode de protection), appuyez d’abord sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil, puis débranchez la prise d’alimentation électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté.
N’utilisez jamais l’appareil sur une cuisinière à gaz ou sur des surfaces/plans de travail en acier inoxydable ou en fer.
Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d’une flamme nue, d’une plaque chaude ou dans un four chaud.
N’utilisez pas cet appareil comme plaque de cuisson.
N’utilisez pas la table à induction pour chauffer autre chose que des aliments placés dans des casseroles adaptées.
N’utilisez jamais l’appareil avec des casseroles vides.
Au cas improbable où les aliments prendraient feu : éteignez l’appareil, couvrez la casserole avec un chiffon humide et laissez refroidir complètement avant de la manipuler.
Comme pour toutes les tables de cuisson, si une casserole est accidentellement surchauffée et que son contenu s’évapore, il est important d’éteindre la source de chaleur et de laisser la casserole refroidir avant de la retirer de la table à induction.
La surchauffe doit absolument être évitée. Une surchauffe persistante peut endommager vos ustensiles de cuisine de manière permanente.
Ne placez pas de cartes de crédit, de supports magnétiques ou d'équipement électronique sensible à proximité de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
Pendant le fonctionnement, la table à induction doit être placée à l’horizontal, sur une surface plane résistant à la chaleur, à 10 cm au minimum de chaque côté du mur.
Ne laissez pas les personnes handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
ustensiles adaptés
Utilisez exclusivement des casseroles à fond plat, adaptées à l’utilisation d’une table à induction. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant de vos casseroles. Si elles sont inadaptées, la table à induction ne les détectera pas.
La table à induction est adaptée aux casseroles de 12 à 22 cm de diamètre.
Les ustensiles de cuisson en métal sont déconseillés puisqu’ils peuvent être chauffés par la table à induction s’ils sont laissés dans la casserole pendant la cuisson.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée en dessous de votre table à induction.
Cet appareil est conforme à la directive 89/336/CEE de la communauté économique européenne.
13
avant d’utiliser votre table à induction pour la première fois
Essuyez la plaque de cuisson, voir « entretien et nettoyage ».
légende
plaque de cuissonguide pour casserolepanneau de commandeaffichage DELbouton de diminution du
programmateur
bouton d’augmentation du
programmateur
bouton du programmateurbouton marche/arrêtcommande de la puissance
utilisation de votre table à induction
1 Branchez la table à induction.
L’appareil émet un signal sonore et le ventilateur fonctionne pendant une seconde.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
, celui-ci clignote et l’affichage DEL indique ––:––. Cet affichage ne sera modifié qu’en mode programmateur. L’appareil est à présent en mode veille.
3 Placez la casserole au centre de la
table à induction, dans les limites du guide pour casserole – indiquées par le dessin sur la plaque de cuisson .
4 Sélectionnez le réglage de puissance
souhaité à l’aide du bouton de commande de puissance  et l'appareil commence à chauffer.
Tournez le bouton de puissance dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance et dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter. 6 réglages de puissance sont disponibles.
Remarque : Lorsque la table à induction fonctionne, un son haute fréquence intermittent est émis et le ventilateur fonctionne. Cela est normal.
5 Lorsque vous avez terminé la
cuisson, éteignez la table à induction en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Le ventilateur continue à fonctionner après que l’appareil ait été éteint.
Cette table à induction ne fonctionne pas tout à fait comme une table de cuisson traditionnelle. Quelques ajustements du temps de cuisson prévu et des températures peuvent donc être nécessaires pour atteindre les résultats souhaités.
conseils
Pour réduire le temps de cuisson, vous pouvez mettre le bouton de commande de la puissance en position maximale lorsque vous allumez l’appareil. Après un court instant, vous pouvez régler la commande de puissance sur la position désirée.
Après une courte période d’utilisation, l’expérience vous aidera à connaitre le bon réglage pour votre cuisson.
Le contenu d’une casserole chauffe plus rapidement avec une table à induction.
14
mode programmateur
1 Lorsque le bouton programmateur
est enfoncé, il s’allume, l’appareil émet un signal sonore, l’affichage DEL clignote et indique « 00:00 ». Réglez la durée à l’aide des boutons « + » ou « - » , « + » permet d’augmenter celle-ci d’une minute « - » permet de la diminuer d’une minute. Pour régler rapidement la durée par incréments de 10 minutes, maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé. Cela doit être effectué dans les 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton programmateur, sinon, l'affichage DEL sera réinitialisé par défaut sur ––:––. La plage du programmateur s’étend d’une minute à trois heures.
2 Une fois que le programmateur a été
réglé, l’affichage DEL clignote. Sélectionnez le niveau de puissance désiré dans les 5 secondes (sinon, le décompte ne commencera pas et l’appareil s’éteindra automatiquement dans les 2 minutes). L’affichage effectue un décompte (indiqué par le clignotement des deux points) et la plaque commence à chauffer.
3 Une fois que la durée programmée
s’est écoulée, l’appareil s’éteint.
Pour annuler la programmation pendant le décompte, appuyez sur le bouton programmateur. L’appareil continue à chauffer à moins que vous ne l’éteigniez.
caractéristiques de sécurité
La table à induction s’éteint si elle n’est pas utilisée sous deux minutes.
Pendant le fonctionnement, un signal sonore est émis pendant environ une minute, à moins qu’une casserole appropriée de 12 cm de diamètre au minimum ne soit utilisée. Si une casserole appropriée n’est pas
placée sur la zone de cuisson pendant cette période, la table à induction s’éteint automatiquement.
Si l’appareil surchauffe ou si le contenu de la casserole s’évapore, la table à induction entre automatiquement en mode de protection et la chaleur est régulée. Si la surchauffe se poursuit, l’appareil peut afficher un code de protection (voir le guide de résolution des problèmes).
Si un problème d’alimentation électrique survient pendant le fonctionnement, la table à induction entre automatiquement en mode de protection et affiche un code de protection. Débranchez l’appareil et attendez que l’alimentation électrique soit rétablie (voir le guide de résolution des problèmes).
Si la table à induction fonctionne et qu’aucun bouton n’est enfoncé, elle s’éteint automatiquement en fonction des durées indiquées dans le tableau ci-dessous (sauf pour une durée programmée excédant 2 heures).
Niveau de
durée
puissance
1, 2 4 heures 3, 4 3 heures 5, 6 2 heures
Lorsque la casserole est retirée, la plaque de cuisson arrête de chauffer.
entretien et nettoyage
Eteignez, débranchez et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
N’immergez jamais la table à induction dans l’eau.
15
plaque de cuisson, corps et panneau de commande :
Essuyez avec un chiffon doux humide ou un produit de nettoyage non abrasif et séchez soigneusement. Assurez-vous qu’il ne reste aucune trace de produit de nettoyage. N’utilisez pas de détergents/poudres à récurer, de tampons abrasifs. ni de paille de fer, ils pourraient endommager ou fissurer la plaque de cuisson ou détériorer le panneau de commande.
La poussière, la graisse et les liquides provenant des aliments qui ont bouilli et ont débordé doivent être éliminés aussi rapidement que possible. Lorsqu’ils ont durci ils deviennent très difficiles à retirer. N’utilisez pas de couteau ou tout autre ustensile pointu, vous pourriez endommager la plaque de cuisson ou le panneau de commande.
fentes d’entrée d’air et de ventilation :
Après de longues périodes d’utilisation, des résidus et de la poussière peuvent s’accumuler dans les fentes d’entrée d’air et de ventilation. Nettoyez-les à l’aide d’une brosse flexible douce. Ne les nettoyez jamais avec de l’eau.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l’utilisation de votre table à induction ou
l’entretien, les pièces de rechange ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
16
17
guide de résolution des problèmes
problèmes suggestions
Après avoir branché l’appareil et • Vérifiez que la prise d’alimentation appuyé sur le bouton de électrique est correctement insérée et fonctionnement, aucun témoin que l’appareil est allumé. ne s’allume • Le cas échéant, vérifiez le fusible de la
prise d’alimentation.
Le témoin du bouton de • Vérifiez qu’une casserole est bien placée fonctionnement s’allume mais sur la zone de cuisson l’appareil ne chauffe pas lorsque • Vérifiez que la casserole est adaptée la commande de puissance • Vérifiez qu’une casserole est placée au est ajustée centre de la plaque
L’appareil arrête soudainement de • Vérifiez l’alimentation électrique de chauffer pendant le fonctionnement l’appareil
• Vérifiez que les fentes d’entrée d’air et de ventilation ne sont pas obstruées
• Vérifiez que la période programmée n’est pas terminée
• Vérifiez que l’appareil n’a pas surchauffé ou qu’il n’est pas entré en mode erreur – débranchez-le, laissez-le refroidir et essayez une nouvelle fois plus tard
En mode programmateur, le • Augmentez la puissance à l’aide de la programmateur est réglé et le commande de puissance bouton marche/arrêt clignote mais l’appareil ne chauffe pas
Des codes de défaillance • Il se peut que l’appareil ait surchauffé ou apparaissent : que le contenu de la casserole se soit E:03 E:06 évaporé. Débranchez l’appareil, laissez-le
refroidir et essayez une nouvelle fois plus tard.
E:07 E:08 • IIl y a des fluctuations au niveau de
l’alimentation électrique. Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et essayez une nouvelle fois plus tard.
E:01 E:02 E:04 E:05 E:0b E:0C • Renvoyez l’appareil au service après-
vente pour le faire réparer.
vor Gebrauch Ihres Kenwood­Gerätes
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
wichtiger Hinweis – medizinische Implantate
Das Induktionskochfeld erzeugt kurzfristig Magnetfelder. Bevor Benutzer oder Personen mit Herzschrittmacher oder anderen aktiven Implantaten, sich in die Nähe eines solchen Gerätes begeben, einen Arzt konsultieren, um eventuelle Gesundheitsrisiken auszuschließen.
Sicherheit
Weder Gerät, noch Kabel oder Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Niemals ein beschädigtes Gerät, Kabel oder Stecker verwenden. Überprüfen oder reparieren lassen: siehe ‘Service’.
Das Gerät während der Benutzung ständig im Auge behalten.
Darauf achten, dass das Kabel nicht über die Arbeitsfläche hängt oder mit Hitze in Berührung kommt.
Sobald das Gerät außer Betrieb ist oder vor dem Reinigen, Netzstecker ziehen.
Darauf achten, dass elektrische Verbindungskabel zu anderen Geräten in der Nähe nicht mit dem Induktionskochfeld in Berührung kommen.
Während und nach dem Verwenden des Induktionskochfeldes können bestimmte Teile sehr heiß werden. Die Kochplatte bleibt heiß durch vorhandene Resthitze. Keine heißen Teile berühren.
Die Pfanne und der Inhalt bleiben nach der Verwendung heiß.
Nachdem die Pfanne vom Induktionskochfeld genommen wird, auf hitzebeständiger Oberfläche abstellen.
Kochplatte nicht mit scharfen Gegenständen verkratzen.
Kochplatte nicht als Arbeitsfläche benutzen.
Kochplatte nicht als Fläche zum Abstellen verwenden.
Induktionskochfeld niemals benutzen, wenn dieses auf irgendeine Art gebrochen oder zersprungen ist.
Keine scharfen Geräte oder Pfannen auf die Bedienkonsole stellen.
Während das Kochfeld in Betrieb oder heiß ist, niemals Papier, Alufolie, Textilien, Kunststoff oder andere Gegenstände, die dort nicht hingehören, auf das Kochfeld legen. Folien, die während des Kochens zum Abdecken verwendet werden, dürfen mit dem Kochfeld nicht in Kontakt kommen.
Aus Sicherheitsgründen darauf achten, dass der Stiel der Pfanne niemals über die Kochplatte ragt.
Vor dem Kochen darauf achten, dass die Pfanne und das Kochfeld sauber sind, sich weder Wasser, Fett oder Schmutz darauf befindet.
Keine Pfannen mit rauer Unterseite verwenden, da diese die Platte verkratzen können.
Darauf achten, dass weder Lufteinlass noch Entlüftung bedeckt oder blockiert sind. Stets für adäquate Belüftung rund um das Induktionskochfeld während des Kochens sorgen.
Das Induktionskochfeld sollte sich niemals unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Stoffen befinden.
Das Induktionskochfeld niemals während des Gebrauchs abstecken – erst abschalten. Wenn der ein/aus Schalter lange eingeschaltet ist (d.h. das Gerät gerade benutzt wird oder
Deutsch
18
Vor dem Lesen bitte die T
itelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
sich dieses gerade in einer Schutzfunktion befindet), drücken Sie erst den ein/aus Schalter zum Abschalten des Gerätes und entfernen den Stecker erst nachdem der Ventilator zum Stillstand gekommen ist.
Das Gerät niemals auf einem Gasofen oder auf Arbeitsflächen aus Edelstahl oder Eisen verwenden.
Gerät von offener Flamme, heißer Platte oder heißem Ofen fernhalten.
Das Gerät nicht als Aufwärmplatte benutzen.
Induktionskochfeld nur zum Aufwärmen von Essen in geeigneten Pfannen benutzen.
Niemals mit leeren Pfannen benutzen.
Falls es doch irgendwann mal zu einem Brand kommen sollte, was sehr unwahrscheinlich ist: Gerät abschalten, Flamme mit einem feuchten Lappen ersticken und vor weiterem Umgang mit der Pfanne, diese erst komplett abkühlen lassen.
Wie mit allen Induktionskochfeldern, falls das Kochgeschirr aus irgendeinem Grund überhitzt wurde und sich keine Flüssigkeit mehr im Topf befindet, ist es wichtig, dass die Hitze ausgeschaltet und die Pfanne abgekühlt wird, bevor diese vom Kochfeld genommen wird.
Überhitzen sollte stets vermieden werden. Andauernde Überhitzung kann zu Dauerschäden an Ihrem Kochgeschirr führen.
Keine Kreditkarten, magnetische Medien oder empfindliche elektronische Geräte in die Nähe des Gerätes legen, wenn es eingeschaltet ist.
Gerät nicht im Freien verwenden.
Während des Betriebs, muss das Induktionskochfeld auf eine horizontale, flache, hitzebeständige Oberfläche gestellt werden und einen Freiraum von mindestens 10 cm rings um die Platte aufweisen.
Gebrechliche Personen dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht benutzen.
Kinder dürfen das Gerät weder benutzen, noch damit spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
geeignetes Kochgeschirr
Nur Pfannen mit flachem Unterboden, geeignet für Induktionskochfelder verwenden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, fragen Sie beim Hersteller der Pfannen nach. Sind diese nicht geeignet, erkennt das Induktionskochfeld keine Pfanne.
Das Induktionskochfeld ist für Pfannen mit einem Bodendurchmesser von 12 – 22 cm geeignet.
Von metallischen Kochutensilien wird abgeraten, weil wenn diese während des Kochens in der Pfanne gelassen werden, sie sich durch das Induktionsfeld erhitzen können.
Vor dem Einstecken
Überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Induktionskochfeldes angegebene Netzspannung, der Ihres Stromnetzes entspricht.
Dieses Gerät entspricht den EU­Richtlinien 89/336/EEC.
Vor Inbetriebnahme des Induktionskochfeldes
Kochfeld abwischen, siehe ‘Pflege und Reinigung’.
19
legende
InduktionskochfeldHandbuch für PfannenBedienfeldLED-AnzeigeTaste zum Verringern der TimerzeitTaste zum Erhöhen der TimerzeitZeitschalterein/aus SchalterLeistungsregler
Verwenden Ihres Induktionskochfeldes
1 Induktionskochfeld einstecken. Das
Gerät piept und der Ventilator startet für eine Sekunde.
2 Ein/aus Schalter drücken. Die
Taste blinkt und die LED-Anzeige zeigt ––:–– an. Dies wird solange angezeigt, bis es in den Timer­Modus umgeschaltet wird. Das Gerät befindet sich im Stand-By­Modus.
3 Pfanne in die Mitte des
Induktionskochfeldes stellen, wie auf der Grafik auf dem Kochfeld angezeigt.
4 Wählen Sie die gewünschte Leistung
über den Leistungsregler und das Erhitzen kann starten.
Zum Einstellen der Leistung, den Leistungsregler gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern und im Uhrzeigersinn zum Erhöhen der Leistung drehen. Es gibt 6 Leistungseinstellungen.
Hinweis: Sobald das Induktionskochfeld in Betrieb ist, gibt es einen Hochfrequenz-Dauerton und der Ventilator dreht sich. Das ist normal.
5 Das Induktionskochfeld über den
ein/aus Schalter abschalten sobald Sie mit dem Kochen fertig sind.
Der Ventilator dreht sich nach Abstellen weiter.
Da dieses Induktionskochfeld ein bisschen anders als ein herkömmliches Kochfeld arbeitet,
müssen einige Einstellungen, die Kochzeit und Temperatur betreffend, eventuell nachgeregelt werden, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
Tipps
Zum Reduzieren der Kochzeit, kann die Stromleistung beim Einschalten der Platte auf Maximalposition gestellt werden. Nach kurzer Zeit dann die Leistung auf die gewünschte Position einstellen.
Nachdem Sie das Gerät ein paar Mal benutzt haben, machen Sie genauere Erfahrungen, welche Einstellung für Ihre Wünsche am besten geeignet ist.
Pfanneninhalte erhitzen sich schneller als die Induktionskochplatte.
Timer-Modus
1 Sobald der Zeitschalter gedrückt
wird, leuchtet dieser auf, das Gerät piept und die LED-Anzeige blinkt und zeigt “00:00” an. Stellen Sie den Timer mit der Taste “+” oder “-” ein, “+” erhöht die Zeit um eine Minute, “-” verringert die Zeit um eine Minute. Zum Schnelleinstellen der Zeit in 10-Minuten-Schritten, die Taste “+” oder “-” gedrückt halten. Dies sollte innerhalb von 5 Sekunden, während Sie den Zeitschalter gedrückt haben, geschehen oder die LED-Anzeige geht zurück auf --:--. Der Bereich für die Timerzeit reicht von 1 Minute bis zu 3 Stunden.
2 Sobald der Timer eingestellt ist,
blinkt die LED-Anzeige auf. Innerhalb von 5 Sekunden die gewünschte Leistungsstufe wählen (falls nicht, startet die Rückzählung der Zeit nicht und das Gerät schaltet nach 2 Minuten automatisch ab). Dann startet der Countdown am Display (wird durch den blinkenden Balken angezeigt) und das Erwärmen startet.
20
3 Das Gerät schaltet nach Erreichen
der eingestellten Zeit ab.
Zum Abstellen der Timerzeit während des Countdowns, Zeitschalter drücken. Dieser heizt solange weiter, bis er abgeschaltet wird.
Sicherheitsmerkmale
Bei Nichtverwendung, schaltet das Induktionskochfeld nach 2 Minuten ab.
Beim Verwenden piept das Gerät etwa eine Minute, wenn sicht nicht eine geeignete Pfanne von mindestens 12 cm Durchmesser auf der Platte befindet. Wird in dieser Zeit nicht eine geeignete Pfanne auf die Oberfläche gestellt, schaltet das Induktionskochfeld automatisch ab.
Wird das Gerät überhitzt oder wenn in der Pfanne alle Flüssigkeit verdampft ist, schaltet das Induktionskochfeld in einen Schutzmodus, bei dem die Hitze reguliert wird. Geht die Überhitzung weiter, wird eventuell ein Schutzcode angezeigt (siehe Handbuch zur Fehlersuche).
Kommt es zu Störungen im Netzstrom während des Verwendens, schaltet das Induktionskochfeld automatisch in einen Schutzmodus und zeigt einen Schutzcode an. Gerät abstecken und warten Sie bis der Netzstrom wieder in den Normalzustand zurückkehrt (siehe Handbuch zur Fehlersuche).
Ist das Induktionskochfeld eingeschaltet und wird keine Taste gedrückt, hat es eine automatische Abschaltung, entsprechend in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Zeiten (ausgenommen davon sind Timer-Programme die 2 Stunden überschreiten).
Leistungsstufe Zeit
1, 2 4 Stunden 3, 4 3 Stunden 5, 6 2 Stunden
Sobald die Pfanne vom Kochfeld genommen wird, erhitzt das Induktionskochfeld nicht mehr.
Pflege und Reinigung
Vor dem Reinigen Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen.
Induktionskochfeld niemals in Wasser eintauchen.
Induktionskochfeld, Gehäuse und Bedienfeld:
Mit weichem und feuchtem Lappen oder nicht abrasivem Reiniger abwischen und trockenreiben. Sicherstellen, dass alle Spuren des Reinigungsmittels entfernt wurden. Keine abrasiven Scheuermittel verwenden, Scheuerschwämme oder Stahlwolle, weil diese die Induktionskochplatte oder das Bedienfeld zerkratzen oder beschädigen können.
Staub, Fett und übergelaufene Flüssigkeiten, müssen so schnell wie möglich entfernt werden. Lässt man diese eintrocknen, wird es immer schwieriger diese zu entfernen. Verwenden Sie weder ein Messer noch einen spitzen Gegenstand, weil damit das Koch- oder Bedienfeld beschädigt werden kann.
Lufteinlass und Abzug:
Nach längerer Benutzung kann sich Staub und Dreck im Lufteinlass oder Abzug ansammeln. Mit einer weichen, flexiblen Bürste reinigen. Niemals mit Wasser reinigen.
21
22
Handbuch zur Fehlersuche
Probleme Vorschläge
Nach Einstecken des Gerätes und • Überprüfen, ob der Stecker richtig Einschalten des Stroms, leuchten eingesteckt und das Gerät eingeschaltet keine Anzeigelampen ist.
• Bei Bedarf auch Sicherung überprüfen.
Die Strom-Anzeigelampe leuchtet, • Überprüfen, ob die Pfanne vorhanden ist aber das Feld heizt nicht, nach • Überprüfen, ob die Pfanne geeignet ist Einstellen der Leistung • Überprüfen, ob die Pfanne in der Mitte
steht
Während des Betriebs wird die • Stromzufuhr zum Gerät überprüfen Erhitzung plötzlich abgebrochen • Lufteinlass und Abzug überprüfen, ob
nicht vielleicht blockiert
• Überprüfen, ob die Timerzeit abgelaufen ist
• Gerät auf Überhitzung überprüfen oder ob es sich in einem Fehlermodus befindet – Stecker ziehen, abkühlen lassen und später erneut versuchen
Im Timermodus, der Timer ist • Stromleistung über den eingestellt und der ein/aus Schalter Leistungsschalter erhöhen blinkt, aber ein Erhitzen startet nicht.
Auftretende Fehlercodes: • Das Gerät hat entweder überhitzt oder E:03 E:06 alle Flüssigkeit ist verdampft. Netzstecker
ziehen, abkühlen lassen und später erneut versuchen
E:07 E:08 • Stromschwankungen des Netzstroms.
Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und später erneut versuchen
E:01 E:02 E:04 E:05 E:0b E:0C • Zur Reparatur einschicken
Service und Kundendienst
Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Kabel nur von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Werkstatt ausgetauscht werden.
Wenn Sie Hilfe benötigen:
beim Verwenden Ihres Induktionskochfeldes
der Wartung, mit Ersatzteilen oder Reparaturen Setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer in Verbindung.
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
Rimuovere la confezione e le etichette.
importante – portatori di impianti medici
Questo fornello a induzione genera campi magnetici a corto raggio. Se l'utilizzatore o un'altra persona nelle immediate vicinanze ha un pacemaker o altri impianti medici attivati, consultare un medico prima dell'uso, per determinare qualsiasi possibile incompatibilità e prevenire così qualunque rischio per la salute.
sicurezza
Non immergere l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
Non usare mai un apparecchio, un cavo o una spina elettrica danneggiata. Farla controllare o riparare: vedere alla sezione ‘assistenza tecnica’.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo di un tavolo o un piano di lavoro e non toccare le superfici calde.
Disinserire sempre la spina dalla presa quando l’apparecchio non viene usato, o prima della pulizia.
Accertarsi che i cavi elettrici collegati ad altri apparecchi nelle vicinanze non possano venire a contatto con il fornello a induzione.
Durante e dopo l’uso del fornello a induzione, alcune parti diventeranno molto calde. La piastra del fornello rimarrà calda per via del calore residuo. Non toccare le parti calde.
La pentola e il suo contenuto si manterranno caldi anche dopo l’uso.
Dopo aver tolto la pentola dal fornello a induzione, appoggiarla su una superficie resistente al calore.
Non graffiare con utensili affilati la piastra del fornello a induzione.
Non utilizzare la piastra del fornello a induzione come superficie di lavoro.
Non usare mai la piastra del fornello per conservarvi qualcosa.
Astenersi dall’usare il fornello a induzione se la piastra è rotta o incrinata.
Non appoggiare utensili affilati o pentole calde sul pannello di controllo.
Non appoggiare mai sulla piastra carta, stagnola di alluminio, materiali in plastica o altri corpi estranei mentre il fornello a induzione è in uso o è caldo. Non lasciare che la stagnola usata per coprire gli alimenti durante la cottura venga a contatto diretto con la piastra del fornello a induzione.
Per ragioni di sicurezza, non lasciare mai che il manico della pentola sporga dal piano di lavoro.
Controllare che la base della pentola e la piastra non presentino tracce di acqua, olio o altro sporco prima della cottura.
Non usare pentole con base irregolare, per evitare di graffiare la piastra del fornello a induzione.
Non lasciare che l’ingresso dell’aria o gli sfiati per l’aria vengano coperti o bloccati in nessun modo. Assicurarsi che vi sia sempre adeguata ventilazione attorno al fornello durante l'uso.
Non usare il fornello a induzione nei pressi o sotto tende o altri materiali combustibili.
Italiano
23
Prima di leggere questo manuale si prega di aprir
e la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
Non staccare mai la spina del fornello a induzione durante l’uso senza prima averlo spento. Se l'interruttore acceso/spento rimane illuminato a lungo (ossia se l'apparecchio è in uso o in una condizione protettiva), prima premere l’interruttore per spegnere l’apparecchio e, una volta fermata completamente la ventola, staccare la spina.
Non utilizzare mai questo apparecchio su un fornello a gas o su piani/superfici di lavoro in acciaio inossidabile o in ferro.
Non appoggiare l’apparecchio su una fiamma esposta o nelle sue immediate vicinanze, e neppure su piastre calde o all’interno di forni riscaldati.
Non utilizzare questo apparecchio come piastra calda.
Il fornello a induzione va usato unicamente per riscaldare alimenti all’interno di pentole di tipo idoneo.
Non usarlo mai con pentole vuote.
Nell’eventualità peraltro rara che il contenuto della pentola prenda fuoco: spegnere l’apparecchio, coprire la pentola con un panno umido e lasciarla raffreddare completamente prima di toccarla.
Come per tutti i fornelli, se una pentola viene lasciata accidentalmente surriscaldare e bollire senz’acqua al suo interno, prima di toglierla dal fornello a induzione è importante spegnere la sorgente di calore e lasciare raffreddare la pentola.
Evitare per quanto possibile il surriscaldamento. Un persistente surriscaldamento può danneggiare in modo permanente le pentole.
Non appoggiare carte di credito, supporti magnetici o altri apparecchi elettronici sensibili vicino all’apparecchio dopo averlo acceso.
Non usare questo apparecchio in esterni.
Durante l’uso, appoggiare il fornello a induzione orizzontalmente, su un piano resistente al calore, almeno 10cm distante da tutte le pareti.
Non lasciare che persone incapaci utilizzino l'apparecchiatura senza
Non consentire a bambini di utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
pentole idonee
Utilizzare solo pentole a base piatta idonee per i fornelli a induzione. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore delle pentole. Se le pentole non sono di tipo idoneo, il fornello a induzione non rileva la loro presenza.
Questo fornello a induzione è adatto per pentole di diametro fra 12 e 22 cm.
Non si consiglia di usare utensili da cucina in metallo, poiché possono riscaldarsi se lasciati nella pentola durante la cottura sul fornello a induzione.
prima di inserire la spina nella presa elettrica
Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base del fornello a induzione.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/CEE.
prima di usare il fornello a induzione per la prima volta
Passare con un panno la piastra ­vedere la sezione 'cura & pulizia'.
24
legenda
piastra del fornelloguida per la pentolapannello di controllodisplay a LEDtasto timer +tasto timer -tasto timerinterruttore acceso/spentocontrollo della potenza
uso del fornello a induzione
1 Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa elettrica. Il fornello emette un ‘bip’ e la ventola si accende per un secondo.
2Premere il tasto acceso/spento .
Ora il tasto lampeggia mentre il display a LED indica ––:––. Questo valore non cambia a meno che si passi alla modalità Timer. Ora l’apparecchio è in standby.
3 Appoggiare la pentola al centro del
fornello a induzione, all’interno dei contrassegni della guida – indicati graficamente sulla piastra .
4 Impostare il livello desiderato di
potenza con l’apposito controllo . Ora il fornello inizia a riscaldarsi.
Per regolare la potenza, ruotare il selettore in senso antiorario per abbassarla, oppure in senso orario per alzarla. In totale vi sono 6 diversi livelli selezionabili.
NB: Durante l’uso, il fornello a induzione emette un suono Intermittente ad alta frequenza e la ventola gira. Questo è perfettamente normale.
5 Spegnere il fornello a induzione al
termine della cottura, premendo l’apposito interruttore.
La ventola continua a girare anche dopo aver spento il fornello.
Poiché questo fornello a induzione funziona in modo leggermente diverso rispetto ai fornelli di tipo
tradizionale, potrebbe essere necessario variare i tempi e le temperature di cottura per ottenere i risultati desiderati.
suggerimenti
Per abbreviare i tempi di cottura è possibile impostare al massimo il controllo della potenza quando l’apparecchio viene acceso. Dopo breve tempo sarà possibile regolare la potenza al livello desiderato.
Dopo avere usato qualche volta il fornello, capirete quale sia l’impostazione corretta per le vostre esigenze.
Gli alimenti all’interno della pentola si riscaldano più rapidamente con i fornelli a induzione.
modalità Timer
1Premendo il tasto Timer , una spia
si accende, l’apparecchio emette un 'bip', il display a LED lampeggia e indica “00:00”. Impostare il tempo con i tasti "+" e "-" "+" accresce il tempo di 1 minuto alla volta, mentre “-“ riduce il tempo di 1 minuto alla volta. Per impostare rapidamente il tempo di 10 minuti alla volta, tenere premuto il tasto “+” o “-“. Questo va fatto entro 5 secondi dopo aver premuto il tasto Timer, altrimenti il display a LED ritorna a indicare ––:––. Il timer è impostabile fra 1 minuto e 3 ore.
2 Una volta impostato il timer, il display
a LED lampeggia. A questo punto selezionare entro 5 secondi il livello di potenza desiderato (altrimenti il timer non parte e dopo 2 minuti l’apparecchio si spegne automaticamente). Ora il display inizia il conto alla rovescia (come indicato dai due punti che lampeggiano) e il fornello comincia a riscaldare.
3Una volta raggiunto il tempo
impostato, l’apparecchio si spegne.
25
Per cancellare il tempo durante il conto alla rovescia, premere il tasto Timer. Il forno continua a riscaldare, a meno che non venga spento.
funzioni di sicurezza
Il fornello a induzione si spegne se non viene operato entro due minuti.
Durante l’uso, a meno che non si utilizzi una pentola idonea di diametro minimo di 12cm, l’apparecchio genera un ‘bip’ per circa 1 minuto. In seguito, se non si appoggia sulla superficie una pentola idonea prima dello scadere di questo tempo, il fornello si spegne automaticamente.
Se l’apparecchio si surriscalda o la pentola bolle senz’acqua al suo interno, il fornello a induzione passa automaticamente in una condizione protettiva, in cui il riscaldamento viene regolato. Se il surriscaldamento persiste, l’apparecchio potrebbe visualizzare un codice di protezione (vedere la guida alla ricerca e soluzione dei problemi).
Durante l’uso, in caso di problemi con l’alimentazione elettrica il fornello passa automaticamente a uno stato protettivo e visualizza un codice di protezione. Togliere la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica e attendere che l’alimentazione si normalizzi (vedere la guida alla ricerca e soluzione dei problemi).
Se il fornello è in uso ma non si preme nessun tasto, esso si spegne automaticamente in base ai tempi indicati nella tabella seguente (tranne quando il timer è stato regolato su più di 2 ore).
Livello di
tempo
potenza
1, 2 4 ore 3, 4 3 ore 5, 6 2 ore
Una volta tolta la pentola dal fornello, quest’ultimo smette di riscaldare.
cura & pulizia
Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio, togliere la spina dalla presa elettrica e lasciare che si raffreddi.
Non immergere mai in acqua il fornello a induzione.
piastra, corpo e pannello di
controllo del fornello:
Passarli con un panno morbido inumidito o del detersivo non abrasivo e asciugarli a fondo. Accertarsi di aver eliminato tutti i residui di detersivo. Non usare detersivi/polveri abrasive né pagliette abrasive o di ferro, altrimenti di danneggia o si incrina la piastra o il pannello di controllo del fornello.
Polvere, grasso e residui liquidi dagli alimenti fuoriusciti dalla pentola devono essere ripuliti il più presto possibile. Se si solidificano, infatti, asportarli sarà sempre più difficile. Non utilizzare un coltello o altro utensile appuntito, altrimenti si rischia di danneggiare la piastra o il pannello di controllo dell’apparecchio.
Ingresso dell’aria e sfiato per l’aria:
Dopo lunghi periodi d’uso, sporco e polvere possono accumularsi nell’ingresso o nello sfiato per l’aria. Pulirli con un morbido spazzolino flessibile. Non lavarli mai con acqua.
26
manutenzione e assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
l’utilizzo del fornello a induzione
assistenza tecnica, ricambi o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
27
28
guida alla ricerca e soluzione dei problemi
problemi suggerimenti
Ho inserito la spina dell’apparecchio, • Controllare di aver inserito bene la spina ho premuto l'interruttore di e che la corrente sia accesa. accensione ma nessun indicatore • Se presente, controllare il fusibile della si accende spina.
L’interruttore di accensione si • Controllare che sul fornello ci sia una accende ma il forno non inizia a pentola riscaldare quando imposto il livello • Verificare che la pentola sia idonea di potenza • Accertarsi ce la pentola si trovi al centro
del fornello
Il forno smette improvvisamente • Controllare che la corrente arrivi di riscaldare durante l’uso all’apparecchio
• Escludere che l’ingresso dell’aria o lo sfiato per l’aria sia bloccato
• Controllare che il tempo del timer non sia scaduto
•Accertarsi che l’apparecchio non si sia
surriscaldato o sia passato a una modalità di errore – staccare la spina, lasciarlo raffreddare e riprovare in un secondo tempo.
Nella modalità Timer, il timer è • Alzare il livello di potenza con l’apposito impostato, l’interruttore controllo acceso/spento lampeggia ma il forno non riscalda.
Codici di guasto: • Forse l’apparecchio si è E:03 E:06 surriscaldato/nella pentola mancava
acqua. Staccare la spina, lasciare raffreddare l’apparecchio e riprovare in un secondo tempo
E:07 E:08 • Fluttuazioni nell’alimentazione elettrica.
Staccare la spina, lasciare raffreddare l’apparecchio e riprovare in un secondo tempo
E:01 E:02 E:04 E:05 E:0b E:0C • Inviare l’apparecchio a un centro
assistenza per le necessarie riparazioni
antes de usar o seu aparelho Kenwood
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
nota importante - implantes médicos
O fogão de indução gera campos magnéticos de curto alcance. Se qualquer utilizador do fogão ou outra pessoa que esteja nas suas imediações usar pacemaker ou outros implantes activos, é favor consultar um médico antes de usar o fogão para saber se há qualquer incompatibilidade e evitar riscos para a saúde.
segurança
Não mergulhe o aparelho, o cabo nem a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
Nunca utilize um aparelho, cabo ou ficha danificado. Proceda à sua verificação ou reparação: ver "assistência".
Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver a ser usado.
Não deixe o cabo pendurado para fora da mesa ou da superfície de trabalho nem o deixe tocar em superfícies quentes.
Desligue sempre o aparelho da tomada quando não estiver a ser usado ou antes de o limpar.
Certifique-se de que os cabos eléctricos de ligação de outros aparelhos próximos não tocam na placa do fogão.
Durante a utilização do fogão de indução e após essa utilização, determinadas peças ficam muito quentes. A placa do fogão mantém­se quente devido ao calor residual. Não toque nas peças quentes.
A panela e o respectivo conteúdo mantêm-se quentes após a utilização.
Depois de retirar a panela de cima do fogão de indução, pouse-a numa superfície resistente ao calor.
Não raspe a placa do fogão com objectos afiados.
Não use a placa do fogão como superfície de trabalho.
Nunca use a placa do fogão para arrumação.
Não use o fogão de indução se a placa estiver partida ou rachada.
Não coloque utensílios quentes ou afiados nem panelas sobre o painel de comando.
Nunca coloque papel, folha de alumínio, tecido, materiais plásticos ou outros objectos sobre a placa do fogão quando o fogão está a ser usado ou está quente. Não se deve deixar que a folha de alumínio usada para cobrir panelas durante a cozedura entre em contacto directo com a placa do fogão.
Por razões de segurança, nunca deixe a pega da panela saliente em relação à superfície de trabalho.
Antes de cozinhar, certifique-se de que a parte de baixo da panela e a placa do fogão não têm água, gordura ou outra sujidade.
Não use panelas com fundos rugosos pois podem riscar a placa do fogão.
Não deixe que a entrada de ar ou os respiros fiquem cobertos ou obstruídos. Certifique-se sempre de que há ventilação adequada em volta do fogão de indução enquanto este está a funcionar.
O fogão de indução não deve ser usado perto de cortinas ou de outros materiais combustíveis, nem nas suas imediações.
Português
29
Antes de ler, por favor desdobr
e a primeira página, que contém as ilustrações
Nunca desligue o fogão de indução da tomada com ele a funcionar antes de o desligar primeiro. Se o botão de ligar/desligar estiver aceso durante muito tempo (por ex. se o aparelho estiver a funcionar ou numa situação de protecção), prima primeiro o botão de ligar/desligar para desligar o aparelho e desligue a ficha da tomada depois de a ventoinha ter parado.
Nunca use o aparelho sobre um fogão a gás ou sobre superfícies de trabalho/bancas em aço inoxidável ou em ferro.
Não coloque este aparelho sobre chamas nuas ou perto delas, de uma chapa quente ou dentro de um forno aquecido.
Não use este aparelho como chapa quente.
Use o fogão de indução única e exclusivamente para aquecer alimentos em panelas adequadas.
Nunca use com panelas vazias.
No caso, pouco provável, de o conteúdo da panela se incendiar: desligue o aparelho, tape a panela com um pano húmido e deixe arrefecer completamente antes de pegar na panela.
Tal como acontece com todos os fogões, no caso de se deixar a panela sobreaquecer e ferver em seco, é importante desligar a fonte de calor e deixar a panela arrefecer antes de a retirar do fogão de indução.
Deve evitar-se sempre situações de sobreaquecimento. O sobreaquecimento persistente pode causar danos permanentes nos utensílios de cozinha.
Não coloque cartões de crédito, materiais magnéticos ou equipamento electrónico sensível perto do aparelho quando este estiver a ser usado.
Não use o aparelho ao ar livre.
Enquanto está a funcionar o fogão de indução deve estar na horizontal, sobre uma superfície plana resistente ao calor e afastado da parede, de todos os lados, pelo menos 10 cm.
Não permita que pessoas idosas ou não auto suficientes usem o aparelho sem vigilância.
Não deixe crianças usarem ou brincarem com a aparelho.
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
utensílios de cozinha adequados
Use apenas panelas com fundo plano adequadas para usar um fogões de indução. Em caso de dúvida, confirme com o fabricante do trem de cozinha. Se as panelas não forem adequadas, o fogão de indução não detecta a sua presença.
O fogão de indução é adequado para panelas com um diâmetro de base de 12 cm a 22 cm.
Os utensílios de cozinha metálicos não são recomendados dado que podem aquecer por acção do fogão de indução se forem deixados na panela enquanto se está a cozinhar.
antes de ligar à tomada
Certifique-se de que a alimentação eléctrica corresponde ao valor indicado na parte inferior do fogão de indução.
Este aparelho cumpre a Directiva 89/336/EEC da Comunidade Económica Europeia.
antes de usar o seu fogão de indução pela primeira vez
Limpe a placa do fogão; ver “cuidados e limpeza”
30
Loading...
+ 67 hidden pages