Kenwood HB720 Series, HB724 Instruction Manual

Page 1
HB720 series
instructions instrucciones
120V 60Hz 380W Max
Page 2
English 2 - 9
Français 10 - 18
Español 19 - 28
Page 3
1 2 3
4
5
6
2
5
2
1
3
7
8
9
7
Page 4
bt
br
bs
4
5
6
ck
cl
7
bq
Page 5
cn cp
cr
9
8
bl
bk
Page 6
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged. If in doubt, do not use the appliance and contact a qualified professional only.
The plastic bag containing the appliance should be kept away from children as it may represent a suffocation hazard.
To protect against fire, electric shock and injury to persons, never immerse the power handle, cord or plug in water or other liquids.
Unplug from outlet when hand blender left unattended, not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces (including the stove).
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven (including the stove).
Avoid contacting moving parts.
Never touch the blades while the hand blender is plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
Never blend hot oil or fat.
2
Page 7
For safest use it is recommended to let hot liquids cool to room temperature before blending.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at a time to reduce spillage.
Remove the chopper blade before emptying the bowl.
Never remove the cover until the chopper blade has completely stopped.
Always hold the chopper blade by the finger grip away from the cutting blades, both when handling and cleaning.
Blade is sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place.
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food and out of the container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A scraper may be used but only when the food chopper is not running.
important
With heavy mixtures to ensure long life of your appliance, don’t use your hand blender for longer than 50 seconds in any four minute period.
3
Page 8
Don’t use the whisk attachment for longer than 3 minutes in any 10 minute period.
Do not attempt to use the ice crusher attachment without fitting to the beaker.
Do not touch the sharp blades.
Remove the processing/ice crusher blade before emptying the beaker.
Never remove the cover until the processing/ice crusher blade has completely stopped.
Always hold the blades by the finger grip away from the cutting blades, both when handling and cleaning.
Do not exceed the maximum quantities specified in the recommended usage chart.
Do not process hard foods such as coffee beans, spices or chocolate in the beaker as they may damage the blade.
SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household use only
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the appliance.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) To reduce the risk of electrical shock this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4
Page 9
efore using your Kenwood
b appliance
l
ead these instructions carefully and
R
etain for future reference.
r
l
Remove all packaging and any
abels. Throw away the blade covers
l
rom the triblade and the chopper
f blade as they are to protect the
lade during manufacture and transit
b
nly. Take care as the blades
o
are very sharp.
l
Wash all parts - see “care and cleaning”.
key
hand blender
variable speed control
1
on button
2
turbo button
3
power handle
4
blender shaft release buttons
5
blender shaft with fixed triblade.
6
beaker (if supplied)
beaker
7
rubber ring base
8
beaker lid
9
soup blender (if supplied)
bk
whisk (if supplied)
whisk collar
bl
wire whisk
bm
chopper (if supplied)
chopper cover
bn
finger grip
bo
chopper blade
bp
bowl
bq
rubber ring base
br
bowl lid
bs
masher (if supplied)
masher collar
bt
masher foot
ck
masher paddle
cl
ice crusher attachment (if supplied)
ice crusher cover
cm
ice crusher blade
cn
ice crusher bowl
co
processing blade
cp
1 liter beaker
cq
rubber ring base
cr
beaker lid
cs
o use the hand blender
t
l
You can blend soups, sauces, milk
hakes, mayonnaise and baby food
s
tc.
e
or beaker blending (if beaker
f supplied)
l
it the rubber ring base on the
F
ottom of the beaker. (This stops the
b beaker sliding on the worktop).
l
Don’t fill the beaker more than 2/3rds full.
l
After blending you can fit the lid to the top of the beaker.
Note
If no beaker is supplied in your pack, select a suitably sized container. We would recommend a tall, straight sided vessel with a diameter slightly larger than the foot of the hand blender to allow movement of the ingredients but tall enough to prevent splashing.
for saucepan blending
l
For safest use it is recommended to take the pan off the heat and let hot liquids cool to room temperature before blending.
l
Use the soup blender (if supplied) to quickly process soups etc., directly in the saucepan. Alternatively use the hand blender.
l
Do not use the soup blender to process uncooked vegetables.
1 Fit the blender shaft to the power
handle 2 Plug in. 3 Place the food into the beaker or a
similar container, then holding the
beaker steady, select the required
speed then press the on button.
(Select a low speed for slower
blending and to minimise splashing
and a higher speed or turbo for
faster blending).
l
To avoid splashing, place the
blade in the food before
switching on.
l
Don’t let liquid get above the join
between the power handle and
blender shaft.
l
Move the blade through the food
and use a mashing or stirring action
to incorporate the mixture.
– push to lock.
1
5
Page 10
l
our hand blender is not
Y
uitable for ice crushing.
s
l
If your blender gets blocked, unplug before clearing.
4 After use release the on or turbo
utton. Unplug and press the release
b
uttons
b
o remove the blender
t
2
shaft from the power handle.
to use the whisk
l
You can whip light ingredients such as egg whites; cream and instant desserts.
l
Don’t whisk heavier mixtures such as margarine and sugar - you’ll damage the whisk.
1 Push the wire whisk into the whisk
.
collar
3
2 Fit the power handle to the whisk
collar. Push to lock.
3 Place your food in a bowl.
l
Don’t whisk more than 4 egg whites or 400ml (
3
4pt) cream.
4 Plug in. To avoid splashing, select
speed 1 then press the on button. To whisk on a faster speed, select a higher speed or press the Turbo button. Move the whisk clockwise.
l
Don’t let liquid get above the whisk wires.
5 After use release the on or turbo
button, unplug and dismantle.
to use the chopper (if supplied)
l
You can chop meat, vegetables, herbs, bread, biscuits and nuts.
l
Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate - you’ll damage the blade.
1 Remove any bones and cut food
into 1-2cm (
1
2-1”) cubes.
2 Fit the rubber ring base on the
bottom of the chopper bowl. (This stops the bowl sliding on the worktop.)
3 Fit the chopper blade over the pin in
4
.
the bowl 4 Add your food. 5 Fit the chopper cover, turn and lock
.
5
6 Fit the power handle to the chopper
cover - push to lock. 7 Plug in. Hold the bowl steady. Then
press the turbo button. Alternatively
press the turbo button in short
bursts to achieve a pulsing action. 8 After use, unplug and dismantle.
processing guide
ood maximum approx. time
f
eat 250g (9 oz) 10-15
M Herbs 30g (1 oz) 10
uts 200g (7 oz) 10-15
N
read 1 slice 5-10
B Hardboiled 3 3-5
eggs Onions 200g (7 oz) pulse
to use the masher (if supplied)
l
The masher can be used to mash cooked vegetables such as potatoes, swede and carrot.
l
Don’t mash hard or uncooked foods
- you may damage the unit. 1 Cook the vegetables and drain. 2 Fit the masher collar to the masher
foot by turning in a clockwise drection
3 Turn the masher upside down and fit
the paddle over the central hub and turn anti clockwise to locate
the collar isn’t fitted then the paddle doesn’t secure in place).
4 Fit the power handle to the masher
assembly - push to lock. 5 Plug in. 6 Place the masher in the saucepan or
bowl etc., and select speed 1 on the
variable control and then press the
on button. Move the masher in an
up and down movement throughout
the mix until the desired result is
achieved. 7 After use release the on button and
unplug. 8
Press the blender shaft release buttons
to release the masher assembly. 9 Remove the paddle from the masher
by turning clockwise. 10 Unscrew the collar from the masher
foot.
important
l
Never use the masher in a saucepan
over direct heat. Always remove the
saucepan from the heat and allow to
cool slightly.
l
Do not tap the masher on the side of
the cooking vessel during or after
mashing. Use a spatula to scrape
excess food away.
6
amount (in seconds)
.
6
7
. (If
Page 11
l
or best results when mashing never
F fill a saucepan etc., more than half
ull with food.
f
to use the ice crusher attachment
ice crushing
Fit the rubber ring base
1
bottom of the beaker. (This stops the beaker sliding on the worktop).
2 Place the ice crusher bowl
the beaker.
3 Locate the ice crusher blade
the centre hole in the bottom of the ice crusher bowl and press it down.
4 Add the ice cubes into the bowl. Do
not overfill the bowl and for best result do not process more than 250g/9 oz (12 ice cubes) at a time.
5 Fit the ice crusher cover
lock
.
8
6 Fit the power handle to the cover -
push to lock
7 Plug in. Hold the beaker steady.
Then press the turbo button. Alternatively press the turbo button in short bursts to achieve a pulsing action.
8 After use, unplug and take apart for
cleaning.
9
.
o
cr
co
, turn and
cm
n the
into
cn
to
chopping/blending in 1 liter beaker
1 Fit the rubber ring base cron the
bottom of the beaker. (This stops the beaker sliding on the worktop).
2 Fit the blade
of the beaker
3 Place the food in the beaker to be
blended.
4 Fit the ice crusher cover
lock
bk
5 Fit the power handle to the cover -
push to lock
6 Plug in. Hold the beaker steady.
Then press the turbo button. Alternatively press the turbo button in short bursts to achieve a pulsing action.
7 After use, unplug and take apart for
cleaning.
8 After blending you can fit the lid
to the top of the beaker.
cp
cq
.
bl
over the centre pin .
, turn and
cm
.
cs
7
Page 12
recommend usage chart
ood Maximum Qty Processing time
F
ce Crushing Attachment
I
Ice Cubes 12 cubes 30 – 40 secs
Frozen Fruit 300g (11 oz) 30 – 40 secs
rocess berries whole
P Cut Larger pieces into 2cm chunks.
Blending
Cold Liquid 1 liter (35 fl oz) 30 secs Drinks & Cocktails
Milkshake 800 ml (28 fl oz) 30 secs Smoothies 800 ml (28 fl oz) liquid 30 – 60 secs
Place the fresh fruit and liquid ingredients in first (includes yoghurt, milk and fruit juices). Then add ice or frozen ingredients (includes frozen fruit, ice or ice cream)
Chopping Food Maximum Qty Processing
Herbs - Parsley 50g (2 oz) 10 secs Turbo Onion 200g (7 oz) Pulse Chopping raw vegetable 250g (9 oz) Pulse Lean Braising steak 400g (14 oz) 20 secs Turbo Almonds 200g (7 oz) 20 secs Turbo Salsa 250g (9 oz) Pulse
Avocado dip 500g (1 lb 2 oz) 40 secs Turbo (2 Avocado)
Hummus 450g (1 lb) 30 secs Turbo
care and cleaning
l
Always switch off and unplug before cleaning.
l
Do not touch the sharp blades.
l
Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil may help to remove discolouration.
power handle, whisk collar, masher collar, chopper cover and ice crusher cover
l
Wipe with a slightly damp cloth, then dry.
l
Never immerse in water or use abrasives.
l
Do not dishwash.
50g (9 oz)
2
125g (41⁄2 oz) tomatoes
hand blender shaft/soup
blender
either
l
Part fill the beaker or a similar
container with warm soapy water.
Plug into the power supply, then
insert the hand blender shaft or
soup blender and switch on.
l
Unplug, then dry
or
l
Wash the blades under running
water, then dry thoroughly.
l
Never immerse in water or
allow liquid inside the shaft.
If water does get inside, drain
and allow to dry before use.
l
Do not dishwash.
8
Page 13
hisk, beaker, chopper bowl,
w chopper blade, masher
addle, ice crusher blade,
p
rocessing bowl, rubber ring
p bases and beaker/bowl lids
l
ash up, then dry.
W
The following table shows which
tems can be washed in the
i dishwasher.
tem suitable for
i
ower handle 8
p blender shaft 8 soup blender 8 beaker 4 beaker lids 8 beaker rubber ring bases 4 chopper cover 8 chopper bowl 4 chopper blade 4 chopper bowl lid 8 chopper bowl rubber
ring base 4 whisk collar 8 whisk 4 masher foot 8 masher paddle 4 masher collar 8 ice crusher cover 8 ice crusher blade 4 ice crusher bowl 4 1 liter beaker 4
ishwashing
d
service and customer care
l
If the cord is damaged it must, for
afety reasons, be replaced by
s
KENWOOD or an authorized
KENWOOD repairer.
f you need help with:
I
l
sing your appliance or
u
l
servicing or repairs
l
Contact Kenwood Customer Service
(see Warranty card for contact
details).
hint on cleaning the masher foot
l
If food has been allowed to dry onto the masher attachment, remove the paddle. Soak the paddle and bottom of the masher foot in warm water to soften and then wash thoroughly.
l
Never immerse the masher foot in water or allow liquid inside the shaft. If water does get inside, drain and allow to dry before use. important - don’t allow the masher
collar to get wet.
l
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
9
Page 14
Français
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
A
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les instructions de sécurité de base afin d'éviter les risques d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures corporelles, et notamment ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Après avoir enlevé l'emballage, vérifiez que l'appareil est intact et qu'il comporte toutes ses pièces. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et faites appel à un professionnel qualifié.
Ne laissez pas le sachet en plastique contenant l'appareil à la portée des enfants dans la mesure où il peut représenter un risque de suffocation pour eux.
Pour prévenir les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures, n'immergez jamais la poignée d'alimentation, le cordon ou la fiche dans l'eau ou d'autres liquides.
Éteignez et débranchez toujours votre mélangeur à main lorsqu'il est laissé sans surveillance, qu'il n'est pas utilisé, avant d'installer ou de retirer des pièces, ou avant de le nettoyer.
Ne faites jamais fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si l'appareil fonctionne mal, s'il est tombé, ou endommagé de quelque manière que ce soit. Rapportez l'appareil au centre de réparation agréé le plus proche pour qu'il soit contrôlé, réparé ou réglé.
L’utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer un risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessures.
N’utilisez pas à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre par dessus le bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes (y compris la cuisinière).
10
Page 15
Ne posez pas sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni d'un four chaud (y compris la cuisinière).
Évitez de toucher les pièces en mouvement.
Ne touchez jamais les lames tant que le mélangeur à main demeure branché.
N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout vêtement ou ustensile, ou des éléments mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière grasse, chaude.
Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de laisser les liquides chauds refroidir à température ambiante avant de mixer.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et son utilisation en présence d'enfants nécessite une étroite surveillance.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
La vitesse maximale est basée sur l’accessoire qui requiert le plus de puissance. Les autres accessoires peuvent nécessiter moins de puissance.
Lorsque vous mélangez des liquides, et plus particulièrement des liquides chauds, utilisez un récipient haut ou mélangez des quantités plus petites à la fois pour diminuer tout risque de déversement.
Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol.
Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du hachoir n’est pas complètement arrêtée.
Tenez toujours la lame du hachoir par la partie supérieure du manche, le plus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.
11
Page 16
La lame est très coupante. Manipulez-la avec précaution.
Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez jamais la lame de coupe sur la base sans avoir inséré en premier lieu le bol correctement.
Veillez à ce que le couvercle soit fermement verrouillé avant de faire fonctionner l'appareil.
N'essayez pas de démonter le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Maintenez vos mains et tout ustensile éloignés de la lame de coupe tandis que vous hachez des aliments, et hors du récipient tant que vous mixez, pour limiter le risque de blessures corporelles graves ou l'endommagement du hachoir alimentaire. L'utilisation d'une raclette est possible, mais uniquement si le hachoir culinaire est à l'arrêt.
important
Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre batteur à main pendant plus de 50 secondes par période de 4 minutes.
N’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes par période de 10 minutes.
N'essayez pas d'utiliser l'accessoire pour piler de la glace si vous n'avez pas au préalable installé le gobelet.
Ne touchez pas les lames coupantes.
Retirez la lame du pileur à glace / de mixage avant de verser le contenu du gobelet.
Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du pileur à glace / de mixage n'est pas totalement à l'arrêt.
Lorsque vous manipulez et nettoyez l'accessoire, tenez toujours les lames par l'attache pour les doigts, en retrait par rapport aux lames coupantes.
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des vitesses recommandées.
Ne mixez pas des ingrédients durs tels que les grains de café, les épices ou du chocolat dans le gobelet car cela pourrait endommager les lames.
12
Page 17
VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI
Pour une utilisation
domestique uniquement
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure du votre mélangeur à main.
• Cet appareil possède une prise polarisée (à savoir une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise ne pourra être insérée dans une sortie polarisée que d'une seule manière. Si la prise ne rentre pas complètement, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas, faites appel à un professionnel agréé. N'essayez en aucun cas de modifier la prise.
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches qui recouvrent la triblade et la lame du hachoir, car ils servent uniquement à les protéger lors du processus de fabrication et pour le transport. Faîtes attention car
les lames sont très coupantes.
l
Lavez les pièces : voir ‘entretien et nettoyage’.
Légende
batteur à main
commande de vitesse variable
1
bouton d’allumage
2
bouton turbo
3
poignée d’alimentation
4
boutons de déblocage de l’axe
5
mélangeur manche du blender avec triblade
6
fixé
bol (si fourni)
bol
7
socle en caoutchouc
8
couvercle du bol
9
blender pour soupe (si
bk
fourni) fouet (si fourni)
collier du fouet
bl
fouet métallique
bm
hachoir (si fourni)
couvercle du hachoir
bn
manche
bo
lame du hachoir
bp
bol
bq
socle en caoutchouc
br
couvercle du gobelet
bs
presse-purée (si fourni)
collier du presse-purée
bt
pied du presse-purée
ck
pale du presse-purée
cl
accessoire pour piler de la glace (si fourni)
couvercle du pileur à glace
cm
lame du pileur à glace
cn
bol du pileur à glace
co
lame pour piler
cp
gobelet d'1 litre
cq
socle en caoutchouc
cr
couvercle du gobelet
cs
utilisation du mélangeur à main
l
Vous pouvez faire des soupes, des sauces, des milk-shakes, de la mayonnaise, des aliments pour bébés, etc.
13
Page 18
our mélanger avec le bol (si
p fourni)
l
osez le socle en caoutchouc sur le
P
ond du bol. (Cela évite ainsi au bol
f de glisser sur le plan de travail).
l
e remplissez le bol qu'aux deux
N
iers de sa capacité totale.
t
l
Une fois le mélange effectué, vous
ouvez recouvrir le bol avec le
p
ouvercle.
c
Remarque
Si votre ustensile est fourni sans bol, choisissez un récipient de taille adaptée. Nous vous conseillons de prendre un récipient haut, à bords droits, avec un diamètre légèrement plus large que le pied du batteur à main, pour permettre ainsi le déplacement des ingrédients, tout en étant suffisamment haut pour éviter les éclaboussures.
pour mélanger les sauces
l
Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé de retirer la casserole du feu et de laisser les liquides chauds refroidir à température ambiante avant de mixer.
l
Utilisez le blender pour soupe (si fourni) pour réaliser rapidement des soupes, etc., directement dans la casserole. Utilisez en alternance le mélangeur à main.
l
N’utilisez pas le mélangeur à soupe pour mixer des légumes crus.
1 Installez l’axe mélangeur sur la
poignée d’alimentation
– poussez
1
pour verrouiller. 2 Branchez l’appareil. 3 Mettez les aliments dans le bol ou
un récipient similaire, puis maintenez
le bol immobile, et appuyez sur le
bouton de vitesse souhaitée.
(Choisissez une faible vitesse pour
mixer lentement et pour éviter le plus
possible les éclaboussures, et une
vitesse plus élevée ou la vitesse
turbo pour un mélange plus rapide).
l
Pour éviter les projections,
mettez la lame dans les
aliments avant de mettre
l’appareil en marche.
l
e laissez pas le liquide dépasser le
N niveau du joint entre la poignée
’alimentation et le corps du
d
élangeur.
m
l
Déplacez la lame dans les aliments
t mélangez la préparation en
e
ffectuant un mouvement
e d’écrasement ou en tournant.
l
otre mélangeur à main n’est
V
as adapté pour piler de la
p glace.
l
Si votre mélangeur s’obstrue, débranchez-le avant de dégager les aliments.
4 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage ou le bouton turbo. Débranchez et appuyez sur les boutons de retrait
pour retirer le
2
manche du blender de la poignée d’alimentation.
utilisation du fouet
l
Vous pouvez battre des ingrédients légers tels que des blancs d’œuf, de la crème et des desserts instantanés.
l
Ne fouettez pas de mélanges plus épais, tels que margarine et sucre – vous endommageriez le fouet.
1 Enfoncez le fouet à tiges métalliques
dans le collier du fouet
3
.
2 Fixez le bloc d’alimentation à
l’embout du fouet. Poussez pour mettre en place et verrouiller.
3 Placez les aliments dans un bol.
l
Ne fouettez pas plus de 4 blancs d’oeufs ou 400ml de crème.
4 Branchez. Pour éviter les
éclaboussures, appuyez sur le bouton de vitesse N° 1. Pour battre plus rapidement, choisissez une vitesse plus élevée ou appuyez sur le bouton turbo. Faîtes bouger le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre.
l
Ne laissez pas le liquide dépasser le niveau des tiges métalliques du fouet.
5 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage, débranchez et démontez.
14
Page 19
our utiliser le hachoir (si
p
fourni)
l
ous pouvez hacher de la viande,
V
es légumes, des herbes
d
aromatiques, du pain, des biscuits,
es fruits secs et des noix telles que
d
oix, noisettes, amandes, etc.
n
l
Ne mixez pas des aliments solides
els que des grains de café, des
t
laçons, des épices ou du chocolat
g
– vous risqueriez d’endommager la
lame. 1 Retirez toute trace d’os et découpez
les aliments en cubes de 1 à 2 cm
(1⁄2-1”). 2 Posez le socle en caoutchouc sur le
fond du gobelet du hachoir. (Cela
évite ainsi au bol de glisser sur le
plan de travail.) 3 Montez la lame du hachoir sur la
broche à l’intérieur du bol
4
. 4 Ajoutez vos aliments. 5 Installez le couvercle du hachoir,
tournez pour verrouiller
5
.
6 Montez la poignée d’alimentation sur
le couvercle du hachoir – poussez pour verrouiller.
7 Branchez l’appareil. Maintenez le bol
immobile. Puis appuyez sur le bouton turbo. Alternativement, appuyez sur le bouton turbo par courtes impulsions pour que l’opération se fasse plus rapidement.
8 Après utilisation, débranchez et
démontez.
Guide d’utilisation
Type Quantité Durée d’aliment maximale approximative
Viande 250 g (9 oz) 10-15 Herbes
aromatiques 30 g (1 oz) 10 Noix,
noisettes, amandes, etc. 200 g (7 oz) 10-15
Pain 1 tranche 5-10 Œufs durs 3 3-5 Oignons 200 g (7 oz) impulsion
(en secondes)
our utiliser le presse-purée
p (si fourni)
l
e presse-purée peut être utilisé
L
our écraser des légumes cuits tels
p que des pommes de terre, du
utabaga ou des carottes.
r
l
’écrasez pas des aliments solides
N ou crus - vous pourriez
ndommager l’appareil.
e
Faîtes cuire les légumes et égouttez-
1
les.
2 Montez le collier du presse-purée sur
le pied du presse-purée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
6
.
3 Retournez le presse-purée et
assemblez la pale sur le noyau central, puis tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour verrouiller
. (Si le collier
7
n’est pas monté, alors la pale n’est pas sécurisée).
4 Fixez la poignée d’alimentation à
l’assemblage presse-purée –
poussez pour verrouiller. 5 Branchez. 6 Insérez le presse-purée dans le
faitout ou le bol, etc., et choisissez la
vitesse 1 sur la commande de
vitesse variable, puis appuyez sur le
bouton d’allumage. Faîtes monter et
descendre le presse-purée dans le
mélange jusqu’à obtention du
résultat souhaité. 7 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage et débranchez. 8 Appuyez sur les boutons de retrait
du montage manche presse-purée. 9 Retirez la pale du presse-purée en
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. 10 Dévissez le collier du pied du
presse-purée.
important
l
N’utilisez jamais le presse-purée
dans un faitout directement sur le
feu. Retirez toujours le faitout du feu
et laissez légèrement refroidir.
l
Ne tapotez pas le presse-purée
contre les parois du récipient
pendant ou après le mixage. Utilisez
une spatule pour retirer l’excédent
d’aliment.
15
Page 20
l
our de meilleurs résultats lorsque
P vous broyez vos aliments, ne
emplissez jamais le faitout
r
’aliments au-delà de la moitié du
d récipient.
pour utiliser le piler de la glace
iler de la glace
p
1 Posez le socle en caoutchouc
le fond du gobelet. (Cela évite ainsi au gobelet de glisser sur le plan de travail).
2 Installez le bol du pileur à glace
l'intérieur du gobelet.
3 Positionnez la lame pour piler de la
glace
sur l'orifice central présent
cn
dans le fond du gobelet du pileur à glace et enfoncez-la.
4 Insérez les cubes de glace dans le
bol. Ne remplissez pas à ras-bord le bol ; pour de meilleurs résultats, ne concassez pas plus de 250 g/ 9 oz (12 cubes de glace) à la fois.
5 Installez le couvercle du pileur à
glace
, tournez et verrouillez 8.
cm
6 Installez la poignée d'alimentation
sur le couvercle - appuyez pour verrouiller
7 Branchez. Maintenez le gobelet
immobile. Puis appuyez sur le bouton turbo. Alternativement, appuyez sur le bouton turbo par petites impulsions pour terminer le concassage.
8 Après utilisation, débranchez et
retirez les pièces pour le nettoyage.
9
.
cr
co
hacher / mixer dans le
Branchez. Maintenez le gobelet
6
immobile. Puis appuyez sur le
bouton turbo. Alternativement,
ppuyez sur le bouton turbo par
a
petites impulsions pour terminer le
mixage.
Après utilisation, débranchez et
7
retirez les pièces pour le nettoyage. 8 Après le mixage, vous pouvez
installer le couvercle
sur
du gobelet.
à
sur le haut
cs
gobelet d'1 litre
1 Posez le socle en caoutchouc crsur
le fond du bol. (Cela évite ainsi au gobelet de glisser sur le plan de travail).
2 Disposez la lame
central du gobelet
3 Insérez les ingrédients devant être
mixés dans le gobelet.
4 Installez le couvercle
pour verrouiller
5 Installez la poignée d'alimentation
sur le couvercle - appuyez pour verrouiller
bl
sur l'ergot
cp
.
cq
et tournez
cm
.
bk
.
16
Page 21
tableau des utilisations recommandées
liments
A
ccessoire pour piler de la glace
A
ubes de glace
C
Fruits glacés
élangez complètement les
M baies. Coupez en plus gros morceaux de 2 cm.
Mixer
Liquides froids Boissons & Cocktails
Milkshake 800 ml (28 oz liq) 30 secondes
Smoothies Insérez les fruits frais et les ingrédients liquides en premier (à savoir yaourt, lait et jus de fruits). Puis ajoutez des cubes de glace ou des ingrédients congelés (à savoir fruit, cubes de glace ou crème glacée).
Hacher Aliments Quantité maximale Traitement
Herbes aromatiques - Persil 50 g (2 oz) Bouton turbo pendant 10
Oignon 200 g (7oz) Bouton Pulse
Pour hacher des légumes crus 250 g (9 oz) Bouton Pulse
Bifteck maigre mijoté 400 g (14 oz) Bouton turbo pendant 20
Amandes 200 g (7 oz) Bouton turbo pendant 20
Sauce 250 g (9 oz)
Sauce à l'avocat (2 avocats)
Houmous 450 g (1 lb) Bouton turbo pendant 30
uantité maximaleDurée de traitement
Q
2 cubes de glace
1
50 g (9 oz)
2
300 g (11 oz) 30 – 40 secondes
1 litre (35 oz liq) 30 secondes
800 ml (28 oz liq)
de liquide
(125 g (4
1
2 oz) de
tomates)
500 g (1 lb 2 oz) Bouton turbo pendant 40
0 – 40 secondes
3
30 – 60 secondes
secondes
secondes
secondes
Bouton Pulse
secondes
secondes
entretien et nettoyage
l
Eteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
l
Ne touchez pas les lames tranchantes.
l
Certains aliments, comme les carottes, sont susceptibles de décolorer le plastique. Le fait de frotter le récipient avec un chiffon imbibé d’huile végétale aide à éliminer la décoloration.
17
Page 22
oignée d'alimentation, collier
p du fouet, collier du presse-
urée, couvercle du hachoir
p
t couvercle du pileur à glace
e
l
Essuyez avec un chiffon légèrement
umide, puis séchez.
h
l
e plongez jamais dans l’eau et
N n’utilisez pas d’abrasifs.
l
e pas mettre au lave-vaisselle.
N
axe du mélangeur à main / blender pour soupe
soit
l
Remplissez en partie le bol ou un récipient similaire avec de l’eau savonneuse. Branchez sur l’alimentation, puis introduisez l’arbre du mélangeur à main ou du blender pour soupe et mettez en marche.
l
Débranchez, puis séchez. ou
l
Lavez les lames sous l’eau du robinet, puis séchez soigneusement.
l
N’immergez jamais dans l'eau, ni ne laissez du liquide pénétrer à l'intérieur de l'axe. Si cela se produit, égouttez et laissez sécher avant utilisation.
l
Ne passez pas au lave-vaisselle.
fouet, gobelet, bol du hachoir, lame du hachoir, presse-purée pale, lame du pileur à glace, bol de mixage, joint en caoutchouc socles et couvercles du bol / gobelet
l
Lavez, puis séchez. Le tableau suivant présente les
pièces qui peuvent aller au lave­vaisselle.
pièce lavable en
machine
poignée d'alimentation 8 axe du blender 8 blender pour soupe 8 bol 4 couvercle du bol 8 socle du bol en 4
caoutchouc couvercle du hachoir 8 gobelet du hachoir 4 lame du hachoir 4 couvercle du gobelet
du hachoir
8
ocle en caoutchouc
s
u gobelet du hachoir
d
ollier du fouet
c
ouet
f
ied du presse-purée
p
4
8
4
8
pale du presse-purée 4
ollier du presse-purée
c
8
couvercle du pileur à glace 8
ame du pileur à glace
l
4
bol du pileur à glace 4 gobelet d'1 litre 4
conseil pour nettoyer le pied
du presse-purée
l
Si des aliments ont séché à
l’intérieur de la fixation du presse-
purée, retirer la pale. Plongez la pale
et le pied du presse-purée dans de
l’eau savonneuse tiède pour ramollir,
puis rincez abondamment.
l
N’immergez jamais dans l'eau,
ni ne laissez du liquide
pénétrer à l'intérieur de l'axe.
Si cela se produit, égouttez et
laissez sécher avant
utilisation.
important – Ne mouillez pas le
collier presse-purée.
l
Toute autre opération d'entretien de
l'appareil doit être effectuée par un
réparateur agréé.
service après-vente
l
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l
l’utilisation de votre appareil
l
l’entretien ou les réparations
l
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
18
Page 23
Español
ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
A
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos y/o lesiones personales asociado con el uso de aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluidas entre otras las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el producto esté completo y en buen estado. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y busque la asesoría de un profesional calificado únicamente.
La bolsa plástica que contiene el aparato debe mantenerse alejada de los niños porque dicha bolsa representa un riesgo de ahogamiento.
Para protegerse contra el riesgo de incendios, choques eléctricos y lesiones personales, nunca sumerja el mango ergonómico, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
Desenchufe la mezcladora de mano del tomacorriente cuando quede desatendida, no esté en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de limpiarla
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe en mal estado o si nota que el aparato presenta alguna falla de funcionamiento o si se ha dejado caer o presenta algún tipo de daño. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del aparato puede ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones.
No utilice el aparato al descubierto.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o el mostrador, ni tocar superficies calientes (incluida la estufa).
No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores calientes de gas o eléctricos o dentro de un horno caliente (incluida la estufa).
19
Page 24
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
Nunca toque las cuchillas cuando la mezcladora de mano esté conectada.
Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del alcance de las partes en movimiento.
Nunca bata aceite ni grasa calientes.
Para un uso más seguro, se recomienda dejar que los líquidos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de hacer la mezcla.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
La potencia máxima se establece según el accesorio que requiera la mayor fuerza. Es posible que otros accesorios requieran menos potencia.
Cuando mezcle líquidos, en especial líquidos calientes, utilice un recipiente alto o realice la mezcla en cantidades pequeñas y así reducir los derrames.
Retire la cuchilla de la picadora antes de vaciar el contenido del bol.
No retire nunca la tapa hasta que la cuchilla de la picadora se haya parado completamente.
Sujete siempre la cuchilla de la picadora por el asa, lejos de las cuchillas, tanto durante el uso como durante la limpieza.
La cuchilla es cortante. Manipúlela con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte en la base sin antes haber colocado correctamente el bol en su lugar.
20
Page 25
Compruebe que la tapa esté firmemente asegurada en su lugar antes de utilizar el aparato.
No trate de inhabilitar el mecanismo de interbloqueo de la tapa.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños al picador de alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla de corte y fuera del recipiente mientras mezcla. La rasqueta solo puede usarse cuando el picador de alimentos no está funcionando.
importante
Para garantizar una vida larga a su aparato, con las mezclas pesadas no utilice la mezcladora de mano durante más de 50 segundos en cualquier período de cuatro minutos.
No utilice el batidor de varillas durante más de 3 minutos en cualquier período de 10 minutos.
No intente utilizar el accesorio picadora de hielo sin acoplarlo al vaso.
No toque las cuchillas afiladas.
Quite la cuchilla procesadora/de la picadora de hielo antes de vaciar el vaso.
No quite nunca la tapa hasta que la cuchilla procesadora/de la picadora de hielo se haya parado completamente.
Sujete siempre las cuchillas por el asa, lejos de las cuchillas, tanto al manipularlas como durante la limpieza.
No sobrepase las cantidades máximas especificadas en la tabla de usos recomendados.
No procese alimentos duros como granos de café, especias o chocolate en el vaso ya que pueden dañar la cuchilla.
GUARDE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES
Exclusivamente para uso
doméstico
21
Page 26
ntes de enchufarla
a
segúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que
A aparece en la mezcladora de mano.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que
• la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe solo encaja de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
ompletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si a pesar de esto no
c encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
antes de utilizar su aparato Kenwood
l
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
l
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de la cuchilla de la picadora ya que sólo se utilizan para proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte. Las cuchillas están
muy afiladas, manéjelas con cuidado.
l
Limpieza: consulte "cuidado y limpieza".
descripción del aparato
mezcladora de mano
control de velocidad variable
1
botón de encendido
2
botón turbo
3
mango ergonómico
4
botones para soltar el eje de la
5
mezcladora eje de la mezcladora con “triblade”
6
fijo.
vaso (en caso de que se facilite)
vaso
7
anillo de goma
8
tapa del vaso
9
mezcladora para sopas (en
bk
caso de que se facilite) batidor de varillas (en caso
de que se facilite)
collarín de la batidora
bl
batidora de alambre
bm
picadora (en caso de que se facilite)
tapa de la picadora
bn
asa
bo
cuchilla de la picadora
bp
bol
bq
anillo de goma
br
tapa del bol
bs
trituradora (en caso de que se facilite)
collarín de la trituradora
bt
pie de la trituradora
ck
paleta de la trituradora
cl
accesorio picadora de hielo (en caso de que se facilite)
tapa de la picadora de hielo
cm
cuchilla de la picadora de hielo
cn
bol de la picadora de hielo
co
cuchilla procesadora
cp
vaso de 1 litro de capacidad
cq
anillo de goma
cr
tapa del vaso
cs
para usar la mezcladora de mano
l
Puede mezclar sopas, salsas, batidos, mayonesa, comida para bebés, etc.
para hacer mezclas en el vaso (en caso de que se facilite)
l
Acople el anillo de goma en la parte inferior del vaso. (Esto impide que el vaso se deslice en la zona de trabajo).
l
No llene el vaso más de 2/3.
l
Después del mezclado, puede acoplar la tapa a la parte superior del vaso.
22
Page 27
ota
N
Si no se facilita ningún vaso en su
aquete, elija un recipiente de
p
amaño adecuado. Le
t recomendamos que utilice un
ecipiente alto, de lados rectos, con
r
n diámetro ligeramente más grande
u que el pie de la mezcladora de
ano para permitir el movimiento de
m
os ingredientes, pero que sea lo
l suficientemente alto para evitar las salpicaduras.
para hacer mezclas en una cacerola
l
Para un uso más seguro, se recomienda quitar la cacerola del fuego y dejar que los líquidos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de hacer la mezcla.
l
Use la mezcladora para sopas (en caso de que se facilite) para procesar sopas, etc. rápidamente, directamente en la cacerola. También puede utilizar la mezcladora de mano.
l
No utilice la mezcladora para sopas para procesar verduras y hortalizas crudas.
1 Acople el eje de la mezcladora al
mango ergonómico para que quede bloqueado.
– presione
1
2 Enchufe. 3 Ponga la comida en el vaso o un
recipiente similar, luego sujete el vaso firmemente, elija la velocidad deseada y apriete el botón de encendido. (Seleccione una velocidad baja para un proceso de mezclado más lento y para minimizar las salpicaduras, y una velocidad más alta o el turbo para un proceso de mezclado más rápido).
l
Para evitar las salpicaduras, introduzca la cuchilla en los alimentos que vaya a batir antes de conectar la mezcladora.
l
No deje que el líquido pase por encima de la unión entre el mango eléctrico y el cuerpo de la batidora.
l
Mueva la cuchilla por los alimentos mediante una acción como si removiera o hiciera puré para incorporar la mezcla.
l
a mezcladora de mano no es
L adecuada para picar hielo.
l
i la mezcladora se bloquea,
S
esenchúfela antes de desatascar.
d
4 Después del uso, suelte el botón de
ncendido o el botón turbo.
e
esenchufe y apriete los botones de
D liberación
ezcladora del mango ergonómico.
m
para soltar el eje de la
2
uso de las varillas
l
Puede batir ingredientes ligeros como claras de huevo, nata líquida y postres instantáneos.
l
Nunca bata mezclas pesadas como margarina y azúcar, dañará la varilla.
1 Introduzca las varillas de alambre
dentro del cuello para las varillas
2 Acople el mango ergonómico al
3
collarín del batidor de varillas. Presione para ajustar firmemente en posición.
3 Coloque los alimentos en el bol.
l
No bata más de 4 claras de huevo o 400 ml de nata líquida.
4 Enchufe. Para evitar las
salpicaduras, seleccione la velocidad 1 y luego apriete el botón de encendido. Para batir a una velocidad más rápida, seleccione una velocidad más alta o apriete el botón turbo. Mueva el batidor de varillas en el sentido de las agujas del reloj.
l
No deje que el líquido sobrepase los alambres de las varillas.
5 Después del uso, suelte el botón de
encendido o el botón turbo, desenchufe y desmonte.
usar la picadora (en caso de que se facilite)
l
Puede picar carne, hortalizas y verduras, hierbas aromáticas, pan, galletas y frutos secos.
l
No trocee alimentos duros como granos de café, cubitos de hielo, especias o chocolate ya que pueden dañar la cuchilla.
1 Retire los huesos y corte los
alimentos en dados de 1-2 cm (1⁄2­1”).
2 Acople el anillo de goma en la parte
inferior del bol de la picadora. (Esto impide que el bol se deslice en la zona de trabajo).
.
23
Page 28
Acople la cuchilla de la picadora
3
sobre el vástago del bol
Añada los alimentos. 5 Acople la
4
apa de la picadora y gírela hasta
t que quede bien ajustada
Acople el mango ergonómico a la
6
apa de la picadora y presione para
t ajustar firmemente en posición.
Enchufe. Sujete el bol firmemente.
7
ntonces, pulse el botón turbo.
E También puede pulsar el botón turbo de forma intermitente para conseguir una acción por impulsos.
8 Después del uso, desenchufe y
desmonte.
4
5
.
.
guía para procesar los alimentos
alimento cantidad tiempo
Carne 250 g 10-15 Hierbas
aromáticas 30 g 10 Frutos secos 200 g 10-15 Pan 1 rebanada 5-10 Huevos
duros 3 3-5 Cebollas 200 g botón
usar la trituradora (en caso de que se facilite)
l
La trituradora se puede utilizar para triturar hortalizas como patatas, colinabos y zanahorias.
l
No triture alimentos duros o crudos
ya que podría dañar la unidad. 1 Cocine las hortalizas y escúrralas. 2 Acople el collarín de la trituradora al
pie de la trituradora girándolo en el
sentido de las agujas del reloj 3 Gire la trituradora boca arriba y
coloque la paleta sobre el eje
central, y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj para que quede
ajustada
está acoplado, la paleta no
quedará bien sujeta en su
lugar).
4 Acople el mango ergonómico al
ensamblaje de la trituradora, y
presione para ajustar firmemente en
posición.
máxima aprox. (en
. (Si el collarín no
7
segundos)
intermitente
6
.
Enchufe.
5 6 Coloque la trituradora en la cacerola,
l bol, etc., y seleccione la velocidad
e
en el control variable; luego, pulse
1 el botón de encendido. Mueva la
rituradora con un movimiento hacia
t
rriba y hacia abajo durante todo el
a proceso de mezclado hasta
onseguir el resultado deseado.
c
Después del uso, suelte el botón de
7
encendido y desenchufe el aparato.
8 Apriete los botones para soltar el eje
de la mezcladora a fin de soltar todo el ensamblaje de la trituradora.
9 Quite la paleta de la trituradora
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
10 Desenrosque el collarín del pie de la
trituradora.
importante
l
Nunca utilice la trituradora en una cacerola que esté situada sobre el fuego directo. Retire siempre la cacerola del fuego y deje que se enfríe un poco.
l
No dé golpecitos con la trituradora en el lado del recipiente de cocción durante o después del proceso de triturado. Utilice una espátula para quitar el exceso de comida.
l
Para obtener mejores resultados al triturar los alimentos, llene la cacerola, etc., sólo hasta la mitad.
para usar la picadora de hielo
picadora de hielo
1 Acople el anillo de goma
parte inferior del vaso (esto impide que el vaso se deslice en la zona de trabajo).
2 Coloque el bol de la picadora de
hielo
dentro del vaso.
co
3 Coloque la cuchilla de la picadora de
hielo
en el orificio central en la
cn
parte inferior del bol de la picadora de hielo, y presiónela hacia abajo.
4 Añada los cubitos de hielo al bol. No
llene demasiado el bol y, para obtener mejores resultados, no procese más de 250 g (12 cubitos) a la vez.
cr
en la
24
Page 29
Acople la tapa de la picadora de
5
hielo
y gírela hasta que quede
cm
bien ajustada
Acople el mango ergonómico a la
6
tapa y presione para ajustar
firmemente en posición
Enchufe el aparato. Sujete el vaso
7
firmemente. Entonces, pulse el
botón turbo. También puede pulsar
el botón turbo de forma intermitente
para conseguir una acción por
impulsos. 8 Después del uso, desenchufe el
aparato y desmóntelo para limpiarlo.
8
.
.
9
trocear/mezclar en el vaso de 1 litro de capacidad
1 Acople el anillo de goma cren la
parte inferior del vaso (esto impide
que el vaso se deslice en la zona de
trabajo). 2 Acople la cuchilla
central del vaso 3 Ponga la comida que se vaya a
mezclar en el vaso. 4 Acople la tapa
quede bien ajustada 5 Acople el mango ergonómico a la
tapa y presione para ajustar
firmemente en posición 6 Enchufe el aparato. Sujete el vaso
firmemente. Entonces, pulse el
botón turbo. También puede pulsar
el botón turbo de forma intermitente
para conseguir una acción por
impulsos. 7 Después del uso, desenchufe el
aparato y desmóntelo para limpiarlo. 8 Después del mezclado, puede
acoplar la tapa
del vaso.
sobre la clavija
cp
.
cq
y gírela hasta que
cm
.
bk
.
bl
a la parte superior
cs
25
Page 30
tabla de usos recomendados
iempo de
limento
A
ccesorio picadora de hielo
A
Cubitos de hielo 12 cubitos (250 g) 30 – 40 segundos
ruta congelada
F
rocesar las bayas
P enteras Cortar las piezas más grandes en trozos de 2 cm.
Mezclar
Bebidas líquidas frías y cócteles
Batido 800 ml 30 segundos
Smoothies Ponga primero la fruta fresca y los ingredientes líquidos (incluyen el yogur, la leche y los zumos de fruta). A continuación, añada hielo o ingredientes congelados (incluyen fruta congelada, hielo o helado)
Trocear Alimento Cantidad máxima Procesamiento
Hierbas aromáticas – Perejil
Cebolla 200 g Control de acción
Trocear hortalizas crudas 250 g Control de acción
Bistec magro para estofado
Almendras 200 g Turbo 20 segundos
Salsa 250 g
Salsa de aguacate (2 aguacates)
Hummus 450 g Turbo 30 segundos
antidad máxima
C
00 g
3
1 litro 30 segundos
800 ml de líquido 30 – 60 segundos
50 g Turbo 10 segundos
400 g Turbo 20 segundos
(125 g de tomates)
500 g Turbo 40 segundos
T
procesamiento
0 – 40 segundos
3
intermitente
intermitente
Control de acción
intermitente
26
Page 31
mantenimiento y limpieza
l
Antes de limpiarla, siempre
esenchufe y desconecte la
d
batidora.
l
No toque las cuchillas afiladas.
l
lgunos alimentos, como las
A
zanahorias, pueden manchar el
plástico. Frotar el plástico con un
paño suave mojado en aceite
vegetal puede ayudar a eliminar las
manchas.
mango ergonómico, collarín
del batidor de varillas, collarín
de la trituradora, tapa de la
picadora y tapa de la picadora
de hielo
l
Limpie con un paño ligeramente
húmedo y seque a continuación.
l
Nunca sumerja en agua ni utilice
productos abrasivos.
l
No lave en el lavavajillas.
eje de la mezcladora de
mano/mezcladora para sopas
o bien
l
Llene parcialmente el vaso o un
recipiente similar con agua templada
con jabón. Enchufe a la toma de
corriente, a continuación, inserte el
eje de la mezcladora de mano o la
mezcladora para sopas y ponga el
aparato en marcha.
l
Desenchufe y, a continuación, seque
bien
o bien
l
Lave las cuchillas bajo agua
corriente, luego séquelas
completamente.
l
Nunca sumerja en agua ni
permita que entre líquido en
el eje. Si entra agua dentro,
deje que se escurra y que se
seque antes de usar el
aparato.
l
No lave en el lavavajillas.
batidor de varillas, vaso, bol
de la picadora, cuchilla de la
picadora, paleta de la
trituradora, cuchilla de la
picadora de hielo, bol para
procesar, anillos de goma y
tapas del vaso/bol
l
Lave y seque bien.
n la tabla siguiente se indican los
E artículos que se pueden lavar en el
avavajillas.
l
rtículo apto para
a
ango ergonómico 8
m eje de la mezcladora 8
ezcladora para sopas 8
m vaso 4
apa del vaso 8
t
nillo de goma del vaso 4
a
apa de la picadora 8
t bol de la picadora 4 cuchilla de la picadora 4 tapa del bol de la
picadora 8 anillo de goma del bol
de la picadora 4 collarín del batidor de
varillas 8 batidor de varillas 4 pie de la trituradora 8 paleta de la trituradora 4 collarín de la trituradora 8
tapa de la picadora de hielo 8
cuchilla de la picadora de hielo 4
bol de la picadora de hielo 4
vaso de 1 litro de capacidad 4
consejo sobre la limpieza del pie de la trituradora
l
Si se ha dejado que se seque comida en la trituradora, quite la paleta. Ponga la paleta y la parte inferior del pie de la trituradora a remojo en agua caliente para ablandar los restos de comida y, luego, lávelos bien.
l
Nunca sumerja el pie de la trituradora en agua ni permita que entre líquido en el eje. Si entra agua dentro, deje que se escurra y que se seque antes de usar el aparato. importante – no deje que el
collarín de la trituradora se moje.
l
El representante de servicio autorizado debe realizar los otros trabajos de reparación o mantenimiento.
27
avar en el
l
avavajillas
l
Page 32
servicio técnico y atención al cliente
l
Si el cable está dañado, por razones
e seguridad, debe ser sustituido
d
por KENWOOD o por un técnico
autorizado por KENWOOD.
i necesita ayuda sobre:
S
l
l uso del aparato o
e
l
el servicio técnico o reparaciones
l
Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró el
aparato.
28
Page 33
Page 34
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Canada/USA
71904/2
Loading...