When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electrical shock and/or personal
injury including the following:
•
READ ALL INSTRUCTIONS.
•
After removing the packaging, make sure the product
is complete and undamaged. If in doubt, do not use
the appliance and contact a qualified professional
only.
•
The plastic bag containing the appliance should be
kept away from children as it may represent a
suffocation hazard.
•
To protect against fire, electric shock and injury to
persons, never immerse the power handle, cord or
plug in water or other liquids.
•
Unplug from outlet when hand blender left
unattended, not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
•
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
•
The use of accessory attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause fire,
electric shock or injury.
•
Do not use outdoors.
•
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces (including the stove).
•
Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven (including the stove).
•
Avoid contacting moving parts.
•
Never touch the blades while the hand blender is
plugged in.
•
Keep fingers, hair, clothing and utensils away from
moving parts.
•
Never blend hot oil or fat.
2
Page 7
•
For safest use it is recommended to let hot liquids
cool to room temperature before blending.
•
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
•
This appliance should not be used by children and
care should be taken when used near children.
•
Only use the appliance for its intended domestic use.
Kenwood will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use, or failure to comply with
these instructions.
•
The maximum rating is based on the attachment that
draws the greatest load. Other attachments may draw
less power.
•
When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall
container or make small quantities at a time to reduce
spillage.
•
Remove the chopper blade before emptying the bowl.
•
Never remove the cover until the chopper blade has
completely stopped.
•
Always hold the chopper blade by the finger grip
away from the cutting blades, both when handling
and cleaning.
•
Blade is sharp. Handle carefully.
•
To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without first putting bowl properly in place.
•
Be certain cover is securely locked in place before
operating appliance.
•
Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
•
Keep hands and utensils away from the cutting blade
while chopping food and out of the container while
blending to reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the food chopper. A scraper may be
used but only when the food chopper is not running.
important
•
With heavy mixtures to ensure long life of your
appliance, don’t use your hand blender for longer
than 50 seconds in any four minute period.
3
Page 8
•
Don’t use the whisk attachment for longer than 3
minutes in any 10 minute period.
•
Do not attempt to use the ice crusher attachment
without fitting to the beaker.
•
Do not touch the sharp blades.
•
Remove the processing/ice crusher blade before
emptying the beaker.
•
Never remove the cover until the processing/ice
crusher blade has completely stopped.
•
Always hold the blades by the finger grip away from
the cutting blades, both when handling and cleaning.
•
Do not exceed the maximum quantities specified in
the recommended usage chart.
•
Do not process hard foods such as coffee beans,
spices or chocolate in the beaker as they may
damage the blade.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household use only
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside
of the appliance.
•
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other.) To reduce the risk of electrical shock this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4
Page 9
efore using your Kenwood
b
appliance
l
ead these instructions carefully and
R
etain for future reference.
r
l
Remove all packaging and any
abels. Throw away the blade covers
l
rom the triblade and the chopper
f
blade as they are to protect the
lade during manufacture and transit
b
nly. Take care as the blades
o
are very sharp.
l
Wash all parts - see “care and
cleaning”.
key
hand blender
variable speed control
1
on button
2
turbo button
3
power handle
4
blender shaft release buttons
5
blender shaft with fixed triblade.
6
beaker (if supplied)
beaker
7
rubber ring base
8
beaker lid
9
soup blender (if supplied)
bk
whisk (if supplied)
whisk collar
bl
wire whisk
bm
chopper (if supplied)
chopper cover
bn
finger grip
bo
chopper blade
bp
bowl
bq
rubber ring base
br
bowl lid
bs
masher (if supplied)
masher collar
bt
masher foot
ck
masher paddle
cl
ice crusher attachment (if
supplied)
ice crusher cover
cm
ice crusher blade
cn
ice crusher bowl
co
processing blade
cp
1 liter beaker
cq
rubber ring base
cr
beaker lid
cs
o use the hand blender
t
l
You can blend soups, sauces, milk
hakes, mayonnaise and baby food
s
tc.
e
or beaker blending (if beaker
f
supplied)
l
it the rubber ring base on the
F
ottom of the beaker. (This stops the
b
beaker sliding on the worktop).
l
Don’t fill the beaker more than
2/3rds full.
l
After blending you can fit the lid to
the top of the beaker.
Note
If no beaker is supplied in your pack,
select a suitably sized container. We
would recommend a tall, straight
sided vessel with a diameter slightly
larger than the foot of the hand
blender to allow movement of the
ingredients but tall enough to
prevent splashing.
for saucepan blending
l
For safest use it is recommended to
take the pan off the heat and let hot
liquids cool to room temperature
before blending.
l
Use the soup blender (if supplied) to
quickly process soups etc., directly
in the saucepan. Alternatively use
the hand blender.
l
Do not use the soup blender
to process uncooked
vegetables.
1 Fit the blender shaft to the power
handle
2 Plug in.
3 Place the food into the beaker or a
similar container, then holding the
beaker steady, select the required
speed then press the on button.
(Select a low speed for slower
blending and to minimise splashing
and a higher speed or turbo for
faster blending).
l
To avoid splashing, place the
blade in the food before
switching on.
l
Don’t let liquid get above the join
between the power handle and
blender shaft.
l
Move the blade through the food
and use a mashing or stirring action
to incorporate the mixture.
– push to lock.
1
5
Page 10
l
our hand blender is not
Y
uitable for ice crushing.
s
l
If your blender gets blocked, unplug
before clearing.
4 After use release the on or turbo
utton. Unplug and press the release
b
uttons
b
o remove the blender
t
2
shaft from the power handle.
to use the whisk
l
You can whip light ingredients such
as egg whites; cream and instant
desserts.
l
Don’t whisk heavier mixtures such as
margarine and sugar - you’ll damage
the whisk.
1 Push the wire whisk into the whisk
.
collar
3
2 Fit the power handle to the whisk
collar. Push to lock.
3 Place your food in a bowl.
l
Don’t whisk more than 4 egg whites
or 400ml (
3
⁄4pt) cream.
4 Plug in. To avoid splashing, select
speed 1 then press the on button.
To whisk on a faster speed, select a
higher speed or press the Turbo
button. Move the whisk clockwise.
l
Don’t let liquid get above the whisk
wires.
5 After use release the on or turbo
button, unplug and dismantle.
to use the chopper (if
supplied)
l
You can chop meat, vegetables,
herbs, bread, biscuits and nuts.
l
Don’t chop hard foods such as
coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate - you’ll damage the blade.
1 Remove any bones and cut food
into 1-2cm (
1
⁄2-1”) cubes.
2 Fit the rubber ring base on the
bottom of the chopper bowl. (This
stops the bowl sliding on the
worktop.)
3 Fit the chopper blade over the pin in
4
.
the bowl
4 Add your food.
5 Fit the chopper cover, turn and lock
.
5
6 Fit the power handle to the chopper
cover - push to lock.
7 Plug in. Hold the bowl steady. Then
press the turbo button. Alternatively
press the turbo button in short
bursts to achieve a pulsing action.
8 After use, unplug and dismantle.
processing guide
oodmaximum approx. time
f
eat250g (9 oz) 10-15
M
Herbs30g (1 oz) 10
uts200g (7 oz) 10-15
N
read1 slice5-10
B
Hardboiled 33-5
eggs
Onions200g (7 oz) pulse
to use the masher (if supplied)
l
The masher can be used to mash
cooked vegetables such as
potatoes, swede and carrot.
l
Don’t mash hard or uncooked foods
- you may damage the unit.
1 Cook the vegetables and drain.
2 Fit the masher collar to the masher
foot by turning in a clockwise
drection
3 Turn the masher upside down and fit
the paddle over the central hub and
turn anti clockwise to locate
the collar isn’t fitted then the
paddle doesn’t secure in
place).
4 Fit the power handle to the masher
assembly - push to lock.
5 Plug in.
6 Place the masher in the saucepan or
bowl etc., and select speed 1 on the
variable control and then press the
on button. Move the masher in an
up and down movement throughout
the mix until the desired result is
achieved.
7 After use release the on button and
unplug.
8
Press the blender shaft release buttons
to release the masher assembly.
9 Remove the paddle from the masher
by turning clockwise.
10 Unscrew the collar from the masher
foot.
important
l
Never use the masher in a saucepan
over direct heat. Always remove the
saucepan from the heat and allow to
cool slightly.
l
Do not tap the masher on the side of
the cooking vessel during or after
mashing. Use a spatula to scrape
excess food away.
6
amount(in seconds)
.
6
7
. (If
Page 11
l
or best results when mashing never
F
fill a saucepan etc., more than half
ull with food.
f
to use the ice crusher
attachment
ice crushing
Fit the rubber ring base
1
bottom of the beaker. (This stops the
beaker sliding on the worktop).
2 Place the ice crusher bowl
the beaker.
3 Locate the ice crusher blade
the centre hole in the bottom of the
ice crusher bowl and press it down.
4 Add the ice cubes into the bowl. Do
not overfill the bowl and for best
result do not process more than
250g/9 oz (12 ice cubes) at a time.
5 Fit the ice crusher cover
lock
.
8
6 Fit the power handle to the cover -
push to lock
7 Plug in. Hold the beaker steady.
Then press the turbo button.
Alternatively press the turbo button
in short bursts to achieve a pulsing
action.
8 After use, unplug and take apart for
cleaning.
9
.
o
cr
co
, turn and
cm
n the
into
cn
to
chopping/blending in
1 liter beaker
1 Fit the rubber ring base cron the
bottom of the beaker. (This stops the
beaker sliding on the worktop).
2 Fit the blade
of the beaker
3 Place the food in the beaker to be
blended.
4 Fit the ice crusher cover
lock
bk
5 Fit the power handle to the cover -
push to lock
6 Plug in. Hold the beaker steady.
Then press the turbo button.
Alternatively press the turbo button
in short bursts to achieve a pulsing
action.
Milkshake800 ml (28 fl oz)30 secs
Smoothies 800 ml (28 fl oz) liquid30 – 60 secs
Place the fresh fruit and liquid
ingredients in first (includes
yoghurt, milk and fruit juices).
Then add ice or frozen
ingredients (includes frozen
fruit, ice or ice cream)
If food has been allowed to dry onto
the masher attachment, remove the
paddle. Soak the paddle and bottom
of the masher foot in warm water to
soften and then wash thoroughly.
l
Never immerse the masher
foot in water or allow liquid
inside the shaft. If water does
get inside, drain and allow to
dry before use.
important - don’t allow the masher
collar to get wet.
l
Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
9
Page 14
Français
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
A
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
vous devez toujours respecter les instructions de
sécurité de base afin d'éviter les risques
d'incendie, d'électrocution et/ou de blessures
corporelles, et notamment ce qui suit :
•
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
•
Après avoir enlevé l'emballage, vérifiez que l'appareil
est intact et qu'il comporte toutes ses pièces. En cas
de doute, n'utilisez pas l'appareil et faites appel à un
professionnel qualifié.
•
Ne laissez pas le sachet en plastique contenant
l'appareil à la portée des enfants dans la mesure où il
peut représenter un risque de suffocation pour eux.
•
Pour prévenir les risques d'incendie, de chocs
électriques et de blessures, n'immergez jamais la
poignée d'alimentation, le cordon ou la fiche dans
l'eau ou d'autres liquides.
•
Éteignez et débranchez toujours votre mélangeur à
main lorsqu'il est laissé sans surveillance, qu'il n'est
pas utilisé, avant d'installer ou de retirer des pièces,
ou avant de le nettoyer.
•
Ne faites jamais fonctionner un appareil si le cordon
ou la prise est endommagé(e), si l'appareil fonctionne
mal, s'il est tombé, ou endommagé de quelque
manière que ce soit. Rapportez l'appareil au centre
de réparation agréé le plus proche pour qu'il soit
contrôlé, réparé ou réglé.
•
L’utilisation d'accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer
un risque d'incendie, de chocs électriques ou de
blessures.
•
N’utilisez pas à l’extérieur.
•
Ne laissez pas le cordon pendre par dessus le bord
d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes (y compris la cuisinière).
10
Page 15
•
Ne posez pas sur ou à proximité d'un brûleur à gaz
ou électrique chaud, ni d'un four chaud (y compris la
cuisinière).
•
Évitez de toucher les pièces en mouvement.
•
Ne touchez jamais les lames tant que le mélangeur à
main demeure branché.
•
N’approchez pas vos doigts, vos cheveux, tout
vêtement ou ustensile, ou des éléments mobiles de
l’appareil lorsqu’il fonctionne.
•
Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre matière
grasse, chaude.
•
Pour une utilisation en toute sécurité, il est
recommandé de laisser les liquides chauds refroidir à
température ambiante avant de mixer.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été
formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et
son utilisation en présence d'enfants nécessite une
étroite surveillance.
•
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue.
Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que les
présentes instructions ne sont pas respectées.
•
La vitesse maximale est basée sur l’accessoire qui
requiert le plus de puissance. Les autres accessoires
peuvent nécessiter moins de puissance.
•
Lorsque vous mélangez des liquides, et plus
particulièrement des liquides chauds, utilisez un
récipient haut ou mélangez des quantités plus petites
à la fois pour diminuer tout risque de déversement.
•
Retirez la lame du hachoir avant de vider le bol.
•
Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du
hachoir n’est pas complètement arrêtée.
•
Tenez toujours la lame du hachoir par la partie
supérieure du manche, le plus loin possible des
lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage.
11
Page 16
•
La lame est très coupante. Manipulez-la avec
précaution.
•
Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez jamais
la lame de coupe sur la base sans avoir inséré en
premier lieu le bol correctement.
•
Veillez à ce que le couvercle soit fermement verrouillé
avant de faire fonctionner l'appareil.
•
N'essayez pas de démonter le mécanisme de
verrouillage du couvercle.
•
Maintenez vos mains et tout ustensile éloignés de la
lame de coupe tandis que vous hachez des aliments,
et hors du récipient tant que vous mixez, pour limiter
le risque de blessures corporelles graves ou
l'endommagement du hachoir alimentaire. L'utilisation
d'une raclette est possible, mais uniquement si le
hachoir culinaire est à l'arrêt.
important
•
Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre batteur à
main pendant plus de 50 secondes par période de 4
minutes.
•
N’utilisez pas votre fouet pendant plus de 3 minutes
par période de 10 minutes.
•
N'essayez pas d'utiliser l'accessoire pour piler de la
glace si vous n'avez pas au préalable installé le
gobelet.
•
Ne touchez pas les lames coupantes.
•
Retirez la lame du pileur à glace / de mixage avant de
verser le contenu du gobelet.
•
Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame du
pileur à glace / de mixage n'est pas totalement à
l'arrêt.
•
Lorsque vous manipulez et nettoyez l'accessoire,
tenez toujours les lames par l'attache pour les doigts,
en retrait par rapport aux lames coupantes.
•
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées
dans le tableau des vitesses recommandées.
•
Ne mixez pas des ingrédients durs tels que les grains
de café, les épices ou du chocolat dans le gobelet
car cela pourrait endommager les lames.
12
Page 17
VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI
Pour une utilisation
domestique uniquement
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée
sur la partie inférieure du votre mélangeur à main.
• Cet appareil possède une prise polarisée (à savoir une lame plus large que
l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise ne pourra être
insérée dans une sortie polarisée que d'une seule manière. Si la prise ne rentre
pas complètement, inversez-la. Si elle ne rentre toujours pas, faites appel à un
professionnel agréé. N'essayez en aucun cas de modifier la prise.
avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
l
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes. Jetez
les caches qui recouvrent la triblade
et la lame du hachoir, car ils servent
uniquement à les protéger lors du
processus de fabrication et pour le
transport. Faîtes attention car
les lames sont très
coupantes.
l
Lavez les pièces : voir ‘entretien et
nettoyage’.
Légende
batteur à main
commande de vitesse variable
1
bouton d’allumage
2
bouton turbo
3
poignée d’alimentation
4
boutons de déblocage de l’axe
5
mélangeur
manche du blender avec triblade
6
fixé
bol (si fourni)
bol
7
socle en caoutchouc
8
couvercle du bol
9
blender pour soupe (si
bk
fourni)
fouet (si fourni)
collier du fouet
bl
fouet métallique
bm
hachoir (si fourni)
couvercle du hachoir
bn
manche
bo
lame du hachoir
bp
bol
bq
socle en caoutchouc
br
couvercle du gobelet
bs
presse-purée (si fourni)
collier du presse-purée
bt
pied du presse-purée
ck
pale du presse-purée
cl
accessoire pour piler de
la glace (si fourni)
couvercle du pileur à glace
cm
lame du pileur à glace
cn
bol du pileur à glace
co
lame pour piler
cp
gobelet d'1 litre
cq
socle en caoutchouc
cr
couvercle du gobelet
cs
utilisation du mélangeur à
main
l
Vous pouvez faire des soupes, des
sauces, des milk-shakes, de la
mayonnaise, des aliments pour
bébés, etc.
13
Page 18
our mélanger avec le bol (si
p
fourni)
l
osez le socle en caoutchouc sur le
P
ond du bol. (Cela évite ainsi au bol
f
de glisser sur le plan de travail).
l
e remplissez le bol qu'aux deux
N
iers de sa capacité totale.
t
l
Une fois le mélange effectué, vous
ouvez recouvrir le bol avec le
p
ouvercle.
c
Remarque
Si votre ustensile est fourni sans bol,
choisissez un récipient de taille
adaptée. Nous vous conseillons de
prendre un récipient haut, à bords
droits, avec un diamètre légèrement
plus large que le pied du batteur à
main, pour permettre ainsi le
déplacement des ingrédients, tout
en étant suffisamment haut pour
éviter les éclaboussures.
pour mélanger les sauces
l
Pour une utilisation en toute sécurité,
il est recommandé de retirer la
casserole du feu et de laisser les
liquides chauds refroidir à
température ambiante avant de
mixer.
l
Utilisez le blender pour soupe (si
fourni) pour réaliser rapidement des
soupes, etc., directement dans la
casserole. Utilisez en alternance le
mélangeur à main.
l
N’utilisez pas le mélangeur à
soupe pour mixer des
légumes crus.
1 Installez l’axe mélangeur sur la
poignée d’alimentation
– poussez
1
pour verrouiller.
2 Branchez l’appareil.
3 Mettez les aliments dans le bol ou
un récipient similaire, puis maintenez
le bol immobile, et appuyez sur le
bouton de vitesse souhaitée.
(Choisissez une faible vitesse pour
mixer lentement et pour éviter le plus
possible les éclaboussures, et une
vitesse plus élevée ou la vitesse
turbo pour un mélange plus rapide).
l
Pour éviter les projections,
mettez la lame dans les
aliments avant de mettre
l’appareil en marche.
l
e laissez pas le liquide dépasser le
N
niveau du joint entre la poignée
’alimentation et le corps du
d
élangeur.
m
l
Déplacez la lame dans les aliments
t mélangez la préparation en
e
ffectuant un mouvement
e
d’écrasement ou en tournant.
l
otre mélangeur à main n’est
V
as adapté pour piler de la
p
glace.
l
Si votre mélangeur s’obstrue,
débranchez-le avant de dégager les
aliments.
4 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage ou le bouton turbo.
Débranchez et appuyez sur les
boutons de retrait
pour retirer le
2
manche du blender de la poignée
d’alimentation.
utilisation du fouet
l
Vous pouvez battre des ingrédients
légers tels que des blancs d’œuf, de
la crème et des desserts
instantanés.
l
Ne fouettez pas de mélanges plus
épais, tels que margarine et sucre –
vous endommageriez le fouet.
1 Enfoncez le fouet à tiges métalliques
dans le collier du fouet
3
.
2 Fixez le bloc d’alimentation à
l’embout du fouet. Poussez pour
mettre en place et verrouiller.
3 Placez les aliments dans un bol.
l
Ne fouettez pas plus de 4 blancs
d’oeufs ou 400ml de crème.
4 Branchez. Pour éviter les
éclaboussures, appuyez sur le
bouton de vitesse N° 1. Pour battre
plus rapidement, choisissez une
vitesse plus élevée ou appuyez sur le
bouton turbo. Faîtes bouger le fouet
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
l
Ne laissez pas le liquide dépasser le
niveau des tiges métalliques du
fouet.
5 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage, débranchez et
démontez.
14
Page 19
our utiliser le hachoir (si
p
fourni)
l
ous pouvez hacher de la viande,
V
es légumes, des herbes
d
aromatiques, du pain, des biscuits,
es fruits secs et des noix telles que
d
oix, noisettes, amandes, etc.
n
l
Ne mixez pas des aliments solides
els que des grains de café, des
t
laçons, des épices ou du chocolat
g
– vous risqueriez d’endommager la
lame.
1 Retirez toute trace d’os et découpez
les aliments en cubes de 1 à 2 cm
(1⁄2-1”).
2 Posez le socle en caoutchouc sur le
fond du gobelet du hachoir. (Cela
évite ainsi au bol de glisser sur le
plan de travail.)
3 Montez la lame du hachoir sur la
broche à l’intérieur du bol
4
.
4 Ajoutez vos aliments.
5 Installez le couvercle du hachoir,
tournez pour verrouiller
5
.
6 Montez la poignée d’alimentation sur
le couvercle du hachoir – poussez
pour verrouiller.
7 Branchez l’appareil. Maintenez le bol
immobile. Puis appuyez sur le
bouton turbo. Alternativement,
appuyez sur le bouton turbo par
courtes impulsions pour que
l’opération se fasse plus rapidement.
le pied du presse-purée en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre
6
.
3 Retournez le presse-purée et
assemblez la pale sur le noyau
central, puis tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour verrouiller
. (Si le collier
7
n’est pas monté, alors la pale
n’est pas sécurisée).
4 Fixez la poignée d’alimentation à
l’assemblage presse-purée –
poussez pour verrouiller.
5 Branchez.
6 Insérez le presse-purée dans le
faitout ou le bol, etc., et choisissez la
vitesse 1 sur la commande de
vitesse variable, puis appuyez sur le
bouton d’allumage. Faîtes monter et
descendre le presse-purée dans le
mélange jusqu’à obtention du
résultat souhaité.
7 Après utilisation, relâchez le bouton
d'allumage et débranchez.
8 Appuyez sur les boutons de retrait
du montage manche presse-purée.
9 Retirez la pale du presse-purée en
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
10 Dévissez le collier du pied du
presse-purée.
important
l
N’utilisez jamais le presse-purée
dans un faitout directement sur le
feu. Retirez toujours le faitout du feu
et laissez légèrement refroidir.
l
Ne tapotez pas le presse-purée
contre les parois du récipient
pendant ou après le mixage. Utilisez
une spatule pour retirer l’excédent
d’aliment.
15
Page 20
l
our de meilleurs résultats lorsque
P
vous broyez vos aliments, ne
emplissez jamais le faitout
r
’aliments au-delà de la moitié du
d
récipient.
pour utiliser le piler de la
glace
iler de la glace
p
1 Posez le socle en caoutchouc
le fond du gobelet. (Cela évite ainsi
au gobelet de glisser sur le plan de
travail).
2 Installez le bol du pileur à glace
l'intérieur du gobelet.
3 Positionnez la lame pour piler de la
glace
sur l'orifice central présent
cn
dans le fond du gobelet du pileur à
glace et enfoncez-la.
4 Insérez les cubes de glace dans le
bol. Ne remplissez pas à ras-bord le
bol ; pour de meilleurs résultats, ne
concassez pas plus de 250 g/ 9 oz
(12 cubes de glace) à la fois.
5 Installez le couvercle du pileur à
glace
, tournez et verrouillez 8.
cm
6 Installez la poignée d'alimentation
sur le couvercle - appuyez pour
verrouiller
7 Branchez. Maintenez le gobelet
immobile. Puis appuyez sur le
bouton turbo. Alternativement,
appuyez sur le bouton turbo par
petites impulsions pour terminer le
concassage.
8 Après utilisation, débranchez et
retirez les pièces pour le nettoyage.
9
.
cr
co
hacher / mixer dans le
Branchez. Maintenez le gobelet
6
immobile. Puis appuyez sur le
bouton turbo. Alternativement,
ppuyez sur le bouton turbo par
a
petites impulsions pour terminer le
mixage.
Après utilisation, débranchez et
7
retirez les pièces pour le nettoyage.
8 Après le mixage, vous pouvez
installer le couvercle
sur
du gobelet.
à
sur le haut
cs
gobelet d'1 litre
1 Posez le socle en caoutchouc crsur
le fond du bol. (Cela évite ainsi au
gobelet de glisser sur le plan de
travail).
2 Disposez la lame
central du gobelet
3 Insérez les ingrédients devant être
mixés dans le gobelet.
4 Installez le couvercle
pour verrouiller
5 Installez la poignée d'alimentation
sur le couvercle - appuyez pour
verrouiller
bl
sur l'ergot
cp
.
cq
et tournez
cm
.
bk
.
16
Page 21
tableau des utilisations recommandées
liments
A
ccessoire pour piler de la glace
A
ubes de glace
C
Fruits glacés
élangez complètement les
M
baies.
Coupez en plus gros
morceaux de 2 cm.
Mixer
Liquides froids
Boissons & Cocktails
Milkshake800 ml (28 oz liq)30 secondes
Smoothies
Insérez les fruits frais et les
ingrédients liquides en premier
(à savoir
yaourt, lait et jus de fruits).
Puis ajoutez des cubes de
glace ou des ingrédients
congelés (à savoir fruit, cubes
de glace ou crème glacée).
Hacher
AlimentsQuantité maximaleTraitement
Herbes aromatiques - Persil50 g (2 oz)Bouton turbo pendant 10
Oignon200 g (7oz)Bouton Pulse
Pour hacher des légumes crus250 g (9 oz)Bouton Pulse
Bifteck maigre mijoté400 g (14 oz)Bouton turbo pendant 20
Amandes200 g (7 oz)Bouton turbo pendant 20
Sauce250 g (9 oz)
Sauce à l'avocat
(2 avocats)
Houmous450 g (1 lb)Bouton turbo pendant 30
uantité maximaleDurée de traitement
Q
2 cubes de glace
1
50 g (9 oz)
2
300 g (11 oz)30 – 40 secondes
1 litre (35 oz liq)30 secondes
800 ml (28 oz liq)
de liquide
(125 g (4
1
⁄2 oz) de
tomates)
500 g (1 lb 2 oz)Bouton turbo pendant 40
0 – 40 secondes
3
30 – 60 secondes
secondes
secondes
secondes
Bouton Pulse
secondes
secondes
entretien et nettoyage
l
Eteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de le nettoyer.
l
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
l
Certains aliments, comme les
carottes, sont susceptibles de
décolorer le plastique. Le fait de
frotter le récipient avec un chiffon
imbibé d’huile végétale aide à
éliminer la décoloration.
17
Page 22
oignée d'alimentation, collier
p
du fouet, collier du presse-
urée, couvercle du hachoir
p
t couvercle du pileur à glace
e
l
Essuyez avec un chiffon légèrement
umide, puis séchez.
h
l
e plongez jamais dans l’eau et
N
n’utilisez pas d’abrasifs.
l
e pas mettre au lave-vaisselle.
N
axe du mélangeur à main /
blender pour soupe
soit
l
Remplissez en partie le bol ou un
récipient similaire avec de l’eau
savonneuse. Branchez sur
l’alimentation, puis introduisez l’arbre
du mélangeur à main ou du blender
pour soupe et mettez en marche.
l
Débranchez, puis séchez.
ou
l
Lavez les lames sous l’eau du
robinet, puis séchez soigneusement.
l
N’immergez jamais dans l'eau,
ni ne laissez du liquide
pénétrer à l'intérieur de l'axe.
Si cela se produit, égouttez et
laissez sécher avant
utilisation.
l
Ne passez pas au lave-vaisselle.
fouet, gobelet, bol du hachoir,
lame du hachoir, presse-purée
pale, lame du pileur à glace,
bol de mixage, joint en
caoutchouc socles et
couvercles du bol / gobelet
l
Lavez, puis séchez.
Le tableau suivant présente les
pièces qui peuvent aller au lavevaisselle.
pièce lavable en
machine
poignée d'alimentation8
axe du blender8
blender pour soupe8
bol4
couvercle du bol8
socle du bol en 4
caoutchouc
couvercle du hachoir8
gobelet du hachoir4
lame du hachoir4
couvercle du gobelet
du hachoir
8
ocle en caoutchouc
s
u gobelet du hachoir
d
ollier du fouet
c
ouet
f
ied du presse-purée
p
4
8
4
8
pale du presse-purée4
ollier du presse-purée
c
8
couvercle du pileur
à glace8
ame du pileur à glace
l
4
bol du pileur à glace4
gobelet d'1 litre 4
conseil pour nettoyer le pied
du presse-purée
l
Si des aliments ont séché à
l’intérieur de la fixation du presse-
purée, retirer la pale. Plongez la pale
et le pied du presse-purée dans de
l’eau savonneuse tiède pour ramollir,
puis rincez abondamment.
l
N’immergez jamais dans l'eau,
ni ne laissez du liquide
pénétrer à l'intérieur de l'axe.
Si cela se produit, égouttez et
laissez sécher avant
utilisation.
important – Ne mouillez pas le
collier presse-purée.
l
Toute autre opération d'entretien de
l'appareil doit être effectuée par un
réparateur agréé.
service après-vente
l
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l
l’utilisation de votre appareil
l
l’entretien ou les réparations
l
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
18
Page 23
Español
ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
A
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Con el fin de reducir el riesgo de incendios,
choques eléctricos y/o lesiones personales
asociado con el uso de aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse las precauciones básicas
de seguridad, incluidas entre otras las siguientes:
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
•
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el
producto esté completo y en buen estado. Si tiene
alguna duda, no utilice el aparato y busque la
asesoría de un profesional calificado únicamente.
•
La bolsa plástica que contiene el aparato debe
mantenerse alejada de los niños porque dicha bolsa
representa un riesgo de ahogamiento.
•
Para protegerse contra el riesgo de incendios,
choques eléctricos y lesiones personales, nunca
sumerja el mango ergonómico, el cable o el enchufe
en agua u otros líquidos.
•
Desenchufe la mezcladora de mano del tomacorriente
cuando quede desatendida, no esté en uso, antes de
colocar o quitar las piezas y antes de limpiarla
•
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe en
mal estado o si nota que el aparato presenta alguna
falla de funcionamiento o si se ha dejado caer o
presenta algún tipo de daño. Lleve el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para su
inspección, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios no recomendados ni vendidos
por el fabricante del aparato puede ocasionar
incendios, choques eléctricos o lesiones.
•
No utilice el aparato al descubierto.
•
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o el
mostrador, ni tocar superficies calientes (incluida la
estufa).
•
No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores
calientes de gas o eléctricos o dentro de un horno
caliente (incluida la estufa).
19
Page 24
•
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
•
Nunca toque las cuchillas cuando la mezcladora de
mano esté conectada.
•
Mantenga los dedos, pelo, ropa y utensilios fuera del
alcance de las partes en movimiento.
•
Nunca bata aceite ni grasa calientes.
•
Para un uso más seguro, se recomienda dejar que
los líquidos calientes se enfríen a temperatura
ambiente antes de hacer la mezcla.
•
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido instrucciones o supervisión en relación con el
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
•
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
•
Utilice este aparato únicamente para el uso
doméstico al que está destinado. Kenwood no se
hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se
somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
•
La potencia máxima se establece según el accesorio
que requiera la mayor fuerza. Es posible que otros
accesorios requieran menos potencia.
•
Cuando mezcle líquidos, en especial líquidos
calientes, utilice un recipiente alto o realice la mezcla
en cantidades pequeñas y así reducir los derrames.
•
Retire la cuchilla de la picadora antes de vaciar el
contenido del bol.
•
No retire nunca la tapa hasta que la cuchilla de la
picadora se haya parado completamente.
•
Sujete siempre la cuchilla de la picadora por el asa,
lejos de las cuchillas, tanto durante el uso como
durante la limpieza.
•
La cuchilla es cortante. Manipúlela con cuidado.
•
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la
cuchilla de corte en la base sin antes haber colocado
correctamente el bol en su lugar.
20
Page 25
•
Compruebe que la tapa esté firmemente asegurada
en su lugar antes de utilizar el aparato.
•
No trate de inhabilitar el mecanismo de interbloqueo
de la tapa.
•
Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños al
picador de alimentos, mantenga las manos y los
utensilios alejados de la cuchilla de corte y fuera del
recipiente mientras mezcla. La rasqueta solo puede
usarse cuando el picador de alimentos no está
funcionando.
importante
•
Para garantizar una vida larga a su aparato, con las
mezclas pesadas no utilice la mezcladora de mano
durante más de 50 segundos en cualquier período de
cuatro minutos.
•
No utilice el batidor de varillas durante más de 3
minutos en cualquier período de 10 minutos.
•
No intente utilizar el accesorio picadora de hielo sin
acoplarlo al vaso.
•
No toque las cuchillas afiladas.
•
Quite la cuchilla procesadora/de la picadora de hielo
antes de vaciar el vaso.
•
No quite nunca la tapa hasta que la cuchilla
procesadora/de la picadora de hielo se haya parado
completamente.
•
Sujete siempre las cuchillas por el asa, lejos de las
cuchillas, tanto al manipularlas como durante la
limpieza.
•
No sobrepase las cantidades máximas especificadas
en la tabla de usos recomendados.
•
No procese alimentos duros como granos de café,
especias o chocolate en el vaso ya que pueden dañar
la cuchilla.
GUARDE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES
Exclusivamente para uso
doméstico
21
Page 26
ntes de enchufarla
a
segúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que
A
aparece en la mezcladora de mano.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que
•
la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe solo encaja
de una forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
ompletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si a pesar de esto no
c
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe de ninguna manera.
antes de utilizar su aparato
Kenwood
l
Lea estas instrucciones atentamente
y guárdelas para poder utilizarlas en
el futuro.
l
Quite todo el embalaje y las
etiquetas. Tire las fundas protectoras
del triblade y de la cuchilla de la
picadora ya que sólo se utilizan para
proteger la cuchilla durante el
proceso de fabricación y el
transporte. Las cuchillas están
muy afiladas, manéjelas con
cuidado.
l
Limpieza: consulte "cuidado y
limpieza".
descripción del aparato
mezcladora de mano
control de velocidad variable
1
botón de encendido
2
botón turbo
3
mango ergonómico
4
botones para soltar el eje de la
5
mezcladora
eje de la mezcladora con “triblade”
6
fijo.
vaso (en caso de que se
facilite)
vaso
7
anillo de goma
8
tapa del vaso
9
mezcladora para sopas (en
bk
caso de que se facilite)
batidor de varillas (en caso
de que se facilite)
collarín de la batidora
bl
batidora de alambre
bm
picadora (en caso de que se
facilite)
tapa de la picadora
bn
asa
bo
cuchilla de la picadora
bp
bol
bq
anillo de goma
br
tapa del bol
bs
trituradora (en caso de que
se facilite)
collarín de la trituradora
bt
pie de la trituradora
ck
paleta de la trituradora
cl
accesorio picadora de hielo
(en caso de que se facilite)
tapa de la picadora de hielo
cm
cuchilla de la picadora de hielo
cn
bol de la picadora de hielo
co
cuchilla procesadora
cp
vaso de 1 litro de capacidad
cq
anillo de goma
cr
tapa del vaso
cs
para usar la mezcladora de
mano
l
Puede mezclar sopas, salsas,
batidos, mayonesa, comida para
bebés, etc.
para hacer mezclas en el vaso
(en caso de que se facilite)
l
Acople el anillo de goma en la parte
inferior del vaso. (Esto impide que el
vaso se deslice en la zona de
trabajo).
l
No llene el vaso más de 2/3.
l
Después del mezclado, puede
acoplar la tapa a la parte superior
del vaso.
22
Page 27
ota
N
Si no se facilita ningún vaso en su
aquete, elija un recipiente de
p
amaño adecuado. Le
t
recomendamos que utilice un
ecipiente alto, de lados rectos, con
r
n diámetro ligeramente más grande
u
que el pie de la mezcladora de
ano para permitir el movimiento de
m
os ingredientes, pero que sea lo
l
suficientemente alto para evitar las
salpicaduras.
para hacer mezclas en una
cacerola
l
Para un uso más seguro, se
recomienda quitar la cacerola del
fuego y dejar que los líquidos
calientes se enfríen a temperatura
ambiente antes de hacer la mezcla.
l
Use la mezcladora para sopas (en
caso de que se facilite) para
procesar sopas, etc. rápidamente,
directamente en la cacerola.
También puede utilizar la mezcladora
de mano.
l
No utilice la mezcladora para
sopas para procesar verduras
y hortalizas crudas.
1 Acople el eje de la mezcladora al
mango ergonómico
para que quede bloqueado.
– presione
1
2 Enchufe.
3 Ponga la comida en el vaso o un
recipiente similar, luego sujete el
vaso firmemente, elija la velocidad
deseada y apriete el botón de
encendido. (Seleccione una
velocidad baja para un proceso de
mezclado más lento y para minimizar
las salpicaduras, y una velocidad
más alta o el turbo para un proceso
de mezclado más rápido).
l
Para evitar las salpicaduras,
introduzca la cuchilla en los
alimentos que vaya a batir
antes de conectar la
mezcladora.
l
No deje que el líquido pase por
encima de la unión entre el mango
eléctrico y el cuerpo de la batidora.
l
Mueva la cuchilla por los alimentos
mediante una acción como si
removiera o hiciera puré para
incorporar la mezcla.
l
a mezcladora de mano no es
L
adecuada para picar hielo.
l
i la mezcladora se bloquea,
S
esenchúfela antes de desatascar.
d
4 Después del uso, suelte el botón de
ncendido o el botón turbo.
e
esenchufe y apriete los botones de
D
liberación
ezcladora del mango ergonómico.
m
para soltar el eje de la
2
uso de las varillas
l
Puede batir ingredientes ligeros
como claras de huevo, nata líquida y
postres instantáneos.
l
Nunca bata mezclas pesadas como
margarina y azúcar, dañará la varilla.
1 Introduzca las varillas de alambre
dentro del cuello para las varillas
2 Acople el mango ergonómico al
3
collarín del batidor de varillas.
Presione para ajustar firmemente en
posición.
3 Coloque los alimentos en el bol.
l
No bata más de 4 claras de huevo o
400 ml de nata líquida.
4 Enchufe. Para evitar las
salpicaduras, seleccione la velocidad
1 y luego apriete el botón de
encendido. Para batir a una
velocidad más rápida, seleccione
una velocidad más alta o apriete el
botón turbo. Mueva el batidor de
varillas en el sentido de las agujas
del reloj.
l
No deje que el líquido sobrepase los
alambres de las varillas.
5 Después del uso, suelte el botón de
encendido o el botón turbo,
desenchufe y desmonte.
usar la picadora (en caso de
que se facilite)
l
Puede picar carne, hortalizas y
verduras, hierbas aromáticas, pan,
galletas y frutos secos.
l
No trocee alimentos duros como
granos de café, cubitos de hielo,
especias o chocolate ya que pueden
dañar la cuchilla.
1 Retire los huesos y corte los
alimentos en dados de 1-2 cm (1⁄21”).
2 Acople el anillo de goma en la parte
inferior del bol de la picadora. (Esto
impide que el bol se deslice en la
zona de trabajo).
.
23
Page 28
Acople la cuchilla de la picadora
3
sobre el vástago del bol
Añada los alimentos. 5 Acople la
4
apa de la picadora y gírela hasta
t
que quede bien ajustada
Acople el mango ergonómico a la
6
apa de la picadora y presione para
t
ajustar firmemente en posición.
Enchufe. Sujete el bol firmemente.
7
ntonces, pulse el botón turbo.
E
También puede pulsar el botón turbo
de forma intermitente para conseguir
una acción por impulsos.
8 Después del uso, desenchufe y
desmonte.
4
5
.
.
guía para procesar los
alimentos
alimento cantidad tiempo
Carne 250 g 10-15
Hierbas
aromáticas 30 g 10
Frutos secos 200 g 10-15
Pan 1 rebanada 5-10
Huevos
duros 3 3-5
Cebollas 200 g botón
usar la trituradora (en caso de
que se facilite)
l
La trituradora se puede utilizar para
triturar hortalizas como patatas,
colinabos y zanahorias.
l
No triture alimentos duros o crudos
ya que podría dañar la unidad.
1 Cocine las hortalizas y escúrralas.
2 Acople el collarín de la trituradora al
pie de la trituradora girándolo en el
sentido de las agujas del reloj
3 Gire la trituradora boca arriba y
coloque la paleta sobre el eje
central, y gire en sentido contrario a
las agujas del reloj para que quede
ajustada
está acoplado, la paleta no
quedará bien sujeta en su
lugar).
4 Acople el mango ergonómico al
ensamblaje de la trituradora, y
presione para ajustar firmemente en
posición.
máximaaprox. (en
. (Si el collarín no
7
segundos)
intermitente
6
.
Enchufe.
5
6 Coloque la trituradora en la cacerola,
l bol, etc., y seleccione la velocidad
e
en el control variable; luego, pulse
1
el botón de encendido. Mueva la
rituradora con un movimiento hacia
t
rriba y hacia abajo durante todo el
a
proceso de mezclado hasta
onseguir el resultado deseado.
c
Después del uso, suelte el botón de
7
encendido y desenchufe el aparato.
8 Apriete los botones para soltar el eje
de la mezcladora a fin de soltar todo
el ensamblaje de la trituradora.
9 Quite la paleta de la trituradora
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
10 Desenrosque el collarín del pie de la
trituradora.
importante
l
Nunca utilice la trituradora en una
cacerola que esté situada sobre el
fuego directo. Retire siempre la
cacerola del fuego y deje que se
enfríe un poco.
l
No dé golpecitos con la trituradora
en el lado del recipiente de cocción
durante o después del proceso de
triturado. Utilice una espátula para
quitar el exceso de comida.
l
Para obtener mejores resultados al
triturar los alimentos, llene la
cacerola, etc., sólo hasta la mitad.
para usar la picadora de
hielo
picadora de hielo
1 Acople el anillo de goma
parte inferior del vaso (esto impide
que el vaso se deslice en la zona de
trabajo).
2 Coloque el bol de la picadora de
hielo
dentro del vaso.
co
3 Coloque la cuchilla de la picadora de
hielo
en el orificio central en la
cn
parte inferior del bol de la picadora
de hielo, y presiónela hacia abajo.
4 Añada los cubitos de hielo al bol. No
llene demasiado el bol y, para
obtener mejores resultados, no
procese más de 250 g (12 cubitos) a
la vez.
cr
en la
24
Page 29
Acople la tapa de la picadora de
5
hielo
y gírela hasta que quede
cm
bien ajustada
Acople el mango ergonómico a la
6
tapa y presione para ajustar
firmemente en posición
Enchufe el aparato. Sujete el vaso
7
firmemente. Entonces, pulse el
botón turbo. También puede pulsar
el botón turbo de forma intermitente
para conseguir una acción por
impulsos.
8 Después del uso, desenchufe el
aparato y desmóntelo para limpiarlo.
8
.
.
9
trocear/mezclar en el
vaso de 1 litro de
capacidad
1 Acople el anillo de goma cren la
parte inferior del vaso (esto impide
que el vaso se deslice en la zona de
trabajo).
2 Acople la cuchilla
central del vaso
3 Ponga la comida que se vaya a
mezclar en el vaso.
4 Acople la tapa
quede bien ajustada
5 Acople el mango ergonómico a la
tapa y presione para ajustar
firmemente en posición
6 Enchufe el aparato. Sujete el vaso
firmemente. Entonces, pulse el
botón turbo. También puede pulsar
el botón turbo de forma intermitente
para conseguir una acción por
impulsos.
7 Después del uso, desenchufe el
aparato y desmóntelo para limpiarlo.
8 Después del mezclado, puede
acoplar la tapa
del vaso.
sobre la clavija
cp
.
cq
y gírela hasta que
cm
.
bk
.
bl
a la parte superior
cs
25
Page 30
tabla de usos recomendados
iempo de
limento
A
ccesorio picadora de hielo
A
Cubitos de hielo12 cubitos (250 g)30 – 40 segundos
ruta congelada
F
rocesar las bayas
P
enteras
Cortar las piezas más
grandes en trozos de
2 cm.
Mezclar
Bebidas líquidas
frías y cócteles
Batido800 ml30 segundos
Smoothies
Ponga primero la fruta
fresca y los ingredientes
líquidos (incluyen el yogur,
la leche y los zumos de
fruta).
A continuación, añada
hielo o ingredientes
congelados (incluyen fruta
congelada, hielo o
helado)
Trocear
AlimentoCantidad máximaProcesamiento
Hierbas aromáticas –
Perejil
Cebolla200 gControl de acción
Trocear hortalizas crudas250 gControl de acción
Bistec magro para
estofado
Almendras200 gTurbo 20 segundos
Salsa250 g
Salsa de aguacate
(2 aguacates)
Hummus450 gTurbo 30 segundos
antidad máxima
C
00 g
3
1 litro30 segundos
800 ml de líquido30 – 60 segundos
50 gTurbo 10 segundos
400 gTurbo 20 segundos
(125 g de tomates)
500 gTurbo 40 segundos
T
procesamiento
0 – 40 segundos
3
intermitente
intermitente
Control de acción
intermitente
26
Page 31
mantenimiento y
limpieza
l
Antes de limpiarla, siempre
esenchufe y desconecte la
d
batidora.
l
No toque las cuchillas afiladas.
l
lgunos alimentos, como las
A
zanahorias, pueden manchar el
plástico. Frotar el plástico con un
paño suave mojado en aceite
vegetal puede ayudar a eliminar las
manchas.
mango ergonómico, collarín
del batidor de varillas, collarín
de la trituradora, tapa de la
picadora y tapa de la picadora
de hielo
l
Limpie con un paño ligeramente
húmedo y seque a continuación.
l
Nunca sumerja en agua ni utilice
productos abrasivos.
l
No lave en el lavavajillas.
eje de la mezcladora de
mano/mezcladora para sopas
o bien
l
Llene parcialmente el vaso o un
recipiente similar con agua templada
con jabón. Enchufe a la toma de
corriente, a continuación, inserte el
eje de la mezcladora de mano o la
mezcladora para sopas y ponga el
aparato en marcha.
l
Desenchufe y, a continuación, seque
bien
o bien
l
Lave las cuchillas bajo agua
corriente, luego séquelas
completamente.
l
Nunca sumerja en agua ni
permita que entre líquido en
el eje. Si entra agua dentro,
deje que se escurra y que se
seque antes de usar el
aparato.
l
No lave en el lavavajillas.
batidor de varillas, vaso, bol
de la picadora, cuchilla de la
picadora, paleta de la
trituradora, cuchilla de la
picadora de hielo, bol para
procesar, anillos de goma y
tapas del vaso/bol
l
Lave y seque bien.
n la tabla siguiente se indican los
E
artículos que se pueden lavar en el
avavajillas.
l
rtículo apto para
a
ango ergonómico8
m
eje de la mezcladora8
ezcladora para sopas8
m
vaso4
apa del vaso8
t
nillo de goma del vaso4
a
apa de la picadora8
t
bol de la picadora4
cuchilla de la picadora4
tapa del bol de la
picadora 8
anillo de goma del bol
de la picadora4
collarín del batidor de
varillas8
batidor de varillas4
pie de la trituradora8
paleta de la trituradora4
collarín de la trituradora8
tapa de la picadora de
hielo8
cuchilla de la picadora
de hielo4
bol de la picadora de
hielo4
vaso de 1 litro de
capacidad4
consejo sobre la limpieza del
pie de la trituradora
l
Si se ha dejado que se seque
comida en la trituradora, quite la
paleta. Ponga la paleta y la parte
inferior del pie de la trituradora a
remojo en agua caliente para
ablandar los restos de comida y,
luego, lávelos bien.
l
Nunca sumerja el pie de la
trituradora en agua ni permita
que entre líquido en el eje. Si
entra agua dentro, deje que
se escurra y que se seque
antes de usar el aparato.
importante – no deje que el
collarín de la trituradora se moje.
l
El representante de servicio
autorizado debe realizar los otros
trabajos de reparación o
mantenimiento.
27
avar en el
l
avavajillas
l
Page 32
servicio técnico y
atención al cliente
l
Si el cable está dañado, por razones
e seguridad, debe ser sustituido
d
por KENWOOD o por un técnico
autorizado por KENWOOD.
i necesita ayuda sobre:
S
l
l uso del aparato o
e
l
el servicio técnico o reparaciones
l
Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró el
aparato.
28
Page 33
Page 34
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Canada/USA
71904/2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.