Read these instructions carefully and retain for future reference.
l
Remove all packaging and any labels.
l
The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by
the finger grip at the top, away from the cutting edge,
both when handling and cleaning.
l
Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break
resulting in injury.
l
Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
l
Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser goblet
whilst connected to the power supply.
l
Switch off and unplug:
l
before fitting or removing parts
l
when not in use
l
before cleaning
l
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the
pusher/s supplied.
l
Never fit the blade unit to the power unit without the
liquidiser or mill jar fitted.
l
Before removing the lid from the bowl or liquidiser or mini chopper/mill
from the power unit:
l
switch off;
l
wait until the attachment/blades have completely stopped;
l
be careful not to unscrew the liquidiser goblet or mini chopper/mill from
the blade assembly.
l
Liquids should be allowed to cool to room temperature before blending.
l
Do not use the lid to operate the processor, always use the on/off speed
control.
l
This appliance will be damaged and may cause injury if the
interlock mechanism is subjected to excessive force.
l
Always unplug your food processor when not in use.
l
Never use an unauthorised attachment.
l
Never leave the appliance unattended when it is operating.
l
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service
& customer care’.
l
Never let the power unit, cord or plug get wet.
l
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch
hot surfaces.
l
Do not exceed the maximum capacities stated in the recommended
speed chart.
2
Page 6
l
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
l
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
l
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
l
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not
accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to
comply with these instructions.
l
Misuse of your processor/liquidiser can result in injury.
l
The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest
load. Other attachments may draw less power.
Refer to the relevant section under “using the attachments” for additional
safety warnings for each individual attachment.
mini chopper/mill
l
Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted.
l
Never unscrew the jar while the mini chopper/mill is fitted to your
appliance.
l
Do not touch the sharp blades – Keep the blade unit away from children.
l
Never remove the mini chopper/mill until the blades have completely
stopped.
l
To ensure the long life of your mini chopper/mill, never run for longer than
30 seconds. Switch off as soon as you have got the right consistency.
l
The processing of spices is not recommended as they may damage the
plastic parts.
l
The appliance will not work if the mini chopper/mill is incorrectly fitted.
l
Use for dry ingredients only.
slicing/grating discs
l
Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped.
l
Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp.
metal centrifugal juicer
l
Do not use the juicer if the filter is damaged.
l
The cutting blades on the base of the filter drum are very sharp, take care
when handling and cleaning the drum.
l
Only use the pusher supplied. Never put your fingers in the feed tube.
Unplug before unblocking the feed tube.
l
Before removing the lid, switch off and wait for the filter to stop.
3
Page 7
efore plugging in
b
l
Make sure your electricity supply is the same as the one
shown on the underside of your appliance.
l
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
l
his appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on
T
Electromagnetic Compatibility and EC regulation no.
1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact
ith food.
w
efore using for the first time
b
1 Remove the plastic blade covers from the knife blade. Take
are the blades are very sharp. These covers should
c
e discarded as they are to protect the blade during
b
manufacture and transit only.
Wash the parts see ‘care & cleaning’
2
key
processor
power unit
detachable drive shaft
bowl
lid
feed tube
pushers
safety interlocks
cord storage (at back)
speed/pulse control
power on light
liquidiser
filler cap
lid
goblet
sealing ring
blade unit
mini chopper/mill
jar
mill lid
additional attachments
knife blade
dough tool
twin beater geared metal whisk
maxi-blend canopy
hick slicing/coarse grating disc
t
thin slicing/fine grating disc
fine (Julienne style) chipper disc
rasping/parmesan disc
citrus juicer
mini processor bowl
centrifugal juicer
KENSTORE™ attachments carousel
choosing a speed for all functions
tool/Attachmentfunctionspeedmaximum
knife bladeOne Stage Cake Mix1 – 81.5Kg
Pastry - rubbing fat into flour5 – 8340g
Adding water to combine pastry ingredients1 – 5
Chopping/pureeing/pates8600g
knife blade with maxi-blend canopy Soups – start at a low speed and move up to Max1 – 81.5 litres
whiskEgg Whites86 Egg Whites
Egg & sugar for fatless sponges8
Cream5 – 8500 mls
dough toolYeasted mixes8600g
discs – slicing/grating/chippingFirm food items such as carrots, hard cheese.5 – 8
Softer items such as cucumbers, tomatoes1 – 5
rasping discParmesan cheese, Potato for German potato dumplings8
citrus juicerCitrus fruits1
mini bowlAll processing8200g
liquidiserAll processing81.5 litres
mini chopper/millHerbs810g
1
2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and
urn clockwise until it locks .
t
Fit an attachment over the drive shaft.
3
l
Always fit the bowl and attachment onto the processor
efore adding ingredients.
b
Fit the lid - ensuring the top of the drive shaft locates into
4
the centre of the lid.
l
Do not use the lid to operate the processor,
lways use the on/off speed control.
a
5 Plug in and the power on light will come on. Switch on and
select a speed. (Refer to the recommended speed chart).
l
he processor will not operate if the bowl or lid
T
are not fitted correctly to the interlock. Check
that the feed tube and bowl handle are situated
to the right hand side.
l
Use the pulse (P) for short bursts. The pulse will operate for
as long as the control is held in position.
6 Reverse the above procedure to remove the lid, attachments
and bowl.
l
Always switch off and unplug before removing the
lid.
important
l
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee
beans, or converting granulated sugar to caster sugar.
l
When adding almond essence or flavouring to mixtures
avoid contact with the plastic as this may result in
permanent marking.
l
o blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler
T
cap, then with the appliance running, drop the pieces down
one by one. Keep your hand over the opening. For best
esults empty regularly.
r
l
Don’t use the liquidiser as a storage container. Keep it
empty before and after use.
l
ever blend more than 1
N
1
itres - less for frothy liquids like
⁄2 l
milkshakes.
to use your mini chopper/mill
se the mini chopper/mill for milling herbs, nuts and coffee
U
beans.
Put your ingredients into the jar .
1
2 Fit the sealing ring into the blade unit .
3 Turn the blade unit upside down. Lower it into the jar, blades
down.
4 Screw the blade unit onto the jar until it is finger tight.
5 Place the mini chopper/mill onto the power unit and turn to
lock .
6 Switch on to maximum speed or use the pulse control.
hints
Herbs are best milled when clean and dry.
to use your liquidiser
1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the
seal is located correctly. Leaking will occur if the seal
is damaged or incorrectly fitted.
2 Screw the goblet onto the blade assembly.
3 Put your ingredients into the goblet.
4 Fit the lid to the goblet and push down to secure . Fit the
filler cap.
5 Place the liquidiser onto the power unit and turn to lock .
l
The appliance will not operate if the liquidiser is
incorrectly fitted to the interlock.
6 Select a speed (refer to the recommended speed chart) or
use the pulse control.
l
Liquids should be allowed to cool to room
temperature before blending.
hints
l
When making mayonnaise, put all the ingredients, except
the oil, into the liquidiser. Remove the filler cap. Then, with
the appliance running, add the oil slowly through the hole in
the lid.
l
Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping
down. If it’s difficult to process, add more liquid.
l
Ice crushing - operate the pulse in short bursts until crushed to
the desired consistency.
l
To ensure the long life of your liquidiser, never run it for longer
than 60 seconds. Switch off as soon as you’ve got the right
consistency.
l
The processing of spices is not recommended as they may
damage the plastic parts.
l
The appliance will not work if the liquidiser is incorrectly fitted.
5
Page 9
using the attachments
efer to recommended speed chart for each attachment.
R
knife blade
he knife blade is the most versatile of all the attachments.
T
he length of the processing time will determine the texture
T
achieved. For coarser textures use the pulse control.
se the knife blade for cake and pastry making, chopping
U
aw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips,
r
pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and
read.
b
ints
h
l
Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes
approximately 2cm/
l
iscuits should be broken into pieces and added down the
B
feed tube whilst the machine is running.
l
When making pastry use fat straight from the fridge cut into
3
2cm/
⁄4in.cubes.
l
Take care not to over-process.
3
⁄4in before processing.
dough tool
Use for yeasted dough mixes.
l
Place the dry ingredients in the bowl and add the liquid
down the feed tube whilst the machine is running. Process
until a smooth elastic ball of dough is formed this will take
60 - 90 secs.
l
Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not
recommended as it may cause the processor to become
unstable.
twin beater geared whisk
Use for light mixtures only eg egg whites, cream, evaporated
milk and for whisking eggs and sugar for fatless sponges.
Heavier mixtures such as fat and flour will damage it.
using the whisk
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
2 Push each beater securely into the drive head .
3 Fit the whisk by carefully turning until it drops over the drive
shaft.
4 Add the ingredients.
5 Fit the lid - ensuring the end of the shaft locates into the
centre of the lid.
6 Switch on.
important
l
The whisk is not suitable for making one-stage
cakes or creaming fat and sugar as these mixes
will damage it. Always use the knife blade for
cake making.
hints
l
Best results are obtained when the eggs are at room
temperature.
l
Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease
before whisking.
l
Carefully fold in flour and sugar by hand using a metal spoon
for fatless sponges and meringues.
maxi-blend canopy
When blending liquids, use the maxi-blend canopy with the
nife blade. It allows you to increase the liquid processing
k
apacity from 1 litre to 1.5 litres, prevents leaking and
c
improves the chopping performance of the blade.
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
Fit the knife blade.
2
Add ingredients to be processed.
3
4 Fit the canopy over the top of the blade ensuring it sits on
the ledge inside the bowl . Do not push down on
he canopy, hold by the centre grip.
t
5 Fit the lid and switch on.
slicing/grating discs
reversible slicing/grating discs - thick , thin
Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods
of a similar texture.
Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage,
cucumber, courgette, beetroot and onions.
fine (Julienne style) chipper disc
Use to cut: potatoes for Julienne style French fries; firm
ingredients for salads, garnishes, casseroles and stir fries (eg
carrot, swede, courgette, cucumber).
rasping disc
Grates Parmesan cheese and potatoes for German potato
dumplings.
to use the cutting discs
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive
shaft with the appropriate side uppermost .
3 Fit the lid.
4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher
contains a smaller feed tube for processing individual items
or thin ingredients.
To use the small feed tube - first put the large pusher inside
the feed tube.
To use the large feed tube - use both pushers together.
5 Put the food in the feed tube.
6 Switch on and push down evenly with the pusher - never
put your fingers in the feed tube.
hints
l
Use fresh ingredients
l
Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube
fairly full. This prevents the food from slipping sideways
during processing. Alternatively use the small feed tube.
l
When using the chipper disc, place ingredients horizontally.
l
When slicing or shredding: food placed upright comes
out shorter than food placed horizontally .
l
There will always be a small amount of waste on the plate or
in the bowl after processing.
6
Page 10
citrus juicer
se the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits
U
(eg oranges, lemons, limes and grapefruits).
cone
sieve
to use the citrus juicer
Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
1
2 Fit the sieve into the bowl - ensuring the sieve handle is
locked into position directly over the bowl handle .
Place the cone over the drive shaft turning until it drops all
3
the way down .
Cut the fruit in half. Then switch on and press the fruit onto
4
the cone.
l
he citrus juicer will not operate if the sieve is
T
not locked correctly.
l
For best results store and juice the fruit at room temperature
and hand roll on a worktop before juicing.
l
To help with juice extraction move the fruit from side to side
when juicing.
l
When juicing large quantities, empty the strainer regularly to
prevent the build up of pulp and seeds.
mini processor bowl
Use the mini processor bowl to chop herbs and process
small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts,
mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.
mini processor knife blade
mini processor bowl
to use the mini processor bowl
1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
2 Fit the mini processor bowl - ensuring the ribs on the inside
of the mini bowl chimney align with the slots in the main
bowl chimney .
3 Place the knife blade over the drive shaft .
4 Add the ingredients to be processed.
5 Fit the lid and switch on.
important
l
Do not process spices – they may damage the plastic.
l
Do not process hard food such as coffee beans, ice cubes
or chocolate – they may damage the blade.
hints
l
Herbs are best chopped when clean and dry.
l
Always add a little liquid when blending cooked ingredients
to make baby food.
l
Cut foods such as meat, bread, vegetables into cubes
approximately 1-2 cm (
l
When making mayonnaise add the oil down the feed tube.
1
⁄2 – 3⁄4 in) before processing.
metal centrifugal juicer
se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit
U
and vegetables.
pusher
centrifugal lid
pulp remover
filter drum
juicer drive shaft
to use the centrifugal juicer
Fit the juicer drive shaft and bowl onto the power unit.
1
Place the pulp remover into the filter drum - ensuring
2
the tabs locate with the slots in the bottom of the drum
Fit the filter drum
3
4 Place the attachment lid onto the bowl and turn until it
locks . Your juicer will not operate if the bowl or
lid are not fitted correctly into the interlock .
5 Place a suitable glass or jug under the juice outlet.
6 Cut the food to fit the feed tube.
7 Switch on and push down evenly with the pusher - never
put your fingers in the feed tube. Process fully before
adding more.
l
After adding the last piece, let the juicer run for a further 30
seconds to extract all the juice from the filter drum.
important
l
If the juicer starts to vibrate, switch off and empty the pulp
from the drum. (The juicer vibrates if the pulp becomes
unevenly distributed).
l
Maximum capacity that can be processed at one time is
500g of fruit or vegetables.
l
Some very hard foods may make your juicer slow down or
stop. If this happens switch off and unblock the filter.
l
Switch off and clear the pulp collector regularly during use.
hints
l
Before processing remove stones and pips (eg pepper,
melon, plum) and tough skins (eg melon, pineapple). You
don’t need to peel or core apples and pears.
l
Use firm, fresh fruit and vegetables.
l
Citrus fruit - peel and remove the white pith, otherwise the
juice may taste bitter. For best results use the citrus juicer.
.
.
7
Page 11
KENSTORE™ attachments carousel
Your food processor is supplied with an attachment storage
arousel that fits inside the bowl.
c
to use the storage carousel
Fit the knife blade to the bowl.
1
2 Then fit the whisk, discs and canopy into the carousel .
Fit the carousel over the knife blade and place the processor
3
id on top .
l
care & cleaning
l
Always switch off and unplug before cleaning.
l
Handle the blades and cutting discs with care -
hey are extremely sharp.
t
l
Some foods may discolour the plastic. This is perfectly
normal and won’t harm the plastic or affect the flavour of
your food. Rub with a cloth dipped in vegetable oil to remove
the discolouration.
power unit
l
Wipe with a damp cloth, then dry. Ensure that the interlock
area is clear of food debris.
l
Store excess cord in the storage area at the back of the
power unit .
liquidiser/mini chopper/mill
1 Empty the goblet/jar before unscrewing it from the blade
unit.
2 Wash the goblet/jar by hand.
3 Remove and wash the seals.
4 Don’t touch the sharp blades – brush them clean using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t
immerse the blade unit in water.
5 Leave to dry upside down.
twin beater geared whisk
l
Detach the beaters from the drive head by gently pulling
them free. Wash in warm soapy water.
l
Wipe the drive head with a damp cloth, then dry.
Do not immerse the drive head in water.
centrifugal filter drum
l
Lift out the pulp remover and tap lightly to release the pulp.
l
Clean using a soft brush.
l
Check the filter regularly for signs of damage. Do
not use if the filter is damaged. Refer to “service
and customer care”.
ll other parts
a
l
Wash by hand, then dry.
l
lternatively they are dishwasher safe and can be washed on
A
he top rack of your dishwasher. Avoid placing items on the
t
bottom rack directly over the heating element. A short low
emperature (Maximum 50°C) programme is recommended.
t
itemsuitable for
ishwashing
d
main bowl, lid, pusher4
knife blades, dough tool4
whisk beaters4
o not immerse the drive head in water
D
etachable drive shaft4
d
discs4
citrus juicer4
centrifugal juicer4
mini bowl and knife4
liquidiser goblet, lid, filler cap4
mill jar4
mill lid4
blade unit and seal for liquidiser and mini8
chopper/mill
storage carousel4
service & customer care
l
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD
repairer.
l
If you experience any problems with the operation
of the processor, before calling for assistance
refer to the troubleshooting guide.
If you need help with:
l
using your appliance or
l
servicing or repairs
l
Contact the shop where you purchased your appliance.
l
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
l
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT
DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH
EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of
as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving
from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of
household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
8
Page 12
troubleshooting guide
roblemCauseSolution
P
The processor will not operate No power/indicator light not lit.Check processor is plugged in
Bowl not fitted to power unit correctly.Check bowl is located correctly and the
Bowl lid not locked on correctly.Check that the lid interlock is located correctly
Liquidiser/mini chopper/mill Liquidiser/mini chopper/mill not locked The liquidiser/mini chopper/mill will not
ill not operateon correctly.operate if fitted incorrectly to the interlock.
w
Liquidiser/mini chopper/mill not
ssembled correctly.
a
Processor stops duringProcessor overloaded/maximum capacitiesCheck maximum capacities stated in the
processingexceeded.recommended speed chart.
Lid unlocked.Check lid is locked correctly.
Liquidiser/mill leaking from Seal missingCheck seal is fitted correctly and not
blade assembly base.Seal incorrectly fitteddamaged. To obtain a replacement
Seal damaged.seal see “service & customer care”
Poor performance ofRefer to hints in relevant “using the attachment” section. Check attachments are
tools/attachments.assembled correctly.
andle is situated towards the right hand side.
h
nto the handle area.
i
The processor will not work if the
bowl and lid are fitted incorrectly.
If none of the above check the fuse/circuit
breaker in your home.
Check blade unit is fully tightened into
he goblet.
t
9
Page 13
Français
euillez déplier les illustrations de la première page
V
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec
précaution. Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue
à cet effet , à distance du bord tranchant, à la fois lors de
l’utilisation et du nettoyage.
l
Veillez à ne pas soulever ou transporter le robot par la poignée – celle-ci
pourrait se briser et provoquer des blessures.
l
Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol.
l
Conservez les mains et tout ustensile hors du bol du robot et du gobelet
du mixeur lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
l
avant d’adapter ou de retirer des éléments;
l
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
l
avant le nettoyage.
l
N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans le tube
d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni.
l
N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans
avoir installé le mixeur ou le bol du moulin.
l
Avant de retirer le couvercle du bol, du mixeur ou du mini éminceur /
moulin du bloc d’alimentation :
l
éteignez l’appareil ;
l
assurez-vous que les accessoires/lames sont complètement arrêtés.
l
veillez à ne pas dévisser le bol du mixeur ou le mini éminceur / moulin
du bloc des lames.
l
Laissez les liquides refroidir à température ambiante avant de les placer
dans le mixeur.
l
Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer le robot ; utilisez
toujours le sélecteur de vitesse Marche / Arrêt.
l
Cette machine sera endommagée et pourra provoquer des
blessures si le mécanisme de verrouillage est soumis à une
force excessive.
l
Débranchez toujours votre robot alimentaire lorsque vous ne
l'utilisez pas.
l
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
l
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir
« service après-vente ».
l
Ne mouillez jamais le bloc d'alimentation, le cordon d’alimentaiton ou la prise.
10
Page 14
l
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan
de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes.
l
Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des
vitesses recommandées.
l
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder
l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
l
Les appareils peuvent être utilisée par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été
formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou
que les présentes instructions ne sont pas respectées.
l
Une mauvaise utilisation de votre robot peut provoquer des blessures.
l
Le chiffre maximum est basé sur l’accessoire qui utilise la plus grande
charge d’énergie. D’autres accessoires peuvent demander moins
d’énergie.
Référez-vous à la section pertinente du chapitre « utilisation des
accessoires » pour consulter d’autres avertissements relatifs à la sécurité
de chaque accessoire.
mini éminceur / moulin
l
N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans avoir installé le
bol.
l
Ne dévissez jamais le bol tant que le mini éminceur / moulin est fixé à
l’appareil.
l
Ne touchez pas les lames tranchantes. Conservez l’unité porte-lames hors
de portée des enfants.
l
Ne retirez jamais le mini éminceur / moulin tant que les lames ne sont pas
complètement à l’arrêt.
l
Pour prolonger la durée de vie de votre mini éminceur / moulin, ne
l’actionnez jamais continuellement pendant plus de 30 secondes.
Eteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance souhaitée.
l
Il est déconseillé de moudre des épices car elles risqueraient
d'endommager les parties en plastique.
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le mini éminceur / moulin n’est pas
correctement installé.
l
Ne l'utilisez que pour moudre des ingrédients secs.
11
Page 15
disques râpe / éminceur
l
Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas
complètement arrêtés.
l
Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement
tranchants.
centrifugeuse en métal
l
N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé.
l
Dans la mesure où les lames de coupe aménagées à la base du tambour
filtrant sont très aiguisées, il convient de redoubler de précaution lorsque
vous manipulez et nettoyez le tambour.
l
Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais
vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de retirer tout
élément obstruant le tube d’alimentation.
l
Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation
du filtre.
avant de brancher
l
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à
celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre
appareil.
l
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la
CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement
1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
l
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
RELIÉ À LA TERRE
avant la première utilisation
1 Retirez le cache lame de la lame couteau. Attention, les
lames sont très tranchantes. Ce cache doit être jeté, il
est uniquement destiné à protéger la lame durant le
processus de fabrication et de transport.
2 Nettoyez les éléments, voir « entretien et nettoyage ».
robot
principal
bloc moteur
axe d’entraînement amovible
bol
couvercle
tube d’alimentation
poussoirs
dispositifs de verrouillage de sécurité
range-cordon (à l’arrière)
sélecteur de vitesse / touche pulse
témoin de fonctionnement
mini éminceur / moulin
bocal
couvercle du moulin
accessoires supplémentaires
lame couteau
pétrin
fouet métallique avec double batteur
couvercle maxi-mix
disque éminceur / râpe épaisse
disque éminceur / râpe fine
disque à découper en fines lamelles (style Julienne)
disque à râper / parmesan
presse-agrumes
mini-bol
centrifugeuse
carrousel de rangement des accessoires KENSTORE™
mixeur
bouchon
couvercle
gobelet
joint d’étanchéité
unité porte-lames
12
Page 16
sélection de la vitesse selon la fonction requise
Outil/accessoireFonction VitesseCapacité maximale
Lame tranchanteMélange pour préparations de gâteaux1 – 81,5 kg
ame tranchante avecSoupes – démarrer à vitesse faible puis augmenter 1 – 81,5 litres
L
couvercle mixeurprogressivement jusqu’à la vitesse maximale
Disque grattoirParmesan, pommes de terre pour les boulettes8
Presse-agrumesAgrumes1
Mini-bolToutes les fonctions8200 g
MixeurToutes les fonctions81,5 litres
Mini éminceur / MoulinHerbes aromatiques810g
CentrifugeuseFruits et légumes8500 g
Pâte – mélange de la matière grasse avec la farine5 – 8340 g
jout de l’eau à la pâte1 – 5
A
Emincer/mixer/pâtes8600 g viande
Oeuf et sucre pour gâteaux de Savoie sans 8
atière grasse
m
Crème5 – 8500 ml
élange à base de levure8600 g
M
Aliments plus mous – concombres, tomates1 – 5
de pomme de terre
Noix, grains de café850g
utilisation du robot
1 Installez l’axe amovible sur le bloc d’alimentation .
2 Ensuite, installez le bol. Placez la poignée vers l’arrière et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle se verrouille .
3 Ajoutez un accessoire sur le manche du robot.
l
Installez toujours le bol et l’accessoire sur le robot avant
d’ajouter des ingrédients.
4 Installez le couvercle – en veillant à ce que la partie
supérieure de l’axe se trouve au centre du couvercle.
l
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner
le robot, utilisez toujours la commande de vitesse
marche / arrêt.
5 Branchez l’appareil, le témoin de fonctionnement s’allume.
Allumez l’appareil et sélectionnez une vitesse. (Référez-vous
au tableau des vitesses recommandées).
l
Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou le
couvercle ne sont pas verrouillés correctement.
Vérifiez que le tube d'alimentation et que la
poignée du bol sont bien situés à droite.
l
Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La
fonction pulse fonctionne tant que la touche est maintenue
en position.
6 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires
et le bol.
l
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le
avant de retirer le couvercle.
important
l
Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des
grains de café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en
poudre.
l
Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux
préparations, évitez le contact avec le plastique car il risquerait
d'être définitivement tâché.
utilisation du mixeur
1 Installez l’anneau d’étanchéité dans l’unité porte-lames
– en veillant à ce que le joint soit correctement positionné.
Des fuites se produiront si le joint est
endommagé ou s’il n’est pas correctement
installé.
2 Vissez le bol sur l’ensemble porte-lames.
3 Mettez vos ingrédients dans le gobelet.
4 Placez le couvercle sur le bol et poussez pour le fixer .
Installez le bouchon pour l’ajout d’ingrédients.
5 Placez le mixeur sur le bloc d’alimentation et tournez pour
verrouiller .
l
L’appareil ne fonctionnera pas si le mixeur n’est
pas correctement verrouillé.
6 Sélectionnez une vitesse (référez-vous au tableau des
vitesses recommandées) ou utilisez la fonction pulse.
l
Laissez tous les liquides refroidir à température
ambiante avant de les passer au mixeur.
conseils
l
Lorsque vous préparez de la mayonnaise, placez tous les
ingrédients à l’exception de l’huile dans le mixeur. Retirez le
bouchon de remplissage. Puis, alors que l’appareil
fonctionne, ajoutez l’huile doucement par l’orifice du
couvercle.
l
Les mélanges épais, comme les pâtés et les sauces,
peuvent nécessiter de racler les parois de l’appareil. En cas
de difficulté à mixer, ajoutez davantage de liquide.
l
Pour piler de la glace, utilisez le bouton de fonctionnement à
impulsion.
l
Pour protéger votre appareil dans la durée, procédez par
séquences de 60 secondes maximum. Arrêtez l’appareil dès
que vous obtenez la consistance requise.
13
Page 17
l
’utilisation de l’appareil pour mixer des épices n’est pas
L
recommandée. En effet, celles-ci pourraient endommager
les pièces en plastique.
l
’appareil ne fonctionne pas si le mixeur n’est pas
L
correctement installé.
l
Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en
orceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, l’appareil
m
étant en marche, laissez-les tomber un par un. Laissez une
main au-dessus de l’ouverture. Pour de meilleurs résultats,
idez régulièrement.
v
l
N’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester vide
avant et après utilisation.
l
e mélangez pas plus de 1,5 litres - moins encore pour les
N
liquides mousseux comme les milkshakes.
pour utiliser votre mini éminceur /
moulin
Utilisez le mini éminceur / moulin pour hacher des herbes,
réduire en poudre des noix ou moudre des grains de café.
1 Mettez vos ingrédients dans le bocal .
2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames
.
3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal,
lames vers le bas.
4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soit
correctement vissée et fixée.
5 Placez le mini éminceur / moulin sur le bloc d’alimentation et
tournez-le sur position Lock .
6 Mettez en marche à vitesse maximum ou utilisez la
commande par impulsion.
conseils
Les aromates se broient plus facilement s’ils sont lavés et
secs.
utilisation des accessoires
éférez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire.
R
lame couteau
La lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent de tous.
La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de
ixage.
m
Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de
fonctionnement par impulsion (pulse).
tilisez la lame couteau pour la préparation de gâteaux et de
U
pâtes à tarte, pour hacher la viande fraîche et cuite, les
légumes, les noisettes, les pâtes, les pâtes à tartiner salées,
pour mixer les potages et aussi réduire les biscuits et le pain
n miettes.
e
onseils
c
l
Coupez les aliments, tels que la viande, le pain et les
légumes en cubes de 2 cm avant la préparation.
l
Les biscuits doivent être coupés en morceaux et introduits
dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en
marche.
l
Pour la préparation de pâtes à tarte, utilisez la matière
grasse sortie directement du réfrigérateur et coupez-la en
cubes de 2 cm.
l
Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.
pétrin
Utilisez pour les mélanges de pâtes à levain.
l
Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide
dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en
marche. Mélangez jusqu’à ce que le tout forme une boule
de pâte, et soit lisse d’apparence et élastique au touché
(cela prend 60 secondes).
l
Pétrissez la pâte à la main uniquement. Il est déconseillé de
pétrir dans le bol car cela peut entraîner une certaine
instabilité du robot..
fouet métallique avec double batteur
Utilisez cet accessoire pour les mélanges légers uniquement,
tels que les blancs d’œufs, la crème, le lait condensé non
sucré, et pour le mélange d’œufs et de sucre pour les
gâteaux mousseline légers. Les préparations plus lourdes,
avec matière grasse et farine, risquent d’endommager
l’accessoire.
utilisation du fouet
1 Installez l'axe d'entraînement et le bol sur le bloc moteur.
2 Introduisez fermement chaque batteur dans la tête du
fouet .
3 Mettez le fouet en place en le faisant délicatement tourner
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’axe d’entraînement.
4 Ajoutez les ingrédients.
5 Mettez le couvercle - assurez-vous que l’extrémité de l'axe
d'entraînement est correctement positionnée au centre du
couvercle.
6 Allumez l'appareil.
14
Page 18
mportant
i
l
Le fouet ne convient pas pour les préparations de
gâteau tout prêt ou pour monter en crème une
atière grasse avec du sucre car ces mélanges
m
endommageraient l’accessoire. Utilisez toujours
la lame couteau pour confectionner des gâteaux.
conseils
l
our de meilleurs résultats, utilisez des œufs à température
P
ambiante.
l
Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et
xempts de graisse avant de battre la préparation.
e
l
Insérez toujours délicatement la farine et le sucre
manuellement, en utilisant une cuillère en métal pour la
réparation des génoises ou des meringues.
p
récipient mixeur maxi-blend
Pour mélanger les liquides, utilisez le récipient mixeur maxiblend avec la lame couteau. Il vous permet d’accroître la
capacité de traitement des liquides de 1 litre à 1,5 litre,
d’empêcher les écoulements et d’améliorer les
performances de hachage de la lame.
1 Fixez l’axe d’entraînement et le bol sur le bloc moteur.
2 Fixez la lame couteau.
3 Ajoutez les ingrédients à mélanger.
4 Installez le récipient au-dessus de la lame en vous assurant
qu’il repose sur le bord à l’intérieur du bol .Ne poussez
pas le récipient, tenez-le par la poignée au
centre.
5 Adaptez le couvercle et allumez l’appareil.
disques râpe / éminceur
Disques râpe / éminceur réversibles - épais ,
fin
Utilisez le disque râpe pour les fromages, carottes, pommes
de terre et aliments de texture similaire..
Utilisez le disque éminceur pour les fromages, carottes,
pommes de terre, choux, concombres, courgettes,
betterave et oignons.
Disque éminceur fin (de style Julienne)
À utiliser pour découper en lamelles : des pommes de terre
pour faire des frites de style Julienne ; des ingrédients
fermes pour préparer des salades, des garnitures, des
casseroles et des sautés de légumes (par exemple carottes,
de rutabaga, courgettes, concombre).
Disque râpe
Ce disque râpe le Parmesan et les pommes de terre pour la
préparation de boulettes.
pour utiliser les disques de coupe.
Installez l'axe d'entraînement et le bol sur le bloc moteur.
1
2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez le
isque sur l'axe d'entraînement, face appropriée vers le
d
aut .
h
3 Fixez le couvercle.
Choisissez le tube d'alimentation que vous souhaitez utiliser.
4
e poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour
L
les ingrédients individuels ou plus fins.
Pour utiliser le petit tube d’alimentation – introduisez tout
’abord le grand poussoir dans le tube d’alimentation.
d
Pour utiliser le grand tube – utilisez les deux poussoirs
ensemble.
Introduisez les aliments dans le tube.
5
6 Allumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une
pression régulière - n'insérez jamais vos doigts dans
le tube d'alimentation.
conseil
l
Utilisez des ingrédients frais.
l
Ne coupez pas les ingrédients en trop petits morceaux.
Remplissez presque totalement la largeur du tube de
remplissage. Cela empêche les ingrédients de glisser sur les
côtés pendant le fonctionnement de l’appareil. Utilisez
autrement le petit tube d'alimentation.
l
Lorsque vous utilisez le disque éminceur, insérez
horizontalement les ingrédients.
l
Lorsque vous émincez ou vous râpez : Les aliments placés
à la verticale sont émincés ou râpés plus menus que
ceux placés à l’horizontale .
l
Il reste toujours une petite quantité d’aliments sur le disque
ou dans le bol après l’utilisation de l’appareil.
presse-agrumes
Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes
(par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les
pamplemousses).
cône
passoire
pour utiliser le presse-agrumes
1 Installez l'axe d'entraînement et le bol sur le bloc moteur.
2 Fixez la passoire dans le bol - assurez-vous de verrouiller la
poignée de la passoire directement sur celle du bol .
3 Fixez le cône sur l'axe d'entraînement manche jusqu’à ce
qu’il descende à fond .
4 Coupez le fruit en deux. Mettez l’appareil en marche et
pressez le fruit sur le cône.
l
Si la passoire n’est pas correctement verrouillée,
le presse-agrumes ne fonctionnera pas.
l
Pour de meilleurs résultats, conservez vos fruits à
température ambiante et faites les rouler sous la paume de
votre main sur un plan de travail avant de les presser.
l
Pour optimiser l'extraction de jus, bougez le fruit d'un côté
et de l'autre lorsque vous le pressez.
l
Lorsque vous réalisez de grandes quantités de jus, videz
régulièrement la passoire pour éviter l'amas de pulpe et de
grains.
15
Page 19
mixeur mini-bol
tilisez le petit mixeur pour broyer les aromates et pour
U
mixer les petites quantités d’ingrédients, par exemple
1 Installez l'axe d'entraînement du presse-fruits et le bol sur le
bloc moteur.
2 Insérez le dépulpeur dans le tambour filtrant en veillant
alors à ce que les languettes s’engagent dans les encoches
présentes dans le fond du tambour .
3 Adapter le tambour filtrant .
4 Placez le couvercle de l’accessoire sur le bol et tournez
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé . Votre centrifugeuse ne
fonctionnera pas si le bol ou le couvercle n'est
pas correctement installé et verrouillé.
5 Placez un verre ou un pichet sous le robinet d’écoulement
du jus.
6 Coupez les ingrédients en petits bouts pour les mettre dans
le tube d’alimentation
pour utiliser le carrousel de rangement
1 Placez la lame couteau dans le bol.
2 Placez ensuite le fouet, les disques et le récipient à l'intérieur
du carrousel .
3 Mettez le carrousel par dessus la lame couteau et placez le
couvercle du mixeur au-dessus .
16
Page 20
nettoyage et entretien
l
rrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
A
l
Manipulez les lames et les disques de coupe avec
récaution - ils sont extrêmement tranchants.
p
l
ertains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est
C
parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et
’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un
n
hiffon imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la
c
décoloration.
bloc-moteur
l
ettoyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous
N
ue la zone de verrouillage est exempte de résidus
q
alimentaires.
l
angez l’excédent de cordon dans la zone de stockage
R
ituée à l’arrière du bloc d’alimentation .
s
mixeur ou mini éminceur / moulin
1 Videz le goblelet / bol avant de le dévissez de l'unité porte-
lames.
2 Lavez le gobelet / bol à la main.
3 Retirez les joints et lavez-les.
4 Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-les avec de
l'eau chaude savonneuse pour les nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans l’eau.
5 Laissez sécher à l’envers.
fouet métallique avec double batteur
l
Détachez les batteurs de la tête du fouet en tirant dessus
délicatement. à l'eau savonneuse l’eau savonneuse tiède.
l
Nettoyez la tête du fouet à l’aide d’un chiffon humide, puis
séchez. N’immergez pas la tête du fouet dans
l’eau.
tambour filtrant de la centrifugeuse
l
Soulevez le collecteur de pulpe et tapotez délicatement
dessus pour faire sortir la pulpe.
l
Nettoyez à l'aide d'une brosse souple.
l
Vérifiez régulièrement le filtre, à la recherche de
traces d'endommagement. N'utilisez pas si le
filtre est endommagé. Référez-vous à la section
“ nettoyage et service après-vente ”.
autres pièces
l
Lavez à la main et séchez soigneusement.
l
Ils peuvent aussi passer au lave-vaisselle, sur l’étagère du
haut de votre lave vaisselle. Evitez de placer les éléments sur
l’étagère du bas, juste au-dessus de l’élément chauffant. Un
programme court à faible température (Maximum 50°C) est
recommandé.
ArticleArticles pouvant
tre lavés au
ê
ave-vaisselle
l
ol principal, couvercle, poussoir4
b
ame, pétrin
l
ouets batteurs4
f
N'immergez pas la tête du fouet
ans l’eau.
d
axe d’entraînement amovible4
disques4
presse-agrumes4
centrifugeuse4
mini bol et couteau4
gobelet en mixeur, couvercle, 4
ouchon d’approvisionnement
b
ocal en moulin4
b
couvercle du moulin4
unité porte-lames et rondelle 8
d’étanchéité pour le mixeur et le
mini éminceur / moulin
carrousel de rangement4
service après-vente
l
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des
raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur
agréé KENWOOD.
l
En cas de dysfonctionnement du robot, consultez
le guide de dépannage avant d’appeler le service
après-vente.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l
l’utilisation de votre appareil
l
l’entretien ou les réparations
l
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
l
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE
DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte
sélective prévus par l'administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la
santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et de ressources.
Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
17
4
Page 21
Guide de dépannage
roblèmeCauseSolution
P
Le robot ne fonctionne pas.Le voyant de mise en marche / d'alimentation Vérifiez que le robot est branché.
Le mixeur / mini éminceur / moulin Le mixeur / mini éminceur / moulin n'est pas Le mixeur / mini éminceur / moulin ne
ne fonctionne pasverrouillé correctement.fonctionnera pas s'il n'est pas
Le robot s’arrête pendant le Le robot est surchargé/les capacités maximalesVérifiez les capacités maximum
fonctionnementont été dépassées.indiquées dans le tableau des
e s'allume pas.
n
Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement
e bloc d’alimentation. positionné et si la poignée est
l
e couvercle du bol n’est pas correctementVérifiez si le dispositif de verrouillage
L
verrouillé. du couvercle est correctement
Le mixeur / mini éminceur / moulin n'est pas Vérifiez que le porte-lames est
assemble correctement.complètement serré à l'intérieur du
orientée vers la droite.
positionné dans la zone de la
oignée.
p
e robot ne fonctionne pas si
L
le bol et le couvercle ne sont
pas installés correctement.
Si aucun des cas ci-dessus ne
s’applique, vérifiez le
fusible/disjoncteur de votre
habitation.
correctement verrouillé.
gobelet.
vitesses recommandées.
Le couvercle est déverrouillé. Vérifiez si le couvercle est
correctement verrouillé.
Le mixeur / moulin fuit à la base du Absence de joint.Assurez-vous que le joint est
porte-lames.Joint mal fixé.correctement mis en place et non
Mauvaise performance des Consultez les conseils dans la section « Utilisation des accessoires » appropriée.
outils/accessoires.Assurez-vous que les accessoires sont correctement assemblés.
Joint endommagé.endommagé.
Pour obtenir le remplacement d’un
joint endommagé, consultez la
section « service après-vente ».