Kenwood ES TM742A Service Manual

SISTEMAS DIGITALES MULTIFUNCIONALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Se debe usar cables protegidos con el aparato para garantizar el cumplimiento con las regulaciones EMC.
No imprima nada cuya reproducción esté prohibida por las leyes. La copia de los documentos siguientes está prohibida, normalmente, por las leyes nacionales. Las leyes locales podrían prohibir la impresión de otros elementos.
Dinero Estampillas Bonos Acciones Obligaciones bancarias Cheques Pasaportes Permisos de conducción
En algunas regiones, las posiciones del interruptor "POWER" se hallan marcadas "I" y "O" en la màquina en lugar de "ON" y "OFF". El símbolo "O" indica que la copiadora no está completamente sin alimentación, sino que está en el estado "en espera" cuando el interruptor de alimentación "POWER" se encuentra en esta posición. Si su copiadora tiene estas indicaciones, "I" debe entenderse como encendido y "O" como apagado.
Aviso! Para una desconexión eléctrica completa, desconectar la clavija del enchufe. La toma de salida debería estar instalada en las proximidades del equipamiento y ser accesible de modo sencillo.
PRECAUCIONES
Etiqueta de precaución presente en la unidad
La etiqueta ( ) situada en la zona de fusión de la unidad indica lo siguiente:
: Precaución, posible peligro : Precaución, superficie caliente
Precauciones de utilización
Siga las medidas de precaución indicadas a continuación para el uso de esta unidad.
Advertencia:
• El zona de fusión está caliente. Tenga cuidado en esta zona cuando retire el papel atascado.
• No mire directamente hacia la fuente de luz. Podría sufrir daños en los ojos.
• No pase rápidamente del apagado al encendido de la unidad. Después de haberla apagado, espere de 10 a 15 segundos antes de volver a ponerla en marcha.
• La unidad debe estar desconectada antes de proceder a la instalación de cualquier elemento.
Precaución:
• Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada.
• No instale la unidad en un lugar húmedo o polvoriento.
• Cuando no se vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, por ejemplo durante días festivos consecutivos, desconecte el interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
• Para desplazar la unidad, asegúrese de desconectar el interruptor y de desenchufar el cable de alimentación.
• No cubra la unidad con una funda anti-polvo, con un paño o con una película de plástico mientras que la alimentación permanece activada. Ello impide la radiación del calor, provocando daños en la unidad.
• El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
• La toma de salida debería estar instalada en las proximidades del equipamiento y ser accesible de modo sencillo.
Puntos importantes para la selección del emplazamiento para la instalación No instale la unidad en zonas:
• mojadas, húmedas o muy polvorientas
• expuestas a la luz directa del sol
• con ventilación pobre
• sujetas a cambios extremos de temperatura o humedad, por ejemplo cerca de sistemas de aire acondicionado o estufas.
Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente que tenga el voltaje especificado y reúna los requisitos necesarios. También tiene que comprobar que la toma de corriente tiene una toma de tierra.
Conecte la unidad a una toma de corriente que no esté siendo utilizada por otros aparatos eléctricos. Si se conecta un dispositivo de luz en la
Nota
misma toma, la luz puede parpadear.
Asegúrese de que queda suficiente espacio alrededor de la máquina para su mantenimiento y para una ventilación adecuada.
10 cm
20 cm
10 cm
Precauciones durante el manejo
Procure manejar la unidad como se describe seguidamente, para mantener el rendimiento de ésta. No deje caer la unidad, no la someta a impactos ni la golpee contra otros objetos.
Almacene los cartuchos de tóner de repuesto en un lugar fresco y seco y sin extraerlos de su embalaje antes de su utilización.
• Si se exponen a la luz directa del sol, o a un exceso de calor, se realizarán copias de mala calidad.
No toque el tambor de fotoconducción (sector verde).
• Ralladuras o golpes en el tambor provocarían copias sucias.
1
Almacenamiento adecuado de los consumibles
Almacene los consumibles (papel y cartuchos de tóner) en una ubicación con las siguientes características:
• limpio y seco,
• a temperatura estable,
• no expuestos a la luz directa del sol.
Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.
• El papel almacenado fuera de su envoltura o en embalajes colocados sobre un extremo podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel.
Declaración y reconocimiento de marcas registradas
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países.
• IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
• Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
• Las restantes marcas registradas y copyrights son propiedad de sus respectivos propietarios.
®
Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor eficiencia en el consumo de energía.
están
Información sobre el láser
Longitud de onda 780 - 795 nm +15 nm
-10 nm
Duración de impulsos (Norteamérica)
Potencia de Salida Máx 0,2 mW
En la línea de producción, la potencia de salida del módulo de escáner está regulada a 0,18 MILIVATIOS MÁS 5 %, y se mantiene constante mediante el funcionamiento del Control Automático de la Potencia (APC).
Precaución
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 1.2-2001)
12,88 µs ±12,88 ns/7 mm
Durante el funcionamiento, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la unidad. El nivel de las emisiones no supone riesgo alguno para la salud.
Nota:
El límite actual de exposición a largo plazo al ozono es de 0,1 ppm (0,2 mg/m3) calculado como una concentración media ponderada por tiempo, en un lapso de 8 horas. Sin embargo, puesto que la pequeña cantidad emitida puede tener un olor molesto, se aconseja situar la unidad en una zona ventilada.
LICENCIA DEL SOFTWARE
La LICENCIA DEL SOFTWARE aparece cuando se instala el software desde el CD­ROM. Utilizando todo o alguna parte del software del CD-ROM o en la máquina, acepta los términos de la LICENCIA DEL SOFTWARE.
2
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN
UTILIZACIÓN DEL MANUAL......... 4
DENOMINACIÓN DE LOS
COMPONENTES...........................5
PANEL DE MANDO....................... 6
2 CARGA DEL PAPEL
PAPEL............................................7
CARGA DE LA BANDEJA DEL
PAPEL............................................8
ALIMENTACIÓN BYPASS (papeles
especiales)...................................10
3 REALIZACIÓN DE COPIAS
FLUJO DE COPIAS..................... 12
CONEXIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ............................... 13
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE
COPIAS ....................................... 17
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN /
FOTOCOPIADO...........................17
REDUCCIÓN / AMPLIACIÓN /
ZOOM..........................................19
4
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
SOFTWARE.................................20
ANTES DE LA INSTALACIÓN ..... 21
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE 22 INDICADORES EN EL PANEL DE
FUNCIONAMIENTO.................... 29
UTILIZACIÓN DEL MODO
IMPRESORA ...............................30
UTILIZACIÓN DEL MODO
ESCÁNER ...................................32
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL EN
LÍNEA ..........................................41
5 FUNCIONES ESPECIALES
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES ESPECIALES ........42
MODO DE AHORRO DE TÓNER42
PROGRAMAS DE USUARIO ......43
INDICACIÓN DEL NÚMERO TOTAL
DE COPIAS ................................. 44
6 MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
DE TÓNER...................................45
VIDA ÚTIL DEL CARTUCHO DE
TÓNER.........................................47
LIMPIEZA DE LA UNIDAD...........48
7
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS .. 50
INDICADORES DE ESTADO.......51
ELIMINACIÓN DE ATASCOS ......52
NECESITA REVELADOR ............56
NECESITA MANTENIMIENTO ....56
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE
LA CABEZA DE ESCANEADO....57
8 OPCIONES
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA... 58 ALIMENTADOR DE HOJA ÚNICA
(MR-2018)....................................58
SI SE PRODUCE UN ATASCO EN LA UNIDAD PRINCIPAL MIENTRAS SE
USA EL ADF..................................... 59
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL DE 250 HOJAS (MY-1034) ...60
9 APÉNDICE
ESPECIFICACIONES..................61
ACERCA DE LOS CONSUMIBLES
Y SUS OPCIONES ......................64
ÍNDICE.........................................65
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
1
Este capítulo proporciona información básica para el uso de la unidad.
INTRODUCCIÓN
UTILIZACIÓN DEL MANUAL
El manual de instrucciones contiene las explicaciones del modo de funcionamiento de la unidad, consideraciones importantes y procedimientos de mantenimiento. Para conseguir el máximo rendimiento de la unidad, debe leer detenidamente el manual de operaciones. Los manuales de operaciones se deben mantener en un lugar adecuado donde puedan ser consultados posteriormente con facilidad.
Convenciones utilizadas en este manual
Este manual de instrucciones explica el funcionamiento de los modelos de la serie e-STUDIO202S.
e-STUDIO202S (DP-2021)
Copiadora con bandeja de alimentación "bypass" múltiple
Impresora
Escáner
1
ADF *
(MR-2018)
Unidad de alimentación
de papel de 250 hojas *
: Funciones y equipo estándar : Funciones y equipo opcional
*1 Puede instalarse el alimentador de hoja única (MR-2018). *2 Puede instalarse la unidad de alimentación de papel de 250 hojas opcional (MY-1034).
• Siempre que aparezca "e-STUDIOxxxx" en el manual, deberá sustituir el nombre de su modelo por "xxxx".
• Las ilustraciones con pantallas del driver y otras pantallas mostradas por el ordenador representan las pantallas que aparecen en Windows XP, Edición Doméstica. Algunos de los nombres que aparecen en estas ilustraciones podrían ser ligeramente diferentes a las pantallas que aparecen en otros sistemas operativos.
• Este manual de instrucciones hace referencia al alimentador de hoja única como "ADF".
• En este manual, se utilizan los siguientes iconos para proporcionar al usuario la información pertinente para el uso de la unidad.
Avisa al usuario que de la falta de observación de la advertencia
Advertencia
Precaución
Nota
pueden dar como resultado lesiones del usuario o daños al equipo.
Avisa al usuario que de la falta de observación de su contenido pueden dar como resultado daños a la unidad o a alguno de sus componentes.
Las notas proporcionan la información pertinente para la unidad en lo que respecta a especificaciones, funciones, rendimiento, manejo y demás, que podría ser de utilidad para el usuario.
2
(MY-1034)
Indica una letra mostrada en el visor.
4
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
ADF opcional
Zona de salida
Zona de escaneo de la ADF (opcional)
Cartucho de tóner
Guías de originales
Agujero de verificación
Bandeja alimentadora de documentos
1 2
3 4
5 6
Cubierta del alimentador de documentos
Cubierta de originales
7
8
14
Interfaz
Conector USB
Bandeja de papel 2 opcional
1
9
10 11
12 13
3
Mesa de originales
1
Panel de mando
2
Cubierta frontal
3
Bandeja del papel
4
Botón de apertura de la cubierta
5
lateral Bandeja de alimentación "bypass"
6
múltiple Cubierta lateral
7
Guías del papel del "bypass"
8
7
15 16
Tambor de fotoconducción
Bandeja de salida de papel
9
Extensión de la bandeja de salida
10
de papel Conmutador de alimentación
11
Mango
12
Toma del cable de alimentación
13
Palanca de liberación de la unidad de
14
fusión Cargador de transferencia
15
Limpiador del cargador
16
5
PANEL DE MANDO
Tecla selectora e indicadores del
1
Modo de Exposición
Utilícela para seleccionar, de forma secuencial, los modos de exposición: AUTO, MANUAL o FOTO. El modo seleccionado se muestra mediante un indicador iluminado.
Teclas e indicadores Claro y Oscuro
2
Se utiliza para ajustar el nivel de exposición en MANUAL o FOTO. El nivel de exposición seleccionado se muestra mediante un indicador iluminado. (pág.17). Utilícela para iniciar y finalizar la configuración del programa de usuario. (pág.43)
Indicadores de Alarma
3
Indicador de sustitución necesaria del revelador (pág.56)
Indicador de atascos (pág.52) Indicador de sustitución necesaria
del cartucho de tóner (pág.45) Indicador de mantenimiento
(pág.56)
Indicador de la ADF (pág.16)
4
Sólo se puede usar cuando la unidad tiene la ADF.
Indicador de atascos en la ADF
5
(pág.55)
Sólo se puede usar cuando la unidad tiene la ADF.
Tecla selectora de la relación de
6
copia e indicadores
Se utiliza para seleccionar de forma secuencial las relaciones prefijadas para reducción / ampliación en el copiado. La relación de copia seleccionada se muestra mediante un indicador iluminado. (pág.19)
Tecla de Visualización de la Relación
7
de Copia (%)(pág.19) Pantalla de Visualización
8
Visualiza la cantidad de copias especificada, la relación de zoom en el copiado, el código de programa del usuario y el código de error.
Tecla ESCÁNER e indicador (pág.29,
9
pág.37)
(
pág.17
A5A5
141
A4A4
A4A4
B5B5
8686
A4A4
A5A5
7070
Tecla de línea (ON LINE) e indicador
10
(pág.29)
Se ilumina cuando se utiliza la unidad como impresora y escáner. Para la descripción del indicador ON LINE, consulte
)
"INDICADORES EN EL PANEL DE FUNCIONAMIENTO" (pág.29).
Tecla start e indicador
11
• El copiado es posible cuando el indicador se encuentra encendido.
• Pulsar para iniciar el copiado.
• Utilizar para establecer un programa de usuario. (pág.43)
Indicador de Ahorro de Energía
12
Se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía. (pág.42, pág.43)
Tecla de selección de bandeja
13
Utilícela para seleccionar una fuente de alimentación del papel (bandeja de papel 1 o 2 o bandeja de alimentación "bypass" múltiple). (pág.19)
Indicadores de localización de la
14
alimentación
Se iluminan para mostrar la fuente de alimentación de papel seleccionada.
Teclas de ZOOM e indicador
15
Se utiliza para seleccionar cualquier relación de reducción o ampliación para la copia desde el 25% al 400% en incrementos del 1%
el rango de zoom va de 50% a 200%)
(Cuando se usa ADF,
(pág.19)
Teclas de cantidad de copias
16
• Se utiliza para seleccionar la cantidad de copias deseadas (1 a
99). (pág.17)
• Se utiliza para realizar entradas de programa del usuario. (pág.43)
Tecla clear
17
• Pulsar para borrar la pantalla o durante la ejecución de una copia, para finalizar el copiado (pág.17)
• Pulsar y mantener pulsado durante el modo de espera, para visualizar el número total de copias realizadas hasta la fecha. (pág.44)
6
2
Siga los pasos que se enumeran a continuación para cargar el papel en la bandeja.
CARGA DEL PAPEL
PAP EL
Para obtener los mejores resultados, utilice exclusivamente el papel recomendado por TOSHIBA.
Tipo de
alimentación
del papel
Bandeja del papel
Bandeja de alimentación "bypass" múltiple
* No utilice sobres no estándar ni sobres con cierres metálicos, lengüetas de
plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales sintéticos. No utilice sobres rellenos de burbujas ni sobres que lleven adheridos etiquetas o sellos. Podrían provocar daños físicos en la unidad.
** Para gramajes de papel de 105g/m2 a 128g/m2, A4 es el tamaño máximo que se
puede introducir a través de la bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
• Los papeles especiales, como películas para diapositivas y sobres o etiquetas, deben alimentarse hoja a hoja a través de la bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
Tipo de producto Tamaño Gramaje
Papel estándar A4
A5 B5 Carta Folio Factura
Papel estándar y papel grueso
Productos especiales
Película para transparenciaA4Carta
Sobre* International DL
A4 A5 A6 B5 B6 Carta** Folio Factura
International C5 Comercial 10 Monarca
56g/m 80g/m
56g/m 128g/m2**
2
a
2
2
a
2
7
CARGA DE LA BANDEJA DEL PAPEL
Levante el asidero de la bandeja del
1
papel y tire de dicha bandeja hasta que se detenga.
Ajuste las guías del papel en la bandeja a lo largo y ancho del
2
papel. Comprima la palanca de la guía del papel y deslice la guía para ajustarla a la anchura del papel. Desplace la guía del papel hasta la ranura adecuada, como se encuentra marcado en la bandeja.
B
A
Guía del papel B
Abanique el papel e introdúzcalo en la bandeja. Asegúrese de
3
que los bordes quedan bajo los ganchos de las esquinas.
No cargue papel por encima de la línea de nivel máximo ( ). La superación de la línea provocará atascos del papel.
Nota
Guía del papel A
8
Empuje suavemente la bandeja del papel hacia el interior de la
4
unidad.
Tras cargar el papel, para cancelar el indicador parpadeante sin reiniciar el copiado, pulse la ( ) tecla clear. La del visor se
Nota
apagará y el indicador start ( ) se iluminará. Asegúrese de que el papel se encuentra libre de desgarros, polvo, arrugas
y bordes enrollados o doblados.
Verifique que todo el papel amontonado es del mismo tamaño y tipo.
Al cargar el papel, asegúrese de que no queda espacio entre el papel
y la guía, y compruebe que dicha guía no se encuentra colocada demasiado apretada, haciendo que se doble el papel. Cargar el papel de este modo provocará distorsión en los documentos o atascos del papel.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire todo el papel de la bandeja y almacénelo en un lugar seco. Si se deja el papel en el interior de la unidad durante un período de tiempo prolongado, absorberá la humedad del aire y se producirán atascos. Para añadir papel nuevo a la bandeja, retire el papel antiguo ya contenido
en ella. Si se coloca papel nuevo encima del papel ya contenido en la bandeja, se podrían producir entradas de dos hojas al mismo tiempo.
Si el papel se pliega al salir, cargue el papel del otro lado en la bandeja para tratar de reducir este efecto.
2
9
ALIMENTACIÓN BYPASS (papeles especiales)
n
La bandeja de alimentación manual múltiple puede ser utilizada con papel estándar, película para diapositivas, etiquetas, sobres y otros papeles para usos especiales. En esta bandeja se puede utilizar papel con formato de A6 a A4 y gramaje de 56 a
2
128g/m máximo.)
La bandeja de alimentación "bypass" múltiple
. (En el caso de papeles de gramaje de 105 a 128g/m2, A4es el tamaño
La bandeja de alimentación "bypass" múltiple tiene una capacidad
máxima de 50 hojas de papel. (La capacidad será diferente dependi-
Nota
1
endo del tipo de papel cargado.)
La imagen original debe ser más pequeña que el papel o producto sobre el que se hace la copia. Si la imagen original fuese mayor que el papel o producto, ello podría causar manchas en los bordes de las copias.
Abra la bandeja de alimentación "bypass" múltiple y extienda la bandeja.
Para cerrar la bandeja de alimen­tación "bypass"
Nota
múltiple, ejecute el paso 1 y a continu­ación el paso 2 de la ilustración y pre­sione los salientes redondos situados a la derecha de la bandeja hasta que se enganchen con un clic.
10
Ajuste las guías al ancho del papel. Introduzca el papel (con la
2
cara de impresión hacia abajo) en todo el recorrido de la bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
Cara de impresió
El papel debe ser introducido por el lado estrecho en la
ranura de alimentación.
Las películas para transparentes, etiquetas y otros papeles
Nota
para fines especiales deben ser introducidos individualmente.
Al realizar el copiado sobre película para transparentes, retire rápidamente cada una de las copias. No deje que se amontonen. Cuando cargue un sobre, verifique que está recto y en posición plana.
Pulse la tecla de selección de bandeja ( ) para seleccionar la
3
bandeja de alimentación "bypass".
Nota para cargar sobres
• Los sobres deben introducirse de uno en uno por el lado estrecho de la ranura de alimentación.
• No utilice sobres no estándar ni sobres con cierres metálicos, lengüetas de plástico, dobladillos con cordón, ventanas, forros, autoadhesivos, adhesivos o materiales sintéticos. No utilice sobres rellenos de burbujas ni sobres que lleven adheridos etiquetas o sellos.
• Cuando los sobres no tienen la superficie plana porque están grabados en relieve, las copias / impresiones podrían ensuciarse.
• En condiciones de humedad y temperaturas elevadas, el pegamento de las solapas de algunos sobres podría volverse pegajoso y sellarse durante el copiado / impresión.
• Utilice únicamente sobres completamente planos. Los sobres rizados o de fabricación pobre se copiarán / imprimirán con poca calidad o provocarán atascos.
• Se recomienda que realice una copia de prueba antes de realizar el trabajo de copia / impresión.
• Asegúrese de seleccionar Com10, DL, C5 o Monarca en el ajuste de dimensiones del papel del driver de impresora. (Para obtener información detallada acerca del driver de impresora, consulte el manual en línea).
2
Nota para la carga de papel grueso
La copia en papel denso requiere temperaturas más elevadas. Ajuste el programa de usuario 29 en "2 (Alta)" al usar papel grueso. (Consulte la página 43 y 44.)
11
3
En este capítulo se explican las funciones básicas y otras funciones de copiado. La unidad está equipada con un registro de memoria de una página. Esta memoria permite que la unidad explore el original sólo una vez y realice hasta 99 copias. Esta característica mejora el flujo de trabajo, reduce el ruido de funcionamiento de la copiadora, y proporciona mayor fiabilidad, reduciendo el desgaste del mecanismo del escáner.
REALIZACIÓN DE COPIAS
FLUJO DE COPIAS
1 Asegúrese de que se ha cargado papel en la bandeja para papel
(pág. 8) o en la bandeja de alimentación "bypass" múltiple (pág.
10) y compruebe las dimensiones del papel (pág. 7).
Si no se ha cargado papel, consulte la página 8.
2 Encienda la unidad (pág. 13).
3 Coloque el original.
Si está Ud. utilizando la mesa de originales, consulte "Utilización de la mesa
de originales" (pág. 15). Si está Ud. utilizando la ADF, consulte "Utilización de la ADF" (pág. 16). Al copiar sobre papel de tamaño A4 o de dimensiones mayores, tire de la
extensión de la bandeja de salida de papel.
4
Seleccione los ajustes de copiado.
Si desea Ud. copiar usando los ajustes iniciales (pág. 14), proceda hasta el
siguiente paso. Para fijar el número de copias, consulte la página 17. Para ajustar los valores de resolución y contraste, consulte la página 17. Para aumentar o reducir la copia, consulte la página 19. Para cambiar la bandeja utilizada, consulte la página 19.
5
Inicio del copiado.
Pulse la tecla start ( ).
12
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Si la unidad no funciona correctamente durante su utilización, o si no se puede utilizar una determinada función, consulte "LOCALIZACIÓN DE
Nota
PROBLEMAS DE LA UNIDAD" (pág.50).
Si utiliza la unidad en un país diferente al país en el que se ha realizado la compra, deberá cerciorarse de que el suministro de corriente local es
Advertencia
Precaución
Encendido
Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado). Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma más cercana. Sitúe el conmutador de alimentación que se encuentra en el lateral izquierdo de la unidad, en la posición "ON". El indicador start ( ) se iluminará y los restantes indicadores del panel de mando que muestran los ajustes iniciales también se iluminarán para indicar que está lista. Para los ajustes iniciales, véase la sección "Ajustes iniciales del panel de mando" que se describe en la página siguiente.
compatible con su modelo. Si enchufa la unidad a un suministro de alimentación no compatible, podría sufrir daños irreparables.
Asegúrese de que el
1
conmutador de alimentación de la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado). Inserte el cable de alimentación, que se proporciona, en la toma del cable de alimentación en la parte trasera de la unidad.
Enchufe el otro extremo del cable de alimentación en la toma
2
de corriente más cercana.
Introduzca el cable de alimentación exclusivamente en un enchufe con toma de tierra adecuada. No utilice cables prolongadores ni regletas de alimentación.
3
Nota
La unidad entrará en modo de ahorro de energía una vez vencido el tiempo establecido sin realizar operación alguna. Las configuraciones de los modos de ahorro de energía pueden ser modificadas. Consulte "PROGRAMAS DE USUARIO" (pág.43).
La unidad volverá a los ajustes iniciales tras un intervalo de tiempo previamente establecido después de realizar una copia o un trabajo de escaneo. Este intervalo de tiempo previamente establecido (tiempo de borrado automático) puede ser modificado. Consulte "PROGRAMAS DE USUARIO" (pág.43).
13
Acerca de la cabeza de escaneo
La luz de la cabeza de escaneo permanece constantemente activa cuando la unidad está preparada (cuando el indicador start ( ) está iluminado). La unidad ajusta la luz de la cabeza de escaneo periódicamente, para mantener la calidad del copiado. En ese momento, la cabeza de escaneo se mueve automáticamente. Esto es normal y no indica ningún problema de la unidad.
Ajustes iniciales del panel de mando
Cuando la alimentación de la unidad está activa, el panel de mando recupera los valores de ajuste iniciales al vencimiento del intervalo temporal fijado como "tiempo de borrado automático" (pág.42) después de que se termina un trabajo de copiado o escaneao, o cuando se pulsa dos veces la tecla de borrado ( ). Los ajustes iniciales del panel de mando se muestran a continuación.
El visor muestra "0".
Cuando el copiado se inicia en este estado, se utilizan los ajustes de la tabla siguiente.
Cantidad de copias 1 copia Ajuste de exposición AUTO Zoom 100% Bandeja Bandeja del papel 1
14
Métodos de desconmutación
Si no se utiliza durante un cierto período de tiempo, la unidad entrará automáticamente en el modo de desconmutación automática de la corriente (pág.43) para minimizar el consumo. En los casos en los que no se va a utilizar la máquina durante un período de tiempo largo, desactive el conmutador de alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
COLOCACIÓN DE ORIGINALES
Utilización de la mesa de originales
La mesa de originales puede leer originales hasta A4.
Puede producirse una pérdida de imagen de 4mm en los bordes
Nota
1
2
frontal y posterior de las copias. Asimismo, puede producirse una pérdida de imagen de 4,5mm en total a lo largo de los otros bordes de las copias.
Al copiar un libro o un original que ha sido plegado o arrugado, presione ligeramente la cubierta para originales. Si la cubierta para originales no está cerrada de forma segura, las copias pueden presentar rayas o estar borrosas.
Al usar el cristal de documentos para escanear un original, compruebe
que un original no se ha posicionado en el ADF.
Abra la cubierta de originales y coloque el original.
Coloque un original boca abajo sobre la mesa de originales. Alinéelo con la escala para originales y con la marca de centrado ( ). Cierre concuidado la cubierta de originales.
Escala para originales
3
Señal
Configuración de un original grande
La cubierta de originales puede retirarse para que se puedan realizar copias de objetos voluminosos.
Simplemente levante la cubierta de
1
originales.
Para volver a colocar la cubierta de originales, realice el
2
procedimiento anteriormente indicado, pero al revés.
3
15
Utilización de la ADF
La ADF está diseñada para albergar hasta 50 originales, con medidas entre A5 y A4 y un gramaje entre 56 y 90 g/m
Antes de poner los originales en la bandeja de alimentación de
Nota
1
originales, asegúrese de quitarles todas las grapas o clips.
Antes de colocar originales ondulados o rizados en la bandeja de alimentación, asegúrese de alisarlos. Si no lo hiciese, podrían producirse atascos.
El indicador de la ADF ( ) del panel de mando se iluminará. Si dicho indicador no se enciende, los originales no están colocados adecuadamente o la ADF no está cerrada de modo apropiado.
Los originales que se encuentren seriamente dañados pueden pro­ducir un atasco en la ADF. Se recomienda que ese tipo de originales se copien desde la mesa de originales.
Los originales especiales, como pueden ser las películas para transparentes, no deben ser alimentados a través de la ADF, sino que deben ser colocados sobre la mesa de originales.
Puede producirse una pérdida de imagen (máx. 4mm) en los bordes frontal y posterior de las copias. Asimismo, puede pro­ducirse una pérdida de imagen (máx. 4.5mm en total) a lo largo de los otros bordes de las copias.
Para detener el copiado continuo desde la ADF, pulse la tecla clear ( )
Asegúrese de que no se ha dejado ningún original en la mesa de originales.
2
.
16
Ajuste las guías a las dimensiones de
2
los originales.
Coloque los originales boca arriba en la
3
bandeja de alimentación de originales.
Utilice el agujero de verificación (vea la ilustración de la derecha) para comprobar la posición del original. Existe una marca del borde superior en el agujero de verificación. Alinee el borde superior del original con esta marca.
Original cara arriba
Agujero de verificaci n
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE COPIAS
Al copiar desde la mesa de originales o desde el ADF, si se ha instalado, indique el número de copias mediante las dos teclas de cantidad de copia
Pulse la tecla clear ( ) para borrar una entrada en la que se ha
cometido un error.
Nota
En la configuración inicial, solamente puede hacerse una única copia;
esto es, cuando se visualiza "0".
• Pulse la tecla derecha de cantidad de copias para ajustar el dígito de las unidades entre 0 y 9. Esta tecla no hará variar al dígito de las decenas.
• Pulse la tecla izquierda de cantidad de copias para ajustar el dígito de las decenas entre 1 y 9
4
5 5
Decenas
(, ).
Unidades
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN / FOTOCOPIADO
Ajuste de la exposición
En el modo de exposición automática, no se necesita un ajuste de la densidad del copiado para la mayoría de los originales. Para ajustar la densidad del copiado manualmente o para copiar fotografías, el nivel de exposición puede ser ajustado manualmente en 2 intensidades.
La resolución de copiado utilizada para los modos AUTO y MANUAL ( ) puede ser modificada. (pág.43)
Nota
3
Pulse la tecla selectora del modo de
1
exposición para seleccionar el modo MANUAL ( ) o el modo FOTO ( ).
Use las teclas Claro ( ) y Oscuro ( )
2
para ajustar el nivel de exposición. Si se selecciona el nivel de exposición 2, se iluminarán simultáneamente los dos indicadores situados más a la izquierda para ese nivel. Asimismo, si se selecciona el nivel 4, se iluminarán simultáneamente los dos indicadores situados más a la derecha para ese nivel.
17
Ajuste de la exposición automática
Este nivel de exposición automática permanecerá en efecto hasta que Ud. lo modifique de nuevo, por este mismo procedimiento.
Nota
El nivel de exposición automática puede ajustarse para que se adapte a sus necesidades de copiado. Este nivel se fija par el copiado desde la mesa de originales y desde la ADF, respectivamente
Al ajustar el nivel de exposición automática para el copiado
1
desde la ADF, coloque un original en la bandeja de alimentación de originales y asegúrese de que el indicador de la ADF ( ) se ilumina. Cuando ajuste el nivel para el copiado desde la mesa de originales, verifique que no hay ningún original en la bandeja de alimentación de originales.
Pulse la tecla selectora del modo de
2
exposición para seleccionar el modo FOTO ( ).
Pulse y mantenga la tecla selectora del
3
modo de exposición durante, aproximadamente, 5 segundos. El indicador FOTO ( ) se apagará y el indicador de AUTO comenzará a parpadear. Se iluminarán uno o dos indicadores de exposición, correspondiéndose con el nivel de exposición automática que se haya seleccionado.
Pulse las teclas Claro ( ) y Oscuro para
4
aclarar u oscurecer el nivel de exposición automática, según se desee. Si se selecciona el nivel de exposición 2, se iluminarán simultáneamente los dos indicadores situados más a la izquierda para ese nivel. Asimismo, si se selecciona el nivel 4, se iluminarán simultáneamente los dos indicadores situados más a la derecha para ese nivel.
Pulse la tecla selectora de exposición. El indicador de AUTO
5
dejará de parpadear y se iluminará de forma permanente.
.
18
REDUCCIÓN / AMPLIACIÓN / ZOOM
Pueden seleccionarse tres relaciones prefijadas de reducción y dos de ampliación. La función de zoom permite la selección de la relación de copia entre el 25% y el 400%, en incrementos del 1%.
Coloque el original y compruebe las dimensiones del papel.
1
Utilice la tecla selectora de la relación de copia y/o las teclas de
2
ZOOM ( , ) para seleccionar la relación de copia seleccionada.
Para verificar un ajuste de zoom sin cambiar la relación de zoom, pulse y mantenga la tecla de visualización de la
Nota
Ajuste la relación de reducción / ampliación.
3
Nota
relación de copia (%). Cuando se libera la tecla, la pantalla vuelve a visualizar la cantidad de copias.
Para reinicializar la relación al 100%, pulse repetidamente la tecla selectora de la relación de copia, hasta que se ilumine el indicador del 100%.
Para reducir o aumentar la relación de zoom rápidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla ( ) o ( ) de zoom. No obstante, el valor se detendrá en las relaciones prefijadas de reducción o ampliación. Para moverse más allá de dichas relaciones, suelte la tecla y vuelva a mantenerla pulsada de nuevo.
3
Para seleccionar una relación de copia prefijada:
Las relaciones prefijadas de reducción y ampliación son: 50%, 70%, 86%, 141%, y 200%
Para seleccionar una relación de zoom:
Cuando se pulsa una tecla de ZOOM (
), el indicador de ZOOM se iluminará y la
relación de zoom se visualizará en la pantalla.
Selección de la bandeja
Cómo seleccionar la bandeja ( )
Cada vez que pulse la tecla de selección de bandeja ( ), la ubicación señalada por el indicador de la ubicación de alimentación del papel cambia en el orden siguiente: bandeja de papel 1, bandeja de papel 2, bandeja de alimentación "bypass" múltiple.
o
A4
B5 A5
19
4
ìEste capítulo explica cómo instalar y configurar el software requerido de modo que la función de impresora y de escáner de la máquina. El procedimiento para ver el manual en línea también se explica en este capítulo.
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Las capturas de pantalla presentadas en este manual son principalmente de Wi3ndows XP. Para otras versiones de Windows,
Nota
las pantallas pueden ser diferentes de las presentadas en este manual.
Este manual se refiere al CD-ROM suministrado con la máquina como el "CD-ROM".
SOFTWARE
El CD-ROM que se suministra con la máquina contiene los softwares siguientes:
Driver MFP
Controlador de impresora
El controlador de impresión que le permite usar la función de impresora de la máquina. El controlador de impresión incluye la ventana de estado de impresión (Print Status Window). Se trata de una herramienta que supervisa la máquina y presenta el estado de la impresión, el nombre del documento que se imprime y los mensajes de error.
Driver de Escáner*
El controlador de escaneado le permite usar la función de escaneado de la máquina con las aplicaciones compatibles TWAIN y WIA.
20
Desktop Document Manager*
Desktop Document Manager es un entorno software integrado que facilita la gestión de documentos, archivos de imágenes y permite lanzar aplicaciones.
Button Manager*
Button Manager le permite usar los menús del escáner de la máquina para escanear un documento.
* Únicamente tienen acceso a la función de numerización los ordenadores
conectados a la máquina mediante un cable USB.
Loading...
+ 50 hidden pages