Kenwood ES TH-F6A Service Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
FM TRIBANDER TH-F6
TRIBANDA FM 144/ 220/ 440 MHz
TH-F6A
DOBLE BANDA DE 144/ 430 MHz EN FM
TH-F7E
KENWOOD CORPORA TION
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
Transceptor T ribanda Portátil
TH-F7E: 144/ 430 MHz FM
Transceptor de Doble Banda Portátil
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: América Tipo E: Europa/ General Tipo T: Reino Unido
El código de mercado aparece en la caja de cartón. Consulte las especificaciones {páginas 53, 54} acerca de las
frecuencias de operación disponibles en cada modelo.
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños al transceptor:
No transmita con alta potencia de salida durante períodos prolongados. El transceptor podría recalentarse.
No haga ninguna modificación a este transceptor a menos que esté indicado explícitamente en este manual u otra documentación de KENWOOD.
Cuando utilice una fuente de alimentación regulada, conecte el cable de CC especificado (opcional) al jack DC (corriente continua) del transceptor. La tensión de suministro debe estar entre 12 V y 16 V para evitar daños al transceptor.
Cuando conecte el transceptor a la toma del encendedor de cigarrillos de un vehículo, utilice el cable para encendedor de cigarrillos especificado (opcional).
No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado, ni lo coloque cerca de aparatos de calefacción.
No coloque el transceptor en lugares excesivamente húmedos o polvorientos, o sobre superficies inestables.
Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del transceptor, apáguelo (OFF) de inmediato y retire del transceptor la caja para pilas o el bloque de batería. Póngase en contacto con un establecimiento de servicio KENWOOD o su concesionario.
MUCHAS GRACIAS
oiroseccA
edoremúN
azeiP
daditnaC
A6F-HT
)K(
E7F-HT
)E( )T(
arapohcnaG
nórutnic
XX-3260-92J111
anetnA
XX-1870-09T1– XX-9870-09T–11
aerroCXX-2430-96J111
aeníLedortliFXX-7141-97L–11
edsenoiedaíretaB
oitil
XX-9790-90W111
rodagraC
XX-7290-80W1– XX-8290-80W–1– XX-9290-80W–1
edlaunaM
senoiccurtsnI
XX-1441-26B
)S/E(
111
XX-2441-26B
)I/F(
–1–
XX-3441-26B
)G/D(
–1–
ETT&RedosivAXX-7622-95B–11
aítnaragedatejraT—111
noiccurtsnI recaheuQ
esluP ]ALCET[ .alerebilyesluP ALCET . esluP
]1ALCET[ , ]2ALCET[ .
alesluP 1ALCET
alerebil,etnemaenatnemom
1ALCET aleslupogeul, 2ALCET .
esluP
)s1(]1ALCET[ .
alagnetnaM ALCET ropadimirpo
.odnugesnu
esluP
]2ALCET[+]1ALCET[ .
aladaslupagnetnamyesluP
1ALCET aleslupogeul, 2ALCET .
yeslup,salcetsodedsamyahiS
edanuadacadaslupagnetnam
alraslupatsahnedronesalcetsal
.amitlu
esluP
][+]ALCET[ .
eslup,odagaparotpecsnartlenoC
aladaslupagetnamy ALCET y,
odnasluprotpecsnartleadneicne
][ .)ODIDNECNE(
MUCHAS GRACIAS
Gracias por optar por este transceptor KENWOOD TH-F6A/ TH-F7E. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenieros determinados a continuar la tradición de excelencia e innovación de los transceptores KENWOOD.
Primero que nada, no se deje engañar por el tamaño. Este pequeño transceptor FM portátil opera en las bandas de radioaficionados de 2 m, 1,25 m (TH-F6A solamente), y 70 cm además de contener otro receptor de todo modo de 100 kHz a 1,3 GHz (SSB y CW son hasta 470 MHz). A medida que aprenda a usar este transceptor también encontrará que KENWOOD se ha consagrado a la facilidad de utilización. Por ejemplo, cada vez que se cambie el Nº de Menú en el modo de Menú, se verá un mensaje en el visual que le hará saber lo que esté configurando.
Aunque fácil de usar, este transceptor es técnicamente sofisticado y algunas de las funciones podrían ser nuevas para Ud. Considere a este manual como una clase particular de parte de los diseñadores. Permita que este manual lo guíe ahora durante el proceso de aprendizaje, y que le sirva de referencia el los años venideros.
CARACTERÍSTICAS
Diseño ultracompacto
Operación de transceptor FM en las bandas de radioaficionados de 2 m, 1,25 m (TH-F6A solamente), y 70 cm
Un receptor independiente de banda ancha para todos los modos, incorporado
Recepción dual de frecuencias dentro de las mismas bandas de radioaficionados
400 canales de memoria más 34 canales de memoria de función especial (35 canales para TH-F6A)
Operación prolongada con paquete de baterías de iones de litio
Alta potencia (operación de hasta 5 W)
Es fácil controlar y seleccionar diferentes funciones con la tecla de desplazamiento múltiple
Jack (Micrófono/ Altavoz) de transmisión de datos a 9600 bps listo para Paquetes
Función VOX incorporada
Cumple con las normas MIL-STD 810C/ D/ E, Precipitación, Humedad, Vibración, y Choque
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Después de desempacar el transceptor cuidadosamente, identifique los artículos que aparecen en la siguiente lista. Recomendamos que guarde la caja y el material de empaquetamiento en caso de que necesite volver a empacar el transceptor en el futuro.
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido seguidas para simplificar las instrucciones y evitar la repetición innecesaria.
Dado que las bandas de radioaficionados varían un poco de país a país, en este manual se utilizan las siguientes descripciones de bandas en metros:
Banda de 2 m : 144 – 148 MHz ó 144 – 146 MHz
Banda de 1,25 m : 222 – 225 MHz
Banda de 70 cm : 420 – 450 MHz ó 430 – 440 MHz
E-i
CONTENIDO
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL CÓDIGOS DE MERCADO PRECAUCIONES
MUCHAS GRACIAS..........................................................ii
CARACTERÍSTICAS......................................................... ii
ACCESORIOS SUMINISTRADOS .................................... ii
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS...............ii
CAPITULO 1 PREPARATIVOS
INSTALACIÓN DE LA BA TERÍA DE IONES DE LITIO...... 1
INSTALACIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS ..................... 1
INSTALACIÓN DE LA ANTENA ....................................... 1
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO .................... 1
COLOCACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN........... 1
RECARGA DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO ........... 2
CONEXIÓN A UN RECEPTÁCULO
DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS ........................... 2
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ALIMENT ACIÓN REGULADA..................................... 2
CAPITULO 2 SU PRIMER QSO
SU PRIMER QSO ............................................................ 3
CAPITULO 3 FAMILIARIZACIÓN
TECLAS Y CONTROLES ................................................. 4
PANEL INDICADOR......................................................... 5
OPERACIÓN BÁSICA...................................................... 6
ENCENDIDO/ AP AGADO DEL TRANSCEPT OR ......... 6
AJUSTE DEL VOLÚMEN............................................. 6
AJUSTE DEL SQUELCH............................................. 6
SELECCIÓN DE UNA BANDA .................................... 6
TECLAS DE CURSOR/MENÚ ..................................... 6
TRANSMISIÓN............................................................ 7
Selección de Potencia de Salida ............................ 7
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA.......................... 7
Modo VFO.............................................................. 7
Modo MHz ............................................................. 7
Introducción Directa de Frecuencias....................... 7
CAPITULO 4 ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ? ...................................................... 9
ACCESO AL MENÚ ......................................................... 9
SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ............................ 9
LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ................................. 9
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES............................ 11
CAPITULO 5 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS
FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL
DESPLAZAMIENTO........................................................12
PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENT O ............ 12
Selección de la Dirección de Desplazamiento ...... 12
Selección de la Frecuencia de Desplazamiento.... 12
Activación de la Función de Tono ......................... 13
Selección de una Frecuencia de Tono .................. 13
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO
DE REPETIDOR .............................................................13
FUNCIÓN DE INVERSIÓN .............................................14
VERIFICADOR AUT OMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)...... 14
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID. ...................... 14
CAPITULO 6 CANALES DE MEMORIA
¿CANAL DE MEMORIA SIMPLEX
Y REPETIDORA O DIVIDIDO IMPAR? .......................... 15
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS ESTÁNDARES
DE REPETIDORAS ....................................................15
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS
DIVIDIDAS IMP ARES DE REPETIDORA................... 15
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA ................. 16
Utilizando el Control de Sintonía o las Teclas
Utilización del Teclado Numérico .......................... 16
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA ................ 16
MODO DE LLAMADO DE MEMORIA........................ 16
ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE
A UN CANAL DE MEMORIA ..................................... 17
GRUPOS DE CANALES DE MEMORIA .................... 18
RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE MEMORIA UTILIZANDO LA FUNCIÓN
DE GRUPOS DE MEMORIA ..................................... 18
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA UTILIZANDO LA FUNCIÓN
DE BORRADO DE GRUPOS DE MEMORIA............. 18
TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA............... 18
TRANSFERENCIA MEMORIA \ VFO...................... 18
TRANSFERENCIA CANAL \ CANAL ...................... 18
CANAL DE LLAMADA.....................................................19
RECUPERACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA .......... 19
REPROGRAMACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA .... 19
CANALES DE INFORMACIÓN ...................................... 20
RECUPERACIÓN DE UN CANAL
DE INFORMACIÓN ....................................................20
REPROGRAMACIÓN DEL CANAL
DE INFORMACIÓN ....................................................20
VISUALIZACIÓN DE CANALES ..................................... 21
/ .......................................................16
CAPITULO 7 EXPLORACIÓN
EXPLORACIÓN NORMAL ..............................................22
EXPLORACIÓN DE BANDA ...................................... 22
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS ........................... 23
Almacenamiento de la Gama de Frecuencia
de la Exploración de Programas........................... 23
Realización de una Exploración
de Programas .......................................................23
EXPLORACIÓN DE MH
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA ................................ 24
EXPLORACIÓN DE TODOS LOS CANALES ............ 24
EXPLORACIÓN DE GRUPO ..................................... 24
Enlace de Grupos de Memoria............................. 24
EXPLORACIÓN DE LLAMADA ...................................... 25
EXPLORACIÓN PRIORITARIA ...................................... 25
PROGRAMACIÓN DE CANALES PRIORIT ARIOS.... 25
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN
PRIORITARIA .............................................................25
EXPLORACIÓN DEL CANAL DE INFORMACIÓN......... 26
EXPLORACIÓN VISUAL .................................................26
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN VISUAL
(VFO)..........................................................................26
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN VISUAL
(CANAL DE MEMORIA) .............................................27
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA ...................... 27
MÉTODO DE REANUDACIÓN
DE LA EXPLORACIÓN ...................................................27
Z ............................................23
E-ii
CAPITULO 8 LLAMADA SELECTIVA
CTCSS y DCS.................................................................28
CTCSS............................................................................28
UTILIZACIÓN DEL CTCSS.........................................28
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA CTCSS........... 28
FREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID. ..................... 29
DCS ................................................................................29
UTILIZACIÓN DEL DCS .............................................29
SELECCIÓN DE UN CÓDIGO DCS .......................... 29
EXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCS ................ 30
CAPITULO 9 FUNCIONES DTMF
MARCADO MANUAL ......................................................31
MANTENER TX DTMF ...............................................31
MARCADOR AUTOMÁTICO...........................................31
ALMACENAMIENTO DE UN NÚMERO DTMF
EN LA MEMORIA .......................................................31
TRANSMISIÓN DE UN NÚMERO DTMF
ALMACENADO ..........................................................32
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
DE TONOS DTMF ......................................................32
AJUSTE DE LA DURACIÓN DE LA PAUSA .............. 32
BLOQUEO DE DTMF......................................................32
CAPITULO 10 UTILIZACIÓN DE LA BANDA B
ACERCA DE LA BANDA B..............................................33
FRECUENCIA DE BANDA B ..................................... 33
Cobertura de la Frecuencia de la Banda B
(TH-F6A) ...............................................................33
Cobertura de la Frecuencia de la Banda B
(TH-F7E) ...............................................................34
SELECCIÓN DE UN MODO PARA LA BANDA B ...... 34
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM.................................. 34
ANTENA DE BARRA ......................................................34
SINTONÍA FINA ..............................................................35
ACTIVACIÓN DE LA SINTONÍA FINA........................ 35
Selección de un Incremento de Frecuencia
de Sintonía Fina ....................................................35
CAPITULO 11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
APO (Apagado Automático) ............................................36
ATENUADOR ..................................................................36
DURACIÓN DE LA BATERÍA ..........................................36
BA TERÍA REST ANTE......................................................36
TIPO DE BA TERÍA .....................................................36
ECONOMIZADOR DE BATERÍAS.................................. 37
DESVIACIÓN DE BATIDO...............................................37
FUNCIÓN DE PITIDO.................................................37
CONTRASTE DE LA PANTALLA.................................... 37
INCREMENTO DE FRECUENCIA ................................. 37
LUZ .................................................................................38
FUNCIÓN DE BLOQUEO ...............................................38
HABILIT ACIÓN DE TONOS ....................................... 38
TECLAS PF DEL MICRÓFONO (OPCIONALES)........... 38
MONITOR .......................................................................39
OPERACIÓN FM DE BANDA ESTRECHA..................... 39
MENSAJE DE ENCENDIDO ...........................................39
VFO PROGRAMABLE ....................................................39
OPERACIÓN DE UNA BANDA ...................................... 40
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE.......................... 40
ALERT A POR T ONOS.....................................................40
IMPEDIMENTO DE TRANSMISIÓN............................... 40
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX).............................. 41
BALANCE DE VOLÚMEN ...............................................41
VOX (CONMUT ACIÓN POR LA VOZ) ............................ 41
GANANCIA DE VOX...................................................41
TIEMPO DE DEMORA DE VOZ................................. 42
VOX CUANDO DA OCUPADO................................... 42
CAPITULO 12 CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
(TH-F6A SOLAMENTE)
PREPARATIVOS .............................................................43
OPERACIÓN DE CONTROL...........................................43
CAPITULO 13 ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIOS OPCIONALES ....................................... 44
CAPITULO 14 INTERFAZ CON PERIFÉRICOS
SP/MIC JACK..................................................................45
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN
DEL JACK SP/MIC .....................................................45
SP/MIC .................................................................45
TNC ......................................................................45
Conexión a un PC .................................................46
CAPITULO 15 LOCALIZACION Y SOLUCION
DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL .............................................47
SERVICIO ..................................................................47
NOTA DE SER VICIO ..................................................47
LIMPIEZA ...................................................................47
BA TERÍA DE RESPALDO ...............................................47
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS.......... 48
REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR ................... 50
AJUSTES INICIALES .................................................50
REPOSICIÓN DE VFO ...............................................50
REPOSICIÓN DEL MENÚ..........................................50
REPOSICIÓN TOT AL..................................................50
REALIZACIÓN DE LA REPOSICIÓN......................... 50
AVISOS SOBRE LA OPERACIÓN ................................. 51
TENSIÓN DE OPERACIÓN....................................... 51
SINTONIZACIÓN EN MODO SSB/ CW ..................... 51
RECEPCIÓN EN LA BANDA AM............................... 51
RECEPCIÓN DE SEÑALES EN LAS CIUDADES...... 51
BA TIDO E INTERFERENCIA..................................... 51
TRANSMISIÓN...........................................................51
BA TIDOS INTERNOS.................................................51
Fórmula de la Frecuencia de Batidos Internos...... 52
CAPITULO 16 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES .....................................................53
CAPITULO 17 APÉNDICE
CANALES DE TV (VHF)..................................................55
CANALES DE TV (UHF)..................................................56
CANALES MARINOS (VHF) ...........................................57
CANALES DE BANDA CIUDADANA
(BANDA CIVIL)................................................................57
CAPITULO 18 ÍNDICE
E-iii
PREP ARA TIVOS
INST ALACIÓN DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Nota: Dado que el paquete de baterías se proporciona descargado, se debe cargar antes de usarlo en el transceptor. Para cargar el paquete de baterías, véase “RECARGA DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO” {página 2}.
1 Coloque las dos ranuras del borde y los dos ganchos de
la parte inferior de la batería sobre las guías correspondientes en la parte posterior del transceptor.
Ranuras
2 Deslice la batería a lo largo la parte posterior del
transceptor hasta que quede retenido por la traba provista en la parte superior del transceptor.
3 Alinee las dos lengüetas de la tapa del estuche, y cierre la
tapa hasta que las lengüetas de traba encajen con un chasquido.
Lengüeta
4 Para instalar el estuche de las pilas (o quitarlo) del
transceptor, siga los pasos 1 a 3 de “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO” {arriba}.
Nota: Cuando se utilicen pilas alcalinas, acceda al Menú Nº 30 (BATTERY), y seleccione “ALKALINE”. De lo contrario no se medirá correctamente la potencia de batería restante {página 36}.
INST ALACIÓN DE LA ANTENA
Sostenga la antena provista por la base, y atorníllela al conector en el panel superior del transceptor hasta que quede segura.
3 Para quitar la batería, tire de la traba de la parte superior,
y deslice la batería hacia abajo.
Traba
INST ALACIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS
1 Para abrir el estuche de las pilas (BT-13), empuje la
lengüeta de traba hacia adentro y tire de la tapa hacia atrás.
Lengüeta
2 Inserte (o quite) 4 pilas alcalinas AA (LR6).
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades de las pilas con las marcas del fondo del estuche.
a
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO
Si lo desea, puede colocar la correa de mano suministrada con el transceptor.
Correa
COLOCACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Se puede instalar en el transceptor el gancho para cinturón provisto ajustando los dos tornillos provistos.
Tornillos
E-1
1 PREPARATIVOS RECARGA DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
La batería de iones de litio puede recargarse después de instalada en el transceptor. La batería se suministra descargada por seguridad.
1 Confirme que el transceptor esté apagado (OFF).
Mantenga el transceptor apagado mientras se carga la batería.
2 Inserte el enchufe del cargado en el jack DC IN del
transceptor .
Jack DC IN
3 Enchufe el cargador en el tomacorrientes de CA de la
pared.
Comienza la recarga y 2 diodos en el panel superior se encienden en color naranja.
4 La recarga de una batería de iones de litio PB-42L vacía
toma aproximadamente 6,5 horas. Cuando la carga se ha completado, los diodos se apagan; quite el enchufe del cargador del jack DC IN del transceptor .
5 Desenchufe el cargador en el tomacorrientes de CA de la
pared.
Notas:
Si se enciende el transceptor y se pulsa [F], [LOW/ BATT] durante la recarga del paquete de baterías, aparece “CHARGING”. Aparece “STANDBY” cuando se completa la carga.
El transceptor se calienta durante la recarga de la batería.
Si el cargador estaba enchufado en el jack DC IN antes de colocar el paquete de baterías, encienda el transceptor y apáguelo nuevamente para iniciar la recarga.
está apagado, habrá 2 diodos encendidos en color naranja durante la recarga. La luz se apaga al completarse la carga {arriba}.
Para conectar a una fuente de alimentación externa de 24 V a través de un convertidor de CC a CC, utilice solamente el cable opcional PG-3J para Encendedor de Cigarrillos. La utilización del cable PG-2W de CC en estas condiciones podría provocar un incendio.
Convertidor CC-CC
24V
Receptáculo de encendedor de cigarrillos
24V
24V
Nota: Si el voltaje de entrada excede aproximadamente 16,5 V, suena un pitido de advertencia y aparece el mensaje “VOLTAGE ERROR”.
12V
12V
Convertidor CC-CC
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA
Para conectar el transceptor a una fuente de alimentación regulada apropiada, utilice el cable opcional PG-2W.
1 Confirme que tanto el transceptor como la fuente de
alimentación estén apagados.
2 Conecte el cable opcional PG-2W de CC a la fuente de
alimentación; el conductor rojo al terminal positivo (+) y el negro al negativo (–).
Si se excediera el período de carga especificado se acortaría la vida útil de la batería de iones de litio.
El cargador provisto está diseñado para cargar solamente el paquete de baterías de litio PB-42L provisto. La recarga de otros modelos de baterías podría resultar en daños al cargador o a la batería.
No pulse [PTT] durante la recarga.
El paquete de baterías debe mantenerse en un lugar seco y fresco.
Nunca deje el paquete de baterías al sol.
CONEXIÓN A UN RECEPTÁCULO DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Para conectar el transceptor al receptáculo del encendedor de cigarrillos de su vehículo, utilice el cable opcional PG-3J para Encendedor de Cigarrillos.
Jack DC IN
CC 12 V
Al estar el PG-3J enchufado en el receptáculo del encendedor de cigarrillos, el transceptor comienza automáticamente la recarga del paquete de baterías de iones de litio (PB-42L). El paquete de baterías de iones de litio se recarga mientras se opera el transceptor. Si el transceptor
Fusibles (4 A)
3 Conecte la clavija cilíndrica del cable de CC al jack DC IN
en el transceptor.
Jack DC IN
Si se apaga el transceptor mientras hay una fuente de energía regulada conectada al jack DC IN, se inicia automáticamente la recarga del paquete de baterías de iones de litio (PB-42L) {arriba}.
Notas:
Si la tensión de CC de la alimentación es menos de 12,0 V, podría no poderse recargar la batería (PB-42L).
La tensión de suministro debe estar entre 12,0 V y 16,0 V para evitar daños al transceptor. Si el voltaje de entrada excede aproximadamente 16,5 V, suena un pitido de advertencia y aparece el mensaje “VOLT AGE ERROR”. Desenchufe inmediatamente la alimentación del jack DC IN.
Si la tensión de la alimentación CC está por encima de 14,5 V CC y está seleccionado “H” (Alta Potencia), el ícono “H” parpadea y la potencia de salida se reduce a “L” (Potencia Baja) automáticamente {página 41}.
E-2
SU PRIMER QSO
SU PRIMER QSO
¿Está listo para estrenar su transceptor? Leyendo esta página podrá poner su voz en el aire inmediatamente. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida. Si encuentra problemas o desea saber más sobre algo, lea las explicaciones detalladas que se dan más adelante en este manual.
678
4
1
3
FM TRIBANDER TH-F6
5
2
r Pulse [BAND] hasta que se seleccione la banda de
radioaficionados en que se desee operar.
t Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
de recepción.
T ambién se puede girar el control VOL para ajustar el volumen de la señal.
y Para transmitir, sostenga el transceptor aproximadamente
a 5 cm (2 pulgadas) de su boca.
u Presione el conmutador PTT del micrófono y hable en un
tono de voz normal.
i Libere el conmutador PTT para recibir. o Repita los pasos y, u y i para continuar la
comunicación.
q Pulse y mantenga pulsado brevemente [ ]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
Suena un pitido doble agudo y aparecen “KENWOOD” y “HELLO !!” por un momento. Aparecen los diferentes indicadores y 2 frecuencias en el visor de cristal líquido.
El transceptor almacena los parámetros cuando se apaga. Y los restaura automáticamente al encenderse nuevamente el transceptor.
w Pulse [A/B] para seleccionar la frecuencia de la banda de
arriba.
Cada vez que se pulsa [A/B], el ícono “s” se mueve, indicando la frecuencia de banda seleccionada actualmente para la operación.
e Gire el control VOL hacia la derecha a la posición de la
hora 11 en un reloj.
E-3
F AMILIARIZACIÓN
TECLAS Y CONTROLES
Antena
Conmutador PTT
Tecla LAMP
Tecla de desplazamiento múltiple
Tecla MONI
Interruptor de ENCENDIDO
Control de Sintonía Control VOL
FM TRIBANDER TH-F6
Visual
Jack SP/MIC
Altavoz/ Mic.
Jack DC IN
T eclado
Liberador de batería
E-4
Diodo de estado de banda A/ B V erde : Ocupado Rojo : Transmitiendo Anaranjado: Recargando
PANEL INDICADOR
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
3 FAMILIARIZACIÓN
14
22
q EL
Aparece cuando la potencia de transmisión seleccionada es Baja (“L”) o Baja Económica (“EL”) {páginas 7, 41}.
w H
Aparece cuando la potencia de transmisión seleccionada es Alta (“H”) {páginas 7, 41}.
e LSB
Aparece cuando la banda lateral inferior (LSB) está seleccionada como banda B {página 34}.
r USB
Aparece cuando la banda lateral superior (USB) está seleccionada como banda B {página 34}.
t CW
Aparece cuando CW está seleccionada como banda B {página 34}.
y WFMN
“WFM” aparece cuando el modo de FM amplia está seleccionado {página 34}. “FM” aparece cuando el modo de FM normal está seleccionado. “FMN” aparece cuando el modo de FM estrecha está seleccionado {página 39}.
u AM
“AM” aparece cuando el modo AM está seleccionado {página 34}.
i
Aparece cuando una Exploración Prioritaria está activada {página 25}.
o FINE
Aparece cuando una función de Sintonía Fina está activada {página 35}.
!0 VOX
Aparece cuando la función VOX está activada {página 41}.
!1
Aparece cuando el Verificador Automático de Símplex (ASC) está activado {página 14}.
15
21
16
17
!2
Aparece cuando la función de Bloqueo está activada {página 38}.
!3
Aparece cuando se oprime una tecla de función.
!4
Medidor S (RX) y medidor de potencia RF relativa (TX).
!5 CT
“CT” aparece cuando una función CTCSS está activada {página 28}.
!6
Aparece cuando la función de Tono está activada {página 13}.
!7 DCS
Aparece cuando la función DCS está activada {página 29}.
!8 +/ –/
Aparece cuando la función de desplazamiento de repetidora está activada {página 12}.
!9 R
Aparece cuando la función de Inversión está activada {página 14}.
@0
Aparece cuando la función de Alerta de Tonos está activada {página 40}.
@1
Aparece cuando el canal de memoria visualizado ha sido bloqueado {página 27}.
@2 Pantalla de matriz de puntos Pantalla de matriz de puntos completa (76 x 16 puntos).
Visualiza diferente información, tal como frecuencias de operación, configuración de menús, etc.
18
19
20
E-5
3 FAMILIARIZACIÓN OPERACIÓN BÁSICA
ENCENDIDO/ APAGADO DEL TRANSCEPTOR
1 Oprima [ ] (ENCENDIDO) brevemente para encender
el transceptor.
Al encenderse sonará un pitido agudo doble, seguido de las frecuencias y otros indicadores.
2 Para apagar el transceptor, oprima [ ] (ENCENDIDO)
nuevamente.
Cuando se apaga el transceptor, suena un pitido grave doble.
El transceptor almacena los parámetros cuando se apaga. Y los restaura al encenderse nuevamente el transceptor .
AJUSTE DEL VOLÚMEN
Gire el control VOL hacia la derecha para incrementar el nivel del audio de salida y hacia la izquierda para disminuirlo.
3 Pulse [
pulse [ actual.
Nota: Cuando se opera en los modos USB, LSB y CW, el silenciamiento se desenmudece hasta el nivel 2.
] o [MNU] para guardar la nueva configuración o
] para cancelar sin cambiar la configuración
SELECCIÓN DE UNA BANDA
El ajuste por omisión es que se visualicen dos frecuencias. La de arriba se denomina banda A. La de abajo, banda B.
Banda A Banda B
Pulse [A/B] para operar en la banda A o B. Cada vez que se pulsa [A/B], el ícono “s” se mueve, indicando la banda seleccionada actualmente para la operación. Generalmente se selecciona la banda A para operar en la banda de radioaficionados y la B para recibir las diferentes radioemisoras como AM, FM, TV (audio solamente) u otras bandas de aficionados {página 33}.
TECLAS DE CURSOR/MENÚ
Este transceptor tiene una tecla de cursor de 4 direcciones con una tecla de MENÚ (“MNU”) en el centro.
Si no se están recibiendo señales, pulse y mantenga [MONI] pulsado para desenmudecer el altavoz, y ajuste el control VOL a un nivel de audio agradable.
AJUSTE DEL SQUELCH
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las señales para que se reciban. El nivel de silenciamiento apropiado depende de las condiciones de ruido ambiental RF. Se pueden configurar niveles de silenciamiento mínimos independientes para las bandas A y B.
1 Pulse [SQL].
Aparece el nivel de silenciamiento actual.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para ajustar el
nivel.
Seleccione el nivel al que se consigue eliminar el ruido
de fondo en la ausencia de señal.
Cuanto más alto el nivel, más fuertes deberán ser las
señales que se reciban.
Se pueden configurar 6 niveles
(-- -- -- -- --: nivel 0 – || || || || ||: nivel 5).
T eclas /
Las teclas / funcionan de la misma manera que el control de Sintonía. Estas teclas cambian las frecuencias, canales de memoria, y otras selecciones.
Nota: Se puede usar el control de Sintonía en lugar de las teclas
/ para la mayoría de los controles.
T ecla / OK
Púlsese para avanzar al paso siguiente o completar el ajuste en varios modos, tal como el modo de Menú, selección de frecuencias CTCSS, y selección de códigos DCS.
T ecla / ESC
Púlsese para retroceder o cancelar la introducción en varios modos, tal como el modo de Menú, la selección de frecuencias CTCSS, y la introducción directa de frecuencias.
T ecla MNU
Púlsese para entrar al modo de Menú. En el modo de Menú se puede seleccionar el número de
menú deseado girando el control de Sintonía o pulsando
]/ [ ]. También funciona como tecla [OK].
[
E-6
3 FAMILIARIZACIÓN
TRANSMISIÓN
1 Para transmitir, sostenga el transceptor a unos
5 cm (2 pulgadas) de la boca, y mantenga el conmutador PTT oprimido mientras habla por el micrófono en su voz normal.
El diodo de estado en la parte superior del panel se
enciende en rojo y aparece el medidor de gráficos de barras.
Si se oprime el [PTT] mientras se está fuera de la
cobertura de transmisión, suena un pitido agudo de error.
2 Cuando termine de hablar, libere el conmutador PTT.
Nota: Si se transmite continuamente por más de 10 minutos, el
temporizador de tiempo límite interno genera un pitido de aviso y el transceptor deja de transmitir. En este caso, libere el conmutador PTT y permita que el transceptor se enfríe un rato, luego oprima el conmutador PTT nuevamente para seguir transmitiendo {páginas 40, 51}.
Selección de Potencia de Salida
La selección de una potencia de transmisión más baja es la mejor manera de reducir el consumo de la batería si a comunicación sigue siendo confiable. Se pueden configurar niveles de potencia diferentes para la transmisión {página 41}.
Pulse [LOW].
Cada vez que se pulsa [LOW], el indicador cambia de
“H” (alto) a “L” (bajo) a “EL” (bajo económico).
Modo MHz
Si la frecuencia de operación deseada está lejos de la frecuencia actual, es más rápido usar el modo de sintonización de MHz.
Para ajustar el dígito de MHz: 1 Pulse [MHz].
Un dígito de MHz parpadea.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el dígito MHz deseado.
3 Luego de seleccionar el dígito de MHz deseado, pulse
[MHz] para salir del modo y retornar en mode VFO
normal {arriba}.
4 Se puede ajustar más la frecuencia utilizando el
control de Sintonía, o [
Nota: El modo MHz no funciona en la banda AM.
]/ [ ].
Introducción Directa de Frecuencias
Además de girar el control de Sintonía o pulsar [ ]/ [ ], hay otro modo de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia deseada esté lejos de la frecuencia actual, se puede introducir una frecuencia directamente en el teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
Se debe estar en modo VFO para entrar una frecuencia directamente.
2 Pulse [ENT].
Aparece “– – – – – –”.
Notas:
Se pueden almacenar diferentes configuraciones de potencia para las bandas A y B.
Cuando se cambie la potencia de salida, ésta valdrá en todas las bandas de aficionados de la banda A o B.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Modo VFO
Este es el modo básico para cambiar la frecuencia de operación. Gire el control de Sintonía hacia la derecha para incrementar la frecuencia. Gire el control de Sintonía hacia la izquierda para reducir la frecuencia. O pulse [
]/ [ ] para cambiar la frecuencia.
3 Pulse las teclas numéricas ([0] a [9]) para introducir la
frecuencia deseada. Se puede utilizar [MHz] para completar la introducción de dígitos MHz.
Al pulsar [ENT] el resto de los dígitos (los que no se introdujeron) se llenarán con 0 y esto completará la introducción.
Para seleccionar 145,000 MHz por ejemplo, pulse [1], [4], [5] luego pulse [ENT] para completar la introducción.
Si quiere revisar solamente los dígitos de MHz, pulse [VFO] en lugar de [ENT].
E-7
3 FAMILIARIZACIÓN
Ejemplo 1 (100 MHz < f < 1000 MHz)
Para introducir 438,320 MHz: Ingrese Visual
[ENT] – – – – – – [4], [3], [8] 4 3 8. – – – [3], [2], [0] 4 3 8. 3 2 0
Nota: No se necesita pulsar [MHz] cuando se introducen
números MHz de 3 dígitos.
Ejemplo 2
Para introducir 439,000 MHz: Ingrese Visual
[ENT] – – – – – – [4], [3], [9] 4 3 9. – – – [ENT] 4 3 9. 0 0 0
Ejemplo 3
Para revisar 144,650 MHz a 145,650 MHz: Ingrese Visual
1 4 4. 6 5 0
[ENT] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [VFO] 1 4 5. 6 5 0
Ejemplo 6
Para introducir 810 kHz (banda B solamente): Ingrese Visual
[ENT] – – – – – – [0] 0 – – – – – [MHz] 0. – – – [8], [1], [0] 0. 8 1 0
Notas:
Si la frecuencia introducida no está de acuerdo con el incremento de frecuencia actual, la frecuencia se redondeará automáticamente hacia abajo a la frecuencia disponible más próxima.
Cuando la frecuencia deseada no pueda introducirse exactamente, verifique si la función de Sintonía Fina está activada o no {página 35}, y confirme el incremento de frecuencia {página 37}.
Algunos grupos de frecuencias están bloqueados debido a regulaciones gubernamentales. Véase la cobertura TX/ RX en las especificaciones {páginas 53, 54}.
Si se gira el control de Sintonía o se pulsa [ ]/ [ ] mientras se introduce la frecuencia, el transceptor borra la entrada y recupera la frecuencia y el modo anteriores.
Ejemplo 4 (f > 1000 MHz)
Para introducir 1250,500 MHz (banda B solamente): Ingrese Visual
[ENT] ––– ––– [1], [2], [5], [0] [5]
12
5 0. – – –
12
5 0. 5 – –
[ENT] 12 5 0. 5 0 0
Ejemplo 5 (f < 100 MHz)
Para ingresar 10,500 MHz (banda B solamente): Ingrese Visual
[ENT] ––– ––– [1], [0] 1 0 – – – – [MHz] 1 0. – – – [5] 1 0. 5 – – [ENT] 1 0. 5 0 0 0
Nota: Cuando se pulse el último [ENT], la función de Sintonía
Fina se activará automáticamente para 10,5000 MHz.
E-8
ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran por medio de un Menú controlado por software en lugar de los controles físicos del transceptor. Una vez que se familiarice con el sistema de Menús, apreciará la versatilidad que ofrece. Se pueden personalizar los diferentes tiempos, ajustes, y funciones programadas en este transceptor a sus necesidades sin usar muchos controles e interruptores.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [MNU].
El Nº de Menú y su configuración aparecen en la pantalla, junto con una breve explicación del Nº de Menú.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Nº de Menú deseado.
A medida que se cambia el Nº de Menú, aparece una breve explicación de cada Nº de Menú.
3 Pulse [
Menú actualmente seleccionado.
4 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el parámetro deseado.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [MNU] para configurar el parámetro del Nº de
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ
Se puede seleccionar Inglés o Japonés (Katakana) para la descripción del menú. Para cambiar de idioma:
1 Pulse [MNU]. 2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 27.
3 Pulse [ 4 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar Inglés (“ENGLISH”) o Japonés (“JAPANESE”).
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
Cuando se selecciona “JAPANESE” en el paso 3 y se
Nota: La selección del idioma del menú no afecta ningún otro modo, tal como los nombres de las memorias {página 17} o los nombres DTMF {página 31}.
] o [MNU].
] o [PTT] para cancelarlo.
pulsa [ aparecen en Japonés (Katakana). Para volver al modo de inglés, repita los pasos 1, 2 y 3 {arriba} para acceder al Menú Nº 27, luego seleccione “ENGLISH”. Pulse [ inglés.
] o [MNU], todas las explicaciones del Menú
] o [MNU] para mostrar el modo de Menú en
]/ [ ] para
]/ [ ] para
LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ
lausiVlenE
EMUSERNACS1
KNILPRG.M2 airomeMedsopurGedecalnEednóicarugifnoC76543210secalnEniS42
DOHTEMRM3 airomeMedodamalLednóicidnoC
OFVGORP4
TESFFOOTUA5
TESFFO6 aroditeperedotneimazalpsededaicneucerF
ELBANEENUT7
TIBIHNIXT8 nóisimsnartalridepmIFFO/NOFFO04
KCAJCIM/PS9 kcajlednóicnufalranoicceleS CIM/PS CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
úneM
ºN
nóicnuF senoicpO
nóicarolpxeednóicadunaeredodotéM
opmeiTropodanoiccAodoM:EMIT
esecyadeuqsúbedodoM:KEES
)etnemalosAadnaB(
aroditepeR
edlortnocledosuleritimreP aínotniS salodnauc
sadaeuqolbnátsesalcet
arodatroPropodanoiccAodoM:REIRRAC
selbamargorPOFVsaicneucerfedamaG
edocitámotuAotneimazalpseDednóicnuF
/REIRRAC/EMIT
KEES
/SDNABLLA
DNABTNERRUC
FFO/NONO31
zHM59,9500,0
edsosapne
zHM50,0
FFO/NOFFO83
ropetsujA
nóisimO
EMIT72
LLA
SDNAB
alesaéV
edanigáp aicnerefer
alesaéV
edanigáp aicnerefer
anigáP
.feRed
61
93
21
E-9
4 ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
lausiVlenE
EROTSFMTD01FMTDsairomemsalneFMTDsoremúnsoledrauG—sotaDniS13
DPSFMTD11FMTDsonotednóisimsnarteddadicoleVWOLS/TSAFTSAF23
DLOHFMTD21
ESUAPFMTD31
KCOLFMTD41salcetsalnocFMTDnóisimsnartalratilibahseDFFO/NOFFO23
GSMNO-RWP51odidnecneedejasneMseretcarac8!!OLLEH93
TSARTNOC61
REVASTAB71
OPA81ocitámotuAodagapAednóicnuF .nim06/03/FFO.nim0363
PEEBYEK91oditiPednóicnuFFFO/NONO73
YSUBnoXOV02
NIAGXOV12
YALEDXOV22XOVedaromededopmeitledetsujA
YEKLLAC32LLACalcetalarapnóicnufanuednóicceleSzH0571/LLAC
DLOH057142
TFIHSTAEB52PCUaledonretnijolerledaicneucerfalrazalpseDFFO/NOFFO73
TNARAB62
EGAUGNAL7nemledamoidilednóicceleS ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
TEKCAP82
WORRANMF92MFneahcertseadnabednóicarepOFFO/NOFFO93
YRETTAB03aíretabedopitnuenoicceleS ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
?TESER13nóicaicinieredodomnuednóicceleS
úneM
ºN
FMTDsonot
aíretabed
odapucoátse
XOV
zH0571edonot
zHM1,01
onretxe
nóicnuF senoicpO
ertnesodnugessodropnóisimsnartalrenetnaM
FMTDsalcetedsosergni
odiuqíllatsircedallatnapaledetsartnoC
omixám:61ominím:1
amixámdadilibisnes:9aminímdadilibisnes:0
FFO/NOFFO13
ednóisimsnartaletnarudasuapalednóicarudaL
rodazimonocenocrotpecerledodagapaedodoíreP
rotpecerleodnaucXOVednóisimsnartalritimreP
edaicnanagaleddadilibisnesalednóicarugifnoC
nuetimsnartesodnaucXTedodatselerenetnaM
edsonemedanretniarrabedanetnaanuratilibaH
CNTnuedseteuqapeddadicolevalednóicceleS
/005/052/001
/0051/0001/057
sm0002
611873
/6,0/4,0/2,0/FFO
/0,3/0,2/0,1/8,0
s0,5/0,4
FFO/NOFFO24
90414
/057/005/052
/0002/0051/0001
sm0003
FFO/NOFFO31
DELBASID/DELBANEDELBANE43
spb0069/0021spb002154
/TESEROFV/ON
/TESERUNEM
TESERLLUF
ropetsujA
nóisimO
sm00523
s0,173
sm00514
LLAC
)A6F-HT(
zH0571
)E7F-HT(
ON05
anigáP
.feRed
91
E-10
4 ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES
lausiVlenE ºNúneM senoicpO
OPA81.nim06/03/FFO.nim0363
TESFFOOTUA5 FFO/NONO31
TNARAB62DELBASID/DELBANEDELBANE43
YRETTAB03ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
REVASTAB71s0,5/0,4/0,3/0,2/0,1/8,0/6,0/4,0/2,0/FFOs0,173
TFIHSTAEB52FFO/NOFFO73
YEKLLAC32zH0571/LLAC
TSARTNOC61611873
DLOHFMTD21FFO/NOFFO13 KCOLFMTD41FFO/NOFFO23
ESUAPFMTD31sm0002/0051/0001/057/005/052/001sm00523
DPSFMTD11WOLS/TSAFTSAF23
EROTSFMTD01— sotaDniS13
WORRANMF92FFO/NOFFO93
PEEBYEK91FFO/NONO73
EGAUGNAL72ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
DOHTEMRM3 DNABTNERRUC/SDNABLLASDNABLLA61
KNILPRG.M2 76543210secalnEniS42
TESFFO6 zHM50,0edsosapnezHM59,9500,0
TEKCAP82spb0069/0021spb002154
OFVGORP4 93
GSMNO-RWP51seretcarac8!!OLLEH93
?TESER13TESERLLUF/TESERUNEM/TESEROFV/ONON05
EMUSERNACS1 KEES/REIRRAC/EMITEMIT72
KCAJCIM/PS9 CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
ELBANEENUT7 FFO/NOFFO83
TIBIHNIXT8 FFO/NOFFO04
YALEDXOV22sm0003/0002/0051/0001/057/005/052sm00514
NIAGXOV1290414
YSUBnoXOV02FFO/NOFFO24
DLOH057142FFO/NOFFO31
nóisimO
LLAC
zH0571
alesaéV
ropetsujA
anigáP
.feRed
/)E7F-HT(
)A6F-HT(
edanigáp
aicnerefer
91
21
E-11
OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS
Las repetidoras, que son generalmente instaladas y mantenidas por clubes de radioaficionados, generalmente están situadas en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado. Por lo general operan a una potencia efectiva radiada (ERP) más alta que una estación típica. Esta combinación de elevación y alta potencia ERP permite las comunicaciones sobre distancias mucho más grandes que las comunicaciones sin repetidores.
La mayoría de las repetidoras usan un par de frecuencias de transmisión y recepción estándar o no estándar (dividido impar). Además, algunas repetidoras necesitan recibir un tono por parte del transceptor para permitirle el acceso. Para más detalles, consulte su referencia de repetidoras locales.
TX: 144,725 MHz Tono de TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
TX: 144,725 MHz Tono de TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO
Primero selecciona una frecuencia de enlace descendiente de repetidora para radioaficionados en la banda A o B como se describe en “SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA” {página 7}.
Selección de la Dirección de Desplazamiento
Seleccione si la frecuencia de transmisión va a ser mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Pulse [F], [REV] para seleccionar la dirección de desplazamiento.
Aparece “+” o “–” para indicar la dirección de desplazamiento seleccionada.
Para programar un desplazamiento de –7,6 MHz en el TH-F7E (430 MHz solamente), pulse [F], [REV] repetidamente hasta que aparezca “
Si la frecuencia de transmisión desplazada cae fuera de la gama de frecuencias de transmisión admisibles, la transmisión es impedida. En este caso, ajuste la frecuencia de recepción de manera que la frecuencia de transmisión quede dentro de los límites de la banda.
Nota: No se podrá cambiar la dirección de desplazamiento mientras se esté utilizando un canal de memoria dividido impar para transmitir.
”.
FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO
Seleccione una banda.
q
Seleccione una frecuencia de recepción.
w
Seleccione una dirección de
e
desplazamiento.
Seleccione una frecuencia de
r
desplazamiento (solamente cuando se programen frecuencias de repetidor divididas impares).
Active la función de tono
t
(si fuera necesario).
Seleccione una frecuencia de tono
y
(si fuera necesario).
Si se almacenan los datos anteriores en un canal de memoria, no será necesario reprogramarlos cada vez. Consulte “CANALES DE MEMORIA” {página 15}.
Selección de la Frecuencia de Desplazamiento
Para acceder a un repetidor que requiere un par de frecuencias divididas impares, cambie la frecuencia de desplazamiento por omisión utilizada por la mayoría de los repetidores. La frecuencia de desplazamiento por omisión en la banda de 2 m es 600 kHz (todos los modelos); el ajuste por omisión en la banda de 70 cm es 5,0 MHz (TH-F6A) ó 1,6 MHz (TH-F7E); el ajuste por omisión en la banda de 1,25 m es 1,6 MHz (TH-F6A).
1 Pulse [BAND] para seleccionar una banda de
radioaficionados en la que cambiar la frecuencia de desplazamiento.
2 Pulse [MNU]. 3 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 6 (OFFSET).
4 Pulse [ ] o [MNU]. 5 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar la frecuencia de desplazamiento apropiado.
La gama de frecuencias seleccionables es de
0,00 MHz a 59,95 MHz en incrementos de 50 kHz.
6 Pulse [
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
]/ [ ] para
]/ [ ] para
E-12
TH-F7E solamente: Si se seleccionó “ ” como dirección de desplazamiento, la frecuencia de desplazamiento por omisión (–7,6 MHz) no puede cambiarse.
Nota: Después de cambiar la frecuencia de desplazamiento, la nueva frecuencia de desplazamiento también será utilizada por el Desplazamiento Automático de Repetidora.
5 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS
S
S
144,0 145,6 145,8 146,0 MHz
S: Símplex
Activación de la Función de Tono
Pulse [TONE] para activar (o desactivar) la función de T ono.
Aparece “
Nota: No se pueden usar las funciones de Tono y CTCSS/ DCS al mismo tiempo. Si se activa la función de tono después de activar CTCSS/ DCS, la función CTCSS/ DCS se desactiva.
TH-F7E solamente: Para acceder a repetidoras que requieran tonos de 1750 Hz, no se necesitará activar la función de tono. Pulse [CALL] sin oprimir el conmutador PTT para transmitir un tono de 1750 Hz (ajuste por omisión).
” cuando la función de Tono está activada.
Selección de una Frecuencia de Tono
1 Pulse [F], [TONE] mientras la función de Tono esté
activada.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia de tono deseada.
]/ [ ] para
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR
Esta función selecciona una dirección de desplazamiento automáticamente, de acuerdo a la frecuencia que se seleccione en las bandas de 2 m y 1,25 m (TH-F6A solamente). El transceptor está programado para direcciones de desplazamiento como se ilustra a continuación. Para obtener un plan de banda actualizado para la dirección de desplazamiento de repetidor, consulte a su asociación nacional de radioaficionados.
TH-F6A (EE.UU. y Canadá)
Cumple con el plan de banda ARRL estándar.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S: Símplex
222,0 223,920 225,0 MHz
S
S: Símplex
S
+
TH-F7E (Europa/ Otros)
S
3 Pulse [ ] o [MNU] para completar el ajuste. En caso
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
Frecuencias de Tono Disponibles
ºN
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
.cerF
ºN
)zH(
100,76214,79323,141435,602 203,96310,001422,641537,012 309,17415,301524,151631,812 404,47512,701627,651737,522 500,77619,011722,261831,922 607,97718,411829,761936,332 705,28818,811928,371048,142 804,58910,321039,971143,052 905,88023,721132,681241,452 015,19128,131238,291 118,49225,631335,302
Nota: Hay 42 tonos diferentes disponibles para el transceptor. Estos 42 tonos incluyen 37 tonos EIA estándar y 5 tonos no estándar.
TH-F7E solamente:
Para transmitir un tono de 1750 Hz, simplemente pulse [CALL] sin presionar el conmutador PTT (ajuste por omisión). Suelte [CALL] para dejar de transmitir. También se puede hacer que el transceptor se mantenga en el modo de transmisión por 2 después de liberar [CALL]; no se transmitirá un tono de 1750 Hz continuamente transmitido. Acceda al menú Nº 24 (1750 Hz HOLD) y seleccione “ON”.
Si se desea asignar la tecla [CALL] para recuperar el canal de Llamada en lugar de transmitir el tono de 1750 Hz, acceda al Menú Nº 23 (CALL KEY) y seleccione “CALL”.
Nota: El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona cuando la Inversión está activada. No obstante, si se pulsa [REV] después que el Desplazamiento Automático del Repetidor haya seleccionado un estado de desplazamiento (división), se
.cerF
)zH(
intercambian las frecuencias de recepción y de transmisión.
1 Pulse [MNU]. 2 Gire el control de Sintonía y pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 5. (AUTO OFFSET).
3 Pulse [ 4 Gire el control de Sintonía y pulse [
] o [MNU].
]/ [ ] para activar o
desactivar la función.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
Nota: Si se selecciona la frecuencia dentro de la banda de radioaficionados en la banda B, la función de Desplazamiento Automático de Repetidora también se activará en cualquier modo.
E-13
5 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS FUNCIÓN DE INVERSIÓN
La función de inversión intercambia una frecuencia de transmisión y de recepción aparte. De esta manera, cuando se utiliza una repetidora, se puede verificar manualmente la intensidad de la señal recibida de la otra estación. Si la señal de la estación es potente, las dos estaciones se deberán mudar a una frecuencia símplex para desocupar el repetidor.
145,325 MHz
144,725 MHz
144,725 MHz
TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 144,725 MHz
Para intercambiar las frecuencias de transmisión y recepción: Pulse [REV] para activar (o desactivar) la función de
Inversión.
Aparece una “R” cuando la función está activada.
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias de tono para identificar la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede utilizarse la función para averiguar qué frecuencia de tono es requerida accediendo su repetidor local.
1 Pulse [F], [TONE] (1 s) mientras la función de tono esté
activada para comenzar la exploración de identificador de frecuencia de tono.
La exploración comienza cuando el transceptor recibe una señal.
Para invertir la dirección de exploración, gire el control de Sintonía o pulse [
Para terminar la función pulse [PTT] o [
Cuando la frecuencia de tono es identificada, suena un pitido y aparece la frecuencia identificada.
2 Pulse [
] para programar la frecuencia identificada en
lugar de la frecuencia de tono actual.
Pulse [
] si no quiere programar la frecuencia
identificada.
Pulse [
]/ [ ] mientras la frecuencia identificada está
parpadeando para reanudar la exploración.
]/ [ ].
].
Nota: Se puede activar la función de Inversión cuando se opera en
el modo Símplex. No obstante, no cambia la frecuencia TX/ RX.
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)
Mientras se utiliza una repetidora, la función ASC verifica periódicamente la intensidad de una señal que se esté recibiendo directamente de la otra estación. Si la señal de la estación es suficientemente potente como para permitir el contacto sin una repetidora, el indicador “ indicador comenzará a parpadear.
Pulse [REV] (1 s) para activar la función.
Aparece “
” cuando la función está activada.
Mientras el contacto directo es posible, “ ” parpadea.
Para desactivar la función, pulse [REV] por un momento.
Notas:
El ícono “ ” deja de parpadear cuando se oprime el conmutador PTT.
ASC puede activarse mientras se opera en el modo Símplex. No obstante, no cambia las frecuencias TX/ RX.
ASC no funciona durante la exploración.
Si se activa ASC mientras se está utilizando la Inversión, esta última se desactiva.
Si se llama un canal de memoria o canal de Llamada que contiene la condición de Inversión activada, ASC se desactiva.
ASC hace que el audio recibido sea interrumpido momentaneamente cada 3 segundos.
El ASC no funciona cuando la banda no está seleccionada para la operación.
” del panel
Nota: Algunos repetidores no retransmiten el tono de acceso en la señal de enlace descendiente. En este caso revise la señal de enlace ascendente de la otra estación para detectar el tono de acceso al repetidor.
E-14
Loading...
+ 44 hidden pages