Kenwood ESP100 User Manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57774/2
ESP100 series
English 2 - 4
Nederlands 5 - 7
Français 8 - 10
Deutsch 11 - 13
Español 20 - 22
Dansk 23 - 25
Svenska 26 - 28
Norsk 29 - 31
Suomi 32 - 34
Türkçe 35 - 37
Ïesky 38 - 40
Magyar 41 - 43
Polski 44 - 46
Русский 47 - 50
Ekkgmij 51 - 54
UNFOLD
´¸∂w
55
- 57
UNFOLD


i
UNFOLD
UNFOLD
ii
2
before using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging and any labels.
safety
Never attempt to remove the pod filter holder whilst coffee is brewing.
Don’t get burnt by:
hot parts, including the steam/hot water nozzle, pod filter holder, and coffee outlet.
steam or hot water coming out of the steam/hot water nozzle or coffee outlet.
Keep children away from the machine. And never let the cord hang down where a child could grab it.
Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’.
Never put the machine in water or let the cord or plug get wet – you could get an electric shock.
Unplug
before filling with water
before cleaning
after use
Never leave the machine on unattended
Don’t let the cord touch hot parts
Only use the pod filter and the pod filter holder supplied with this machine.
Never use ground coffee or teabags in the pod filter.
Do not let infirm people use the appliance without supervision.
Do not let children use or play with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the machine.
This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.
key
tank lidcup storagepod filter (3 supplied )pod filter holdercoffee outletpower on button/indicator lightOK indicator lightsteam button/indicator lightdrip tray coverdrip traysteam/hot water nozzle function leverwater tank
important
When selecting the power on and steam buttons always press them firmly.
before using for the first time
1Wash the parts see ‘cleaning’. 2 Flush the coffee maker through with cold fresh filtered water following steps ‘to
make coffee’. Make sure you fit the pod filter holder insert and one of the pod filters but do not use any coffee pods.
to make coffee
1 Lift the tank lid and then lift out the tank and fill with cold fresh filtered water.
Never fill above the MAX level marked. Alternatively lift the lid and fill the tank whilst in position on the coffee maker.
We recommend using filtered water from a Kenwood water filter as it produces better coffee and reduces limescale. Never use fizzy water.
2Re fit the tank. Make sure that it is correctly located and apply light pressure if
necessary to ensure the valve at the bottom of the tank connects with the bottom of the machine.
3 Note it is normal for water to remain in the compartment under the tank. This
can be dried using a sponge.
important Never operate the machine without water in the tank. Top up as soon as the level gets low. If the machine runs out of water during brewing, the OK and steam indicator lights will flash alternately and the coffee maker will bleep. Refill the tank and the flashing and bleeping will stop.
4Make sure that the function lever is in the ‘0’ position. 5 Plug the coffee maker into the power supply. 6Press the power on button and its light will glow and the OK indicator light will
flash until the correct temperature is reached (see Fig. A page ii).
7Select the pod filter required. Three filters are available each differently
coloured. The one which is coloured black is to be used with an espresso E.S.E. pod ( ), the grey one is for use with a single ‘soft’ type pod to make a single cup of café crema ( ) and the dark red one is for use with two ‘soft’ type pods which are stacked one on top of the other to make 2 cups of café crema ( ).
8 Place the desired pod filter into the pod filter holder. Make sure that it is fitted
correctly. The tab with the text should face the front of the unit and be held firmly in place.
9 Fit the pod(s), then push the pod filter holder into the coffee maker. The holder
will be magnetically held in place during operation.
Always follow the manufacturers instructions on the positioning of the pod in the pod filter.
Press the espresso pods firmly into the cavity.
Never use ground coffee.
important
It is important that the correct pod is used with the correct pod filter as the coffee maker senses what drink is required and as a result doses the right amount of water at the correct pressure to produce the perfect drink.
10 Place a cup or cups under the coffee outlet .
hint
For optimum coffee we recommend priming your machine every time it is switched on. Fit the espresso pod filter into the pod filter holder (without a pod) and dispense one cup of water.
The coffee outlet nozzle can be raised or lowered to fit closer to the cup or mug on the cup stand. Simply pull down or push up .
11 When the OK indicator light stops flashing and glows continuously, turn the
function lever to the upper coffee position ()and a pre-determined quantity of coffee will dispense from the coffee outlet
(see Fig. B page ii)
.
12 Once all the coffee has dispensed, the coffee maker will bleep. Return the
function lever to the middle ( ) position. The OK light will flash for a couple of seconds until the pod filter holder can be removed and emptied (see Fig. C page ii).
important
Never attempt to remove the pod filter holder with force. Always wait a few seconds after making coffee as it will be held in place until it is safe to remove.
13 If you want to make further cups of coffee wait for the flashing OK indicator light
to glow again continuously. Wait a few seconds then pull out the pod filter holder and fit a new coffee pod or change the pod filter if an alternative type of coffee is desired. Continue as above. Note: when making an espresso the coffee maker will make a pumping noise which will cease part way through the operation but will resume again before all the drink is dispensed. This ensures that the best coffee flavour is extracted. After each coffee is dispensed, excess water from the brewing process will be discharged into the drip tray.
to produce steam to froth milk after having brewed coffee
1 Ensure that the pod filter holder with a pod holder is fitted to the coffee maker. 2Press the steam button and its light will flash (see Fig. D page ii). When the
steam indicator light glows continuously the unit is ready to produce steam (see Fig. E page ii).
3Place an empty jug under the steam/hot water nozzle and move the function
lever to the lower steam position ( ) to remove excess water from the system. Return the function lever to the middle ( ) position and discard the water.
4 Part fill a jug with milk – the milk may increase up to three times in volume so
select a suitably sized jug.
Fresh cold semi skimmed milk gives the best results.
5 Position the jug under the steam/hot water nozzle
3
6Place the nozzle into the milk and move the function lever to the lower steam
position ( ). The milk will begin to increase in volume and appear frothy . To obtain a creamier froth, rotate the jug with slow movements from the bottom upwards.
7 Once the desired temperature and froth are obtained, stop the steam by
returning the lever back to the middle ( ) position.
Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee.
8 Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee to make a
cappuccino.
9Switch off the steam button in order to make further cups of coffee.
Note: After having used the steam function. The OK indicator light will flash quickly (once per
1
4 second) for a short period to indicate the high temperature (see Fig. F page ii) during which period of time the machine is not ready for brewing coffee. Wait until the OK indicator light glows continuously (see Fig. G page ii) otherwise the temperature will be too high and will burn the coffee.
hint
After frothing milk, dispense hot water from the steam/hot water nozzle (see below) which will help clean the nozzle and help the boiler to cool down more quickly.
to produce hot water for other drinks, eg tea, fruit drinks
1Ensure that the pod filter holder with a pod holder is fitted to the coffee maker. 2Press the power on button and its light will glow and the OK indicator light will
flash.
3 When the OK indicator light stops flashing and glows continuously, place a cup
under the steam/hot water nozzle and move the function lever to the lower steam position ( ). Hot water will dispense from the nozzle.
4 Switch off and unplug after use.
Never use teabags in the pod filter.
setting the dispensing volume
The coffee maker has been programmed to dispense a pre selected quantity of liquid which is 40ml for Espresso, 125ml for a single café crema and 250ml for a double café crema. These volumes can only be changed by carrying out the following procedure ensuring that the appropriate coffee pod and pod filter are fitted.
1 Place the required cups(s) under the coffee nozzle. 2Press and hold the Steam button for 5 seconds during brewing and the OK and
steam indicator lights will flash simultaneously. When the coffee volume in the cup reaches the required level, release the button and the water volume will be stored in the memory. This can be re-programmed at any time following the above procedure.
descaling
When the power on light starts flashing the machine needs to be descaled and it will continue to flash until the unit is descaled.
1 Place a jug under the steam/hot water nozzle and a suitably sized vessel under
the coffee outlet. (These may need to be emptied during the descaling process).
2 Fill the water tank to the MAX level with a liquid descaling agent. 3 Select the pod filter that is used most frequently or one that requires more
thorough cleaning. Fit the pod filter into the pod filter holder.
4Press the power on button and its light will glow and the OK indicator light will
flash.
5 When the OK indicator light stops flashing, turn the function lever to the lower
steam ( ) position and press the steam button for 3 seconds. At this stage the machine activates the descale program and the Power, OK and steam indicator lights will flash in sequence.
6 Allow half of the descaling agent to flow out from the steam/hot water nozzle. 7Turn the function lever to the upper coffee ()position and the remaining
solution will flow from the coffee outlet. (The pump will cycle on for 30 seconds and then switch off for 2 minutes. This will be repeated until the tank has emptied and at completion the coffee maker will bleep.)
8 When the tank is empty return the function lever to the middle ( ) position. The
indicator lights will continue to flash as the descaling cycle is not complete.
9 Rinse the tank, fill with fresh water and empty and replace the containers
beneath the steam/hot water nozzle and coffee outlet.
10 Turn the function lever to the lower steam position ( ) and allow half the fresh
water to flow out from the steam/hot water nozzle and then turn the function lever to the upper coffee position ().
11 Allow the remaining water to flow from the coffee outlet. (during this cycle the
pump will operate continuously until the tank has emptied and the coffee maker
will bleep.) 12 Turn the function lever to the middle ( ) position. 13 Switch off the coffee maker for 3 seconds to allow the coffee maker to reset. 14 Switch on the coffee maker which is now ready for use.
cleaning
1 Before cleaning, unplug and let everything cool. 2 Never immerse the appliance in water 3 Don’t wash parts in the dishwasher.
tank, pod filter, pod filter holder
Wash, rinse and allow to dry
steam/hot water nozzle
Prior to cleaning allow some hot water to flow out of the nozzle (see ‘to
produce hot water for other drinks’ ) then unplug and allow to cool before
proceeding.
Unscrew the nozzle by turning anti-clockwise, then wash thoroughly. Check
that the hole in the nozzle is not blocked. If necessary unblock with a pin.
Clean the steam/hot water delivery tube. Make sure the end is not blocked .
Screw the nozzle back onto the delivery tube.
drip tray/drip tray cover
Empty the drip tray regularly. 1Wash then dry thoroughly.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or
an authorised Kenwood repairer.
If you need help with:
using your machine or
servicing, spare parts or repairs
Contact the shop where you bought your machine.
4
trouble shooting guide
symbol warning signs possible cause solution
OK and steam indicator Lack of water Refill the water tank flash alternately
The steam indicator light flashes The memory is corrupted The coffee maker needs repairing quickly see ‘service and customer care’.
The coffee maker can still be used but the dispensing volumes will default to factory settings and cannot be adjusted. Also the descaling mode will be lost.
The power indicator flashes The machine needs to Descale the machine.
be descaled.
The power indicator and The pod filter holder Fit the filter into the filter OK indicator flash alternately is missing holder
The power, OK and The temperature of the Switch off the machine for a steam indicator boiler is too high period of time and re-start it lights flash again. If the problem persists
return the appliance to a Kenwood authorised repairer.
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Nederlands
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
Probeer nooit de padfilterhouder te verwijderen terwijl het apparaat koffie aan het zetten is.
Pas op dat u zich niet brandt aan:
hete onderdelen, zoals het pijpje met stoom of heet water, de padfilterhouder en de koffieuitloop
de stoom of het hete water dat uit het pijpje voor de stoom of het hete water komt of aan de koffieuitloop.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud.
Plaats het apparaat nooit in water en laat het snoer of de stekker niet nat worden; u kunt hierdoor een elektrische schok oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact
voor u het apparaat met water vult
voor u het apparaat reinigt
na gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
Laat het snoer niet in aanraking komen met hete onderdelen
Gebruik uitsluitend de padfilter en de padfilterhouder die bij dit apparaat geleverd zijn.
Gebruik nooit gemalen koffie of theezakjes in de padfilter.
Lichamelijk of verstandelijk zwakke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
voor u de stekker in het stopcontact steekt
Zorgt u dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen van de Europese Economische Gemeenschap 89/336/EEC.
legenda
reservoirdekselopbergplaats voor kopjespadfilter (3 bijgeleverd)padfilterhouderkoffieuitloopaan-knop/indicatielampjeOK indicatielampjestoomknop/indicatielampjedeksel lekbaklekbakpijpje voor stoom/heet waterfunctiehendelwaterreservoir
belangrijk
Bij het selecteren van de aanknop en de stoomknop, dient u deze altijd goed in te drukken.
voor het eerste gebruik
1 De onderdelen afwassen, zie ‘Reiniging’. 2 Het koffieapparaat doorspoelen met koud, vers gefilterd water; volg hiervoor de
stappen onder ‘koffie zetten’. Zorg dat u de padfilterhouder en een van de padfilters gebruikt, maar gebruik geen koffiepad.
koffie zetten
1Til het deksel van het reservoir op en licht het reservoir uit het apparaat; vul het
met koud, vers gefilterd water. Vul het reservoir nooit hoger dan het aangegeven MAX-peil. U kunt ook het deksel optillen en het reservoir vullen terwijl dit zich in het koffieapparaat bevindt.
We raden u aan gefilterd water te gebruiken uit een Kenwood waterfilter omdat u hiermee betere koffie en minder kalkaanslag krijgt. Gebruik nooit koolzuurhoudend water.
2 Zet het reservoir weer op zijn plaats. Zorg dat het reservoir correct geplaatst is;
oefen zo nodig lichte druk uit om er zeker van te zijn dat het ventiel onderin het reservoir goed op de onderkant van het apparaat aansluit.
3 Het is normaal dat er water blijft zitten in het compartiment onder het reservoir.
Dit kan met een spons opgenomen worden.
belangrijk Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in het reservoir zit. Vul het reservoir bij als het waterpeil laag is. Als het apparaat tijdens het koffiezetten geen water meer heeft, gaan de OK- en stoomindicatielampjes afwisselend branden en gaat het koffieapparaat piepen. Als u het reservoir bijvult houden het knipperen en piepen op.
4 Zorg dat de functiehendel in de ‘0’-stand staat. 5 Steek de stekker van het koffieapparaat in de netvoeding. 6 Druk op de AAN-knop en het lampje gaat branden; de OK-indicator gaat
knipperen tot de juiste temperatuur bereikt is (zie Fig. A op pagina ii).
7 Selecteer de benodigde padfilter. Er zijn drie filters die elk verschillend gekleurd
zijn. Het zwarte filter moet gebruikt worden met een espresso E.S.E.­padapparaat ( ), het grijze filter dient gebruikt te worden met een ‘zacht’ type pad voor één kop café crema ( ) en het donkerrode filter is voor gebruik met twee ‘zacht’ type pads die boven op elkaar geplaatst zijn om 2 koppen café crema te maken ( ).
8 Plaats het gewenste padfilter in de padfilterhouder. Zorg dat het correct
geplaatst is. Het lipje met de tekst moet naar voren wijzen en goed op zijn plaats zitten.
9 Leg de pad(s) in de houder en duw de padfilterhouder in het koffieapparaat. De
houder wordt tijdens de werking van het apparaat magnetisch op zijn plaats gehouden.
Volg de aanwijzingen van de fabrikant over het plaatsen van de pad in de padfilter altijd op.
Druk de espressopads stevig in de daarvoor bestemde opening.
Gebruik nooit gemalen koffie.
belangrijk
Het is belangrijk dat de juiste pad gebruikt wordt met de juiste padfilter, omdat het koffieapparaat registreert welke drank gemaakt moet worden en vervolgens de correcte hoeveelheid water met de correcte druk gebruikt om de perfecte drank te bereiden.
10 Zet een kopje of kopjes onder de koffieuitloop .
tip
Voor de beste koffie raden we u aan uw apparaat te initiëren telkens wanneer het aangezet wordt. Plaats de espressopadfilter in de padfilterhouder (zonder pad) en laat één kop water uit het apparaat lopen.
De koffieuitloop kan omhoog of omlaag gebracht worden zodat hij zich dichter bij het kopje of de mok op de houder bevindt. U kunt de uilaat eenvoudig naar beneden trekken of omhoog duwen .
11 Wanneer het OK-lampje ophoudt met knipperen en voortdurend blijft branden,
draait u de functiehendel naar de bovenste koffiestand ()en een van te voren bepaalde hoeveelheid koffie wordt afgegeven uit de koffieuitloop (zie Fig. B op pagina ii).
12 Wanneer alle koffie afgegeven is, piept het koffieapparaat. Zet de functiehendel
terug in de middelste ( ) stand. Het OK-lampje blijft een paar seconden knipperen tot de padfilterhouder verwijderd en geleegd kan worden (zie Fig. C op pagina ii).
belangrijk
Probeer de padfilterhouder nooit met geweld te verwijderen. Wacht altijd een paar seconden nadat u koffie gezet hebt; de houder wordt op zijn plaats vastgehouden tot het veilig is hem te verwijderen.
13 Als u nog meer koffie wilt bereiden, wacht u tot het knipperende OK-lampje blijft
branden. Wacht een paar seconden en trek vervolgens de padfilterhouder uit het apparaat; plaats een nieuw koffiepad in de houder of verwissel de padfilter als u een andere soort koffie wenst. Ga verder zoals hierboven beschreven is. Let op: het koffieapparaat maakt een pompgeluid als u espresso maakt; dit geluid houdt na een tijdje op, maar begint opnieuw voor alle koffie afgegeven is. Dit zorgt ervoor dat het beste koffiearoma geëxtraheerd wordt. Na iedere kop koffie wordt het teveel aan water dat niet gebruikt is voor het koffiezetten naar de lekbak afgevoerd.
5
stoom produceren om schuimende melk te maken nadat u koffie gezet hebt
1 Zorg dat de padfilterhouder met een padhouder in het koffieapparaat geplaatst
is.
2 Druk op de stoomknop en het lampje gaat knipperen (zie Fig. D op pagina ii).
Wanneer het stoomindicatielampje blijft branden, is het apparaat klaar om stoom te produceren (zie Fig. E op pagina ii).
3 Plaats een lege kan onder het pijpje voor de stoom of het hete water en zet de
functiehendel in de lage stoomstand ( ) om extra water uit het systeem te verwijderen. Zet de functiehendel terug in de middelste ( ) stand en gooi het water weg.
4Vul een kan gedeeltelijk met melk; kies een geschikte kan, waarbij u er rekening
mee houdt dat de melk tot driemaal in volume kan toenemen.
Verse koude halfvolle melk leidt tot het beste resultaat. 5 Zet de kan onder het pijpje voor de stoom of het hete water. 6 Plaats het pijpje in de melk en zet de functiehendel in de lage stoomstand ( ).
De melk begint in volume toe te nemen en begint er schuimig uit te zien .
Voor een romiger schuim, draait u de kan rond met langzame bewegingen van
onderen naar boven. 7 Als de juiste temperatuur en het gewenste schuim bereikt zijn, stopt u de
stoom door de hendel weer in de middelste ( ) stand te zetten.
Laat de melk nooit koken; dit bederft het koffiearoma. 8 Giet de schuimende melk in de kopjes met de espresso om cappuccino te
maken. 9 Schakel de stoomknop uit om meer koppen koffie te maken.
Let op: Nadat u de stoomfunctie gebruikt hebt: blijft het OK-lampje gedurende
korte tijd snel knipperen (4 keer per seconde) om aan te geven dat de
temperatuur hoog is (zie Fig. F op pagina ii) en dat het apparaat gedurende
deze tijd niet gereed is om koffie te maken. Wacht tot het OK-lampje
voortdurend blijft branden (zie Fig. G op pagina ii); anders is de temperatuur te
hoog en verbrandt de koffie.
tip
Nadat u schuimende melk gemaakt hebt, dient u heet water uit het pijpje voor
de stoom of het hete water te laten lopen (zie hieronder); hierdoor wordt het
pijpje gereinigd en koelt het kookelement sneller af.
heet water voor andere dranken, zoals thee of vruchtendranken produceren
1 Zorg dat de padfilterhouder met een padhouder in het koffieapparaat geplaatst
is. 2 Druk op de aan-knop en het lampje gaat branden; het OK-lampje gaat
knipperen. 3Wanneer het OK-lampje niet langer knippert en voortdurend brandt, plaats u
een kopje onder het pijpje voor de stoom of het hete water en zet u de
functiehendel in de lage stoomstand ( ). Er komt nu heet water uit het pijpje. 4 Zet na gebruik het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Gebruik nooit theezakjes in de padfilter.
het doseervolume instellen
Het koffieapparaat is geprogrammeerd om een van te voren ingestelde
hoeveelheid vloeistof af te geven; dit is 40 ml voor espresso, 125 ml voor een
enkele café crema en 250 ml voor een dubbele café crema. Deze
hoeveelheden kunnen alleen veranderd worden door de volgende procedure te
verrichten, waarbij u ervoor zorgt dat de juiste koffiepad en padfilter in het
apparaat zitten. 1 Plaats de vereiste kop(pen) onder de koffieuitloop. 2 Houd de stoomknop tijdens het brouwen 5 seconden ingedrukt; het OK-lampje
en het stoomlampje gaan tegelijkertijd knipperen. Als de hoeveelheid koffie het
gewenste niveau bereikt, laat u de knop los en het watervolume wordt in het
geheugen opgeslagen. U kunt dit volume op iedere gewenst moment met
behulp van bovenstaande procedure opnieuw programmeren.
ontkalken
Als het aan-lampje begint te knipperen, moet het apparaat ontkalkt worden; het
lampje blijft knipperen tot het apparaat ontkalkt is. 1 Zet een kan onder het pijpje voor de stoom of het hete water en plaats een
container van de juiste afmeting onder de koffieuitloop. (Het kan nodig zijn dat u
deze tijdens het ontkalken moet legen).
2Vul het waterreservoir tot het MAXIMALE niveau met een vloeibaar
ontkalkingsmiddel.
3 Selecteer de padfilter die het vaakst gebruikt wordt of eentje die een grondiger
reiniging vereist. Plaats de padfilter in de padfilterhouder.
4 Druk op de aan-knop en het lampje gaat branden; het OK-lampje gaat
knipperen.
5Wanneer het OK-lampje ophoudt met knipperen, draait u de functiehendel naar
de lage stoomstand ( ) en drukt u gedurende 3 seconden op de stoomknop. Het apparaat activeert nu het ontkalkingsprogramma en het aan-lampje en het stoomlampje gaan nu afwisselend knipperen.
6 Laat de helft van het ontkalkingsmiddel uit het pijpje voor de stoom of het hete
water lopen.
7Draai de functiehendel naar de bovenste koffiestand ()en de rest van de
oplossing komt nu uit de koffieuitloop. (De pomp schakelt 30 seconden aan en gaat dan 2 minuten af. Dit wordt herhaald tot het reservoir leeg is. Aan het einde van de procedure piept het koffieapparaat.)
8Wanneer het reservoir leeg is, draait u de functiehendel weer naar de middelste
() stand. De indicatielampjes blijven knipperen, omdat het ontkalkingsproces nog niet voltooid is.
9 Spoel het reservoir, vul het met vers water en plaats de containers weer onder
het pijpje voor de stoom of het hete water en de koffieuitloop.
10 Draai de functiehendel naar de lage stoomstand ( ) en laat de helft van het
verse water uit het pijpje voor de stoom of het hete water lopen; draai de functiehendel dan naar de bovenste koffiestand ().
11 Laat de rest van het water uit de koffieuitloop lopen. (Tijdens dit proces blijft de
pomp werken tot het reservoir leeg is; het koffieapparaat gaat nu piepen.) 12 Draai de functiehendel terug naar de middelste ( ) stand. 13 Schakel het koffieapparaat 3 seconden uit, zodat het kan resetten. 14 Schakel het koffieapparaat aan; het is nu klaar voor gebruik.
reiniging
1 Haal voor de reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen. 2 Dompel het apparaat nooit in water onder. 3Was de onderdelen niet in de afwasmachine.
reservoir, padfilter, padfilterhouder
Wassen, spoelen en laten drogen
pijpje voor stoom of heet water
Laat voor de reiniging wat heet water uit het pijpje lopen (zie Water voor andere
hete dranken produceren ); haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen voor u verder gaat.
Schroef het pijpje los door het naar links te draaien en was het goed af.
Controleer of het gaatje niet verstopt is. U kunt het zo nodig met een speld
weer openen.
Reinig de afgifteslang voor de stoom of het hete water. Zorg dat het uiteinde
niet verstopt is.
Schroef het pijpje weer op de afgifteslang.
lekbak/deksel van de lekbak
Leeg de lekbak regelmatig. 1Was de bak af en droog hem goed af.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of
een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud, reserveonderdelen of reparaties
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
6
7
probleemoplossingsgids
symbool waarschuwingssignaal mogelijke oorzaak oplossing
De OK- en stoomindicatielampjes Geen water Vul het waterreservoir knipperen afwisselend.
Het stoomindicatielampje Het geheugen is beschadigd Het koffieapparaat moet gerepareerd knippert snel worden; zie Onderhoud en
klantenservice. Het koffieapparaat kan nog wel gebruikt worden, maar de hoeveelheden die afgegeven worden zijn de standaardhoeveelheden van de fabriek en deze kunnen niet gewijzigd worden. De ontkalkingsmodus is bovendien niet beschikbaar.
De aan-knop knippert Het apparaat moet Ontkalk het apparaat.
ontkalkt worden.
Het aan-lampje en de OK-indicator De padfilterhouder Plaats de filter in de filterhouder knipperen afwisselend. ontbreekt
De aan-, OK- en stoomlampjes De temperatuur van het Schakel het apparaat enige tijd uit knipperen kookelement is te hoog en schakel het vervolgens weer aan.
Als het probleem zich blijft voortdoen, dient u het naar een door Kenwood geautoriseerde verkoper terug te sturen.
Veuillez déplier les illustrations de la première page
Français
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Ne tentez jamais de retirer le porte-filtre pendant le cycle de préparation de café.
Attention de ne pas vous brûler avec :
les éléments chauds, y compris la buse vapeur/eau chaude, le porte-filtre et la tête de percolation.
la vapeur ou l’eau chaude sortant de la buse vapeur/eau chaude ou de la tête de percolation.
Te nez la machine hors de portée des enfants et ne laissez jamais pendre le cordon de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « entretien ».
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne mouillez jamais le cordon ni la prise – vous risqueriez de vous électrocuter.
Débranchez l’appareil :
avant de le remplir d’eau
avant de le nettoyer
après utilisation
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Ne laissez pas le cordon au contact des éléments chauds.
Utilisez exclusivement le filtre dosette et le porte-filtre fournis avec cet appareil.
N’utilisez jamais le filtre dosette avec du café moulu ou des sachets de thé.
Ne laissez pas les personnes handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle qui est indiquée sur la base de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 89/336/C.E.E de la communauté économique européenne.
légende
couvercle du réservoirplaque pour les tassesfiltres dosette (3 fournis)porte-filtretête de percolationbouton/témoin lumineux marche/arrêttémoin lumineux OKbouton/témoin lumineux vapeurgrille du bac collecteurbac collecteurbuse vapeur/eau chaudelevier de sélection des fonctionsréservoir d’eau
important
Lorsque vous sélectionnez les boutons marche/arrêt et vapeur, enfoncez-les toujours fermement.
avant la première utilisation
1 Lavez les éléments, voir « nettoyage ». 2 Rincez la cafetière avec de l’eau froide fraîchement filtrée, en suivant les
indications du paragraphe « pour faire du café ». Installez le porte-filtre et un filtre dosette mais n’utilisez pas de dosette de café.
pour faire du café
1 Soulevez le couvercle du réservoir, retirez le réservoir et remplissez-le d’eau
froide fraîchement filtrée. Ne dépassez jamais le niveau MAX indiqué. Vous pouvez également remplir le réservoir sans le retirer de la cafetière.
Il est recommandé d’employer de l’eau filtrée dans un filtre Kenwood pour optimiser le goût du café et minimiser l’entartrage. N’utilisez jamais d’eau gazeuse.
2 Remettez le réservoir en place. Vérifiez qu’il est correctement positionné et, au
besoin, appuyez légèrement pour vous assurer que la valve au fond du réservoir est bien raccordée au fond de la machine.
3 Remarque : il est normal que de l’eau reste dans le compartiment situé sous le
réservoir. Il suffit de l’éponger.
important Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide. Ajoutez de l’eau dès que le niveau est bas. S’il manque de l’eau dans l’appareil pendant la préparation du café, les témoins lumineux OK et vapeur clignotent alternativement et la machine émet un signal sonore. Dès que vous remplissez le réservoir, le signal sonore s’arrête et les témoins cessent de clignoter.
4 Assurez-vous que le levier de sélection des fonctions est sur la position « 0 ». 5 Branchez l’appareil sur l’alimentation électrique. 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin de fonctionnement s’allume et
le témoin lumineux OK clignote jusqu’à ce que la température correcte soit atteinte (voir Fig. A page ii).
7 Sélectionnez le filtre dosette désiré. Trois filtres, de trois couleurs différentes,
sont disponibles. Le filtre noir est adapté aux dosettes pour expresso E.S.E. ( ), le filtre gris s’utilise avec une seule dosette « souple » pour faire une tasse de café crème ( ) et le filtre rouge foncé s’utilise avec deux dosettes « souples », que l’on empile l’une sur l’autre, pour préparer deux tasses de café crème ( ).
8 Insérez le filtre dosette voulu dans le porte-filtre. Assurez-vous qu’il est
correctement positionné. La languette imprimée doit se trouver en face de l’avant de l’appareil et doit être fermement verrouillée.
9 Installez la(les) dosette(s) et insérez le porte-filtre dans la cafetière. Pendant la
préparation du café, le porte-filtre est maintenu en position par magnétisme.
Respectez toujours les instructions du fabricant pour positionner la dosette dans le filtre dosette.
Poussez fermement la dosette d’expresso dans la cavité.
N’utilisez jamais de café moulu.
important
Il est important d’utiliser une dosette adaptée à chaque filtre puisque la machine, qui détermine la boisson devant être préparée, utilise une quantité d’eau et une pression appropriées pour produire une boisson parfaite.
10 Placez une ou plusieurs tasses sous la tête de percolation .
conseil
Pour un résultat optimum, nous vous recommandons d'amorcer votre machine chaque fois que vous l’allumez. Placez le filtre dosette dans le porte-filtre (sans dosette) et laissez une tasse d’eau s’écouler.
Vous pouvez lever ou baisser la buse de la tête de percolation pour l’adapter à la taille de la tasse. Poussez-la simplement vers le haut ou tirez-la vers le bas .
11 Lorsque le témoin lumineux OK ne clignote plus et s’allume en permanence,
placez le levier de sélection des fonctions sur la position supérieure « café » ()
. Une quantité prédéterminée de café s’écoule par la tête de percolation
(voir Fig. B page ii).
12 Lorsque la totalité du café s’est écoulée, la machine émet un signal sonore.
Replacez alors le levier sur la position du milieu ( ). Le témoin OK clignote pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le porte-filtre puisse être retiré et vidé (voir Fig. C page ii).
important
Ne tentez jamais de retirer le porte-filtre en forçant. Attendez toujours quelques secondes après l’écoulement du café pour retirer le porte-filtre. Celui-ci reste bloqué jusqu’à ce qu’il puisse être retiré sans risque.
13 Si vous souhaitez préparer des tasses de café supplémentaires, attendez que
le témoin OK ne clignote plus et qu’il s’allume en permanence. Patientez quelques secondes, puis retirez le porte-filtre et installez une nouvelle dosette, ou changez de filtre si vous souhaitez préparer un autre type de café. Remarque : lors de la préparation d’un expresso, la cafetière émet un bruit de pompe qui s’arrête pendant le fonctionnement et recommence avant la fin de la préparation. Cela permet d’extraire les meilleurs arômes du café. Après l’écoulement de chaque café, l’excédent d’eau résultant du processus de préparation du café est déversé dans le bac collecteur.
8
pour produire de la vapeur et faire mousser du lait après avoir préparé du café
1 Assurez-vous que le porte-filtre et un filtre dosette sont insérés dans la
machine.
2 Appuyez sur le bouton vapeur, le témoin lumineux clignote (voir Fig. D page ii).
Lorsque le témoin de vapeur reste allumé en permanence, l’appareil est prêt à produire de la vapeur (voir Fig. E page ii).
3 Placez un pichet vide sous la buse vapeur/eau chaude et tournez le levier de
sélection des fonctions sur la position inférieure « vapeur » ( ) pour éliminer tout excédent d’eau de l'appareil. Replacez le levier sur la position du milieu ( ) et jetez l’eau.
4 Remplissez partiellement un pichet de lait – le lait pouvant tripler de volume,
choisissez un pichet assez grand.
Le lait demi-écrémé froid donne les meilleurs résultats. 5 Positionnez le pichet sous la buse vapeur/eau chaude. 6Placez la buse dans le lait et mettez le levier de sélection des fonctions sur la
position inférieure « vapeur » ( ). Le lait commence à augmenter de volume et à prendre une apparence mousseuse . Pour obtenir une mousse plus crémeuse, tournez le pichet avec des mouvements lents du bas vers le haut.
7 Lorsque la température et la consistance désirées sont atteintes, arrêtez la
vapeur en replaçant le levier sur la position du milieu ( ).
Ne laissez jamais bouillir le lait, cela altèrerait l’arôme du café. 8Versez le lait mousseux dans les tasses contenant le café expresso pour
réaliser un cappuccino.
9 Pour préparer des tasses de café supplémentaires, arrêtez la vapeur en
appuyant sur le bouton. Remarque : après avoir utilisé la fonction vapeur, le témoin OK clignote rapidement (une fois tous les
1
4 de seconde) pendant un cours instant, pour indiquer que la température est très élevée (voir Fig. F page ii). Pendant cette période, la machine n'est pas prête à faire du café. Attendez que le témoin lumineux OK s’allume en permanence (voir Fig. G page ii) car une température trop élevée brûlerait le café.
conseil
Après avoir fait mousser du lait, faites couler de l’eau chaude par la buse vapeur/eau chaude (voir ci-dessous), cela permet de nettoyer la buse et de refroidir la chaudière plus rapidement.
pour produire de l’eau chaude destinée aux autres boissons, par exemple le thé, les infusions aux fruits
1 Installez un filtre dosette et le porte-filtre dans la machine. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin de fonctionnement s’allume et
le témoin lumineux OK clignote.
3Lorsque le témoin lumineux OK arrête de clignoter et s’allume en permanence,
placez une tasse sous la buse vapeur/eau chaude et mettez le levier de sélection des fonctions sur la position inférieure « vapeur » ( ). De l’eau chaude s’écoule de la buse.
4 Eteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
N’utilisez jamais le filtre dosette avec des sachets de thé.
réglage de la quantité de liquide
La machine à café a été programmée pour faire passer une quantité prédéterminée de liquide qui est de 40 ml pour un expresso, 125 ml pour un seul café crème et 250 ml pour un double café crème. Ces volumes peuvent être modifiés en suivant la procédure ci-dessous et en s’assurant que des dosettes et des filtres adaptés sont utilisés.
1 Placez les tasses voulues sous la buse de café. 2 Pendant le fonctionnement, maintenez le bouton vapeur enfoncé pendant 5
secondes, les témoins OK et vapeur clignotent simultanément. Dès que le volume de café dans la tasse atteint le niveau désiré, relâchez le bouton. Le volume d’eau est mémorisé. Ces quantités peuvent être reprogrammées à tout moment, en répétant la procédure ci-dessus.
détartrage
Lorsqu'un détartrage de la machine est nécessaire, le témoin marche/arrêt commence à clignoter. Celui-ci clignotera tant que le détartrage n’aura pas été effectué.
1 Placez un pichet sous la buse vapeur/eau chaude et un récipient de taille
adaptée sous la tête de percolation. (Il se peut que vous ayez besoin de vider
ces récipients pendant le processus de détartrage.) 2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec un détartrant liquide. 3 Sélectionnez le filtre utilisé le plus fréquemment ou celui qui nécessite le plus
d’être nettoyé. Installez le filtre sur le porte-filtre. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt, le témoin s’allume et le témoin lumineux
OK clignote. 5 Lorsque le témoin OK arrête de clignoter, placez le levier de sélection des
fonctions sur la position inférieure « vapeur » ( ) et appuyez sur le bouton
vapeur pendant 3 secondes. A ce stade, la machine active le programme de
détartrage et les témoins marche/arrêt, vapeur et OK clignotent
successivement. 6 Laissez la moitié du détartrant liquide s’écouler par la buse vapeur/eau chaude. 7 Placez le levier de sélection des fonctions sur la position supérieure « café »
()
. Le reste de la solution s’écoule par la tête de percolation. (La pompe est activée pendant 30 secondes, puis s’éteint pendant 2 minutes. Ce cycle se répète jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Lorsque le processus de détartrage est terminé, la machine émet un signal sonore.)
8 Lorsque le réservoir est vide, replacez le levier sur la position du milieu ( ). Le
témoin continue de clignoter puisque le cycle de détartrage n’est pas terminé.
9 Rincez le réservoir, remplissez d’eau, videz, puis replacez les récipients sous la
buse vapeur/eau chaude et sous la tête de percolation.
10 Mettez le levier sur la position inférieure « vapeur » ( ) et laissez la moitié de
l’eau s’écouler par la buse vapeur/eau chaude, puis placez le levier sur la position supérieure « café » ().
11 Laissez le reste de l’eau s’écouler par la tête de percolation. (Pendant ce cycle,
la pompe fonctionne en permanence, jusqu’à ce que le réservoir soit vide et que la machine émette un signal sonore.)
12 Placez le levier de sélection des fonctions sur la position du milieu ( ). 13 Eteignez la machine pendant 3 secondes pour la réinitialiser. 14 Vous pouvez à présent rallumer et utiliser la machine.
nettoyage
1Avant de le nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 2 Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. 3 Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle.
réservoir, filtre dosette, porte-filtre
Lavez, rincez et laissez sécher.
buse vapeur/eau chaude
Avant le nettoyage, laissez de l’eau chaude couler par la buse (voir paragraphe « pour produire de l’eau chaude destinée aux autres boissons »). Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de continuer.
Dévissez la buse en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, puis lavez-la soigneusement. Vérifiez que le trou de la buse n’est pas encrassé. Au besoin, débouchez-le avec une aiguille.
Nettoyez le tube d’arrivée vapeur/eau chaude. Vérifiez que le bout n’est pas bloqué.
Revissez la buse sur le tube d’arrivée.
bac collecteur/grille du bac collecteur.
Videz régulièrement le bac collecteur.
1 Lavez, puis séchez soigneusement.
entretien et service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé.
Si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne :
l’utilisation de votre machine ou,
l’entretien, les pièces détachées ou les réparations,
contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil.
9
10
guide de dépannage
symbole problèmes cause possible solution
Les témoins lumineux OK et vapeur Il n’y a pas assez d’eau Remplissez le réservoir d’eau clignotent alternativement dans la machine
Le témoin de vapeur clignote La mémoire est corrompue La cafetière doit être réparée, rapidement voir « entretien et service après-
vente ». Vous pouvez toujours utiliser la machine mais le volume de liquide sera ajusté en fonction des réglages d’usine et ne pourra être modifié. Le mode de détartrage sera également perdu.
Le témoin marche/arrêt clignote. La machine doit être Procédez au détartrage de
détartrée. la machine.
Le témoin marche/arrêt et le témoin Le porte-filtre n’est pas Installez un filtre dans le OK clignotent alternativement. installé. porte-filtre
Les témoins OK, marche/arrêt La température de la Eteignez la machine pendant et vapeur clignotent. chaudière est trop élevée. quelques instants, puis remettez-
la en marche. Si le problème persiste, confiez la machine à un réparateur Kenwood agréé.
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
Deutsch
Vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benützung auf.
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Sicherheit
Während des Brühvorgangs niemals den Behälter für die Kaffeepad-Einsätze entfernen.
Sie können sich an folgenden Teilen verbrennen:
heiße Teile, einschließlich der Dampf-/Heißwasserdüse, Behälter für Kaffeepad-Einsätze und Kaffeeauslass.
Dampf oder heißes Wasser aus der Dampf-/Heißwasserdüse oder dem Kaffeeauslass.
Kinder vom Gerät fernhalten. Darauf achten, dass alle Kabel außer Reichweite eines Kindes sind.
Niemals ein beschädigtes Gerät verwenden. Überprüfen oder reparieren lassen: siehe 'Service'.
Gerät niemals in Wasser tauchen und darauf achten, dass Kabel und Stecker stets trocken sind. Es besteht Stromschlag-Gefahr.
Stecker ziehen
vor dem Befüllen mit Wasser
vor dem Reinigen
nach Gebrauch
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen
Kabel darf nicht in Berührung mit heißen Teilen kommen
Nur mitgelieferte Kaffeepad-Einsätze und Behälter verwenden.
Niemals gemahlenen Kaffee oder Teebeutel in einem Kaffeepad-Einsatz verwenden.
Kinder dürfen das Gerät weder benutzen, noch damit spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Gerätes angegebene Netzspannung, der Ihres Stromnetzes entspricht.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien 89/336/EEC.
Legende
Deckel für Wassertank TassenablageKaffeepad-Einsätze (3 im Lieferumfang)Behälter für Kaffeepad-EinsätzeKaffeeauslassEin-/Aus-Schalter/AnzeigelampeOK AnzeigelampeSchalter für Dampf/AnzeigelampeAbdeckung für AbtropfschaleAbtropfschaleDampf-/HeißwasserdüseFunktionshebelWassertank
Wichtig
Ein-/Aus-Schalter und Schalter für Dampf beim Einschalten immer kräftig drücken.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes
1. Teile reinigen siehe ‘Reinigung'.
2. Nach Benutzen den Kaffeeautomaten mit kaltem gefiltertem Wasser durchspülen, so als würden Sie 'Kaffee kochen'. Achten Sie darauf, dass der Behälter für die Kaffeepad-Einsätze eingesetzt ist, aber keine Kaffeepads eingelegt wurden.
Kaffee zubereiten
1. Deckel vom Wasserbehälter anheben, Behälter herausnehmen und mit kaltem, gefilterten Wasser befüllen. Die mit MAX markierte maximale Füllhöhe darf nicht überschritten werden. Alternativ dazu kann auch der Deckel angehoben und der Behälter direkt im Automaten befüllt werden.
Wir empfehlen die Verwendung von gefiltertem Wasser aus einem Kenwood Wasserfilter für ein besseres Kaffeeergebnis. Dadurch wird das Verkalken des Automaten reduziert. Niemals mit Kohlensäure versetztes Wasser verwenden.
2. Wassertank wieder einsetzen. Darauf achten, dass dieser richtig eingesetzt ist und falls nötig, leicht andrücken, um sicherzustellen, dass die Unterseite des Behälters auch mit dem Automaten richtig verbunden ist.
3. Es ist normal, dass Wasser im Fach unter dem Wasserbehälter verbleibt. Dieses kann mit einem Schwamm aufgenommen werden.
Wichtig Kaffeeautomaten niemals ohne Wasser betreiben. Nachfüllen sobald der Wasserspiegel sinkt. Sollte während des Brühvorgangs das Wasser ausgehen, blinkt die Anzeigelampe OK und der Schalter für Dampf alternativ auf und zusätzlich ertönt ein Piepton. Sobald Wasser nachgefüllt wird, stoppt das Blinken und Piepen.
4. Sicherstellen dass der Funktionshebel in Position '0' steht.
5. Kaffeeautomaten an den Stromkreis anschließen.
6. Sobald der Kaffeeautomat eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigelampe OK und blinkt solange bis die richtige Temperatur erreicht ist (siehe Fig. A, Seite ii).
7. Den gewünschten Kaffeepad-Einsatz auswählen. Es stehen drei farblich unterschiedliche Kaffeepad-Einsätze zur Verfügung. Der Schwarze wird mit einem Espresso E.S.E. Pad ( ) verwendet, der Graue wird für einen einzelnen 'weichen' Kaffeepad zur Zubereitung einer Tasse Café Crema ( ) und der Dunkelrote für zwei 'weiche' übereinander liegende Kaffeepads zur Zubereitung von 2 Tassen Café Crema ( ) verwendet.
8. Den gewünschten Kaffeepad in den entsprechenden Kaffeepad-Einsatz einlegen. Darauf achten, dass dieser richtig eingesetzt wird. Die beschriftete Lasche sollte Richtung Vorderseite des Gerätes zeigen und festgehalten werden.
9. Wenn der/die Kaffeepad(s) eingelegt sind/ist, den Behälter mit dem Kaffeepad­Einsatz in den Kaffeautomaten hineindrücken. Während des Betriebs wird der Behälter mit Magnetkraft festgehalten.
Beim Einsetzen der Kaffeepads immer die Anweisungen des Herstellers befolgen.
Espresso-Pad fest in den entsprechenden Kaffeepad-Einsatz drücken.
Niemals gemahlenen Kaffee verwenden.
Wichtig
Es ist wichtig, dass stets der passende Kaffeepad mit dem richtigen Kaffeepad­Einsatz benutzt wird. Anhand des Kaffeepad-Einsatzes wird die korrekte Wassermenge dosiert und der richtige Druck für den perfekten Kaffee erzeugt.
10. Tasse unter den Kaffeeauslass stellen.
Hinweis
Für einen optimalen Kaffee wird empfohlen, die erste Tasse mit Wasser durchlaufen zu lassen. Den Behälter mit einem Kaffeepad-Einsatz einsetzen (ohne Kaffeepad) und eine Tasse Wasser durchlaufen lassen.
Die Kaffeeauslassdüse kann angehoben oder abgesenkt werden, je nachdem ob eine kleine oder größere Tasse verwendet wird. Einfach nach oben drücken oder herunterziehen .
11. Sobald die Anzeigelampe OK zu blinken aufhört und durchgehend leuchtet, kann der Funktionshebel nach oben gedreht ()werden und eine vorher festgelegte Kaffeemenge wird aus dem Kaffeeauslass freigegeben (siehe Fig. B Seite ii).
12.. Sobald der Kaffee fertig aufgebrüht wurde ertönt ein Piepton. Den Funktionshebel in die mittlere Position ( ) zurückdrehen. Die Anzeigelampe OK blinkt ein paar Sekunden bis der Behälter mit dem Kaffeepad-Einsatz entnommen und geleert werden kann (siehe Fig. C Seite ii).
Wichtig
Den Behälter mit dem Kaffeepad-Einsatz niemals mit Gewalt entfernen. Nach dem Brühvorgang immer erst ein paar Sekunden abwarten; dieser wird erst dann freigegeben, wenn es sicher ist ihn zu entfernen.
13. Möchten Sie weitere Tassen Kaffee brühen, warten Sie bis die Anzeigelampe OK aufhört zu blinken. Warten Sie ein paar Sekunden, entfernen Sie dann den Behälter mit dem Kaffeepad-Einsatz und geben einen neuen Kaffeepad hinein oder wechseln Sie den Kaffeepad-Einsatz falls eine andere Sorte Kaffee gewünscht wird. Fahren Sie wie oben beschrieben fort. Hinweis: Bei einem Espresso macht der Kaffeeautomat während das Wasser durchläuft pumpende Geräusche, bevor der gesamte Kaffee in die Tasse gelaufen ist. Das garantiert das beste Aroma für den Kaffee. Nach jeder Tasse Kaffee, wird das vom Brühen überschüssige Wasser in der Abtropfschale aufgefangen.
11
Dampf zum Aufschäumen der Milch nachdem der Kaffee fertig gebrüht ist
1. Im Kaffeeautomaten muss sich ein Kaffeepad-Einsatz im Behälter befinden.
2. Schalter für Dampf drücken und das dazugehörige Licht blinkt auf (siehe Fig. D Seite ii). Sobald der Schalter für den Dampf nicht mehr blinkt, kann Dampf erzeugt werden (siehe Fig. E Seite ii).
3. Stellen Sie einen leere Tasse unter den Auslass für Dampf bzw. Heißwasser und drehen Sie den Funktionshebel auf die untere Dampfposition ( ), um überschüssiges Wasser abzulassen. Den Funktionshebel in die mittlere Position () zurückdrehen und Wasser wegschütten.
4. Geben Sie etwas Milch in eine Tasse - die Milch dehnt sich bis zum dreifachen Volumen aus – deshalb sollten Sie die Tasse groß genug wählen bzw. wenig Milch in die Tasse geben.
Kalte frische Halbfettmilch ist dafür am besten geeignet.
5. Stellen Sie die Tasse unter die Dampf-/Heißwasserdüse.
6. Tauchen Sie die Düse in die Milch und drehen den Funktionshebel in die untere Dampfposition ( ). Die Milch wird aufgeschäumt und vergrößert ihr Volumen . Damit der Schaum cremiger wird, bewegen Sie die Tasse mit langsamen Bewegungen von unten nach oben.
7. Sobald die gewünschte Temperatur und Schaum erreicht ist, stoppen Sie den Dampf durch drehen des Funktionshebel in die mittlere Position ( ).
Lassen Sie die Milch niemals aufkochen, dies beeinträchtigt das Aroma des Kaffees.
8. Gießen Sie für einen Cappuccino die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem Espresso.
9. Schalten Sie den Schalter für den Dampf aus, um weitere Tassen Kaffee zu brühen. Hinweis: Nach Verwenden der Dampffunktion. Die Anzeigelampe OK blinkt für kurze Zeit in rascher Folge (im
1
4 Sekunden Takt), um die hohe Temperatur anzuzeigen (siehe Fig. F Seite ii); in dieser Zeit kann kein Kaffee gebrüht werden. Warten Sie bis die Anzeigelampe OK nicht mehr blinkt (siehe Fig. G Seite ii) sonst ist das Wasser zu heiß und verbrüht den Kaffee.
Hinweis
Nach dem Aufschäumen der Milch, lassen Sie heißes Wasser durch die Dampf­/Heißwasserdüse laufen (siehe unten). Das reinigt die Düse und der Kaffeeautomat kühlt schneller ab.
Heißwasser für andere Getränke, z.B. Tee, Fruchtgetränke
1. Im Kaffeeautomaten muss sich ein Kaffeepad-Einsatz im Behälter befinden.
2. Drücken Sie die Einschalttaste, die Lampe geht an und die Anzeigelampe OK blinkt.
3. Sobald die Anzeigelampe OK nicht mehr blinkt, stellen Sie eine Tasse unter die Dampf-/Heißwasserdüse und drehen den Funktionshebel in die untere Position ( ). Aus der Düse kommt Heißwasser.
4. Nach dem Verwenden schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Verwenden Sie niemals einen Teebeutel in einem der Kaffeepad-Einsätze.
Einstellen der Wassermenge
Der Kaffeeautomat wurde auf bestimmte Wassermengen vorprogrammiert – 40 ml für Espresso, 125 ml für einen einzelnen Café Crema und 250 ml für einen doppelten Café Crema. Diese voreingestellten Mengen können wie folgt verändert werden; dabei muss der richtige Kaffeepad-Einsatz im Behälter eingesetzt sein.
1. Stellen Sie die gewünschte(n) Tasse(n) unter den Kaffeeauslass.
2. Drücken Sie während des Brühens solange den Schalter für Dampf, bis die gewünschte Kaffeemenge in die Tasse gelaufen ist. Die abgegebene Wassermenge wird gespeichert. Dieser Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden.
Entkalken
Sobald die Anzeigelampe beim Einschalten aufblinkt, ist es an der Zeit den Kaffeeautomaten zu entkalken. Diese wird so lange blinken, bis entkalkt wurde.
1. Stellen Sie eine Tasse unter die Dampf-/Heißwasserdüse und ein entsprechendes Gefäß unter den Auslass für den Kaffee. (Diese müssen während des Entkalkvorgangs entleert werden.)
2. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit einem flüssigen Entkalker.
3. Wählen Sie den am häufigsten verwendeten Kaffeepad-Einsatz oder einen der eine gründlichere Reinigung benötigt. Setzen Sie den Kaffeepad-Einsatz in den Behälter ein.
4. Schalten Sie den Automaten ein, die Leuchte geht an und die Anzeigelampe OK blinkt.
5. Sobald die Anzeigelampe OK nicht mehr blinkt, drehen Sie den Funktionshebel auf die untere Dampfposition ( ) und drücken den Schalter für den Dampf 3 Sekunden lang. So starten Sie das Entkalkungsprogramm, während die Strom-, OK- und Dampf-Anzeigeleuchten nacheinander aufblinken.
6. Lassen Sie etwa die Hälfte der Entkalkungsflüssigkeit durch die Dampf­/Heißwasserdüse laufen.
7. Drehen Sie den Funktionshebel in die obere Kaffeeposition (Symbol) und lassen die restliche Flüssigkeit dann durch den Auslass für den Kaffee laufen. Die Pumpe schaltet sich für etwa 30 Sekunden ein und schaltet dann für 2 Minuten ab. Dies wiederholt sich bis der Wassertank leer ist. Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses ertönt ein Piepton.
8. Sobald der Tank leer ist, den Funktionshebel in die mittlere Position (Symbol) zurückdrehen. Die Anzeigelampen blinken weiter, solange die Entkalkung nicht abgeschlossen ist.
9. Spülen Sie den Tank, befüllen ihn erneut mit frischem Wasser und leeren die Behälter unter dem Auslass für Kaffee und unter der Dampf-/Heißwasserdüse.
10. Drehen Sie den Funktionshebel in die untere Dampfposition ( ) und lassen etwa die Hälfte des frischen Wassers durch die Dampf-/Heißwasserdüse laufen. Anschließend drehen Sie den Funktionshebel in die obere Position für Kaffee
()
.
11. Lassen Sie das noch vorhandene Wasser einfach ablaufen. (während diesem Zyklus arbeitet die Pumpe so lange bis der gesamte Tank entleert ist und der Kaffeeautomat piept.)
12. Den Funktionshebel in die mittlere Position ( ) drehen.
13. Schalten Sie den Kaffeeautomaten für 3 Sekunden ab, damit der Automat resetten kann.
14. Jetzt ist der Kaffeeautomat wieder betriebsbereit. Sie können ihn wieder einschalten.
Reinigung
1. Vor dem Reinigen, Stecker ziehen und alle Teile abkühlen lassen.
2. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
3. Keine Teile in der Spülmaschine reinigen.
Wassertank, Kaffeepad-Einsätze und Behälter
Reinigen, spülen und trocknen lassen.
Dampf-/Heißwasserdüse
Etwas heißes Wasser aus der Düse vor dem Reinigen laufen lassen (siehe 'heißes Wasser für andere Getränke zubereiten'), Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
Die Düse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausnehmen und gründlich reinigen. Die Düsenöffnung gründlich überprüfen, ob diese nicht verstopft ist. Falls nötig mit einer Nadel durchstechen.
Reinigen Sie auch die Öffnung für Dampf-/Heißwasser und stellen Sie sicher, dass diese ebenfalls frei und nicht verstopft ist.
Düse nach der Reinigung wieder anschrauben.
Abtropfschale/Abdeckung für Abtropfschale
Abtropfschale regelmäßig entleeren.
1. Reinigen, spülen und gründlich abtrocknen.
Kundendienst und Service
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD­Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
12
13
Anleitung zur Fehlersuche
Symbol Warnsignale mögliche Ursache Lösung
OK und Dampfanzeige zu wenig Wasser Wassertank nachfüllen blinken abwechselnd
Dampfanzeige blinkt in beschädigter Speicher Der Kaffeautomat muss repariert schneller Folge werden, siehe 'Service und
Kundenbetreuung'. Der Kaffeeautomat kann zwar weiter verwendet werden, aber die Wassermengen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und können nicht mehr verändert werden. Entkalkungsmodus geht auch verloren.
Stromanzeige blinkt Automat muss entkalkt Automaten entkalken. Siehe
werden. ‘Entkalken’
Strom- und Anzeigelampe OK Der Behälter mit dem Setzen Sie den Behälter mit dem blinken abwechselnd Kaffeepad-Einsatz ist nicht Kaffeepad-Einsatz ein.
eingesetzt
Die Anzeigelampen für Strom, Die Temperatur im Kaffeeautomat abschalten und OK und Dampf blinken Wasserkessel ist zu hoch etwas warten, dann wieder
einschalten. Wird das Problem nicht behoben, bringen Sie das Gerät bitte zu einer autorisierten Kenwood-Servicestelle.
Loading...
+ 44 hidden pages