EMC-14
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Manufacturer:
3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
JAPAN
CLIP MICROPHONE WITH EARPHONE
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using
your EMC-14 clip microphone with earphone.
Plug
Nut
PRECAUTIONS
• This product is not waterproof.
• Do not pull excessively on the cord because
it will break.
• If the earphone suffers a strong impact, the
internal speaker may be damaged.
• When winding the cable around the
transceiver or other objects, it may become
disconnected.
• Keep the volume as low as possible
to protect your hearing.
To Install
1 Turn the transceiver power OFF.
• For transceivers that are able to adjust
the volume level, adjust the volume to
the minimum setting before turning the
transceiver power OFF.
2 Insert the plug into the microphone/
earphone jack on the transceiver, then fi x it
with a nut.
• Fix the plug with a nut fi rmly to maintain
waterproof protection for the transceiver.
Plug
Nut
Clip
PTT switch
Microphone
2 Release the PTT switch to return to receive
SPECIFICATIONS
Element type --------------Electret-condenser
Sensitivity --------------------------------- –42 dB
Impedance --------------------------------- 1.5 k
Element type --------------------------- Dynamic
Output level --------------------------------- 95 dB
Nominal input power ------------------- 50 mW
Impedance ----------------------------------- 54
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable forcountries that have adopted
separate waste collection systems)
Earphone
mode.
Microphone unit
Earphone unit
Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
be recycled at a facility capable of handling these
items and their waste byproducts. Contact your
local authority for details in locating a recycle
facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental e ects on our
health and the environment.
MICROPHONE DÉPORTÉ AVEC ÉCOUTEUR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ce microphone déporté avec écouteur EMC-14.
Fiche
Écrou
PRÉCAUTIONS
• Ce produit n’est pas imperméable à l’eau.
• Ne pas trop tirer sur le fi l afi n de ne pas le
casser.
• Si le casque d’écoute subit un impact
important, le haut-parleur interne risque
d’être endommagé.
• Lors de l’enroulement du câble autour de
l’émetteur-récepteur ou d'autres objets, le
débranchement de celui-ci peut survenir.
• Le volume sonore ne doit pas être trop
élevé, par mesure de protection.
Pour installer
1 Eteindre l’émetteur-récepteur.
• Pour les émetteurs-récepteurs sur
lesquels le volume peut être réglé, placer
le volume au réglage minimum avant
d’éteindre l’émetteur-récepteur.
2 Insérez la fi che dans la prise de
microphone/ écouteur de l’émetteurrécepteur, puis la fi xer avec un écrou.
• Fixer fermement la fi che à l’aide d’un
écrou pour maintenir l’étanchéité de
l’émetteur-récepteur.
Fiche
Écrou
Pince
Microphone
Commutateur
PTT
Ecouteur
• Le fait de parler plus près ou plus loin
réduit la clarté de la transmission, le
signal de transmission est trop large ou
le niveau audio est trop faible.
2 Relâcher le commutateur PTT pour passer
au mode de réception.
FICHE TECHNIQUE
Microphone
Type d’élément ------ Condensateur Electret
Sensibilité --------------------------------- –42 dB
Impédance --------------------------------- 1,5 k
Ecouteur
Type d’élément ---------------------Dynamique
Niveau de sortie ---------------------------95 dB
Puissance d’entrée nominale -------- 50 mW
Impédance ----------------------------------- 54
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques (applicable dans les pays
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être
éliminés comme ordures ménagères. Les anciens
équipements électriques et électroniques
doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets. Contactez
vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver
les ressources et à nous préserver des leurs e ets
nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
MICRÓFONO SOLAPA CON AURICULAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias por la compra de este producto. Sírvase leer atentamente estas
instrucciones antes de utilizar el micrófono solapa con auricular EMC-14.
Clavija
Tuerca
PRECAUCIONES
• Este producto no es estanco al agua.
• No tire del cable con una fuerza excesiva
pues podría romperse.
• Si el auricular sufre un fuerte impacto, el
altavoz interno podría resultar dañado.
• Si se enrolla el cable alrededor del
transceptor o otros objetos, podría
desconectarse.
• Para proteger su oído, ajuste a un nivel de
volumen lo más bajo posible.
Instalación
1 Apague el transceptor.
• En los transceptores con nivel de
volumen regulable, ajuste el volumen al
mínimo antes de apagar el transceptor.
2 Introduzca la clavija en la toma de
micrófono/auriculares del transceptor y, a
continuación, fíjela con una tuerca.
• Fije la clavija fi rmemente con una tuerca
para mantener la protección a prueba de
agua del transceptor.
Clavija
Tuerca
Pinza
Conmutador
PTT
Micrófono
2 Libere el conmutador PTT para regresar al
ESPECIFICACIONES
Sensibilidad ------------------------------ –42 dB
Impedancia -------------------------------- 1,5 k
Tipo de elemento -------------------- Dinámico
Nivel de salida ----------------------------- 95 dB
Potencia de entrada nominal -------- 50 mW
Impedancia ---------------------------------- 54
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos al nal de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
modo de recepción.
Unidad de micrófono
Tipo de elemento - Condensador de electreto
Unidad de auricular
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Auricular
3 Clip the microphone near your mouth (i.e.
on your collar).
4 Place the earphone onto your ear.
5 Turn the transceiver power ON and adjust
the volume level.
To Transmit
1 Press the PTT switch and speak into the
microphone from a recommended distance
of 5 cm.
• Talking closer or farther away can result
in loss of clarity, an excessively wide
transmit signal, or weak audio.
© 2016
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha
Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp
kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski
elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve
ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en
yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek
için yerel makamlara müracaat edin. Uygun
geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız
ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken
kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik
Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe
uy
gun olarak üretilmiştir.
3 Attacher le microphone avec sa pince près
de la bouche, au col par exemple.
4 Mettre l’écouteur sur l’oreille.
5 Allumer l’émetteur-récepteur et réglez le
volume au niveau souhaité.
Pour émettre
1 Appuyer sur le commutateur PTT et
parler dans le microphone, à une distance
recommandée d’environ 5 cm.
3 Sujete el micrófono cerca de su boca, por
ej., el cuello de su camisa, etc.
4 Ponga el auricular sobre su oreja.
5 Encienda el transceptor y ajuste el nivel de
volumen.
Transmisión
1 Presione el conmutador PTT y hable
por el micrófono dejando la distancia
recomendada de 5 cm.
• El hablar a una distancia menor y mayor
podría resultar en una disminución de
la claridad, una señal de transmisión
excesivamente ancha, o un sonido débil.
B5A-1411-00 (W)
EMC-14
MICROFONO A CLIP CON AURICOLARE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Prima di usare questo microfono a clip con
auricolare EMC-14, vogliate leggere attentamente le presenti istruzioni.
Spina
Noce
PRECAUZIONI
• Questo prodotto non è stagno.
• Non tirare con forza il cavo perché potrebbe
rompersi.
• Se l’auricolare subisce un forte impatto,
l’altoparlante interno potrebbe danneggiarsi.
• Quando si avvolge il cavo attorno al
ricetrasmettitore o altri oggetti, potrebbe
scollegarsi.
• A protezione dell’udito, regolare il volume al
minimo possibile.
Per Installare
1 Spegnere il ricetrasmettitore.
• Per ricetrasmettitori che sono in grado
di regolare il volume, regolare il volume
all’impostazione minima prima di
spegnere il ricetrasmettitore.
2 Inserire la spina nella presa auricolare/
microfono sul ricetrasmettitore, quindi
fi ssarla tramite un dado.
• Fissare saldamente la spina con un
dado per mantenere la protezione
impermeabile del ricetrasmettitore.
Spina
Noce
Clip
Tasto PTT
Microfono
2 Per ritornare nel modo di ricezione,
DATI TECNICI
Sensibilità --------------------------------- –42 dB
Impedenza --------------------------------- 1,5 k
Tipo di elemento --------------------- Dinamico
Livello di uscita ----------------------------95 dB
Potenza d’ingresso nominale -------- 50 mW
Impedenza ----------------------------------- 54
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i
paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
Auricolare
rilasciare il tasto PTT.
Unità microfono
Tipo di elemento -----Condensatore a elettrete
Unità auricolare
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali ri uti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più
vicino, contattare l’apposito u cio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire e etti nocivi
alla salute e all’ambiente.
ANSTECKMIKROFON MIT OHRHÖRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produktes. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihre EMC-14 Ansteckmikrofon mit Ohrhörer verwenden.
Stecker
Nuss
VORSICHTSMASSREGELN
• Dieses Produkte ist nicht wasserdicht.
• Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen
Leiterbruch zu vermeiden.
• Wenn der Ohrhörer starken Stößen
ausgesetzt wird, kann der interne
Lautsprecher beschädigt werden.
• Wenn das Kabel um den Transceiver oder
andere Objekte gewickelt wird, kann sich
der Kabelanschluss lösen.
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich
halten, um Hörschäden vorzubeugen.
Vorbereitung
1 Den Transceiver ausschalten.
• Bei Transceivern mit regelbarer
Lautstärke vor dem Ausschalten des
Transceivers die Lautstärke auf die
kleinste Stufe einstellen.
2 Stecken Sie den Stecker in die Mikrofon-/
Ohrhörerbuchse am Transceiver und
befestigen Sie ihn mit einer Mutter.
• Befestigen Sie den Stecker fest mit einer
Mutter, um den wasserdichten Schutz für
den Transceiver zu erhalten.
Stecker
Nuss
Clip
PTT-Schalter
Ohrhörer
Mikrofon
• Bei zu kleinem bzw. großem Abstand
zum Mikrofon kann das Gesprochene
undeutlich sein, das Sendesignal
übermäßig stark werden oder der Ton
insgesamt zu schwach sein.
2 Den PTT-Schalter loslassen, um auf
Empfang zurückzuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Mikrofon
Typ ------------ Elektret-Kondensatormikrofon
Empfi ndlichkeit -------------------------- –42 dB
Impedanz ---------------------------------- 1,5 k
Ohrhörer
Lautsprechertyp -------------------- Dynamisch
Ausgangspegel ---------------------------- 95 dB
Nennbelastbarkeit ---------------------- 50 mW
Impedanz ------------------------------------ 54
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gilt für Länder mit getrennten
Abfallsammelsystemen)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
MICROFOON (CLIPSBEVESTIGING) MET OORSTUKJE
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor het kopen van dit product. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te
lezen alvorens uw EMC-14 microfoon (clipsbevestiging) met oorstukje te gebruiken.
Stekker
Moer
VOORZORGSMAATREGELEN
• Deze product is niet waterdicht.
• Trek niet te hard aan het snoer aangezien
dit kan breken.
• Als de koptelefoon aan een hevige
schok wordt blootgesteld kan de interne
luidspreker beschadigd raken.
• Als de kabel rond de zendontvanger of
andere objecten wordt gewikkeld, kan hij
afgekoppeld raken.
• Stel de geluidssterkte niet te hoog in om
beschadiging van uw gehoor te voorkomen.
Bevestigen
1 Schakel de zendontvanger uit.
• Voor zendontvangers met regelbaar
volume, stel het volume in op
de minimumwaarde alvorens de
zendontvanger uit te schakelen.
2 Steek de stekker in de aansluiting van de
microfoon/oortelefoon op de zendontvanger,
en zet deze vervolgens vast met een moer.
• Bevestig de stekker stevig met een moer
om waterdichte bescherming voor de
zendontvanger te handhaven.
Stekker
Moer
Klem
PTT
schakelaar
Microfoon
2 Laat de PTT schakelaar los om over te
TECHNISCHE GEGEVENS
Type element ----------- Electret-condensator
Gevoeligheid ----------------------------- –42 dB
Impedantie --------------------------------- 1,5 k
Type element ------------------------ Dynamisch
Uitgangsniveau ---------------------------- 95 dB
Nominaal ingangsvermogen --------- 50 mW
Impedantie ----------------------------------- 54
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Oortelefoon
• Als de afstand tot de microfoon te klein
of te groot is, is het signaal misschien
niet duidelijk, of het geluid is te hard of te
zacht.
schakelen op ontvangst.
Microfoon
Oortelefoon
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
3 Attaccare col clip il microfono il più possibile
vicino alla bocca, es. al colletto, ecc.
4 Inserire l’auricolare sull’orecchio.
5 Accendere il ricetrasmettitore e regolare il
volume.
Per Trasmettere
1 Premere il tasto PTT e parlare nel microfono
da una distanza raccomandata di 5 cm.
• Parlando più vicino, o più lontano, può
determinare una perdita in chiarezza, un
segnale di trasmissione eccessivamente
ampio o un audio debole.
3 Das Mikrofon mit dem Clip in Mundnähe (z.
B. am Kragen usw.) anklemmen.
4 Den Ohrhörer aufs Ohr stecken.
5 Den Transceiver einschalten und die
Lautstärke einstellen.
Zum Senden
1 Den PTT-Schalter drücken und aus ca. 5
cm Entfernung in das Mikrofon sprechen.
3 Klem de microfoon aan uw kleding vast, niet
al te ver verwijderd van uw mond (bijv. aan
uw kraag).
4 Steek de oortelefoon in uw oor.
5 Schakel de zendontvanger in en stel het
volume in op de gewenste stand.
Zenden
1 Druk op de PTT schakelaar en spreek
vanaf een afstand van ongeveer 5 cm in de
microfoon.