Kenwood EMC-14 Instruction Manual [it]

EMC-14
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Manufacturer:
3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
CLIP MICROPHONE WITH EARPHONE
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using your EMC-14 clip microphone with earphone.
Plug
PRECAUTIONS
• This product is not waterproof.
• Do not pull excessively on the cord because it will break.
• If the earphone suffers a strong impact, the internal speaker may be damaged.
• When winding the cable around the transceiver or other objects, it may become disconnected.
• Keep the volume as low as possible to protect your hearing.
To Install
1 Turn the transceiver power OFF.
• For transceivers that are able to adjust
the volume level, adjust the volume to the minimum setting before turning the transceiver power OFF.
2 Insert the plug into the microphone/
earphone jack on the transceiver, then fi x it with a nut.
• Fix the plug with a nut fi rmly to maintain
waterproof protection for the transceiver.
Plug
Clip
PTT switch
Microphone
2 Release the PTT switch to return to receive
SPECIFICATIONS
Element type --------------Electret-condenser Sensitivity --------------------------------- –42 dB Impedance --------------------------------- 1.5 k
Element type --------------------------- Dynamic Output level --------------------------------- 95 dB Nominal input power ------------------- 50 mW Impedance ----------------------------------- 54
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable forcountries that have adopted separate waste collection systems)
Earphone
mode.
Microphone unit
Earphone unit
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental e ects on our health and the environment.
MICROPHONE DÉPORTÉ AVEC ÉCOUTEUR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Prière de bien lire les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ce microphone déporté avec écouteur EMC-14.
Fiche
Écrou
PRÉCAUTIONS
• Ce produit n’est pas imperméable à l’eau.
• Ne pas trop tirer sur le fi l afi n de ne pas le casser.
• Si le casque d’écoute subit un impact important, le haut-parleur interne risque
d’être endommagé.
• Lors de l’enroulement du câble autour de l’émetteur-récepteur ou d'autres objets, le débranchement de celui-ci peut survenir.
• Le volume sonore ne doit pas être trop élevé, par mesure de protection.
Pour installer
1 Eteindre l’émetteur-récepteur.
• Pour les émetteurs-récepteurs sur
lesquels le volume peut être réglé, placer le volume au réglage minimum avant d’éteindre l’émetteur-récepteur.
2 Insérez la fi che dans la prise de
microphone/ écouteur de l’émetteur­récepteur, puis la fi xer avec un écrou.
• Fixer fermement la fi che à l’aide d’un
écrou pour maintenir l’étanchéité de l’émetteur-récepteur.
Fiche
Écrou
Pince
Microphone
Commutateur PTT
Ecouteur
• Le fait de parler plus près ou plus loin réduit la clarté de la transmission, le signal de transmission est trop large ou le niveau audio est trop faible.
2 Relâcher le commutateur PTT pour passer
au mode de réception.
FICHE TECHNIQUE
Microphone
Type d’élément ------ Condensateur Electret Sensibilité --------------------------------- –42 dB Impédance --------------------------------- 1,5 k
Ecouteur
Type d’élément ---------------------Dynamique Niveau de sortie ---------------------------95 dB Puissance d’entrée nominale -------- 50 mW Impédance ----------------------------------- 54
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs e ets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
MICRÓFONO SOLAPA CON AURICULAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias por la compra de este producto. Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el micrófono solapa con auricular EMC-14.
Clavija
Tuerca
PRECAUCIONES
• Este producto no es estanco al agua.
• No tire del cable con una fuerza excesiva pues podría romperse.
• Si el auricular sufre un fuerte impacto, el altavoz interno podría resultar dañado.
• Si se enrolla el cable alrededor del transceptor o otros objetos, podría desconectarse.
• Para proteger su oído, ajuste a un nivel de
volumen lo más bajo posible.
Instalación
1 Apague el transceptor.
• En los transceptores con nivel de
volumen regulable, ajuste el volumen al mínimo antes de apagar el transceptor.
2 Introduzca la clavija en la toma de
micrófono/auriculares del transceptor y, a continuación, fíjela con una tuerca.
• Fije la clavija fi rmemente con una tuerca
para mantener la protección a prueba de agua del transceptor.
Clavija
Tuerca
Pinza
Conmutador PTT
Micrófono
2 Libere el conmutador PTT para regresar al
ESPECIFICACIONES
Sensibilidad ------------------------------ –42 dB Impedancia -------------------------------- 1,5 k
Tipo de elemento -------------------- Dinámico Nivel de salida ----------------------------- 95 dB Potencia de entrada nominal -------- 50 mW Impedancia ---------------------------------- 54
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al  nal de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
modo de recepción.
Unidad de micrófono
Tipo de elemento - Condensador de electreto
Unidad de auricular
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al  nal de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Auricular
3 Clip the microphone near your mouth (i.e.
on your collar).
4 Place the earphone onto your ear. 5 Turn the transceiver power ON and adjust
the volume level.
To Transmit
1 Press the PTT switch and speak into the
microphone from a recommended distance of 5 cm.
• Talking closer or farther away can result in loss of clarity, an excessively wide transmit signal, or weak audio.
© 2016
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uy
gun olarak üretilmiştir.
3 Attacher le microphone avec sa pince près
de la bouche, au col par exemple.
4 Mettre l’écouteur sur l’oreille. 5 Allumer l’émetteur-récepteur et réglez le
volume au niveau souhaité.
Pour émettre
1 Appuyer sur le commutateur PTT et
parler dans le microphone, à une distance recommandée d’environ 5 cm.
3 Sujete el micrófono cerca de su boca, por
ej., el cuello de su camisa, etc.
4 Ponga el auricular sobre su oreja. 5 Encienda el transceptor y ajuste el nivel de
volumen.
Transmisión
1 Presione el conmutador PTT y hable
por el micrófono dejando la distancia recomendada de 5 cm.
• El hablar a una distancia menor y mayor podría resultar en una disminución de la claridad, una señal de transmisión excesivamente ancha, o un sonido débil.
B5A-1411-00 (W)
EMC-14
MICROFONO A CLIP CON AURICOLARE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Prima di usare questo microfono a clip con auricolare EMC-14, vogliate leggere attentamente le presenti istruzioni.
Spina
Noce
PRECAUZIONI
• Questo prodotto non è stagno.
• Non tirare con forza il cavo perché potrebbe rompersi.
• Se l’auricolare subisce un forte impatto, l’altoparlante interno potrebbe danneggiarsi.
• Quando si avvolge il cavo attorno al ricetrasmettitore o altri oggetti, potrebbe scollegarsi.
• A protezione dell’udito, regolare il volume al minimo possibile.
Per Installare
1 Spegnere il ricetrasmettitore.
• Per ricetrasmettitori che sono in grado
di regolare il volume, regolare il volume all’impostazione minima prima di spegnere il ricetrasmettitore.
2 Inserire la spina nella presa auricolare/
microfono sul ricetrasmettitore, quindi fi ssarla tramite un dado.
• Fissare saldamente la spina con un
dado per mantenere la protezione impermeabile del ricetrasmettitore.
Spina
Noce
Clip
Tasto PTT
Microfono
2 Per ritornare nel modo di ricezione,
DATI TECNICI
Sensibilità --------------------------------- –42 dB Impedenza --------------------------------- 1,5 k
Tipo di elemento --------------------- Dinamico Livello di uscita ----------------------------95 dB Potenza d’ingresso nominale -------- 50 mW Impedenza ----------------------------------- 54
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
Auricolare
rilasciare il tasto PTT.
Unità microfono
Tipo di elemento -----Condensatore a elettrete
Unità auricolare
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali ri uti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito u cio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire e etti nocivi alla salute e all’ambiente.
ANSTECKMIKROFON MIT OHRHÖRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Erwerb dieses Produktes. Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihre EMC-14 Ansteckmikrofon mit Ohrhörer verwenden.
Stecker
Nuss
VORSICHTSMASSREGELN
• Dieses Produkte ist nicht wasserdicht.
• Nicht zu stark am Kabel ziehen, um einen Leiterbruch zu vermeiden.
• Wenn der Ohrhörer starken Stößen ausgesetzt wird, kann der interne
Lautsprecher beschädigt werden.
• Wenn das Kabel um den Transceiver oder andere Objekte gewickelt wird, kann sich der Kabelanschluss lösen.
• Die Lautstärke so niedrig wie möglich halten, um Hörschäden vorzubeugen.
Vorbereitung
1 Den Transceiver ausschalten.
• Bei Transceivern mit regelbarer
Lautstärke vor dem Ausschalten des Transceivers die Lautstärke auf die kleinste Stufe einstellen.
2 Stecken Sie den Stecker in die Mikrofon-/
Ohrhörerbuchse am Transceiver und befestigen Sie ihn mit einer Mutter.
• Befestigen Sie den Stecker fest mit einer
Mutter, um den wasserdichten Schutz für den Transceiver zu erhalten.
Stecker
Nuss
Clip
PTT-Schalter
Ohrhörer
Mikrofon
• Bei zu kleinem bzw. großem Abstand zum Mikrofon kann das Gesprochene undeutlich sein, das Sendesignal übermäßig stark werden oder der Ton insgesamt zu schwach sein.
2 Den PTT-Schalter loslassen, um auf
Empfang zurückzuschalten.
TECHNISCHE DATEN
Mikrofon
Typ ------------ Elektret-Kondensatormikrofon Empfi ndlichkeit -------------------------- –42 dB Impedanz ---------------------------------- 1,5 k
Ohrhörer
Lautsprechertyp -------------------- Dynamisch Ausgangspegel ---------------------------- 95 dB Nennbelastbarkeit ---------------------- 50 mW Impedanz ------------------------------------ 54
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
MICROFOON (CLIPSBEVESTIGING) MET OORSTUKJE
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor het kopen van dit product. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen alvorens uw EMC-14 microfoon (clipsbevestiging) met oorstukje te gebruiken.
Stekker
Moer
VOORZORGSMAATREGELEN
• Deze product is niet waterdicht.
• Trek niet te hard aan het snoer aangezien dit kan breken.
• Als de koptelefoon aan een hevige schok wordt blootgesteld kan de interne luidspreker beschadigd raken.
• Als de kabel rond de zendontvanger of andere objecten wordt gewikkeld, kan hij afgekoppeld raken.
• Stel de geluidssterkte niet te hoog in om
beschadiging van uw gehoor te voorkomen.
Bevestigen
1 Schakel de zendontvanger uit.
• Voor zendontvangers met regelbaar
volume, stel het volume in op de minimumwaarde alvorens de zendontvanger uit te schakelen.
2 Steek de stekker in de aansluiting van de
microfoon/oortelefoon op de zendontvanger, en zet deze vervolgens vast met een moer.
• Bevestig de stekker stevig met een moer
om waterdichte bescherming voor de zendontvanger te handhaven.
Stekker
Moer
Klem
PTT
schakelaar
Microfoon
2 Laat de PTT schakelaar los om over te
TECHNISCHE GEGEVENS
Type element ----------- Electret-condensator Gevoeligheid ----------------------------- –42 dB Impedantie --------------------------------- 1,5 k
Type element ------------------------ Dynamisch Uitgangsniveau ---------------------------- 95 dB Nominaal ingangsvermogen --------- 50 mW Impedantie ----------------------------------- 54
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Oortelefoon
• Als de afstand tot de microfoon te klein of te groot is, is het signaal misschien niet duidelijk, of het geluid is te hard of te zacht.
schakelen op ontvangst.
Microfoon
Oortelefoon
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www. ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
3 Attaccare col clip il microfono il più possibile
vicino alla bocca, es. al colletto, ecc.
4 Inserire l’auricolare sull’orecchio. 5 Accendere il ricetrasmettitore e regolare il
volume.
Per Trasmettere
1 Premere il tasto PTT e parlare nel microfono
da una distanza raccomandata di 5 cm.
• Parlando più vicino, o più lontano, può determinare una perdita in chiarezza, un segnale di trasmissione eccessivamente ampio o un audio debole.
3 Das Mikrofon mit dem Clip in Mundnähe (z.
B. am Kragen usw.) anklemmen.
4 Den Ohrhörer aufs Ohr stecken. 5 Den Transceiver einschalten und die
Lautstärke einstellen.
Zum Senden
1 Den PTT-Schalter drücken und aus ca. 5
cm Entfernung in das Mikrofon sprechen.
3 Klem de microfoon aan uw kleding vast, niet
al te ver verwijderd van uw mond (bijv. aan uw kraag).
4 Steek de oortelefoon in uw oor. 5 Schakel de zendontvanger in en stel het
volume in op de gewenste stand.
Zenden
1 Druk op de PTT schakelaar en spreek
vanaf een afstand van ongeveer 5 cm in de microfoon.
Loading...