Utilisation d’une caméra de recul ............................27
Utilisation d’un smartphone—HDMI/MHL ...........28
Visionnement de la télévision ...................................28
Utilisation de l’unité de navigation extérieur ......29
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du DDX7025BT sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et
les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les
explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être
différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du
panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331: accessoire en
option), voir page 49.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page48)
V AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Page 3
AVANT D’UTILISER
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
V Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
❏ Comment réinitialiser votre appareil
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages d’usine une fois la touche de
réinitialisation enfoncée (sauf pour les périphériques
Bluetooth enregistrés).
FRANÇAIS3
Page 4
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Setup>. (Page46)
1
2 Terminez la procédure.
L’écran <TOP MENU> est affiché.
* Uniquement pour le DDX7025BT/DDX7055BT.
3 Affichez l’écran <Security Code Set>.
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
*
<Language>
(Page48)
<Angle>*
(Page7)
<R-CAM
Interrupt>
(Page47)
<Panel
Color>
(Page43)
4
Choisissez la langue des textes
utilisés pour les informations sur
l’écran.
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches de
commande et les éléments
de menu dans la langue
choisie ([Local]: sélectionné
initialement) ou Anglais
([English]).
Ajustez l’angle du panneau.
Choisissez [ON] quand une
caméra de recul est connectée.
Choisissez la couleur des touches
du panneau du moniteur.
Réglage de la fonction de sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour
protéger votre système autoradio contre les vols.
❏ Enregistrement du code de sécurité
1 Affichez l’écran <TOP MENU>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
• Pour annuler le code de sécurité enregistré,
réalisez les étapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR]
dans <Security Code>.
4 Entrez un nombre à quatre chiffres (1),
puis validez l’entrée (2).
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
• Appuyez sur [Cancel] pour annuler le réglage.
5 Répétez l’étape 4 pour valider votre code
de sécurité.
Votre code de sécurité est maintenant
enregistré.
• Quand l’appareil est réinitialiser ou déconnecté de
la batterie, vous devez entrer le code de sécurité.
Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur [Enter].
Page 5
RÉGLAGES INITIAUX
❏ Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de
sécurité pour protéger votre système autoradio
contre les vols.
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran <TOP MENU>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Setup>.
3 Affichez l’écran <Clock>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
<NAV>*Synchronise l’heure de l’horloge
<Radio Data
System>
<OFF>Règle l’horloge manuellement.
Lors de la sélection de <OFF>:
Ajustez les heures (1), puis les minutes (2).
• Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes
sur “00”.
avec l’unité de navigation
connectée.
Synchronise l’heure de l’horloge
avec le système FM Radio Data
System.
(Voir ci-dessous.)
L’indicateur de sécurité sur le panneau du
moniteur clignote quand le contact du véhicule
est coupé.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité:
Choisissez [OFF] pour <SI>.
5 Terminez la procédure.
* Apparaît uniquement quand l’unité de navigation est connectée.
FRANÇAIS5
Page 6
RÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
DDX7025BT/DDX7055BT
1 Panneau du moniteur*
2 Écran (panneau tactile)
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
4 Touche Volume K/J
Ajuste le volume audio. (Page 7)
5 Touche AV/AV OUT
• Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AV Key Long Press>. (Page 48)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AUD Key Long Press>. (Page 48)
7 Touche
• Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
MENU
(Page 8)
(Page 7)
(Page 7)
8 Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Appuyer) (Page 34)
• Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 35)
9 Touche M (éjection)
• Ejecte le disque. (Incline le panneau du
moniteur complètement.)
• Ouvre/ferme le panneau du moniteur.
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 5)
2 Touche M (éjection)
Éjecte le disque.
3 Fente d’insertion
4 Touche
• Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
5 Touche AV/AV OUT
• Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
• La fonction de la touche quand elle est
6 Bouton Volume/ATT/AUD
• Atténue le son. (Appuyer) (Page 7)
• Ajuste le volume audio. (Tourner) (Page 7)
• Affiche l’écran <Equalizer>. (Maintenir
7 Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran de commande du téléphone.
• La fonction de la touche quand elle est
8 Panneau du moniteur*
9 Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 43)
V Précautions sur le réglage du volume:
MENU
(Page 8)
(Page 7)
(Page 7)
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AV Key Long Press>. (Page 48)
pressée) (Page 39)
(Appuyer) (Page 34)
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <TEL Key Long Press>. (Page 48)
Les appareils numériques produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réduisez le volume avant de reproduire
ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
6
Page 7
RÉGLAGES DE BASE
Opérations communes
❏ Mise sous tension de l’appareil
DDX7025BT
DDX7055BT
❏ Mise hors tension de l’appareil
DDX7025BT
DDX7055BT
(Maintenir pressée)
❏ Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
DDX7025BT
DDX7055BT
Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour
diminuer.
• Maintenir la touche pressée augmente/diminue le
volume de façon continue.
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
(Maintenir pressée)
Pour atténuer le son (uniquement pour le
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT)
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation: Appuyez de nouveau
sur la même touche.
❏ Ajustement de l’angle du panneau
(uniquement pour le DDX7025BT/
DDX7055BT)
1 Affichez l’écran <Angle Adjust>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2 Choisissez un angle (0 – 6).
• Pour régler la position actuelle comme position
de mise hors tension, choisissez [Memory].
❏ Mise de l’appareil en veille
1
Affichez tous les éléments du <TOP MENU>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2
Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez
vers la gauche pour diminuer.
FRANÇAIS7
Page 8
RÉGLAGES DE BASE
❏ Mise hors service de l’écran
DDX7025BT
DDX7055BT*
1
(Maintenir pressée)
Pour mettre en service l’écran: Appuyez sur
MENU sur le panneau du moniteur, ou touchez
l’affichage.
1
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key
Long Press> est réglé sur [V-OFF]. (Page48)
*2 Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [V-OFF]. (Page48)
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT*
(Maintenir pressée)
2
Opérations communes sur l’écran
❏ Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe
quand pour changer la source, afficher les
informations, ou changer les réglages, etc.
Écran de commande de la source
Permet de réaliser des opérations de lecture de la
source.
• Les touches de commande varient en fonction de
la source sélectionnée.
1
2
8
43
Touches de commande communes:
1 Affiche les autres touches de fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
2 Commute entre l’écran normal de commande
de la source et l’écran de commande facile. (Voir
ci-dessous.)
3 Affiche l’écran <TOP MENU>. (Référez-vous à la
colonne de droite.)
• Appuyer sur
MENU sur le panneau du
moniteur permet aussi d’afficher l’écran <TOP MENU>.
4 Affiche l’écran de l’unité de navigation connecté.*
(Page29)
Écran de commande facile
Appuyer sur [
] permet de commuter entre l’écran
normal de commande de la source et l’écran de
commande facile.
L’écran de commande facile vous permet de
commander facilement la source avec quelques
touches simples.
• Les touches affichées varient en fonction de la
source sélectionnée.
Écran <TOP MENU>
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran
des réglages.
1
2
3
Touches de commande communes:
1 Change la source de lecture. (Page 9)
• Appuyez sur [ALL SRC] pour afficher tous les
éléments du <TOP MENU>. (Page 9)
• Vous pouvez arranger les éléments à afficher
sur l’écran <TOP MENU>. (Page 44)
2 Affiche l’écran de commande du téléphone.
(Page 34)
3 Affiche l’écran <Setup>. (Voir ci-dessous.)
Écran <Setup>
Change les réglages détaillés. (Page 46)
1
3
2
4
Touches de commande communes:
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Affiche l’écran <TOP MENU>.
3 Change la page.
4 Retourne à l’écran précédent.
* Apparaît uniquement quand une unité de navigation est connectée.
Page 9
RÉGLAGES DE BASE
❏ Fonctionnement tactile
1
3
2
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5
secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
4
Sélection de la source de lecture
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP])
à afficher sur l’écran <TOP MENU>. (Page44)
1
[NAV]*
Affiche l’écran de navigation
quand une unité de navigation est
[DISC] Reproduit un disque. (Page 10)
[TUNER] Commute sur la réception radio.
2
[DAB]*
[iPod] Reproduit les fichiers sur un
[USB] Reproduit les fichiers sur un
[HDMI/MHL] Lit l’appareil connecté à la prise
[Bluetooth] Reproduit les fichiers sur un lecteur
[APPs] Commute sur l’écran de l’App
[TEL] Affiche l’écran de commande du
connecté. (Page29)
(Page 20)
Commute sur les émission audio
numérique (DAB). (Page23)
iPod/iPhone. (Page 16)
périphérique USB. (Page 15)
d’entrée HDMI/MHL. (Page 28)
audio Bluetooth. (Page 36)
à partir de l’iPod touch/iPhone
connecté. (Page 19)
téléphone. (Page 34)
[AV-IN1][AV-IN2]
Commute sur un appareil extérieur
connecté aux prises d’entrée AV-IN1
ou iPod/AV-IN2. (Page 27)
1
*
Quand aucune unité de navigation est connectée, “No Navigation”.
2
*
Uniquement pour le DDX5025DAB.
❏ Pour afficher toutes les sources et tous
les éléments de l’écran <TOP MENU>
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
FRANÇAIS9
Page 10
DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 60.
❏ Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
10
” apparaisse.
❏ Éjection d’un disque
DDX7025BT
DDX7055BT
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 60
secondes, il est réinséré automatiquement dans la
fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Fermeture du panneau du moniteur (uniquement
pour le DDX7025BT/DDX7055BT)
Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le
panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se
ferme.
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 41.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2
1
546
Informations sur la lecture
1 Type de support
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
• DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de
lecture)/No. de chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de
plage
• VCD: No de scène (avec PBC) ou No de plage
(sans PBC)
3 Durée de lecture
4 Mode de lecture (Page13)
5 Type de fichier (pour DivX/MPEG1/MPEG2)
6 Indicateur IN
* Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture,
référez-vous à la page 11.
32
Page 11
DISQUES
Touches de commande
[]
1
[
]*
[O] [N]
[S] [T]
[IW]
[o]
[
]Affiche les autres touches de
[MODE]Change les réglages de lecture de
[
] []*
[Playlist]*4Affiche l’écran de programme
[ ] [ ]*5Lecture image par image.
[ ] [ ]*1Choisit un dossier.
[PBC]*
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page12)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant pendant la lecture.*
• Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
(Maintenez pressée)
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Arrête la lecture.
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas
d’autres touches.
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page14)
3
Choisit le mode de lecture.
(Page13)
original/liste de lecture.
6
Active ou désactive la fonction
VCD PBC (commande de lecture).
2
1
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de
fichier.
3
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR.
4
*
Apparaît uniquement pour les DVD-VR.
5
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR.
6
*
Apparaît uniquement pour les VCD.
Pour C D/MP3/WMA/WAV/AAC
12
3
54
876
Informations sur la lecture
1 Type de support
2 Informations sur la plage/fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
• MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No. de
plage
• CD: No. de plage
4 État de lecture
5 Durée de lecture
6 Mode de lecture (Page13)
7 Type de fichier
8 Indicateur IN
Touches de commande
[]
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
1
[
]*
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page12)
Choisit une plage.
Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[ ]Affiche les autres touches de
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas
d’autres touches.
[MODE]Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page14)
] [ ]*
] []
1
Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture.
(Page13)
Arrête la lecture.
[
[
[o]
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
1
*
N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de
fichier.
FRANÇAIS11
Page 12
DISQUES
❏ Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [
contenant la plage actuelle.
• Appuyez sur [
racine.
• Appuyez sur [
précédent.
] pour ouvrir le dossier
] pour retourner au dossier
] pour retourner au niveau
❏ Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent
en fonction des types de disque en place et des
fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
*
*
[ZOOM]*Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (Page42)
[Aspect]Permet de choisir le format de
l’image. (Page42)
[PictureAdjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page41)
[Audio]*Choisit le type audio (ou le canal
pour DVD-VR).
[Subtitle]*Choisit le type de sous-titre.
[Angle]*Choisit l’angle de vue.
[MENU]*Affiche le menu de disque.
[T MENU]*Affiche le menu de disque (DVD).
[CUR]*Affiche l’écran de sélection de
menu/scène.
• [J] [K] [H] [I]: Choisit un
élément.
• [Enter]: Valide la sélection.
• [Return]: Retourne à l’écran
précédent.
[Highlight]*Commute sur le mode de menu
directe de disque. Touchez
l’élément cible pour le choisir.
• Pour rétablir l’écran, appuyez
sur AV sur le panneau du
moniteur.
* Il peut ne pas apparaître en fonction du support/fichier, etc.
12
Page 13
DISQUES
Pour les VCD
1
2
[ZOOM]Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (Page42)
[Aspect]Permet de choisir le format de
l’image. (Page42)
[PictureAdjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page41)
[Audio]Choisit le canal audio (ST: stéréo,
LL: gauche, RR:droit).
[Return]Affiche l’écran précédent ou le
menu.
[Direct]Affiche/cache les touches de
sélection directe. (Référez-vous à
la colonne de droite.)
• Pour sélectionner un plage directement, appuyez
sur [Direct] pour afficher les touches de sélection
directe, puis...
– Quand vous entrez un mauvais numéro,
appuyez sur [CLR] pour supprimer le dernier
chiffre entré.
❏ Sélection du mode de lecture
Choisit le mode de lecture répétée.
[]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
• Pour les DVD/DVD-VR: La lecture répétée est
disponible.
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/
MP3/WMA/WAV/AAC: La lecture répétée et
aléatoire est disponible.
– Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture change. (L’indicateur
correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
C-REPRépète le chapitre actuel.
T-REPRépète le titre/programme actuel.
REPRépète la plage actuelle.
FO-REPRépète toutes les plages du
FO-RDMReproduit aléatoirement de
RDMReproduit aléatoirement toutes
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire:
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
dossier actuel.
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les plages
des dossiers suivants.
les plages.
FRANÇAIS13
Page 14
DISQUES
Réglages pour la lecture de disque
• Les éléments disponibles sur l’écran <DISC Mode>
sont différents en fonction des disques/fichiers lus.
❏ Réglages possibles
<Menu
Language>*
<Audio
Language>*
<Subtitle
Language>*
<Dynamic
Range
Control>*
<Angle
Mark>
14
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial: English)
(Page62)
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial: Original)
(Page62)
Choisissez la langue initiale des
sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial: English)
(Page62)
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support Dolby Digital.
• Wide: Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
• Normal: Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial): Choisissez
ce réglage pour reproduire les
dialogues des films plus clairement.
Sélectionnez d’afficher ou non la
marque d’angle.
• ON (Réglage initial): Sélectionnez
ce réglage pour afficher la marque
d’angle.
• OFF: Sélectionnez ce réglage pour
cacher la marque d’angle.
<Screen
Ratio>*
<Parental
Level>*
<CD Read> Sélectionnez les fichiers pour lire
* Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la
lecture est arrêtée.
Réglage du verrou parental
Le verrouillage parental peut être réglé pendant la
lecture de DVD.
Choisissez le type de moniteur de
façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur
extérieur.
16:9
(Réglage initial)
Réglez le niveau de censure parental.
(Voir ci-dessous.)
un disque contenant des fichiers
musicaux. Vous ne pouvez pas changer
le réglage quand un disque est inséré.
• 1 (Réglage initial): Distingue
automatiquement les disques de
fichiers audio et les CD de musique.
• 2: Reproduit de force le disque
comme CD musical. Aucun son ne
peut être entendu si un fichier audio
est lu.
4:3 LB 4:3 PS
1 Affichez l’écran <Parental Pass>.
Sur l’écran <DISC Mode>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <DISC Mode>.
2 Entrez les 4 chiffres du code parental (1),
et appuyez sur [Enter] (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
• Pour annuler le code de réglage, appuyez sur
[Cancel].
3 Ajustez le niveau parental (OFF, Level 1 à
Level 8).
Pour désactiver le verrou parental: Choisissez
[OFF] pour <Parental Level>.
Page 15
USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 56.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 61.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute
sécurité:
Appuyez sur [M], puis déconnectez le périphérique
USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 41.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
765
Informations sur la lecture
1 Information sur la plage/fichier (pour les
MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC)
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
• MPEG1/MPEG2/H.264/WMV:
No de dossier, No de plage, etc.
• MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC:
No de dossier, No de plage, etc.
• JPEG/BMP/PNG: No. de dossier/No. de fichier
3 État de lecture
4 Durée de lecture
5 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
6 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
7 Type de fichier
Touches de commande
[]
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
[
]
[S] [T]
Affiche l’écran de sélection de liste.
(Page16)
Choisit une plage.
3
4
[O] [N]
[IW]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
]Affiche les autres touches de
[
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres
touches.
[MODE]Change les réglages d’affichage de
l’heure sur l’image sur l’écran <USB
Mode>. (Page16)
] [ ]
[
[
Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture répétée.*2 *
]
• REP: Répète la plage/fichier actuel.
• FO-REP: Répète toutes les plages/
fichiers dans le dossier actuel ou la
catégorie spécifiée.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.*2 *
• RDM:
– Quand une plage/fichier est
sélectionnée dans le dossier, lit
aléatoirement toutes les plages/
fichiers du dossier actuel, puis
les plages/fichiers du dossiers
suivant.
– Lors de la sélection d’une plage/
fichier à partir d’une catégorie, lit
aléatoirement toutes les plages/
fichier de la catégorie spécifiée.
[M]
Déconnecte le périphérique USB en
toute sécurité.
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
1
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
3
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
mode de lecture aléatoire en même temps.
1
3
3
FRANÇAIS15
Page 16
USB
❏ Réglage <Picture Display Time>
Sélectionnez l’intervalle entre l’affichage des images
pendant un diaporama de fichiers d’image.
❏ Sélection d’une plage dans la liste
1
2 Sélectionnez la liste.
3 Sélectionnez la plage.
3 Sélectionnez la plage.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [] pour retourner au dossier
racine.
• Appuyez sur [] pour retourner au niveau
précédent.
• Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier
contenant la plage actuelle.
• Si vous souhaitez lire toutes les pages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
16
• Sur la <Category List>/<Folder List>: Vous
pouvez commuter le type de fichier dans la
liste: Appuyez sur [
fichiers audio, sur [
des fichiers vidéo, ou sur [ ] pour afficher la
liste des images fixes.
• Sur la <Category List>/<Link Search>:
Pour afficher les éléments de la liste dans
l’ordre alphabétique, appuyez sur [A-Z], puis
sélectionnez le premier caractère.
Sur <Category List>:
Sélectionnez la catégorie (1), puis un élément
dans la catégorie sélectionnée (2).
Sur <Link Search>:
Sélectionnez le type de balise pour afficher la
liste des contenus contenant la même balise
que la plage/fichier actuellement lue (1), puis
l’élément (2).
Sur <Folder List>:
Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans
le dossier sélectionné (2).
] pour afficher la liste des
] pour afficher la liste
iPod/iPhone
Préparation
❏ Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 56.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 62.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre
but ou du type d’iPod/iPhone.
Connexion par fil
• Pour écouter la musique:
– Pour l’iPod/iPhone sauf l’iPhone 5/iPod touch
(5e génération)/iPod nano (7e génération),
utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone—
KCA-iP102 (accessoire en option)
– Pour l’iPhone 5/iPod touch (5e génération)/iPod
nano (7e génération), utilisez le câble USB 2.0
(accessoire de l’iPod/iPhone)
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique:
– Pour l’iPod/iPhone sauf l’iPhone 5/iPod touch (5e
génération)/iPod nano (7e génération), utilisez
un câble audio USB et un câble vidéo pour iPod/
iPhone—KCA-iP102 (accessoire en option)
– Pour l’iPhone 5/iPod touch (5e génération)/
iPod nano (7e génération), utilisez le câble
HDMI KCA-HD100 (accessoire en option) et un
câble USB 2.0 (accessoire de l’iPod/iPhone) via
l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de
l’iPod/iPhone)
Page 17
iPod/iPhone
Connexion Bluetooth
Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth.
(Page30)
• Pour l’iPhone 5/iPod touch (5e génération)/
iPod nano (7e génération): Pour regarder une
vidéo, connectez votre iPod/iPhone à la prise
d’entrée HDMI/MHL en utilisant le KCA-HD100
(accessoire en option). (Page56)
• Pour l’iPod/iPhone sauf pour l’iPhone 5/iPod touch
(5e génération)/iPod nano (7e génération): Vous
ne pouvez pas regarder le vidéo avec la connexion
Bluetooth.
❏ Sélection du périphérique iPod/iPhone
à lire et de la méthode de connexion
Lors de la connexion d’un iPod/iPhone pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
1 Affichez l’écran <iPod Settings>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Si [Enter] pour <iPod Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez l’appareil en veille.
(Page 7)
2
• Si vous n’avez pas besoin de changer le réglage,
appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage.
3 Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
<USB +
AV-IN>
<USB 1
Wire>
<HDMI +
Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
• Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou
<USB 1 Wire>, allez à l’étape 5.
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP202 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP102 ou le câble
USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
avec le câble HDMI KCA-HD100
(accessoire en option) et un
câble USB 2.0 (accessoire de
l’iPod/iPhone) via l’adaptateur
Lightning-Digital AV (accessoire
de l’iPod/iPhone).
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
4 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, l’écran de
sélection de périphérique apparaît.
Cherchez les périphériques iPod/iPhone
disponibles (1), puis sélectionnez le
périphérique cible dans la liste (2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Si le périphérique est déjà dans la liste, sautez
cette étape 1.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
[Cancel].
5 Validez les réglages.
FRANÇAIS17
Page 18
iPod/iPhone
❏ Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “iPod”...
1
2
<Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres
<Wide
Screen>*
* Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un iPod/iPhone est
connecté.
audio.
• [ON]: Sélectionnez ce
réglage pour afficher une
vidéo compatible avec
l’affichage sur écran large
en format d’écran large.
• [OFF]: Sélectionnez ce
réglage pour désactiver la
fonction.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 41.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1243
5
Informations sur la lecture
1 Informations sur le morceau/séquence vidéo
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 No. de plage/nombre total de plages
3 État de lecture
4 Durée de lecture
5 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
Touches de commande
[]
[
]
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[ ]Affiche les autres touches de
[MODE]Change les réglages pour la lecture
[
]
[
]
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
Affiche la liste des fichiers audio/
vidéo. (Page19)
Choisit un fichier audio/vidéo.
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas
d’autres touches.
d’iPod/iPhone sur l’écran
<iPod Mode>. (Voir la colonne la
plus à gauche)
Choisit le mode de lecture répétée.
•
1: Fonctionne de la même
façon que “Repeat One.”
•
All: Fonctionne de la même
façon que “Repeat All”.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
•
: Fonctionne de la même façon
que la fonction “Shuffle Songs”.
•
Album: Fonctionne de la
même façon que la fonction
“Shuffle Albums”.
18
Page 19
iPod/iPhone
❏ Sélection d’un fichier audio/vidéo à
partir du menu
1
2 Choisissez le menu ( : audio ou :
vidéo) (1), une catégorie (2), puis
l’élément souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à
ce que la lecture du fichier souhaité démarre.
• Si vous souhaitez lire tous les éléments du
niveau, appuyez sur [I] sur la droite de
l’élément souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [All E] pour lire tous les
morceaux/vidéos.
• Appuyez sur [
supérieur.
• Appuyez sur [
précédent.
Menu Audio:
• Appuyez sur [A-Z] pour trier la liste dans
l’ordre alphabétique.
Menu vidéo:
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
] pour retourner au niveau
] pour retourner au niveau
APPs
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/
iPhone/Android connecté, sur cet appareil.
Préparation
1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android.
• Pour la connexion par fil, reportez-vous à la
page56 pour l’iPod touch/iPhone ou à la
page57 pour Android.
– Pour voir la vidéo, connectez le
périphérique en utilisant KCA-iP202 ou
KCA-HD100 (accessoire en option).
• Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page 32.
2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/
iPhone/Android à utiliser et la méthode
de connexion sur l’ecran <APP Setup>.
(Page 38)
Lors de la connexion d’un périphérique pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
Utilisation d’une application
❏ Opérations de lecture
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone/Android.
2 Choisissez “APPs” comme source. (Page9)
❏ Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
Choisit un fichier audio/vidéo.
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
Pour certaines application telles que les applications
de navigation, les touches de commande et les
informations n’apparaissent pas. Vous pouvez
réaliser les opérations sur le panneau tactile, telles
que faire défiler la carte.
Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
• Quand vous utilisez Garmin StreetPilot® Onboard,
un écran apparaît. Pour Garmin StreetPilot®
Onboard pour iPhone, consultez le site Web de
Garmin: www.garmin.com
Garmin App:
• La position actuelle de votre véhicule apparaît
sur la carte. Quand le véhicule se déplace, la carte
défile.
• Les écrans de l’iPhone et de l’appareil ne sont pas
les mêmes.
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
❏ Commutation de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Maintenez enfoncé AV sur le panneau du moniteur.
• Cette opération fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est réglé sur [APPs]. (Page 48)
FRANÇAIS19
Page 20
TUNER
Écoute de la radio
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
123
p
q
465 78 9
Informations sur la réception du tuner
1 Bande
2 No. de préréglage
3 La fréquence de la station actuellement accordée
4 Indicateur ST/MONO
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
5 Indicateur AF
6 Mode de recherche
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite)
8 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
9 Indicateur EON: S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
p Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte
Plus et Code PTY.
q Indicateurs d’attente de réception
20
Touches de commande
[P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée.
[MODE]Change les réglages pour la réception
[TI]Met en/hors service le mode d’attente
[AME]Prérègle les stations automatiquement.
[MONO]*Mettez en/hors service le mode
[
]
[
]
[PTY]*Entrez en mode de recherche de PTY.
[AM]Choisit la bande AM.
[FM]Choisit la bande FM.
[SEEK]Modifie le mode de recherche.
[S] [T]
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
du tuner sur l’écran <Tuner Mode>.
(Pages20 et 22)
de réception TI. (Page21)
(Page21)
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis en
service.
Change l’information sur l’affichage.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
(Page21)
• AUTO1: Recherche Auto
• AUTO2: Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANU: Recherche Manuel
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
❏ Changement des informations sur
l’affichage
La liste des préréglages contenant les noms de
station pour FM RBDS (quand le signal PS n’est pas
émis) est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [] pour afficher le texte
d’informations pour la station actuellement reçue.
❏ Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant —
Recherche locale
1
2
[ON] Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal
est suffisamment fort. L’indicateur LO.S
s’allume.
[OFF] Mettez la fonction hors service.
Page 21
TUNER
Préréglage des stations
❏ Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque
bande.
Préréglage a utomatique — AME ( Auto M emory)
❏ Sélection d’une station préréglée
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page48), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage m anuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 20)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Fonctions de FM Radio Data System
❏ Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
❏ Mise en/hors service l’attente de
réception TI/News
Attente de réception TI
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• Pour le DDX5025DAB: L’attente de réception TI peut
aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de
commande de la source “DAB”. (Page25)
FRANÇAIS21
Page 22
TUNER
Attente de réception d’informations
1
2
❏ Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec un
signal plus fort.
• À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1
2
❏ Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station d’informations
trafic est mauvaise, l’appareil recherche
automatiquement une autre station mieux avec une
meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1
2
[00min] [90min]
[OFF]Mettez la fonction hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
Mettez en service l’attente de
réception d’informations (l’indicateur
NEWS s’allume).
Choisissez la période de temps pour
mettre hors service l’interruption.
22
[AF]Commutez sur une autre station.
Le programme peut différer du
programme actuellement reçu
(l’indicateur AF s’allume).
[AF Reg] Commutez sur une autre station
diffusant le même programme
(l’indicateur AF s’allume).
[OFF]Mettez la fonction hors service.
• L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite
de réception en réseau est en mise en service
et qu’une station FM Radio Data System est
trouvée.
Pour mettre hors service la recherche TP :
Appuyez sur [OFF].
Page 23
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX5025DAB)
À propos de DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un
des systèmes de radio numérique disponible
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes
ni les distorsions des signaux. De plus, il peut
transporter des textes et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque
programme est émis sur sa propre fréquence, les
émissions DAB combinent plusieurs programmes
(appelés “services”) pour former un “ensemble”.
Le “contenu principal” (station de radio principale)
est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”,
qui peut contenir des programmes supplémentaires
ou d’autres informations.
Écoute de la radio numérique
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
56
7
Informations sur la réception du tuner
1 No. de préréglage
2 No. de canal
3 Force du signal
4 Indicateur TI
5 Mode de recherche
6 Indicateur de réception DAB
• L’indicateur DAB s’allume lors de la réception
d’une émission DAB.
• L’indicateur MC s’allume lors de la réception
d’une émission DAB multi-contenu.
7 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
8 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Now Playing] permet de
commuter l’information. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, l’information et
la touche commute parmi [Audio Quality],
[PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] et
[Next Program].
3
84
Touches de commande
[P>]Affiche les autres numéros de
• AUTO2: Accorde les services en
mémoire les uns après les autres.
• MANU: Recherche Manuel
Change l’information sur l’affichage.
(Page24)
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
Affiche l’écran <List Type Selec t>.
(Page24)
Recherche un ensemble, service et
contenu.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
(message envoyé par la station)
FRANÇAIS23
Page 24
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
❏ Changement des informations sur
l’affichage
3 Choisissez un service dans la liste.
Sur la <Preset List>
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Préréglage des services
❏ Mémorisation des services
Vous pouvez prérégler 15 services.
1 Sélectionnez le service que vous souhaitez
prérégler. (Page 23)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
• Si vous souhaitez sélectionner un numéro de
préréglage compris entre P6 – P15, veuillez
appuyer sur [P>] pour afficher ces numéros.
La liste des préréglages des étiquettes de service est
affichée.
• Appuyer de nouveau sur [
d’informations pour le service actuellement reçu.
] affiche le texte
❏ Sélection d’un service à partir de la liste
1 Affichez l’écran <List Type Select>.
2 Choisissez le type de liste.
<Preset List>
<Service List> Permet de faire un choix parmi
24
Choisit à partir des préréglages.
• Pour prérégler les services,
voir la colonne le plus à droite.
les noms de service (liste des
services).
Sur la <Service List>
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre
initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran
<A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale
pour démarrer la recherche.
– Si vous souhaitez rechercher un caractère
non alphabétique, appuyez sur [Other].
• Maintenez pressée [
<Service List>.
] pour mettre a jour
(Maintenir pressée)
Le service choisi à l’étape 1 est mémorisé.
Page 25
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Fonctions de Radio Data System
❏ Recherche de programmes Radio Data
System —Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
La recherche PTY démarre.
S’il y a un service diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, le service est
accordé.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/
néerlandais/portugais sont disponibles pour
la langue des textes ici. Si une autre langue
a été choisi dans <Language> (Page48), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
❏ Mise en/hors service de l’attente de
réception TI
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant les signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
• L’attente de réception TI peut aussi être activée ou
désactivée à partir de l’écran de commande de la
source “TUNER”. (Page21)
Utilisation de la fonction de relecture
Vous pouvez enregistrer temporairement une
émission à partir du moment présent et relire
ensuite les données enregistrées.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de relecture
(la touche [REPLAY] n’est pas disponible) dans les
cas suivants:
– Quand les données ne sont pas enregistrées.
– Lors de la réception d’un service d’un type
de programme choisi pour <PTY WATCH>.
(Page26)
• Quand la capacité d’enregistrement est pleine, les
données les plus anciennes sont supprimées et
l’enregistrement continue.
• Si vous changez le canal pendant la lecture, le
contenu enregistré est perdu.
❏ Pour entrer en mode de relecture
123
1 Barre de progression
Affiche la capacité restante (gris) et la quantité
de données enregistrées (bleu). Si vous avez déjà
enregistré sur toute la capacité, toute la barre
apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à jour
2 Code temporel
Affichez le point de relecture que vous écoutez.
• Exemple: –5:00
– Vous écoutez les données situées 5 minutes
avant l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à jour
3 État de lecture (I:lecture /W:pause /
O: retour / N: avance rapide)
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS25
Page 26
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Touches de commande
[S][T]
• Fait un saut d’environ 15 secondes
vers l’arrière ou l’avant. (Appuyer)
• Saut à la fin du début des données
enregistrées. (Maintenir pressée)
[O] [N]
[IW]
Retour/Avance rapide
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Pour quitter le mode de relecture (retour à l’écran
de réception de canal)
Réglages pour la radio audio
numérique
Vous pouvez régler les options relatives à la radio
numérique.
❏ Réglages possibles
<Priority>• ON (Réglage initial): Si le même
26
service est fourni par radio
numérique pendant la réception
Radio Data System, l’appareil
commute automatiquement sur
la radio numérique. Si le même
service est fourni par Radio
Data System et que la réception
du service fourni par la radio
numérique devient faible, l’appareil
commute automatiquement sur
Radio Data System.
• OFF: Met hors service.
<PTY WATCH>Si le service du type de
programme réglé commence
avec l’ensemble reçu, l’appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur la radio
numérique pour recevoir le
service.
Sélectionnez le type de
programme en utilisant [H] et
[I].
<Announcement
Select>
Si le service l’annonce que
vous avez activé démarre avec
l’ensemble reçu, cet appareil
commute à partir de n’importe
quelle source sur l’annonce
1
reçue.*
Réglez sur [ON] l’annonce que
vous souhaitez.
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/
Event announcement/
Special event/Programme
information/Spot report/
Financial report
– Pour mettre hors service
toutes les annonces,
sélectionnez [ALL OFF].
– Seuls l’anglais/espagnol/
français/allemand/
néerlandais/portugais/
italien/turque sont
disponibles pour la langue
des textes ici. Si une autre
langue a été choisi dans
<Language> (Page48), la
langue du texte est réglée
sur Anglais.
<Seamless Band>• ON (Réglage initial):
Empêche toute coupure
de son lors du passage de
la radio numérique à radio
analogique.
• OFF: Annulation.
2
<L-Band Tuning>*
• ON: Reçoit la bande L
pendant la réception audio
numérique.
• OFF (Réglage initial):
Annulation
<Antenna Power> • ON (Réglage initial): Permet
d’alimenter l’antenne DAB.
• OFF: Annulation
1
*
L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
2
*
Quand le réglage est changé, les services préréglés sont initialisés.
Page 27
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
• Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 41.
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux
prises d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2. (Page57)
Préparation:
Sélectionnez la source appropriée (<AV-IN1> ou
<AV-IN2>) pour le réglage <AV-OUT>. (Page48)
❏ Démarrage de la lecture.
1 Connectez un appareil extérieur aux prises
d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2. (Page57)
2 Choisissez “AV-IN1” ou “AV-IN2” comme
source.
Sur l’écran <TOP MENU>:
Pour choisir “AV-IN1”
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour la connexion d’une caméra de recul, voir
page 57.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page55)
❏ Mise en service de la caméra de recul
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Nom de l’entrée AV-IN
Touches de commande
[MODE]Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [H] ou [I] pour choisir le
nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la
source “AV-IN 1”/ “AV-IN 2” affiché
sur <TOP MENU>.
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
Pour choisir “AV-IN2”
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
2
Pour désactiver: Choisissez [OFF] pour
<R-CAM Interrupt>.
FRANÇAIS27
Page 28
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
❏ Affichage de l’image de la caméra de
recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
• Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
DDX7025BT/
DDX7055BT*
(Maintenir
• Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
Pour quitter l’écran de vue arrière: Maintenez de
nouveau enfoncée la même touche.
*
*
pressée)
de recule manuellement, vous pouvez changer
le réglage de l’image en utilisant [Aspect]/[PictureAdjust]. (Page41)
1
Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key
Long Press> est réglé sur [R-CAM]. (Page48)
2
Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [R-CAM]. (Page48)
28
DDX5025DAB/DDX5025BT/
1
DDX5055BT*
(Maintenir
pressée)
2
Utilisation d’un smartphone—
HDMI/MHL
❏ Qu’est-ce que le HDMI/MHL?
HDMI signifie High Definition Multi-media Interface
(Interface multimédia haute définition). Une
connexion HDMI peut transférer un signal de la
source vidéo numérique (comme celle d’un lecteur
DVD) sans conversion en analogique.
MHL (Mobile High-definition Link) est une nouvelle
caractéristique qui a été ajouté à l’interface HDMI et
qui étend ses capacités.
Les deux interfaces permettent à votre smartphone
de se connecter à l’appareil. Quand il est connecté,
vous pouvez voir l’écran de votre smartphone sur le
moniteur.
❏ Affichage de l’écran du smartphone
Vous pouvez afficher l’écran de du smartphone
connecté via la prise d’entrée HDMI/MHL.
1 Connectez votre smartphone à la prise
d’entrée HDMI/MHL. (Page57)
• Utilisez le câble HDMI KCA-HD100 (accessoire
en option) ou le câble MHL KCA-MH100
(accessoire en option).
2 Choisissez “HDMI/MHL” comme source.
Sur l’écran <TOP MENU>:
3 Démarrez une application ou la lecture sur
votre smartphone.
Visionnement de la télévision
Préparation
• Connectez le tuner de télévision à la prise d’entrée
AV-IN1 et à la prise de sortie de télécommande du
tuner. (Page57)
• Sélectionnez [ON] pour <TV Tuner Control>.
(Page 47)
❏ Affichage de l’écran du téléviseur
1 Choisissez “AV-IN1” comme source.
(Page9)
2 Mettez le téléviseur sous tension.
❏ Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
[TV Ctrl]
[MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>.
• Vous pouvez aussi commander le téléviseur à
partir de la télécommande. (Page51)
Affiche l’écran de commande du téléviseur.
• [J]/[K]: Affiche l’écran de liste du
téléviseur.
• [H]/[I]: Affiche l’écran de liste de la
radio.
• [Menu/OK]: Affiche le menu ou valide
la sélection.
• [Back]: Rétablit l’écran du téléviseur.
Page 29
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation de l’unité de navigation
extérieur
Vous pouvez connecter une unité de navigation
(KNA-G620T: accessoire en option) à la prise
d’entrée de navigation de façon que vous puissiez
voir l’écran de navigation. (Page57)
• Le guidage de navigation sort par les enceintes
avant même quand vous écoutez une source
audio.
❏ Affichage de l’écran de navigation
Sur l’écran <TOP MENU>:
Sur n’importe quel écran:
• Pendant que l’écran de navigation est affiché, les
opérations du panneau tactile sont uniquement
disponibles pour la navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation est
fixé sur <Full> quel que soit le réglage <Aspect>
(Page42).
Pour quitter l’écran de navigation.
DDX7025BT
DDX7055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
❏ Réglages pour l’unité de navigation
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Affichez l’écran <Navigation>.
3
<Guidance> Choisissez les enceintes avant
utilisés pour le guidage de
navigation.
<Volume>Ajustez le volume du guidage
de navigation. (0 à 35)
<NAV Mute> Choisissez [ON] pour atténuer
le son sortant par les autres
enceintes que les enceintes
avant pendant le guidage de
navigation.
• Pour annuler l’atténuation,
choisissez [OFF].
<NAV Setup> Appuyez sur [Enter] pour
afficher l’écran des réglages
pour l’unité de navigation.
Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’unité de
navigation.
FRANÇAIS29
Page 30
BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables, etc. Les appareils Bluetooth peuvent être
connectés sans câble et communiquer les uns avec
les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire
téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations,
arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phonebook Access Profile—
Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran
tactile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 600 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels
manqués: 10 entrées maximum pour chaque.
30
Connexion de périphériques
Bluetooth
❏ Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth
à l’appareil pour la première fois, faites les pairage
entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet
aux périphériques Bluetooth de communiquer entre
eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum
de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth
et un pour l’audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (Page32)
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], l’iPhone
est apparié automatiquement quand il est connecté
via USB. (Page37)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible
avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est
envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique est
l’appareil.
256950
OK
• Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
Page 31
BLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du
périphérique cible en utilisant un code PIN (pour
Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Vous pouvez aussi afficher l’écran
<Bluetooth Setup> en appuyant sur [
sur l’écran de commande du téléphone.
(Page34)
]
2 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code
PIN est de 15.
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
• Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Paired Device List>.
• Pour utiliser le périphérique apparié,
connectez-le dans <Paired Device List>.
(Page32)
FRANÇAIS31
Page 32
BLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir
de cet appareil en utilisant un code PIN (pour
Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page31)
2
3 Recherchez les périphériques disponibles.
• Pour annuler la recherche des périphériques,
appuyez sur [Cancel].
4 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez apparier.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Pair].
❏ Connexion/déconnexion d ’un
périphérique Bluetooth enregistré
Deux périphériques peuvent être connectés
simultanément.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page31)
32
2
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis appuyez sur
[Connection] (2).
4 Sélectionnez [ON] ou [OFF] pour la cible.
Téléphone portable
:
Audio Device
:
• L’état est affiché de la façon suivante:
– “Connected”: Une connexion a été établie.
– “Connect Ready”: Une connexion peut être
établie.
– “Disconnected”: Aucune connexion n’est
établie.
❏ Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page31)
2
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis appuyez sur [Remove] (2).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Page 33
BLUETOOTH
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
❏ Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
❏ Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
❏ Réduction du bruit/ajustement du
niveau d’annulation d’écho
Pendant une conversation...
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée. (Page27)
Pour refuser un appel
Quand <Auto Response> est réglé sur [On]
(Page37)
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
❏ Terminer un appel
Pendant une conversation...
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre 0
et 15 (réglage initial: 8).
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume
des autres sources.
• Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le
volume d’appel/écouteurs. (Page7)
❏ Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
méthode change (
: mode téléphone).
: mode mains libres /
• Pour ajuster le volume de l’écho (entre −1 et +1, réglage initial: 0): Ajustez <EC LEVEL>.
• Pour ajuster le volume de réduction de bruit
(entre 0 et −20, réglage initial: −10): Ajustez
<NR LEVEL>.
FRANÇAIS33
Page 34
BLUETOOTH
❏ Envoi d’un texte pendant un appel
Vous pouvez envoyer un texte pendant un appel en
utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi Frequency).
Pendant une conversation...
❏ Pour faire un appel
1
Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en appuyant sur TEL
sur le panneau du moniteur.
2
Choisissez une méthode pour faire un appel.
1
23
À partir de la liste des préréglages/du répertoire
téléphonique/des listes d’appels
1
[ ]
[
[
[
[
À partir de la liste des préréglages
À partir du répertoire téléphonique
]
À partir de la liste des appels manqués
]
À partir de la liste des appels reçus
]
À partir de la liste des appels réalisés
]
2 Sélectionnez la cible (1), puis faites un
appel (2).
❏ Commutation entre les deux
périphériques connectés
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez
changer le périphérique à utiliser.
Sur l’écran de commande du téléphone:
• Le nom du périphérique actif apparaît. Le
périphérique commute chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
34
4
• Vous pouvez afficher plus d’éléments en
appuyant sur [J]/[K].
À partir du répertoire téléphonique*/des
1
listes d’appels
Entrée directe de numéro
2
À partir de la liste des préréglages
3
• Pour le préréglage, reportez-vous à la
page36.
Composition vocale
4
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book
Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Page 35
BLUETOOTH
• Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique:
Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous
pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
• Pour afficher les détails d’une entrée:
Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous
pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir
un numéro de téléphone si plusieurs numéros
sont enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée souhaitée.
Composition v ocale
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service voice dialing.
Sur l’écran de commande du téléphone:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de commande du téléphone.
2 Choisissez le réglage initial.
• Si l’initial est un chiffe, appuyez sur [1,2,3...]
puis sélectionnez le chiffre.
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres.
• Appuyez sur [] pour supprimer la dernière
entrée.
• Maintenez pressé [0/+] pour ajouter “+” au numéro
de téléphone.
Sur le panneau du moniteur:
DDX7025BT/
DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT*
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran
suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis
dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale: Appuyez sur
[Cancel].
* Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [VOICE]. (Page48)
FRANÇAIS35
Page 36
BLUETOOTH
❏ Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros
de téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone. (Page34)
2 Entrez les numéros sur l’écran d’entrée
directe de numéro, puis affichez la liste des
préréglages.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir
pressée)
• Pour afficher la liste des préréglages, appuyez sur
[
] sur l’écran de commande du téléphone.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir
page30.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique,
voir page32.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1 23
• Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 État de lecture*
2 Durée de lecture*
3 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Touches de commande
[]
[S] [T]
[I]
[W]
[MENU]Affiche l’écran <TOP MENU>.
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.* (Maintenir pressée)
Démarre la lecture.
Met la lecture en pause.
36
Page 37
BLUETOOTH
Réglages des périphériques
Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation
des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth
Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [
commande du téléphone. (Page34)
] sur l’écran de
2 Configurez les réglages Bluetooth.
❏ Réglages possibles
<Paired Device
List>
<PIN Code>Change le code PIN de l’appareil.
<Device
Name>
<Device
Address>
<Auto
Connect>
<Bluetooth HF/
Audio>
<Auto
Response>
Appuyez sur [Enter] pour
afficher la liste des périphériques
enregistrés. Vous pouvez
connecter un périphérique ou
supprimer des périphériques
enregistrés. (Page32)
(Page31)
Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique
Bluetooth — DDX****.
Affiche l’adresse périphérique de
l’appareil.
• ON (Réglage initial): La
connexion est établie
automatiquement avec le
dernier périphérique Bluetooth
connecté quand l’appareil est
mis sous tension.
• OFF: Annulation.
Choisissez les enceintes utilisés
pour Bluetooth (pour le téléphone
et le lecture audio).
• Front Only: Enceintes avant
uniquement.
• All (Réglage initial): Toutes les
enceintes.
• ON: L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant en 5 secondes.
• OFF (Réglage initial):
L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels
manuellement.
<Auto P airing> • ON (Réglage initial): Établit le
<Ring Mode>• System (Réglage initial): La
<Ring Tone
Change>
<Initialize>Maintenez pressé [Enter] pour
pairage automatiquement avec
le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même
si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique.
(Le pairage automatique peut
ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
• OFF: Annulation.
tonalité de la sonnerie réglée sur
l’appareil est utilisée.
• Phone: La tonalité de
la sonnerie réglée sur le
téléphone portable est utilisée.
(Cette fonction peut ne pas
fonctionner en fonction du
téléphone portable.)
Quand <Ring Mode> est réglé sur
<System>, sélectionnez la tonalité
de la sonnerie de réception
d’appel et de SMS parmi [Tone1]
(Initial), [Tone2], [Tone3].
réinitialiser tous les réglages que
vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et
un lecture audio Bluetooth.
FRANÇAIS37
Page 38
RÉGLAGES
Réglages pour utiliser les
applications de l’iPod/iPhone/
Android
Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/
Android, sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion.
Lors de la connexion d’un périphérique pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
1 Appariez le périphérique iPod/iPhone/
Android par Bluetooth. (Page30)
2 Affichez l’écran <APP Setup>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez l’appareil en veille.
(Page 7)
3 Affichez l’écran <APP Connection Setup>.
38
4
• Si vous n’avez pas besoin de changer le réglage,
appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage.
5 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis appuyez sur [Next] (2).
6 Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
Pour Android:
<HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
Pour iPod/iPhone:
<USB +
AV-IN>
Sélectionnez ce réglage quand
le périphérique Android est
connecté à la fois par câble à la
prise d’entrée HDMI/MHL et par
Bluetooth.
le périphérique est connecté
via Bluetooth.
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP202 (en option).
<USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand
<HDMI +
Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
• Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou
<USB 1 Wire>, allez à l’étape 8.
l’iPod/iPhone est connecté
en utilisant le câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone).
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
avec le câble HDMI KCA-HD100
(accessoire en option) et un
câble USB 2.0 (accessoire de
l’iPod/iPhone) via l’adaptateur
Lightning-Digital AV (accessoire
de l’iPod/iPhone).
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
7 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, l’écran de
sélection de périphérique apparaît.
Cherchez les périphériques iPod/
iPhone disponibles (1), sélectionnez le
périphérique cible dans la liste (2), puis
appuyez sur [Next].
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Si le périphérique est déjà dans la liste, sautez
cette étape 1.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
8 Validez les réglages.
[Cancel].
Page 39
RÉGLAGES
Ajustements s onores
❏ Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil
se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Equalizer>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Choisissez un mode sonore.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer> en
appuyant sur AUD (pour le DDX7025BT/DDX7055BT)
ou en maintenant enfoncé le bouton de Volume/
ATT/AUD (pour le DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT) sur le panneau du moniteur.
Mémorisation de votre propre ajustement—
Ajustement précis du son
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
• Le nombre de bandes dépend du modèle.
• Vous pouvez ajuster le niveau en faisant
glisser la commande ou en utilisant [J]/[K].
• Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou
les autres bandes.
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les
graves (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le
niveau de caisson de grave (2).
❏ Réglage du type de voiture et
d’enceintes
1 Affichez l’écran <Car Setting>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
2 Sélectionnez un type de voiture (1), puis
sélectionnez l’emplacement des enceintes
(2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
FRANÇAIS39
Page 40
RÉGLAGES
❏ ed elliat—setniecne sed segalgéR
l’enceinte et fréquence de croisement
1 Achez l’écran <Speaker Select>.
Sur l’écran <TOP MENU>
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
4 Ajustez la fréquence de croisement de
l’enceinte sélectionnée.
❏etuocé’d noitisop al ed egalgéR
Vous pouvez ajuster les eets sonores en fonction de
votre position d’écoute.
1 Achez l’écran <Position>.
Sur l’écran <TOP MENU>
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
2 Sélectionnez le type d’enceinte (enceinte
avant, enceinte arrière ou caisson de
grave).
3 Sélectionnez la taille de l’enceinte
sélectionnée.
40
<Gain>Ajuste le niveau de sortie de
<HPF Freq> Ajuste la fréquenece de
<LPF Freq> Ajuste la transition pour le
<Slope>Ajuste la pente de croisement.
<Phase>Choisit la phase pour le caisson
*1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont
sélectionnées.
2
*
Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné.
l’enceinte sélectionnée.
croisement des enceintes avant
ou arrière (ltre passe haut).*
caisson de grave (ltre passe
2
bas).*
de grave.*
2
1
2 Sélectionnez la position d’écoute ([All],
, [Front R] ou [Front All]).
Page 41
RÉGLAGES
Ajustement de l’alignement temporel numérique
(DTA)
Réalisez l’ajustement n de la temporisation de la
sortie d’enceinte pour avoir un environnement qui
convient mieux à votre véhicule
Détermination de la valeur pour l’ajustement
<Position DTA>
Si vous spéciez la distance à partir du centre de
la position d’écoute actuellement réglée pour
toutes les enceintes, la temporisation est calculée
automatiquement et réglée.
1 Déterminez le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comment point de
référence.
2 Mesurez la distance à partir du point de
référence jusqu’aux enceintes.
3 Calculez la diérence entre la distance de
l’enceinte la plus éloignée et les autres
enceintes.
4 Réglez la valeur DTA calculée à l’étape 3 pour
chaque enceinte.
5 Ajustez le gain pour chaque enceinte. Une
image sonore est décalée sur l’enceinte avec
une gain augmenté.
[Front LR] est sélectionné
comme position d’écoute
mc 09 +
mc 06
oédiv erutcel al ruop tnemetsujA
❏egami’l ed tnemetsujA
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Achez le menu de réglage.
2 Choisissez [DIM ON] (gradateur en service)
ou [DIM OFF] (gradateur hors service).
<Distance> Ajuste la valeur de l’alignement
temporel numérique (DTA).
<Gain>Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
• Pour déterminer la valeur d’ajustement,
reportez-vous à la colonne de droite.
• Pour initialiser la valeur du réglage, appuyez
sur [Initialize].
mc 08
mc 051
mc 0 +
mc 07 +
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS41
Page 42
RÉGLAGES
3 Ajustez l’image.
2 Choisissez le format de l’image.
❏ Agrandissement de l’image
Vous pouvez faire un zoom sur l’image. Lla fonction
de zoom est disponible uniquement quand un
disque est lu.
1 Affichez le menu de réglage.
<Bright>Ajuste la luminosité. (–15 à +15)
<Contrast>Ajuste le contraste. (–10 à +10)
<Black>Ajuste la noirceur. (–10 à +10)
<Color>Ajuste la couleur. (–10 à +10)
<Tint>
<Sharpness> Ajuste la netteté. (–2 à +2)
Ajuste la teinte. (–10 à +10)
❏ Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture
vidéo.
1 Affichez le menu de réglage.
42
<FULL>*Pour les images originales 16:9
Signal 4:3Signal 16:9
<Normal>*Pour les images originales 4:3
Signal 4:3Signal 16:9
<JUST>Pour voir les images 4:3
<Zoom1> –
<Zoom3>
* Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé
sur [16:9] (Page 14), le format de l’image n’est pas réglé
correctement.
naturellement sur un écran
large
Signal 4:3Signal 16:9
Change le grossissement.
• Le format d’image est
choisi automatiquement en
fonction de la source vidéo.
2 Changez l’agrandissement (1), puis
déplacez le cadre du zoom (2).
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour
certaines sources vidéo.
Page 43
RÉGLAGES
Changement de la disposition de
l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du
panneau.
1 Affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran <TOP MENU>:
2 Choisissez un élément à changer
([Background] ou [Panel Color]).
3 Choisissez la couleur du fond/panneau.
Pour choisir une image de fond
Pour choisir une couleur de panneau
2
*
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
1
*
Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès,
“Update Completed” apparaît. Réinitialisez
l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez
de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la
mise à jour après remettre l’appareil sous tension.
La mise à jour est effectuée à partir du début.
* Uniquement pour le DDX5025DAB.
Met à nouveau l’application
système
Met à jour le système.
Met à jour l’application
Bluetooth.
Mise à jour de l’application
de module Digital Radio
(DAB)
❏ Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez l’écran de réglage <Setup>. (Voir
la colonne la plus à gauche.)
2 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
3 Touchez le centre des marques en bas à
gauche et en haut à droite comme on vous
le demande.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
FRANÇAIS45
Page 46
RÉGLAGES
Éléments du menu de réglage
❏ Affichage de l’écran de menu <Setup>
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus
d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio> quand [STANDBY] est choisi sur <TOP MENU>.
(Page7)
❏ Écran de réglage <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
• F6 à R6 (Réglage initial: 0)
– Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
• L6 à R6 (Réglage initial: 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [
pour ajuster.
– Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez
l’égalisation pour chaque source. (Page39)
• Natural (Réglage initial)/Rock/Pops/Easy/Top40/
Jazz/iPod*
1
/Powerful/User
<Loudness>
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de
loudness.
• ON (Réglage initial): Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume.
• OFF: Annulation.
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau
de volume pour chaque source. (Pour les disques,
l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD, et
DivX/MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/MP3/WMA/WAV/
AAC/FLAC.) Le niveau de volume augmente ou
diminue automatiquement quand vous changez la
source.
• –15 à +6 (Réglage initial: 0)
<SW L evel>
Ajustez le niveau du caisson de grave.
• –50 à +10 (Réglage initial: 0)
<Car Setting>
Sélectionnez un type de voiture et un emplacement
d’enceinte. (Page39)
• Type de voiture: Off (Réglage initial)/Compact/
]
Full Size Car/Wagon/Minivan/SUV/Passenger
Van
• Speaker Location: Sélectionnez l’emplacement
de l’enceinte de votre voiture.
– Front Speaker: Door (Réglage initial)/On Dash/
Under Dash
– Rear Speaker*
2
: Door/ Rear Deck/2nd
Seat/3rd Seat/2nd Row/3rd Row
<Speaker Select>
Sélectionnez la taille de l’enceinte et ajustez la
fréquence de croisement. (Page40)
<Position>
Ajustez les effets sonores en fonction de votre
position d’écoute. (Page40)
<DSP Select>
Sélectionnez d’utiliser ou non le système DSP
(Processeur de signal numérique).
• Bypass: Invalide tous les réglages pour le DSP.
• Through (Réglage initial): Permet d’utiliser le DSP.
<Drive EQ>
Vous pouvez réduire le bruit de la conduite en
augmentant la bande passante.
• ON: Active l’égaliseur Drive EQ.
• OFF (Réglage initial): Annulation.
1
*
Apparaît uniquement quand iPod est choisi comme source.
2
*
Le réglage initial varie en fonction du réglage du type de voiture.
46
Page 47
RÉGLAGES
❏ Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
• Auto (Réglage initial): Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
– La connexion du fil ILLUMI est requise. (Page55)
• ON: Met en service le gradateur.
• OFF: Annulation.
• NAV: Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/ nuit de
l’unité de navigation connectée.
<User C ustomize>
Changez la disposition de l’affichage (couleur du
fond et du panneau). (Page43)
<OSD Clock>
• ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
• OFF (Réglage initial): Annulation.
<Scroll>
• ON (Réglage initial): Fait défiler les informations
affichées répétitivement.
• Once: Fait défiler une fois les informations
affichées.
• OFF: Annulation.
Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
<Menu Customize>
Changez les éléments à afficher sur l’écran <TOP
MENU>. (Page44)
<Screen Adjust>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage,
choisissez [DIM ON] (gradateur en service)/[DIM OFF] (gradateur hors service), puis changez les
réglages suivants:
• Bright: Ajuste la luminosité.
– –15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur
est en service/+15 quand le gradateur est hors
service)
• Black: Ajuste la noirceur.
– –10 à +10 (Réglage initial: 0)
<Angle>*
Ajustez l’angle du panneau. (Page7)
* Uniquement pour le DDX7025BT/DDX7055BT.
❏ Écran de réglage <Input>
<R-CAM I nterrupt>
• ON: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position marche
arrière (R).
• OFF (Réglage initial): Choisissez ce réglage quand
aucune caméra n’est connectée.
<TV Tuner C ontrol>
• ON : Permet de commander le téléviseur à partir
du “AV-IN 1”.
• OFF (Réglage initial) : Sélectionnez ce réglage
pour utiliser “AV-IN 1” avec un autre appareil que
le tuner de télévision.
<Navigation>
Changez les réglages de navigation. (Page29)
FRANÇAIS47
Page 48
RÉGLAGES
❏ Écran de réglage <System>
>egaugnaL<
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
• English (Réglage initial pour le DDX7025BT/
DDX5025DAB/DDX5025BT)/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Russian (Réglage initial
pour le DDX7055BT/DDX5055BT)/Portuguese/
Espagnol/Français/Allemand/Italien/Néerlandais/
Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre
langue a été choisie, la langue des textes pour les
moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
• : Sélectionnez une langue pour
acher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
–English (Réglage initial)/Local (la langue choisie
ci-dessus)
<Clock>
<iPod Setup>
<APP Setup>
• : Congurez les réglages
• : Ajustez le volume de
l’application.
–00 à 3517)
<Bluetooth Setup>
Congurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
<SETUP Memory>
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les
>DOV )R(XviD<
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un chier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement
de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour acher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
2
*>sserP gnoL yeK LET<
Aecte la fonction de la touche TEL quand elle est
maintenue enfoncée.
• R-CAM
• V-OFF
• VOICE
>TUO-VA<
Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil
extérieur connecté à la prise AV-OUT.
• OFF (Réglage initial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD<AV Key Long Press>
Aecte la fonction de la touche AV quand elle est
maintenue enfoncée.
• AV-OUT
le moniteur supplémentaire ou l’amplicateur.
•
<AUD Key Long Press>*
3
Aecte la fonction de la touche AUD quand elle est
maintenue enfoncée.
• V-OFF
• R-CAM
<Security Code>
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil.
<SI>
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité.
<Serial Number>
Ache le numéro de série.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran.
<System Information>
Ache les informations sur la version du logiciel.
2
*
Uniquement pour le DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT.
3
*
Uniquement pour le DDX7025BT/DDX7055BT.
<Beep>
• ON
sonore des touches.
• : Annulation.
48
Page 49
TÉLÉCOMMANDE
DVD
t
TV
t
AUD
t
Présentation
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est
conçue pour commander cet appareil. Référez-vous
au manuel d’utilisation fourni avec la télécommande.
V Attention:
• Placez la télécommande dans un endroit où
elle ne bougera pas pendant les manœuvres de
freinage ou autres manœuvres. Une situation
dangereuse peut se produire si la télécommande
venait à tomber et se prenait dans les pédales
pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez
pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles
actions pourraient causer une fuite d’électrolyte
de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en
contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Placez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler la pile, consultez
immédiatement un médecin.
❏ Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
• Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte
distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut
que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les
deux piles par des neuves.
❏ Commutateur de mode de
télécommande
Le fonctions commandées à partir de la
télécommande diffèrent en fonction de la position
du commutateur de télécommande.
Mode AUD: Commutez sur ce mode pour
commander la source choisie, un tuner, etc.
Mode DVD: Commutez sur ce mode lors de la
lecture d’un CD, d’un CD, etc. avec le lecture intégré
à l’appareil.
Mode TV: Commutez sur ce mode pour regarder
le téléviseur connecté à cet appareil. (Disponible
uniquement quand <TV Tuner Control> est réglé
sur [ON]).
• La position du commutateur de télécommande
est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex.,
“(mode AUD)”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur que le
lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode
“AU D”.
FRANÇAIS49
Page 50
TÉLÉCOMMANDE
Opérations à partir de la
télécommande
❏ Opérations communes (mode AUD)
Commutation de la source
Commute sur la source à
reproduire.
Raccrocher un appel entrant/
actuel.
Réglage du volume
Ajustez le volume.
Atténuation du volume
Appuyez une fois sur la touche
pour réduire le volume. Appuyez
de nouveau sur la touche pour
rétablir le volume précédent.
NAV/V.SEL
Commute sur l’écran de
navigation.
ENTER
Affiche les options.
Communication mains libres
Quand un appel arrive, l’appareil
y répond automatiquement.
Fonction
Commute l’écran de commande.
MODE
Commute le format d’écran.
Le format de l’image change
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
OPEN (Uniquement pour le DDX7025BT/
DDX7055BT)
Ajuste l’angle du panneau.
L’angle du panneau change
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
❏ DVD/DVD-VR/VCD (mode DVD)
Touche de curseur
Déplace le curseur quand un
menu est affiché.
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à
reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête et mémorise le point où le
disque s’est arrêté.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche
permet de changer l’élément qui
peut être recherché directement.
• DVD-VIDÉO
– Numéro de chapitre
– Numéro de titre
– Annulez
• DVD-VR
– Numéro de chapitre
– Programme original/liste de lecture
– Annulez
• VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
– Numéro de plage
– Annulez
• VCD 2.X (PBC ON)
– Numéro de plage
– Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de
recherche directe, spécifiez le numéro à partir du
clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
50
Page 51
TÉLÉCOMMANDE
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à
rechercher pour la recherche
directe.
• Appuyez sur
faire une avance/retour
rapide. Commute la vitesse de
l’avance/retour rapide chaque
fois que vous appuyez sur la
touche.
• Appuyez sur
faire un ralenti vers l’avant/
l’arrière pendant une pause.
DVD Top M enu
Renvoie au menu principal du
DVD
DVD Menu
Affiche le menu du DVD.
SOUS-TITRE
Commute la langue des soustitres.
ZOOM
Commute le grossissement du
zoom chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
1
pour
2
ABC
1
pour
2
ABC
Angle de l’image
Commute l’angle de l’image
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
AUDIO
Commute la langue des
dialogues chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
❏ Disque musical/fichier audio/fichier
vidéo (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à
reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet
de changer l’élément qui peut
être recherché directement.
• Disque musical
– Numéro de plage
– Annulez
• Fichiers audio dans un disque DVD/CD
– Numéro de dossier
– Numéro de fichier
– Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de
recherche directe, spécifiez le numéro à partir du
clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
Spécifiez le numéro à rechercher
pour la recherche directe.
❏ TV (Mode TV)
ENTER
Permet d’accéder aux options
de la liste ou d’afficher l’écran de
menu.
Touche de curseur
Déplace le curseur quand un
menu est affiché.
FRANÇAIS51
Page 52
TÉLÉCOMMANDE
❏ Radio (mode AUD)
Commutation de la bande
Commute les bandes reçues par
l’appareil.
Sélection d’une station
Commute les stations reçues par
l’appareil.
Commutation du mode de recherche
Change le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU).
Accord direct
Après avoir appuyé sur cette
touche, utilisez le clavier
numérique pour spécifier la
station que vous souhaitez
recevoir.
Exemple: 92,1 MHz (FM)
Exemple: 810 kHz (AM)
9
8
2
WXYZ
ou
TUV
1
Clavier numérique
• Pour utiliser l’accorde de
préréglage, appuyez sur
le numéro d’une station
programmée. (
1
–
6
MNO
)
❏ iPod (mode AUD)
Recherche de musique/séquence vidéo
Choisit la musique/séquence
vidéo à reproduire.
• Appuyez d’abord sur la touche
d’accord direct, puis spécifiez
la fréquence de la station à
recevoir.
❏ Radio numérique (DAB) (mode AUD)
Sélection de service
Lecture/pause
Met en pause la musique/
séquence vidéo.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
Commute les services reçus par
l’appareil.
❏ USB (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Commutation du mode de recherche
Change le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU).
Recherche de fichier
Choisit le fichier à reproduire.
Clavier numérique
Pour utiliser l’accorde de
1
ABC
préréglage, appuyez sur
le numéro d’un service
programmé.
Lecture/pause
Met le fichier en pause.
Appuyez de nouveau sur la
0
touche pour reprendre la lecture.
52
ou
Page 53
CONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit courtcircuité ou touche le châssis du véhicule et que la
fonction de protection a été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX7025BT/DDX7055BT:
Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le
panneau du moniteur ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de
vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les
courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons
à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble · du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
FRANÇAIS53
Page 54
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Accessoires fournis pour l’installation
1 Câblage électrique x 1
2 Plaque de garniture x 1
3 Câble d’extension x 1
4 Clés d’extraction x 2
5 Microphone x 1
6 Fixation pour le connecteur HDMI/MHL x 1
7 Vis pour la fixation (M2.6 x 6 mm) x 1
❏ Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne
la batterie.
· de
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la · batterie.
9 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
10 Configurez <Initial Setup>. (Page4)
Installation de l’appareil
❏ Installation de l’appareil
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
❏ Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
54
Page 55
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion
❏ Connexion des câbles aux bornes
Page57
Prise USB:
Pages56 – 57
Connectez le câble
d’antenne à la prise
d’antenne.
Page58
Pages56 – 57
REVERSE
PRK SW
Fusible 10 A
* Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le
câble sortir de la languette.
Violet avec bande blanche
(Câble de capteur de
marche arrière)
Vert clair
(Câble de capteur de frein de
stationnement)
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors
de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle.
Connectez-le faisceau de câble
3
du commutateur de détection
du frein de stationnement.
• Pour une meilleure sécurité,
assurez-vous de connecter
le capteur de frein de
stationnement.
1
Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande d’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Orange à bande blanche (Fil de commande du gradateur)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme montré
sur l’illustration ci-dessous.
Rouge
(Câble d’allumage)
Appareil
Jaune
(Câble de
batterie)
Câblage par défaut
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur
*
de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un
adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Broche Couleurs et fonctions des connecteurs A et B.
Si vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble
en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7).
6
7
l’iPod/iPhone)
Câble USB 2.0
(accessoire du
iPod/iPhone)
KCA-HD100
(en option)
56
Câble HDMI/MHL
Page 57
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un smartphone
Android, etc.
(avec HDMI)
(en vente dans le commerce)
Micro USBMicro HDMI (Type D)
Câble Micro
USB à USB
(en vente dans
le commerce)
Adaptateur Micro HDMI à HDMI
(en vente dans le commerce)
KCA-HD100
(en option)
Si vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble
en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7).
6
7
Câble HDMI/MHL
Android, etc.
(en vente dans le commerce)
KCA-MH100
(en option)
(avec MHL)
❏ Connexion d’appareils extérieurs
1 AV-OUT/Sortie vidéo (Jaune)
2 Entrée de la caméra de recul (Jaune)
3 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*
4 Entrée iPod/audio-vidéo (iPod/AV-IN2)*
5 Entrée NAVI I/F
6 Sortie de télécommande du tuner TV
7 Entrée HDMI/MHL
8 Entrée d’antenne DAB*
1
2
9 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)
• Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (rouge)
p Préamplification arrière
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
q Préamplification avant
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
w Sortie audio (mini fiche ø3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
1
*
Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN1” ou
“AV-IN2”, utilisez le câble Audio et Vidéo CA-C3AV (accessoire
en option).
2
*
Uniquement pour le DDX5025DAB. Pour utiliser la radio numérique,
1
connectez le CX-DAB1 (accessoire en option).
FRANÇAIS57
Page 58
CONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (5) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
Retrait de l’appareil
❏ Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
4
❏ Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
4
58
2 Retirez les deux emplacements supérieurs.
5
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
Page 59
RÉFÉRENCES
Entretien
❏ Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Essuyez doucement le panneau avec un chion
doux et sec.
❏ Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
• Après le démarrage du chauage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
❏ Comment manipuler les disques
• Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
eN .sdrob ses rap euqsid el sruojuot zeneT–
touchez pas la surface enregistrée.
• Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
dnauq etîob ruel snad seuqsid sel zevresnoC–
vous ne les utilisez pas.
❏ Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chion
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour
nettoyer les disques.
❏ Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
• Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
❏ Lecture de chier
Lecture de chiers DivX (pour les disques
uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les chiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou
<.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Les ux audio doivent être conforme au format
MP3 ou Dolby Digital.
• Les chiers codés en mode à balayage entrelacé
ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les
Lecture de chiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les chier
MPEG1/MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou
<.mpeg>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de chier doit être MP@ML (prol
principal au niveau principal)/SP@ML (prol
simple au niveau principal)/MP@LL (prol principal
au niveau inférieur).
• Les ux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de chiers JPEG/BMP/PNG (pour USB
uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les chier d’image
portant l’extension <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> ou
<.png>.
• Cet appareil peut reproduire des chiers qui sont à
la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680 (PNG: 800 x 480).
Il peut prendre un certain temps pour acher un
chier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les chiers JPEG
au format de base (baseline). Les chiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
FRANÇAIS59
Page 60
RÉFÉRENCES
Lecture de fichiers audio (pour les disques: MP3/
WMA/WAV/AAC, pour USB: MP3/WMA/WAV/AAC/
FLAC)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>,
<.m4a> ou <.flac> (quel que soit la casse des
lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire:
MP3: 8 kbps à 320 kbps
WMA: 48 kbps à 192 kbps
AAC: Pour les disques: 16 kbps à 320 kbps
Pour USB: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 8 kHz à 48 kHz
WMA: Pour les disques: 32 kHz à 48 kHz
Pour USB: 8 kHz à 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
AAC: 16 kHz à 48 kHz
FLAC: 8 kHz à 48 kHz
• Cet appareil peut affiché les balises ID3,
version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises
WMA/AAC/FLAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
60
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM.
– Les fichiers AAC codées en utilisant un autre
logiciel que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• Cet appareil peut afficher les images de pochette
qui respectent les conditions suivantes:
– Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672
– Taille des données: moins de 650 KB.
– Type de fichier: JPEG/PNG/BMP
Lecture de fichiers H.264/WMV (pour USB
uniquement)
• Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension
<.mp4>, <.wmv>, <.avi> ou <.mkv>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
❏ Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW *
+R/+RW *
3
)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV/AAC: ISO 9660
Niveau1, Niveau2, Romeo
et Joliet
Dual DiscCôté DVD
CD/VCD• VCD (CD Vidéo)
CD enregistrables/
réinscriptibles (CD-R/-RW).
• ISO 9660 Niveau1, Niveau2,
Romeo et Joliet
1
*
Code de région DVD:
Pour le DDX7025BT/DDX5025DAB/DDX5025BT: 2
Pour le DDX7055BT/DDX5055BT: 5
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM.
Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD Vidéo*
• DVD Vidéo
2
• DVD-VR*
,
• DivX/MPEG1/
MPEG2
• MP3/WMA/
WAV/AAC
• CD Audio/CD
Text (CD-DA)
• VCD (CD Vidéo)
• CD-DA
• MPEG1/MPEG2
• MP3/WMA/
WAV/AAC
1
4
Page 61
RÉFÉRENCES
Disques non reproductibles
• Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants:
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont
pas été finalisés.
• Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
64770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de
255 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
❏ À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
❏ Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut les types de fichier suivants
mémorisés sur un périphérique USB de mémoire
de grande capacité.
– JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1)
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet):
– Noms de dossier: 128 caractères
– Noms de fichier: 128 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading...” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
FRANÇAIS61
Page 62
RÉFÉRENCES
❏ Remarques sur la lecture d’un
iPod/iPhone
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil:
Fabriqué pour
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web KENWOOD suivant:
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
62
❏ Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”/ “No Video Signal”:
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2.
• Démarrez la lecture sur le smartphone connecté à
la prise d’entrée HDMI/MHL.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme
il se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages3
et55)
“Parking off”:
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
“Authorization Error”:
• Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page62)
“USB Device Error”:
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Panel Mecha Error”:
• Le panneau ne fonctionne pas correctement.
Réinitialisez l’appareil.
“No Navigation”:
• Aucune unité de navigation n’est connectée.
“Connection Error”:
• Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page32)
“Please Wait...”:
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device”:
• Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Data”:
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error”:
• L’appareil n’a pas pu initialiser le module
Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error”:
• La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error”:
• L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error”:
• L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
FRANÇAIS63
Page 64
RÉFÉRENCES
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
❏ Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service (Page8)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
❏ Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
ne peuvent pas être lus.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page60)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réenregistrables ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏ USB
“Reading...” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
❏ iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
64
Page 65
RÉFÉRENCES
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Faites une connexion avec le câble USB audio
et vidéo KCA-iP202 pour iPod/iPhone sauf pour
l’iPhone 5/iPod touch (5e génération)/iPod nano
(7e génération) ou un câble KCA-HD100 et USB2.0
via l’adaptateur Lightning-Digital AV pour iPhone
5/iPod touch (5e génération)/iPod nano (7e
génération). Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Faites une connexion avec le câble USB audio
et vidéo KCA-iP202 pour iPod/iPhone sauf pour
l’iPhone 5/iPod touch (5e génération)/iPod nano
(7e génération) ou un câble KCA-HD100 et USB2.0
via l’adaptateur Lightning-Digital AV pour iPhone
5/iPod touch (5e génération)/iPod nano (7e
génération). Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
❏ Tuner
Le préréglage automatique AME ne fonctionne
pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page21)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
❏ Radio numérique (DAB)
Impossible de recevoir un ensemble.
• Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou
positionnée.
• Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le
balayage des ensembles.
• Connectez une antenne active (non fournie).
❏ AV-IN1/AV-IN2
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
❏ Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile—Profile de télécommande audio/vidéo).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
FRANÇAIS65
Page 66
RÉFÉRENCES
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page31)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page33)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
66
Spécifications
❏ Section du moniteur
Taille de l’image (L × H)
DDX7025BT/DDX7055BT:
Écran large de 6,95 pouces
156,6 mm x 81,6 mm
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT:
136,2 mm x 72 mm
Système d’affichage
Système d’entraînement
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs 99,99%
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage Diode DEL
❏ Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX
Pleurage et scintillement
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Échantillonnage 48 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010% (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
(diagonal)
Écran large de 6,1 pouces
(diagonal)
Panneau LCD TN transparent
Système à matrice active TFT
WMA/WA/AAC
Non mesurables
Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/DVD-VR/VIDEO-CD/
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
CD-DA
❏ Section de l’interface USB
Standard USB USB 2.0 High Speed
Système de fichier
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/
Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FAT 16/32
1 A
JPEG/BMP/PNG
❏ Section de l’interface HDMI
Type de connecteur TYPE-A
Page 67
RÉFÉRENCES
❏ Section de l’interface MHL
Version prise en charge
MHL 2
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V
❏ Section Bluetooth
Technologie Bluetooth 3.0 + EDR
Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz
Puissance de sortie
Délai Avant/Arrière/Caisson de grave
0 cm à 610 cm (pas de 2,0 cm)
Gain −8 dB à 0 dB
Niveau Woofer –50 dB à +10 dB
❏ Section du tuner FM
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0MHz
Sensibilité utile (S/N: 26 dB Dev 22,5 kHz)
9,3 dBf (0,8 µV/75 )
Seuil de sensibilité (S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,6 µV/75 )
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
75 dB (MONO)
Sélectivité (± 400 kHz)
≥ 80 dB
Séparation stéréo 45 dB (1 kHz)
❏ Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile 45 V
❏ Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité utile 25 V
FRANÇAIS67
Page 68
RÉFÉRENCES
❏ Section du tuner numérique (DAB)
(DDX5025DAB)
Plage de fréquences
L-BAND: 1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz
BAND III: 174,928 MHz à 239,200 MHz
Sensibilité –100 dBm
Rapport signal sur bruit
90 dB
Connecteur d’antenne DAB
Type de connecteur:
SMB
Tension de sortie:
14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Courant maximum:
<100 mA
❏ Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise
mini)
2 V/25 k
Niveau d’entrée vidéo (prises cinch)
1 Vp-p/75
Niveau de sortie vidéo (prises cinch)
1 Vp-p/75
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 k
Entrée RVB analogique
0,7 Vp-p/75
❏ Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière)
(PWR DIN45324, +B=14.4 V)
30 W × 4
Niveau de préamplification
4 V/10 k
Impédance du préamplificateur
≤ 600
Impédance d’enceinte
4 à 8
❏ Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
10 A
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 111 mm × 162 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids
DDX7025BT/DDX7055BT:
2,5 kg
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT:
2,0 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
❏ Marques de commerce et licences
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
68
Page 69
RÉFÉRENCES
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques de commerce de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous licence.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format
vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale
de Rovi Corporation. Cet appareil est un produit
DivX Certified® officiel qui peut reproduire des
séquences vidéso DivX. Consultez le site divx.com
pour plus d’informations et pour vous procurer
des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers
au format vidéo DivX.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet
appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Videoon-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, localisez la section DivX
VOD dans le menu de réglage de votre appareil.
Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus
sur la façon de vous enregistrer.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,200
6,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
FRANÇAIS69
Page 70
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/
DDX5025BT/DDX5055BT” mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen
der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX7025BT/DDX7055BT/
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” je
ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb
vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” stär
l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” v
skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at
følgende udstyr “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/
DDX5025BT/DDX5055BT” overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” atbilst
Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir
kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX7025BT/DDX7055BT/
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
70
Page 71
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.