Kenwood DDX5055BT, DDX7055BT, DDX5025DAB, DDX5025BT, DDX7025BT User Manual [it]

Page 1
DDX7025BT
DDX5025BT DDX7055BT DDX5025DAB
MONITOR CON RICEVITORE DVD
ISTRUZIONI PER L’USO
DDX5055BT
LVT2513-005A (EN)© 2014 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio ................................ 3
IMPOSTAZIONI INIZIALI ........................................ 4
FONDAMENTI ......................................................... 6
Nome delle parti e loro funzione ................................6
Operazioni comuni .......................................................... 7
Operazioni comuni dallo schermo .............................8
Selezione delle sorgenti di riproduzione .................9
DISCHI ................................................................... 10
USB........................................................................ 15
iPod/iPhone..........................................................16
APPs ...................................................................... 19
SINTONIZZATORE ................................................ 20
RADIO DIGITALE (DAB)
(Solo nel modello DDX5025DAB) ....................... 23
ALTRI COMPONENTI ESTERNI ............................. 27
Uso di lettori audio/video esterni —
Presa AV-IN ........................................................................27
Uso della telecamera di visione posteriore ...........27
Uso dello smartphone — HDMI/MHL .....................28
Visione della TV ............................................................... 28
Uso dell’unità di navigazione esterna .....................29
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello DDX7025BT. Le immagini e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
• Il manuale illustra principalmente il modo d’uso dell’apparecchio con i tasti del pannello del monitor e del pannello tattile. Per istruzioni sull’uso del telecomando (modello KNA-RCDV331, accessorio opzionale) si prega di vedere a pagina 49.
< > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a sfioramento.
[ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile selezionare la lingua di visualizzazione desiderata dal menu <Setup>. (Pagina48)
2
BLUETOOTH.......................................................... 30
IMPOSTAZIONI .....................................................38
Impostazioni per l’uso delle applicazioni
dell’iPod, dell’iPhone o dell’Android ........................38
Regolazioni del suono ..................................................39
Regolazione della riproduzione video....................41
Cambio dell’aspetto del display ................................43
Personalizzazione della schermata
<TOP MENU> ................................................................... 44
Personalizzazione delle impostazioni di
sistema ...............................................................................44
Elementi dei menu d’impostazione .........................46
TELECOMANDO ....................................................49
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE .................... 53
RIFERIMENTI......................................................... 59
Manutenzione .................................................................59
Ulteriori informazioni ....................................................59
Elenco dei messaggi d’errore .....................................63
Risoluzione dei problemi .............................................64
Specifiche ..........................................................................66
PRIMA DELL’USO
V AVVERTENZE: (Per prevenire danni e incidenti)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• Durante la guida NON si deve intervenire sull’unità. Qualora fosse necessario usarla durante la guida si raccomanda innanzi tutto di prestare particolare attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla guida.
Identificazione dei prodotti contenenti dispositivi laser
Questa etichetta, che è applicata sul contenitore, informa che il componente laser installato nell’apparecchio emette un fascio classificato di categoria 1. I dispositivi laser appartenenti a questa categoria sono di potenza inferiore. Essa identifica i prodotti al cui esterno non emettono radiazioni pericolose.
Page 3
PRIMA DELL’USO
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i Paesi dell’unione europea che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti).
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo (bidone della spazzatura barrato con una croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie devono essere eliminati in appositi centri attrezzati anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati. Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio più vicini si suggerisce di chiedere al proprio rivenditore. Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare le risorse e a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente. Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
V Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno, che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare diretta.
• Non usare il pannello tattile con la punta di una penna a sfera o di altro strumento appuntito. Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito (non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure molto alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni ambientali le immagini potrebbero non essere più sincronizzate con il suono e la loro qualità potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché in tal caso non si possono udire i rumori esterni rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’unità attendere che la temperatura all’interno dell’auto si stabilizzi.
❏ Come inizializzare l’apparecchio
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
Se l’apparecchio cessa di funzionare correttamente lo si può ripristinare premendone il pulsante di reset. Questa operazione ripristina le impostazioni di fabbrica ad eccezione delle periferiche Bluetooth registrate.
ITALIANO 3
Page 4
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Impostazioni i niziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, oppure quando lo si resetta, appare la schermata delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili
dalla schermata <Setup>. (Pagina46)
1
2 Terminare la procedura.
Appare così la schermata <TOP MENU>.
* Solo per i modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
3 Visualizzare la schermata
<Security Code Set>.
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu <System>.
*
<Language>
(Pagina48)
<Angle>*
(Pagina7)
<R-CAM Interrupt>
(Pagina47)
<Panel Color>
(Pagina43)
4
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
• Impostare la visualizzazione dei tasti e dei menu nella lingua selezionata da <GUI Language> ([Local]: impostazione predefinita) o Inglese ([English]).
Regolare l’inclinazione del pannello. Selezionare [ON] quando viene effettuato il collegamento della telecamera per la visione posteriore. Seleziona il colore dei tasti del pannello del monitor.
Impostazione della funzione di sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a proteggere l’apparecchio dai furti.
❏ Registrazione del codice di sicurezza
1 Visualizzare la schermata <TOP MENU>:
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
• Per annullare il codice di sicurezza eseguire
i passi 1 e 2 e in <Security Code> premere
[CLR].
4 Inserire un numero da quattro cifre (1) e
confermare l’inserimento (2).
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
• Premere [Cancel] per annullare
l’impostazione.
5 Ripetere il passo 4 per confermare il codice
di sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo si scollega dalla batteria è necessario reinserire il codice di sicurezza. Dopo averlo reinserito si deve premere [Enter].
Page 5
IMPOSTAZIONI INIZIALI
❏ Attivazione della funzione di sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si può attivare la funzione di sicurezza.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
2
Non appena si spegne il motore l’indicatore di sicurezza del pannello del monitor inizia a lampeggiare.
Per disattivare la funzione di sicurezza: Impostare <SI> su [OFF].
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare la schermata <TOP MENU>.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Visualizzare la schermata <Setup>.
3 Visualizzare la schermata <Clock>.
4 Regolare l’ora.
<NAV>* Sincronizza l’ora dell’orologio
<Radio Data System> <OFF> Regola l’ora manualmente.
Se si seleziona <OFF>: Regolare le ore (1) e quindi i minuti (2).
• Premere [Reset] per impostare i minuti a “00”.
con quella dell’unità di navigazione collegata.
Sincronizza l’ora con quella del Radio Data System FM.
(Vedere sotto.)
5 Terminare la procedura.
* Appare soltanto quando è collegata l’unità di navigazione.
ITALIANO 5
Page 6
FONDAMENTI
Nome delle parti e loro funzione
DDX7025BT/DDX7055BT
1 Pannello del monitor* 2 Schermo (pannello a sfioramento) 3 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di sicurezza. (Pagina5)
4 Tasti di regolazione del volume K/J Regola il volume. (Pagina7) 5 Tasto AV/AV OUT
• Visualizza la schermata della sorgente attualmente selezionata. (Premere)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si preme a lungo dipende dall’impostazione <AV Key Long Press>. (Pagina48)
6 Tasto AUD/R-CAM
• Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Premere) (Pagina39)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si preme a lungo dipende dall’impostazione <AUD Key Long Press>. (Pagina48)
7 Tasto MENU
• Visualizza la schermata <TOP MENU>. (Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina7)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina7)
8 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza la schermata di controllo del telefono. (Premere) (Pagina34)
• Attiva la composizione vocale del numero. (Tenere premuto) (Pagina35)
9 Tasto M (espulsione)
• Espelle il disco (inclinando completamente il pannello del monitor).
• Apre o chiude il pannello del monitor.
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
1 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di sicurezza. (Pagina5)
2 Tasto M (espulsione) Espelle il disco.
3 Vano di caricamento
4 Tasto
5 Tasto AV/AV OUT
6 Manopola del volume/ATT/AUD
7 Tasto TEL/VOICE
8 Pannello del monitor* 9 Schermo (pannello a sfioramento)
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina43)
V Avvertenza sulla regolazione del volume:
MENU
• Visualizza la schermata <TOP MENU>.
(Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina7)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina7)
• Visualizza la schermata della sorgente attualmente selezionata. (Premere)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si preme a lungo dipende dall’impostazione <AV Key Long Press>. (Pagina48)
• Attenua il suono. (Premere) (Pagina7)
• Regola il volume. (Ruotare) (Pagina7)
• Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Tenere premuto) (Pagina39)
• Visualizza la schermata di controllo del telefono. (Premere) (Pagina34)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si preme a lungo dipende dall’impostazione <TEL Key Long Press>. (Pagina48)
I dispositivi digitali emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita, prima di riprodurre tali sorgenti digitali si raccomanda pertanto di ridurre il volume.
6
Page 7
FONDAMENTI
Operazioni comuni
❏ Accensione d ell’unità
DDX7025BT DDX7055BT
❏ Spegnimento dell’unità
DDX7025BT DDX7055BT
(Tenere premuto)
❏ Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35) DDX7025BT DDX7055BT
Premere J per aumentarlo e K per ridurlo.
• Se lo si tiene premuto aumenta o riduce il volume in continuazione.
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT
(Tenere premuto)
Per attenuare il suono (solo nei modelli DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT)
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione: premere nuovamente lo stesso tasto.
❏ Regolazione dell’inclinazione del
pannello (solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT)
1 Visualizzare la schermata <Angle Adjust>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<Display>.
2 Selezionare un angolo (0 – 6).
• Per impostare l’inclinazione attuale come posizione da assumere ad apparecchio spento selezionare [Memory].
❏ Messa in standby dell’apparecchio
1 Visualizzare tutti gli elementi di
<TOP MENU>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2
Ruotare a destra per aumentarlo e a sinistra per ridurlo.
ITALIANO 7
Page 8
FONDAMENTI
❏ Spegnimento dello schermo
DDX7025BT DDX7055BT*
1
(Tenere premuto)
Per accendere lo schermo: premere il tasto
MENU del pannello del monitor o toccare lo schermo.
1
*
Solo quando <AUD Key Long Press> è impostato su
[V-OFF]. (Pagina48)
2
*
Solo quando <TEL Key Long Press> è impostato su
[V-OFF]. (Pagina48)
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT*
(Tenere premuto)
2
Operazioni comuni dallo schermo
❏ Descrizione dell’uso dell’apparecchio
dallo schermo
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la schermata di selezione delle sorgenti, delle informazioni, delle impostazioni e così via.
Schermo di controllo delle sorgenti
Permette di gestire la riproduzione della sorgente.
• I tasti effettivamente disponibili dipendono dalla sorgente attualmente selezionata:
1
2
8
43
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizza i tasti d’uso.
• È disabilitato quando non vi sono altri tasti visualizzabili.
2 Passa tra la normale schermata di controllo
della sorgente e quella di controllo semplificata. (Vedere sotto.)
3 Visualizza la schermata <TOP MENU>. (Vedere la
colonna destra).
• La schermata <TOP MENU> appare altresì quando si preme il tasto
MENU del pannello
del monitor.
4 Visualizza la schermata dell’unità di navigazione
connessa.* (Pagina29)
Schermata di controllo semplificata
Quando si preme [
] l’apparecchio passa tra la normale schermata di controllo della sorgente e quella di controllo semplificata. Da quest’ultima è possibile gestire la sorgente con meno tasti, perciò più facilmente.
• I tasti effettivamente visualizzati dipendono dalla
sorgente attualmente selezionata:
Schermata <TOP MENU>
Visualizza la schermata di controllo della sorgente e la schermata delle impostazioni.
1
2
3
Tasti d’uso più comune:
1 Cambia la sorgente di riproduzione (Pagina9)
• Premere [ALL SRC] per visualizzare tutti gli elementi di <TOP MENU>. (Pagina9)
• Gli elementi visualizzabili nella schermata <TOP MENU> possono essere disposti a piacere. (Pagina44)
2 Visualizza la schermata schermo di controllo del
telefono. (Pagina34)
3 Visualizza la schermata <Setup>. (Vedere sotto.) Schermata <Setup>
Cambia le impostazioni avanzate. (Pagina46)
1
3
2
4
Tasti d’uso più comune:
1 Seleziona il tipo di menu. 2 Visualizza la schermata <TOP MENU>. 3 Cambia pagina. 4 Ritorna alla schermata precedente.
* Appare soltanto quando è collegata un’unità di navigazione.
Page 9
FONDAMENTI
❏ Uso dello schermo tattile
1
3
2
Selezione delle sorgenti di riproduzione
4
Dalla schermata <TOP MENU>:
[AV-IN1][AV-IN2] Seleziona il componente esterno
1
*
Quando all’apparecchio non è collegata l’unità di navigazione
appare “No Navigation”.
2
*
Solo nel modello DDX5025DAB.
collegato alla presa d’ingresso AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Pagina27)
1 Durante la riproduzione video ne visualizza il
menu di controllo.
2 Durante la riproduzione video visualizza la
schermata di controllo della sorgente.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
3 Salta al capitolo/traccia precedente.* 4 Salta al capitolo/traccia successiva.*
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un
componente esterno.
• È possibile selezionare a piacere gli elementi da
visualizzare nella schermata <TOP MENU> (ad eccezione di [SETUP]). (Pagina44)
1
[NAV]*
Quando all’apparecchio è collegata
[DISC] Riproduce un disco. (Pagina 10) [TUNER] Passa alla ricezione radio.
2
[DAB]*
Passa alla radio digitale (DAB).
[iPod] Riproduce i file contenuti nell’iPod
[USB] Riproduce i file contenuti nell’unità
[HDMI/MHL] Riproduce la periferica collegata
[Bluetooth] Riproduce i file contenuti nel
[APPs] Visualizza la schermata delle
[TEL] Visualizza la schermata di controllo
un’unità di navigazione ne visualizza la schermata. (Pagina29)
(Pagina 20)
(Pagina23)
o nell’iPhone. (Pagina16)
USB. (Pagina15)
alla presa d’ingresso HDMI/MHL. (Pagina28)
lettore audio Bluetooth. (Pagina36)
applicazioni dell’iPod touch o dell’iPhone collegato. (Pagina19)
del telefono. (Pagina34)
❏ Per visualizzare tutte le sorgenti e gli
elementi della schermata <TOP MENU>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
ITALIANO 9
Page 10
DISCHI
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
• Per informazioni sui tipi di file e dischi riproducibili si prega di vedere a pagina 60.
❏ Inserimento di un disco
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in alto.
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
L’apparecchio seleziona la sorgente “DISC” e avvia la riproduzione del disco.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ ” venga visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a più canali i segnali vengono ricampionati a una frequenza inferiore.
10
❏ Espulsione del disco
DDX7025BT DDX7055BT
• La rimozione del disco deve avvenire compiendo un movimento orizzontale.
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è possibile espellere il disco.
• Se non si rimuove il disco espulso entro 60 secondi l’unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da proteggerlo dalla polvere.
Chiusura del pannello del monitor (solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT)
Dopo avere rimosso il disco premere il pulsante M del pannello del monitor. Il pannello del monitor si chiude.
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Con i dischi DVD, DVD-VR, VCD, DivX, MPEG1 e MPEG2
1
54 6
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria 2 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• DVD Video: N. titolo/n. capitolo
• DVD-VR: Numero del programma (o numero della lista di riproduzione)/numero del capitolo*
• DivX/MPEG1/MPEG2: N. cartella/n. traccia
• VCD: Numero della scena (con PBC) o del brano (senza PBC)
3 Durata di riproduzione 4 Modalità di riproduzione (Pagina13) 5 Tipo di file (dischi DivX, MPEG1 e MPEG2) 6 Indicatore IN
* Per istruzioni sulla visualizzazione della schermata Programma
originale o Lista di riproduzione si prega di vedere a pagina 11.
32
Page 11
DISCHI
Tasti operativi [ ]
1
[
]*
[O] [N]
[S] [T]
[IW] [o]
[
] Visualizza gli altri tasti d’uso.
[MODE] Permette di cambiare dalla schermata
[
] [ ]*
[Playlist]*4Visualizza la schermata Programma
[ ] [ ]*5Riproduce il file un fotogramma alla
[ ] [ ]*1Seleziona la cartella. [PBC]*
[MENU] Visualizza la schermata
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8) Visualizza la cartella/l’elenco tracce. (Pagina12)
• Ricerca indietro/avanti durante la riproduzione.*
2
• Seleziona un capitolo/traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.* premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Arresta la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono altri tasti visualizzabili.
<DISC Mode> le impostazioni di riproduzione del disco. (Pagina14)
3
Seleziona la modalità di riproduzione. (Pagina13)
originale o Lista di riproduzione.
volta.
6
Attiva o disattiva la funzione VCD PBC (controllo di riproduzione).
<TOP MENU>.
2
(Tenere
1
*
Non appare con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
3
*
Non appare con i dischi DVD e DVD-VR.
4
*
Appare soltanto con i dischi DVD-VR.
5
*
Appare soltanto con i dischi DVD e DVD-VR.
6
*
Appare soltanto con i dischi VCD.
Con i dischi CD e i file MP3, WMA, WAV e AAC
12
3
54
768
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria 2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• Con i file MP3, WMA, WAV e AAC: N. cartella/n. traccia
• CD: N. della traccia
4 Stato della riproduzione 5 Durata di riproduzione 6 Modalità di riproduzione (Pagina13) 7 Tipo di file 8 Indicatore IN
Tasti operativi [ ]
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8)
1
[
]*
[S] [T] [O] [N] [IW]
Visualizza la cartella/l’elenco tracce. (Pagina12) Seleziona una traccia.
Ricerca indietro/avanti.*
2
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
[ ] Visualizza gli altri tasti d’uso.
• È disabilitato quando non vi sono altri tasti visualizzabili.
[MODE] Permette di cambiare dalla
schermata <DISC Mode> le impostazioni di riproduzione del disco. (Pagina14)
] [ ]*
] [ ]
1
Seleziona la cartella. Seleziona la modalità di
riproduzione. (Pagina13) Arresta la riproduzione.
[
[
[o] [MENU] Visualizza la schermata
<TOP MENU>.
1
*
Non appare con i dischi CD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
ITALIANO 11
Page 12
DISCHI
❏ Selezione di cartella/traccia dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la traccia desiderata.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ la traccia attualmente selezionata.
• Premere [ principale.
• Premere [
] per aprire la cartella contenente
] per ritornare alla cartella
] per ritornare al livello superiore.
❏ Uso del menu video
Durante la riproduzione video è possibile visualizzare la schermata del menu video.
• I comandi disponibili sullo schermo variano secondo il tipo di disco e di file in riproduzione.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
[ZOOM]* Visualizza la schermata di
[Aspect] Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
[Audio]* Seleziona il tipo di audio (o il
[Subtitle]* Seleziona il tipo di sottotitoli. [Angle]* Seleziona l’angolo di visione. [MENU]* Visualizza il menu disco. [T MENU]* Visualizza il menu disco (DVD). [CUR]* Visualizza la schermata del menu
*
[Highlight]* Attiva il modo diretto di
*
* Non appare con determinati tipi di file o titoli.
selezione delle dimensioni dell’immagine. (Pagina42)
(Pagina42)
regolazione dell’immagine. (Pagina41)
canale in caso di DVD-VR).
o della scena.
• [J] [K] [H] [I]: Per selezionare l’elemento desiderato.
[Enter]: Conferma la selezione.
[Return]: Ritorna allo schermo precedente.
selezione del menu del disco. Per selezionare un elemento è sufficiente toccarlo.
• Per ripristinare la schermata premere il tasto AV del pannello del monitor.
12
Page 13
DISCHI
Per VCD
1
2
[ZOOM] Visualizza la schermata di
selezione delle dimensioni dell’immagine. (Pagina42)
[Aspect] Seleziona il rapporto d’aspetto.
(Pagina42)
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
regolazione dell’immagine. (Pagina41)
[Audio] Seleziona i canali audio (ST: stereo,
LL: sinistra, RR: destra).
[Return] Visualizza la schermata o il menu
precedente.
[Direct] Visualizza o nasconde i tasti di
selezione diretta. (Vedere la colonna destra).
• Per selezionare direttamente una traccia premere
[Direct] per visualizzare i tasti di selezione diretta, quindi...
– In caso d’inserimento erroneo di un numero si
può premere [CLR] per cancellarlo.
❏ Selezione del modo di riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione
[ ]
ripetuta. Seleziona la modalità di riproduzione in
[
]
ordine casuale.
• Con i DVD e DVD-VR: è disponibile anche la riproduzione ripetuta. Con i dischi VCD (senza PBC), CD, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC: sono disponibili anche la riproduzione ripetuta e quella in ordine casuale.
– Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende l’indicatore corrispondente.)
– Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo
di disco e di file:
C-REP Ripetere il capitolo corrente. T-REP Ripete il titolo o il programma
REP Ripete il brano attualmente
FO-REP Ripete tutti i brani della
FO-RDM Riprodurre tutte le tracce
RDM Riproduce tutte le tracce
Per annullare la riproduzione ripetuta o in ordine casuale: premere ripetutamente il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
attualmente selezionato.
selezionato.
cartella attualmente selezionata.
della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive.
casualmente.
ITALIANO 13
Page 14
DISCHI
Impostazione di riproduzione dei dischi
• Gli elementi disponibili nella schermata
<DISC Mode> variano a seconda del disco o del file in riproduzione.
❏ Voci d'impostazione
<Menu Language>*
<Audio Language>*
<Subtitle Language>*
<Dynamic Range Control>*
<Angle Mark>
14
Consente di selezionare la lingua iniziale del menu del disco. (Impostazione predefinita: English) (Pagina62)
Consente di selezionare la lingua iniziale dell’audio. (Impostazione predefinita: Original) (Pagina62)
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di nasconderli (Off). (Impostazione predefinita: English) (Pagina62)
Durante la riproduzione di contenuti Dolby Digital se ne può selezionare la gamma dinamica:
Wide: offre un suono potente
anche a basso volume con la riproduzione completa della gamma dinamica.
Normal: limita lievemente la
gamma dinamica.
Dialog (impostazione iniziale):
riproduce più chiaramente i dialoghi dei film.
Permette di stabilire se visualizzare il segno dell’angolazione.
ON (impostazione iniziale): da
selezionare per visualizzare il segno dell’angolazione.
OFF: da selezionare per nascondere
il segno dell’angolazione.
<Screen Ratio>*
<Parental Level>*
<CD Read> Permette di selezionare il file da
* Queste impostazioni possono essere cambiate soltanto a
riproduzione ferma.
Impostazione del blocco genitori
Il blocco genitori non può essere impostato durante la riproduzione del DVD.
Consente di selezionare il tipo di schermo per visualizzare immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9 (impostazione iniziale)
Permette d’impostare il filtro famiglia. (Vedere sotto.)
riprodurre da un disco contenente file musicali. Una volta inserito il disco l’impostazione non è più modificabile.
1 (impostazione iniziale): distingue
automaticamente tra dischi contenenti file audio e CD musicali.
2: forza la riproduzione come CD
musicale. In tal caso se si riproduce un disco contenente file audio non si sente alcun suono.
4:3 LB 4:3 PS
1 Visualizzare la schermata <Parental Pass>.
Dalla schermata <DISC Mode>:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<DISC Mode>.
2 Inserire il codice di autorizzazione da
quattro cifre (1) e premere [Enter] (2).
• Per annullare l’inserimento fatto premere
[Clear].
• Per annullare l’operazione d’impostazione del
codice premere [Cancel].
3 Regolare il filtro famiglia (OFF oppure da
Level 1 a Level 8).
Per disattivare il blocco genitori: impostare <Parental Level> su [OFF].
Page 15
USB
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale , ecc. all’unità.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di periferiche USB si prega di vedere a pagina 56.
• Non è possibile collegare un computer o un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB.
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili e sulle note relative all’uso delle unità USB si prega di vedere a pagina 61.
Non appena si collega l’unità USB...
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in sicurezza:
Premere [M] e scollegare l’unità solo quando appare “No Device”.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
765
Informazioni sulla riproduzione
1 Informazioni sulla traccia o file (solo con i file
MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC)
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• Con i file MPEG1, MPEG2, H.264 e WMV: numero della cartella, numero della traccia, ecc.
• Con i file MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC: numero della cartella, numero della traccia, ecc.
• Con i file JPEG, BMP e PNG: N. della cartella/N. del file.
3 Stato della riproduzione 4 Durata di riproduzione 5 Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare
durante la riproduzione (qualora il file sia provvisto del relativo tag)
6 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
7 Tipo di file
Tasti operativi [ ]
[
]
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8)
Visualizza la schermata di selezione delle liste di riproduzione. (Pagina16)
[S] [T]
Seleziona una traccia.
3
4
[O] [N] [IW]
] Visualizza gli altri tasti d’uso.
[
Ricerca indietro/avanti* Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono
1
altri tasti visualizzabili.
[MODE] Permette di cambiare l’impostazione
di visualizzazione temporale delle immagini nella schermata <USB
Mode>. (Pagina16)
] [ ]
[ [
Seleziona la cartella. Seleziona la modalità di riproduzione
]
ripetuta.*
2 *3
REP: ripete la traccia o il file
attualmente selezionato.
FO-REP: ripete tutti i brani o le
tracce della cartella attualmente selezionata o appartenenti alla categoria selezionata.
[
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
2 *3
RDM:
– Dopo avere selezionato un brano
o una traccia di una cartella, riproduce in ordine casuale tutti i file o le tracce in essa contenuti, passando quindi a quelli della cartella successiva.
– Dopo avere selezionato un brano
o una traccia appartenenti a una data categoria, riproduce in ordine casuale tutti i file o le tracce in essa contenuti.
[M]
Disconnette l’unità USB in sicurezza.
[MENU] Visualizza la schermata <TOP MENU>.
1
*
La velocità di ricerca varia secondo il tipo di file.
2
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale
premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
3
*
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di
ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
ITALIANO 15
Page 16
USB
❏ Impostazione <Picture Display Time>
Impostare l’intervallo di tempo tra le immagini durante la loro visione in sequenza.
❏ Selezione di una traccia dall’elenco
1
2 Selezionare l’elenco:
3 Per selezionare la traccia
3 Per selezionare la traccia.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [
principale.
• Premere [
• Premere [ la traccia attualmente selezionata.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella cartella selezionata premere il tasto [I] alla sua destra.
] per ritornare alla cartella
] per ritornare al livello superiore.
] per aprire la cartella contenente
• Da <Category List>/<Folder List>: è
possibile selezionare il tipo di file da elencare: premere [ i file video o [
• Da <Category List>/<Link Search>: per
elencare i file in ordine alfabetico premere
[A-Z] e selezionare il primo carattere.
Da <Category List>:
Selezionare la categoria (1) e quindi l’elemento d’interesse nella categoria selezionata (2).
Da <Link Search>:
Selezionare il tipo di tag secondo cui visualizzare l’elenco dei file che contengono lo stesso tag del brano o delle traccia attualmente in riproduzione (1), quindi l’elemento d’interesse (2).
Da <Folder List>:
Selezionare la cartella desiderata (1) e quindi un elemento in essa contenuto (2).
] per elencare i file audio, [ ] per
] per le immagini fisse.
iPod/iPhone
Preparazione
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione dell’iPod o dell’iPhone si prega di vedere a pagina 56.
• Per informazioni sui tipi di iPod e iPhone compatibili si prega di vedere a pagina 62.
Collegare l’iPod o l’Phone in base al tipo di apparecchio e d’uso.
Connessione via cavo
Per ascoltare la musica:
– Con l’iPod e l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5,
dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione) usare il cavo USB Audio modello KCA-iP102 per iPod e iPhone (da acquistare a parte)
– Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione)
e l’iPod nano (settima generazione) usare il cavo USB 2.0 in dotazione.
Per vedere file video e ascoltare musica:
– Con l’iPod e l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5,
dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione) usare il cavo USB Audio e video modello KCA-iP202 per iPod e iPhone (da acquistare a parte)
– Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione)
e l’iPod nano (settima generazione) usare il cavo HDMI modello KCA-HD100 (da acquistare a parte) e il cavo USB 2.0 (in dotazione all’iPod o all’iPhone) collegandolo all’adattatore AV Lightning-Digital (anch’esso in dotazione all’iPod o all’iPhone)
16
Page 17
iPod/iPhone
Connessione Bluetooth
Accoppiare l’iPod o l’iPhone attraverso la connessione Bluetooth. (Pagina30)
• Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione) o l’iPod nano (settima generazione): per vedere i file video occorre collegarlo alla presa d’ingresso HDMI/MHL dell’apparecchio attraverso il cavo KCA-HD100 (da acquistare a parte). (Pagina56)
• Con l’iPod o l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5, dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione): non è possibile vedere i file video attraverso la connessione Bluetooth.
❏ Selezione dell’iPod o dell’iPhone e del
metodo di connessione
La prima volta che si collega l’iPod o l’iPhone appare la schermata d’impostazione per eseguirne la connessione e altre operazioni ancora. Seguire perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso alle necessarie impostazioni.
1 Visualizzare la schermata <iPod Settings>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Se nella schermata <iPod Setup> non è possibile selezionare [Enter] porre l’apparecchio in standby. (Pagina 7)
2
• Se non è necessario modificare le impostazioni attualmente in corso premere [OK] per uscire dalla schermata d’impostazione.
3 Selezionare il metodo di connessione (1) e
premere [Next] (2).
<USB + AV-IN>
<USB 1 Wire> Da selezionare quando si
<HDMI + Bluetooth>
Da selezionare quando l’iPod o l’iPhone è collegato con il cavo KCA-iP202 (da acquistare a parte).
collega l’iPod o l’iPhone con il cavo KCA-iP102 oppure con il cavo USB 2.0 fornito con l’iPod o l’iPhone stesso.
Da selezionare quando l’iPod o l’iPhone è connesso con il cavo HDMI modello KCA-HD100 (da acquistare a parte) e il cavo USB 2.0 (in dotazione all’iPod o all’iPhone) attraverso l’adattatore AV Lightning­Digital (anch’esso in dotazione all’iPod o all’iPhone).
<Bluetooth> Da selezionare quando l’iPod
o l’iPhone è connesso via Bluetooth.
• Per selezionare <USB + AV-IN> o <USB 1
Wire> saltare al passo 5.
4 Quando quale metodo di connessione
si seleziona <HDMI + Bluetooth> o <Bluetooth> appare la schermata di
selezione della periferica.
Ricercare gli iPod o iPhone disponibili
(1) e selezionare dall’elenco (2) quello d’interesse.
• Premendo [J]/[K] si può scorrere lungo le altre scelte disponibili.
• Se la periferica d’interesse è già elencata ritornare al passo 1.
• Per arrestare la ricerca premere [Cancel].
5 Controllare le impostazioni.
ITALIANO 17
Page 18
iPod/iPhone
❏ Impostazione delle preferenze per la
riproduzione con l’iPod o l’iPhone
Quando la sorgente è “iPod”...
1
2
<Audiobooks> Selezionare la velocità dei
<Wide Screen>*
* Questa impostazione non è modificabile quando l’iPod o iPhone è
connesso.
libri audio.
[ON]: da selezionare per
visualizzare il file video compatibile con il formato di visualizzazione a schermo largo.
[OFF]: da selezionare per
disattivare la selezione.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12 43
5
Informazioni sulla riproduzione
1 Informazioni sul brano o video
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Numero della traccia/numero totale di tracce 3 Stato della riproduzione 4 Durata di riproduzione 5 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
Tasti operativi [ ]
[
]
[S] [T] [O] [N] [IW] [ ] Visualizza gli altri tasti d’uso.
[MODE] Permette di cambiare dalla
[
]
[
]
[MENU] Visualizza la schermata
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8) Visualizza l’elenco dei file audio o video. (Pagina19) Seleziona un file audio o video.
Ricerca indietro/avanti. Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono altri tasti visualizzabili.
schermata <iPod Mode> le impostazioni di riproduzione dell’iPod o dell’iPhone. (Vedere la colonna più a sinistra.) Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta.
1: Funziona allo stesso modo
della funzione “Repeat One”.
All: Funziona allo stesso modo
della funzione “Repeat All”.
Seleziona la modalità di riproduzione in ordine casuale.*
: Funziona allo stesso modo
della funzione “Shuffle Songs”.
Album: Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle Albums”.
<TOP MENU>.
18
Page 19
iPod/iPhone
lad oediv o oidua elif nu id enoizeleS
menu
1
2 Selezionare il menu : audio o : video
(1), una categoria (2) e quindi il le desiderato (3).
• Selezionare il le nel livello di directory selezionato e attenderne la riproduzione.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [All E] per riprodurre tutti i brani o le video.
• Premere [
• Premere [
Menu Audio:
• Premere [A-Z] per visualizzare gli elementi in ordine alfabetico.
Menu Video:
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo di iPod o di iPhone collegato.
] per ritornare al livello principale. ] per ritornare al livello superiore.
sPPA
Con questo apparecchio è possibile usare le applicazioni dell’iPod touch o dello smartphone iPhone o Android connesso.
Preparazione
1 Collegare l’iPod, l’iPhone o l’Android.
• Per istruzioni sulla connessione cablata dell’iPod touch o dell’iPhone si prega di vedere a pagina 56, oppure a pagina 57 per l’Android.
– Per vedere i le video la periferica deve
essere collegata con il cavo KCA-iP202 o KCA-HD100 (da acquistare a parte).
• Per informazioni sulla connessione Bluetooth si prega di vedere a pagina 32.
2
Dalla schermata l’iPod touch, l’iPhone e l’Android da usare,
La prima volta che si collega la periferica appare la schermata d’impostazione per eseguirne la connessione e altre operazioni ancora. Seguire perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso alle necessarie impostazioni.
enoizudorpir id idnamoC
1 Avviare un’applicazione dall’iPod touch,
dall’iPhone o dall’Android.
2
Selezionare
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente
<APP Setup>
“APPs”
selezionare
inoizacilppa elled osU
Seleziona un le audio o video.
[S] [T] [O] [N]
[IW] [MENU] Visualizza la schermata
Con alcune applicazioni, ad esempio quella di navigazione, non appaiono i tasti d’uso né le informazioni. È tuttavia possibile eseguire le necessarie operazioni, tra queste lo scorrimento della mappa, toccando il pannello tattile. I le audio e video sono altresì riproducibili usando l’iPod o l’iPhone stesso anziché questo apparecchio.
• Quando si usa Garmin StreetPilot® Onboard ne appare la schermata. Per informazioni sulla funzione Garmin StreetPilot® Onboard per iPhone si prega di visitare il sito Garmin all’indirizzo www.garmin.com
Applicazione Garmin:
• Sulla mappa appare la posizione attuale del veicolo. Durante la marcia la mappa scorre.
• Le schermate dell’iPhone e dell’apparecchio dieriscono.
Ricerca indietro/avanti. Avvia/mette in pausa la riproduzione.
<TOP MENU>.
❏ Passaggio alla schermata delle
applicazioni durante l’ascolto di un’altra sorgente
Premere a lungo il tasto AV del pannello del monitor.
• Questa operazione opera soltanto quando <AV Key Long Press> è impostato su [APPs]. (Pagina 48)
ITALIANO 19
Page 20
SINTONIZZATORE
Ascolto della radio
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12 3
p
q
465 78 9
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 Banda 2 N. predefinito 3 Frequenza attualmente sintonizzata 4 Indicatore ST/MONO
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
5 Indicatore AF 6 Modalità di ricerca 7 Indicatore LO.S (vedere la colonna più a destra.) 8 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
9 Indicatore EON: Si accende quando vi è una
stazione Radio Data System che trasmette segnali EON.
p Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Radio Text] si commutano le informazioni tra Testo Radio, Testo radio Plus e Codice PTY.
q Indicatori di ricezione in standby
20
Tasti operativi [P1] – [P6] • Selezionano le stazioni salvate in
[MODE] Visualizza nella schermata <Tuner
[TI] Attiva o disattiva la ricezione TI in
[AME] Preseleziona automaticamente le
[MONO]* Attiva o disattiva il modo audio
]
[
[
]
[PTY]* Accede al modo di ricerca PTY.
[AM] Seleziona la banda AM. [FM] Seleziona la banda FM.
[SEEK] Seleziona la modalità di ricerca.
[S] [T]
[MENU] Visualizza la schermata
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
memoria. (Premere)
• Salvano in memoria le stazioni attualmente sintonizzate. (Tenere premuto)
Mode> le impostazioni di ricezione del sintonizzatore. (Pagine20 e 22)
standby. (Pagina21)
stazioni. (Pagina21)
monofonico per migliorare la qualità della ricezione FM. (Si perderà tuttavia l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione monofonica s’illumina l’indicatore MONO.
Modifica le informazioni sul display. (Vedere la colonna destra.)
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8)
(Pagina21)
AUTO1: ricerca automatica
AUTO2: sintonizza e registra in memoria le stazioni una dopo l’altra.
MANU: ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca differisce secondo la modalità di ricerca selezionata. (Vedere sopra.)
<TOP MENU>.
❏ Modifica delle informazioni sul display
Appaiono l’elenco delle pre-impostazioni e il nome della stazione FM del Radio Data System (quando l’apparecchio ne riceve il segnale).
• Premendo [
informazioni di testo relative alla stazione in ricezione.
] appaiono nuovamente le
❏ Sintonizzazione delle sole stazioni FM
dal forte segnale — Ricerca locale
1
2
[ON] Da selezionare per sintonizzare soltanto
le stazioni dal segnale sufficientemente forte. S’illumina l’indicatore LO.S.
[OFF] Disattivare la funzione.
Page 21
SINTONIZZATORE
Preimpostazione delle stazioni
❏ Memorizzazione delle stazioni
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
Pre-impostazione automatica—AME (Auto Memory)
❏ Selezione di una stazione preimpostata
Viene avviata la ricerca PTY. Quando una stazione trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell’unità, essa vi si sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese o portoghese. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (pagina48) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
(Tenere premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. (Pagina20)
2 Selezionare un numero predefinito.
(Tenere premuto)
La stazione selezionata al passo 1 rimane così salvata in memoria.
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI o dei notiziari in standby
Ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora disponibili (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione occorre sintonizzare un’altra stazione che trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: premere [TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato per la funzione Informazioni sul traffico, reimpostandolo automaticamente quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• Nel modello DDX5025DAB: la ricezione TI in standby può altresì essere attivata e disattivata dalla schermata di controllo della sorgente “DAB”. (Pagina25)
ITALIANO 21
Page 22
SINTONIZZATORE
Ricezione dei notiziari in standby
1
2
❏ Inseguimento dello stesso
programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione FM Radio Data System della stessa rete che trasmette lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
• Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione Network-Tracking Reception
1
2
❏ Ricerca automatica delle stazioni TI—
ricerca automatica TP
Quando la ricezione delle informazioni sul traffico è di qualità insufficiente l’apparecchio ricerca automaticamente un’altra stazione dal segnale più forte.
Per attivare la ricerca automatica TP
1
2
[00min] ­[90min]
[OFF] Disattivare la funzione.
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato durante la ricezione dei notiziari. Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la stessa funzione reimposterà automaticamente quello precedente.
Attiva la ricezione in standby dei notiziari (l’indicatore NEWS s’illumina). Selezionare l’intervallo di tempo per la disabilitazione dell’interruzione.
22
[AF] Passa a un’altra stazione. È possibile
che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente (si accende l’indicatore AF).
[AF Reg] Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma (s’illumina l’indicatore AF).
[OFF] Disattivare la funzione.
• Quando si attiva la funzione Network­Tracking Reception e l’apparecchio riceve una stazione Radio Data System FM s’illumina il corrispondente indicatore RDS.
Per attivare la ricerca automatica TP: premere [OFF].
Page 23
RADIO DIGITALE (DAB) (Solo nel modello DDX5025DAB)
Informazioni sulla radio digitale (DAB, o Digital Audio Broadcasting)
Cos’è il sistema DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) è uno dei sistemi di diffusione radiofonica digitale oggi disponibili. Offre perciò un suono di qualità audio digitale senza interferenze né distorsioni. Può inoltre trasmettere testi e dati. Rispetto alle normali diffusioni FM, ove ciascuna stazione viene trasmessa su una specifica frequenza, la radio digitale combina più stazioni (anche chiamate “servizi”) per formare un “gruppo” (anche detto “ensemble”). La “componente primaria” (la diffusione radio principale) è a volte accompagnata da una “componente secondaria” contenente altri programmi o informazioni.
Ascolto della radio digitale
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
56
7
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 N. predefinito 2 Numero del canale 3 Forza del segnale 4 Indicatore TI 5 Modalità di ricerca 6 Indicatore di ricezione DAB
• Durante la ricezione di una stazione DAB l’indicatore DAB è illuminato.
• Durante la ricezione di una stazione DAB multi­componente è invece illuminato l’indicatore MC.
7 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
8 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Now Playing] si ottiene la commutazione tra le informazioni disponibili. Ogni volta che si preme il tasto appaiono le seguenti informazioni: [Audio Quality],
[PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] e [Next Program].
Tasti operativi [P>] Visualizza gli altri numeri di pre-
[P1] – [P15] • Selezionano i servizi memorizzati.
3
[MODE] Permette di cambiare dalla
[TI] Attiva o disattiva la ricezione TI in
84
[PTY] Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK] Seleziona la modalità di ricerca.
[
]
[
]
[
]
[S] [T]
[DLS] Visualizza la schermata dei segmenti
[REPLAY] Visualizza la schermata <Replay>.
[MENU] Visualizza la schermata
impostazione.
(Premere)
• Salvano in memoria il servizio attualmente ricevuto. (Tenere premuto)
schermata <DAB Mode> le impostazioni di ricezione DAB. (Pagina26)
standby. (Pagina25)
(Pagina25)
AUTO1: ricerca automatica
AUTO2: sintonizza in memoria i servizi uno dopo l’altro.
MANU: ricerca manuale
Modifica le informazioni sul display. (Pagina24)
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8)
Visualizza la schermata <List Type Select>. (Pagina24)
Ricerca i gruppi, i servizi e le componenti.
• Il metodo di ricerca differisce secondo la modalità di ricerca selezionata. (Vedere sopra.)
di testo a etichetta dinamica (i messaggi di testo inviati dalla stazione)
(Pagina25)
<TOP MENU>.
ITALIANO 23
Page 24
RADIO DIGITALE (DAB)
❏ Selezione delle informazioni da
visualizzare
3 Selezionare un servizio dall’elenco.
Da <Preset List>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Pre-impostazione dei servizi
❏ Memorizzazione dei servizi
È possibile memorizzare sino a 15 servizi.
1 Selezionare il servizio da pre-impostare.
(Pagina23)
2 Selezionare un numero predefinito.
• Per selezionare un numero di pre-
impostazione tra P6 e P15 premere [P>].
Appare l’elenco delle pre-impostazioni dei servizi.
• Premendo nuovamente [ ] appaiono
nuovamente le informazioni di testo relative alla stazione o alla componente attualmente in ricezione.
❏ Selezione di un servizio dall’elenco
1 Visualizzare la schermata
<List Type Select>.
2 Selezionare un tipo di elenco.
<Preset List> Permette di selezionare
l’elenco delle pre-impostazioni.
• Per istruzioni sulla pre­impostazione dei servizi si prega di vedere nella colonna più a destra.
<Service List> Permette di selezionare il
nome dei servizi (elenco dei servizi).
24
Da <Service List>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [A–Z] per cercare la lettera iniziale. Premendo [A–Z] appare la schermata <A–Z Search>. Selezionare la lettera iniziale della stringa di ricerca.
– Per eseguire la ricerca per caratteri non
alfabetici occorre premere [Other].
• Premere a lungo [
<Service List>.
] per aggiornare
(Tenere premuto)
Il servizio selezionato al passo 1 rimane così salvato in memoria.
Page 25
RADIO DIGITALE (DAB)
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca dei programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine. Viene avviata la ricerca PTY. Quando un servizio trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell’unità, l’apparecchio lo sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese o portoghese. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (pagina48) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora disponibili (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione occorre sintonizzare un’altra stazione che trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: premere [TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato per la funzione Informazioni sul traffico, reimpostandolo automaticamente quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• la ricezione TI in standby può altresì essere attivata e disattivata dalla schermata di controllo della sorgente “TUNER”. (Pagina21)
Uso della funzione di ripetizione
È possibile registrare provvisoriamente una trasmissione a partire dall’istante attuale e, quindi, riprodurla.
• La funzione di ripetizione non è utilizzabile (il tasto [REPLAY] non è disponibile) nei seguenti casi:
– Quando non vi sono dati registrati. – Durante la ricezione di un servizio di un tipo
di programma selezionato in <PTY WATCH>. (Pagina26)
• Quando la memoria si esaurisce l’apparecchio cancella i dati più vecchi per fare posto a quelli nuovi.
• Se durante la riproduzione si cambia canale la parte registrata si cancella.
❏ Accesso alla modalità di ripetizione
1 23
1 Barra di avanzamento
Mostra in grigio la capacità residua e in blu la
quantità di dati registrati. Quando la memoria si esaurisce l’intera barra appare di colore blu.
• L’aggiornamento avviene ogni secondo. 2 Codice temporale Indica l’attuale punto di riproduzione
• Esempio: –5:00
– Si sta ascoltando un punto 5 minuti indietro
rispetto all’attuale trasmissione.
• L’aggiornamento avviene ogni secondo. 3
Stato di riproduzione (I: riproduzione / W: pausa / O: riavvolgimento / N: avanzamento rapido)
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 25
Page 26
RADIO DIGITALE (DAB)
Tasti o perativi [S][T]
• Salta indietro o avanti di circa 15 secondi. (Premere)
• Salta alla fine o all’inizio dei dati registrati. (Tenere premuto)
[O] [N] [IW]
Riavvolgimento/avanzamento rapido Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Per uscire dalla modalità di ripetizione (ritornare alla schermata di ricezione dei canali)
Impostazioni della radio digitale
Questa sezione spiega come impostare gli elementi della radio digitale.
❏ Voci d’impostazione
<Priority> • ON (impostazione iniziale):
26
se durante la ricezione Radio Data System la radio digitale trasmette lo stesso servizio, l’apparecchio automaticamente vi si sintonizza. Se la qualità della ricezione del servizio trasmesso dalla radio digitale si riduce l’apparecchio ritorna automaticamente a sintonizzare il servizio Radio Data System.
OFF: funzione disattivata
<PTY WATCH> Se con il gruppo attualmente in
ricezione inizia un servizio del tipo di programma impostato, da qualsiasi sorgente vi si trovi l’apparecchio passa alla radio digitale per riceverlo. Selezionare il tipo di programma con [H] e [I].
<Announcement Select>
Se con il gruppo attualmente in ricezione inizia un servizio di annunci attivato, da qualsiasi sorgente vi si trovi l’apparecchio passa alla radio digitale per riceverlo.*
1
Impostare su [ON] il tipo di annuncio desiderato:
News flash/Transport
flash/Warning/Service/ Area weather flash/ Event announcement/ Special event/Programme information/Spot report/ Financial report
– Per disattivare tutti gli
annunci occorre selezionare [ALL OFF].
– Con questa funzione i
messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese, portoghese, italiano e turco. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (pagina48) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
<Seamless Band>
ON (impostazione iniziale):
impedisce l’interruzione audio al passaggio da radio digitale a radio analogica.
OFF: annulla la funzione.
<L-Band Tuning>*
2
ON: riceve la banda L durante
la ricezione della radio digitale.
OFF (impostazione iniziale):
annulla l’impostazione.
<Antenna Power>
ON (impostazione iniziale):
fornisce alimentazione all’antenna DAB.
OFF: annulla l’impostazione.
1
*
L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato
durante la ricezione degli annunci, che reimposterà alla successiva attivazione.
2
*
Quando si cambia questa impostazione l’apparecchio resetta i servizi
preimpostati.
Page 27
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso di lettori audio/video esterni— Presa AV-IN
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, vedere pagina 41.
Alle prese d’ingresso AV-IN1 e iPod/AV-IN2 si può collegare un componente esterno. (Pagina57)
Preparazione:
Per <AV-OUT> selezionare la sorgente appropriata (<AV-IN1> o <AV-IN2>). (Pagina48)
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Nome della sorgente AV-IN
❏ Avvio della riproduzione
1 Alle prese d’ingresso AV-IN1 e iPod/AV-IN2
si può collegare un componente esterno. (Pagina57)
2 Come sorgente selezionare “AV-IN1” o
“AV-IN2”.
Dalla schermata <TOP MENU>:
Per selezionare “AV-IN1”
Per selezionare “AV-IN2”
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Uso della telecamera di visione posteriore
• Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore si prega di vedere a pagina 57.
• Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE. (Pagina55)
❏ Attivazione della telecamera di visione
posteriore
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2
Tasti operativi [MODE] Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [H] o [I] per selezionare il nome della sorgente AV-IN.
• Questa impostazione non cambia il nome della sorgente “AV-IN 1”/
“AV-IN 2” visualizzato nel <TOP MENU>.
[MENU] Visualizza la schermata <TOP MENU>.
Per disattivare: impostare <R-CAM Interrupt> su [OFF].
ITALIANO 27
Page 28
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
❏ Visualizzazione delle immagini della
telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta la retromarcia (R).
• Per annullare la visualizzazione del messaggio è sufficiente toccare lo schermo.
Per visualizzare manualmente le immagini della telecamera di visione posteriore DDX7025BT e DDX7055BT*
• Durante la visualizzazione manuale delle immagini della telecamera di visione posteriore, con [Aspect]/[PictureAdjust] è possibile cambiarne le impostazioni. (Pagina41)
Per uscire dalla schermata di visione posteriore: premere nuovamente lo stesso tasto.
1
*
Solo quando <AUD Key Long Press> è impostato su
[R-CAM]. (Pagina48)
2
*
Solo quando <TEL Key Long Press> è impostato su
[R-CAM]. (Pagina48)
1
(Tenere premuto)
28
DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT*
2
(Tenere premuto)
Uso dello smartphone—HDMI/MHL
❏ Cosa significa HDMI/MHL?
HDMI significa High Definition Multi-media Interface. È un tipo di connessione per il trasferimento di segnali video sorgente digitali - ad esempio di un lettore DVD - senza necessità di conversione analogica. MHL, o Mobile High-Definition Link, è una nuova funzione aggiunta di recente per espandere le capacità HDMI. Entrambe le interfacce permettono di collegare lo smartphone all’apparecchio. In tal modo si può riprodurre sullo schermo di quest’ultimo quello della periferica connessa.
❏ Visualizzazione della schermata dello
smartphone
Sullo schermo dell’apparecchio è possibile visualizzare, attraverso la presa d’ingresso HDMI/ MHL, la schermata dello smartphone:
1 Collegare lo smartphone alla presa
d’ingresso HDMI/MHL. (Pagina57)
• Per questo collegamento è necessario il cavo HDMI modello KCA-HD100 oppure il cavo MHL modello KCA-MH100, entrambi da acquistare a parte.
2 Selezionare la sorgente “HDMI/MHL”.
Dalla schermata <TOP MENU>:
3 Dallo smartphone avviare un’applicazione
o la riproduzione di un file.
Visione della TV
Preparazione
• Collegare il sintonizzatore TV alla presa d’ingresso AV-IN1 e a quella d’uscita del relativo telecomando. (Pagina57)
• Impostare <TV Tuner Control> su [ON]. (Pagina 47)
❏ Visualizzazione delle immagini del
televisore
1 Selezionare la sorgente “AV-IN1”.
(Pagina9)
2 Accendere il televisore.
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente
[TV Ctrl] Visualizza la schermata di controllo TV.
• [J]/[K]: visualizza la schermata con l’elenco dei canali TV.
• [H]/[I]: visualizza la schermata con l’elenco delle stazioni radio.
[Menu/OK]: visualizza il menu o conferma la selezione fatta.
[Back]: ripristina la schermata TV.
[MENU] Visualizza la schermata <TOP MENU>.
• Il televisore è altresì gestibile dal telecomando. (Pagina51)
Page 29
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso dell’unità di navigazione esterna
Alla presa d’ingresso per la funzione di navigazione si può collegare l’unità di navigazione KNA-G620T (da acquistare a parte) per vedere sullo schermo le informazioni di guida. (Pagina57)
• La navigazione guidata è udibile dai diffusori anteriori anche mentre si è in ascolto di una sorgente audio.
❏ Visione della schermata di navigazione
Dalla schermata <TOP MENU>:
Da qualsiasi schermata:
• Mentre è visualizzata la schermata di navigazione il pannello tattile funziona solo con questa.
• Il rapporto d’aspetto della schermata di navigazione è fisso su <Full> indipendentemente dall’impostazione <Aspect> (pagina42).
Per uscire dalla schermata di navigazione
DDX7025BT DDX7055BT
DDX5025DAB DDX5025BT DDX5055BT
❏ Impostazione dell’unità di navigazione
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Visualizzare la schermata <Navigation>.
3
<Guidance> Permette di selezionare
i diffusori anteriori per la navigazione guidata.
<Volume> Regola il volume della
navigazione guidata. (Da 0 a 35)
<NAV Mute> Selezionare [ON] per attenuare
durante la navigazione guidata il suono di tutti i diffusori ad eccezione di quelli anteriori.
• Per annullare la funzione di attenuazione selezionare
[OFF].
<NAV Setup> Premere [Enter] per aprire la
schermata d’impostazione dell’unità di navigazione. Si prega di vederne il manuale d’istruzioni.
ITALIANO 29
Page 30
BLUETOOTH
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione.
Note
• Durante la guida non si deve dar luogo ad operazioni complesse quali, ad esempio, la composizione di numeri telefonici e l’uso della rubrica telefonica. Qualora esse si rendano necessarie è innanzi tutto raccomandabile arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore potrebbe non essere possibile connettervi determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali circostanti.
• Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche Bluetooth si disconnettono.
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo PBAP, non appena si connette il telefono la rubrica telefonica e l’elenco della chiamate vengono automaticamente visualizzati sul pannello tattile.
• Rubrica telefonica: sino a 600 contatti
• Chiamate effettuate, chiamate ricevute e chiamate mancate: 10 registrazioni per categoria
Collegamento delle periferiche Bluetooth
❏ Registrazione di una nuova periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
• Il metodo di accoppiamento dipende dalla versione della periferica Bluetooth da connettere.
– Periferiche Bluetooth 2.1: sono accoppiabili
all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure Simple Pairing) che richiede una semplice conferma.
– Periferiche Bluetooth 2.0: sono accoppiabili
previo inserimento del codice PIN sia nella periferica sia nell’apparecchio.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di 5 periferiche.
• All’apparecchio è possibile collegare un telefono Bluetooth e una periferica audio Bluetooth alla volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
• Per usare una periferica già registrata è sufficiente connetterla all’apparecchio. (Pagina32)
Accoppiamento automatico
Quando <Auto Pairing> è impostato su [ON], se l’iPhone è collegato attraverso l’interfaccia USB si accoppia automaticamente. (Pagina37)
Accoppiamento di una periferica Bluetooth dotata di profilo SSP (Bluetooth versione 2.1)
Se la periferica Bluetooth da connettere è compatibile con la tecnologia Bluetooth 2.1 la richiesta di accoppiamento viene inviata dalla stessa periferica.
1 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
2 Confermare la richiesta sia dalla periferica
sia dall’apparecchio.
256950
OK
• Premere [Cancel] per rifiutare la richiesta.
30
Page 31
BLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth dall’apparecchio di destinazione con il codice PIN (Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [ della schermata di controllo del telefono. (Pagina34)
]
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera cambiare codice PIN saltare
direttamente al passo 3.
• Il codice PIN inizialmente impostato è “0000”.
• Il codice PIN si può comporre al massimo di 15 cifre.
• Per cancellare l’ultima cifra inserita premere
[Clear].
3 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
4 Dalla periferica Bluetooth selezionare
questo apparecchio (“DDX****”).
• Se è richiesto il codice PIN inserire “0000” (impostazione iniziale).
Al termine dell’operazione la periferica appena accoppiata appare in <Paired Device List>.
• Per iniziare a usarla è sufficiente connetterla proprio da <Paired Device List>. (Pagina32)
ITALIANO 31
Page 32
BLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth dall’apparecchio con il codice PIN (Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
2
3 Ricercare le periferiche disponibili.
2
3 Selezionare la periferica da connettere (1)
e premere [Connection] (2).
❏ Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
2
• Per annullare la ricerca premere [Cancel].
4 Selezionare la periferica da accoppiare.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Pair].
❏ Connessione e disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
A questo apparecchio è possibile connettere contemporaneamente sino a due periferiche.
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
32
4 Per la periferica d’interesse selezionare
[ON] od [OFF].
telefono cellulare
:
periferica audio
:
• Questo è lo stato visualizzato per ogni periferica:
– “Connected”: la connessione è stata
stabilita.
– “Connect Ready”: la connessione può essere
stabilita.
– “Disconnected”: nessuna connessione
stabilita.
3 Selezionare la periferica da cancellare (1)
e premere [Remove] (2).
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Page 33
BLUETOOTH
Uso del telefono cellulare Bluetooth
❏ Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere di una chiamata...
• Se acquisite, sullo schermo appaiono le informazioni riguardanti la chiamata.
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della telecamera di visione posteriore la funzione telefonica non è disponibile. (Pagina27)
Per rifiutare la chiamata
Quando <Auto Response> è impostato su [On]
(pagina37) L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
❏ Interruzione della chiamata
Durante la conversazione...
❏ Regolazione del volume della chiamata,
dell’auricolare e del microfono
Durante la conversazione...
• Il volume è regolabile tra 0 e 15 (l’impostazione iniziale è 8).
• Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti.
• Per regolare il volume della chiamata e degli auricolari usare i tasti del pannello del monitor. (Pagina7)
❏ Commutazione del telefono tra modo
normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
❏ Riduzione del rumore e regolazione
della funzione di annullamento dell’eco
Durante la conversazione...
Per regolare il volume dell’eco (tra –1 e +1, con valore iniziale 0): impostare <EC LEVEL>.
Per regolare la riduzione del rumore (tra 0 e
–20, con valore iniziale –10) : impostare <NR LEVEL>.
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo di conversazione all’altro all’altro ( vivavoce /
: modo telefono).
: modo
ITALIANO 33
Page 34
BLUETOOTH
❏ Invio di un testo durante la
conversazione
Durante la conversazione telefonica è possibile inviare un testo con la funzione DTMF (Dual Tone Multi Frequency).
Durante la conversazione...
❏ Esecuzione di una chiamata
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata di controllo del telefono è altresì visualizzabile premendo il tasto TEL del pannello del monitor.
2 Seleziona un metodo di esecuzione delle
chiamate.
1
23
Dall’elenco delle preimpostazioni, della rubrica telefonica o delle chiamate
1
[ ] [
[
[
[
Dall’elenco delle preimpostazioni Dalla rubrica telefonica
]
Dall’elenco delle chiamate mancate
]
Dall’elenco delle chiamate ricevute
]
Dall’elenco delle chiamate fatte
]
2 Selezionare il contatto (1) e chiamarlo
(2).
❏ Passaggio tra due periferiche connesse
Quando all’apparecchio sono connesse due periferiche è possibile selezionare quella da usare. Dalla schermata di controllo del telefono:
• Appare il nome della periferica attiva. Ogni volta che si preme il tasto l’apparecchio seleziona l’altra periferica.
34
4
• Premendo [J]/[K] appaiono più elementi.
Dalla rubrica telefonica* o degli elenchi
1
delle chiamate Inserimento diretto del numero
2
Dall’elenco delle preimpostazioni
3
• Per istruzione sulle pre-impostazioni si prega di vedere a pagina36.
Composizione vocale
4
* Se il telefono connesso non è compatibile con il profilo PBAP (Phone
Book Access Profile) la sua rubrica telefonica non appare.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Page 35
BLUETOOTH
• Per eseguire la ricerca A-Z nella rubrica telefonica: Quando è visualizzato l’elenco dei contatti della rubrica telefonica se ne può effettuare la ricerca per carattere iniziale.
1
• Per visualizzare tutti i dati di un particolare contatto: Quando sono visualizzati i contatti della rubrica telefonica è possibile visualizzarne tutti i dettagli e se a uno di essi sono associati più numeri telefonici è possibile selezionare quello d’interesse.
1 Visualizzare i dati particolareggiati del
contatto d’interesse.
Composizione v ocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono cellulare connesso è provvisto della capacità di riconoscimento vocale.
1 Attivare la composizione vocale del
numero.
Dalla schermata di controllo del telefono:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata di controllo del telefono.
2 Selezionare la lettera iniziale.
• Se il carattere iniziale è un numero premere
[1,2,3...] e selezionarlo.
3 Selezionare un numero telefonico
dall’elenco.
2 Selezionare il numero telefonico da
chiamare.
Inserimento diretto del numero
È possibile immettere fino a 31 numeri.
• Premere [ ] per cancellare l’ultima cifra inserita.
• Per aggiungere “+” al numero telefonico premere
a lungo [0/+].
Sul monitor:
DDX7025BT/ DDX7055BT
DDX5025DAB,DDX5025BT e DDX5055BT*
(Tenere premuto)
(Tenere premuto)
2 Pronunciare il nome della persona da
chiamare.
• Se l’apparecchio non lo trova appare la schermata di seguito mostrata. Premere
[Start] e pronunciare nuovamente il nome:
Per annullare la composizione vocale del numero:
premere [Cancel].
* Questa operazione opera soltanto quando <TEL Key Long
Press> è impostato su [VOICE]. (Pagina48)
ITALIANO 35
Page 36
BLUETOOTH
❏ Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 5 numeri telefonici.
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina34)
2 Inserire i numeri nell’apposita schermata
e visualizzare l’elenco dei numeri preselezionati.
3 Selezionare il numero di preimpostazione
da salvare.
(Tenere premuto)
• Per visualizzare l’elenco dei numeri preselezionati premere [ telefono.
] nella schermata di controllo del
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, vedere pagina30.
• Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche, vedere pagina32.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
1 23
• I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a seconda della periferica connessa.
Informazioni sulla riproduzione
1 Stato della riproduzione* 2 Durata della riproduzione* 3 Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o
titolo dell’album attualmente selezionato)*
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
Tasti operativi [ ]
[S] [T]
[I] [W] [MENU] Visualizza la schermata
* Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo
AVRCP 1.3 (connessione remota per apparecchi audio/video).
Visualizza la schermata di controllo semplificata. (Pagina8)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.* (Tenere premuto)
Avvia la riproduzione. Mette in pausa la riproduzione.
<TOP MENU>.
36
Page 37
BLUETOOTH
Impostazione dell’uso delle periferiche Bluetooth
Nella schermata <Bluetooth Setup> è possibile impostare l’uso delle periferiche Bluetooth.
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [ della schermata di controllo del telefono. (Pagina34)
]
2 Eseguire le varie impostazioni Bluetooth.
❏ Voci d’impostazione
<Paired Device List>
<PIN Code> Cambia il codice PIN
<Device Name>
<Device Address>
<Auto Connect>
<Bluetooth HF/ Audio>
<Auto Response>
Premere [Enter] per visualizzare l’elenco delle periferiche registrate. Da qui è possibile connettere una periferica o cancellarne una registrata. (Pagina32)
dell’apparecchio. (Pagina31) Mostra il nome dell’apparecchio
sulla periferica Bluetooth — DDX****.
Visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
ON (impostazione iniziale):
la connessione si stabilisce automaticamente con la periferica Bluetooth più recentemente connessa non appena si accende l’apparecchio.
OFF: annulla la funzione. Specifica i diffusori da usare con le
periferiche Bluetooth (telefono e lettore audio):
Front Only: solo i diffusori
anteriori
All (impostazione iniziale): tutti
i diffusori
ON: entro 5 secondi
l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
OFF (impostazione iniziale):
l’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario rispondervi manualmente.
<Auto P airing> • ON (impostazione iniziale):
<Ring Mode> System (impostazione iniziale):
<Ring Tone Change>
<Initialize> Premere a lungo [Enter] per
esegue automaticamente l’accoppiamento con la periferica iOS connessa (ad esempio l’iPhone) anche quando la sua funzione Bluetooth è disattivata. (Alcune versioni di iOS potrebbero tuttavia non permetterlo.)
OFF: annulla la funzione.
usa la suoneria specificata nell’apparecchio.
Phone: usa la suoneria
specificata nel cellulare. (Questa funzione potrebbe non operare con alcuni telefoni.)
Quando <Ring Mode> è impostato su <System>, tra [Tone1] (impostazione predefinita), [Tone2] e [Tone3] selezionare la suoneria da usare per gli SMS in arrivo.
inizializzare tutte le impostazioni fatte per il telefono o il lettore audio Bluetooth.
ITALIANO 37
Page 38
IMPOSTAZIONI
Impostazioni per l’uso delle applicazioni dell’iPod, dell’iPhone o dell’Android
Prima di usare un’applicazione dell’iPod o dello smartphone iPhone o Android occorre selezionare la periferica e il metodo di connessione.
La prima volta che si collega la periferica appare la schermata d’impostazione per eseguirne la connessione e altre operazioni ancora. Seguire perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso alle necessarie impostazioni.
1 Accoppiare l’iPod, l’iPhone o l’Android
attraverso la connessione Bluetooth. (Pagina30)
2 Visualizzare la schermata <APP Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Se nella schermata <APP Setup> non è possibile selezionare [Enter] porre l’apparecchio in standby. (Pagina 7)
3 Visualizzare la schermata
<APP Connection Setup>.
38
4
• Se non è necessario modificare le impostazioni attualmente in corso premere [OK] per uscire dalla schermata d’impostazione.
5 Selezionare il tipo di periferica (1) e
premere [Next] (2).
6 Selezionare il metodo di connessione (1) e
premere [Next] (2).
Android: <HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Da selezionare quando la
iPod o iPhone: <USB +
AV-IN>
Da selezionare quando l’Android è connesso sia via cavo attraverso la presa d’ingresso HDMI/MHL sia via Bluetooth.
periferica è connessa via Bluetooth.
Da selezionare quando l’iPod o l’iPhone è collegato con il cavo KCA-iP202 (da acquistare a parte).
<USB 1 Wire> Da selezionare quando si
<HDMI + Bluetooth>
<Bluetooth> Da selezionare quando l’iPod
• Per selezionare <USB + AV-IN> o <USB 1 Wire> saltare al passo 8.
collega l’iPod o l’iPhone con il cavo USB 2.0 (accessorio in dotazione all’uno o all’altro). Da selezionare quando l’iPod o l’iPhone è connesso attraverso il cavo HDMI modello KCA-HD100 (da acquistare a parte) e il cavo USB 2.0 (in dotazione all’iPod o all’iPhone) attraverso l’adattatore AV Lightning-Digital (anch’esso in dotazione all’iPod o all’iPhone).
o l’iPhone è connesso via Bluetooth.
7 Quando quale metodo di connessione
si seleziona <HDMI + Bluetooth> o <Bluetooth> appare la schermata di
selezione della periferica. Effettuare la ricerca degli iPod o iPhone disponibili (1) selezionare dall’elenco (2) quello d’interesse e premere [Next].
• Premendo [J]/[K] si può scorrere lungo le altre scelte disponibili.
• Se la periferica d’interesse è già elencata ritornare al passo 1.
• Per arrestare la ricerca premere [Cancel].
8 Controllare le impostazioni.
Page 39
IMPOSTAZIONI
Regolazioni del suono
❏ Equalizzazione del suono
• La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente rimane salvata in memoria sino alla regolazione successiva. Con i dischi rimane salvata per i seguenti tipi:
– Dischi DVD, DVD-VR e VCD – CD – Dischi DivX, MPEG1, MPEG2, H.264, WMV, MP3,
WMA, WAV, AAC e FLAC
• Mentre l’apparecchio è in standby non è possibile regolare il suono.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Visualizzare la schermata <Equalizer>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare un modo audio.
• La schermata <Equalizer> è altresì visualizzabile
premendo AUD (nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT) oppure premendo a lungo la manopola Volume/ATT/AUD (nei modelli DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT) del pannello del monitor.
Memorizzazione delle impostazioni— Regolazione precisa del suono
1 Selezionare una modalità sonora. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Selezionare la prima banda e regolarne il
livello.
• Il numero di bande varia secondo il modello di apparecchio in uso.
• Il livello è regolabile trascinandone il cursore di controllo oppure con [J]/[K].
• Ripetere lo stesso passo per regolare il livello delle altre bande.
L’impostazione rimane salvata in memoria e si attiva così <User>.
3 Attivare ([ON]) o disattivare ([OFF]) i bassi
(<Bass EXT>) (1) e regolare il livello del subwoofer (2).
❏ Impostazione del tipo di veicolo e di
diffusori
1 Visualizzare la schermata <Car Setting>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per selezionare l’apposita pagina della schermata del menu <Audio>.
2 Selezionare il tipo di veicolo (1) e la
posizione dei diffusori (2).
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
ITALIANO 39
Page 40
IMPOSTAZIONI
ortemaiDirosuffid ied enoizatsopmI
e frequenza di cross-over
1 Visualizzare la schermata
<Speaker Select>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
Premere quante volte necessario [K] per selezionare l’apposita pagina della schermata del menu <Audio>.
4 Selezionare la frequenza di cross-over del
re selezionato.
otlocsa’d enoizisop alled enoizatsopmI
etti sonori sono regolabili sulla base della
posizione d’ascolto.
1 Visualizzare la schermata <Position>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
Premere quante volte necessario [K] per selezionare l’apposita pagina della schermata del menu <Audio>.
2 Selezionar re (anteriore,
posteriore o subwoofer).
3 Selezionar re
selezionato.
40
<Gain> Regola il volume d’uscita del
<HPF Freq> Regola la frequenza di cross-over
<LPF Freq> ro di crossover del
<Slope> ro di
<Phase> Seleziona la fase del
*1 Appare solo quando si sele nteriori o posteriori.
2
*
Appare solo quando si seleziona il subwoofer.
re selezionato.
teriori o posteriori
ro passa-alto).*
subwoofer (passa-basso).*
cross-over.
subwoofer.*
1
2
2
2 Selezionare la posizione d’ascolto ([All],
, [Front R] o [Front All]).
Page 41
IMPOSTAZIONI
Regolazione dell’allineamento digitale del ritardo temporale (funzione DTA)
Regolando con precisione il ritardo dei diusori si può creare un ambiente di ascolto più adatto al proprio veicolo.
1 Visualizzare la schermata <Position>.
2 Visualizzare la schermata <Position DTA>.
3 Selezionare il diusore da regolare (1) e
regolarne i parametri (2).
<Distance> Regola l’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione DTA).
<Gain> Regola il volume d’uscita del
diusore selezionato.
Per istruzioni sulla determinazione dei valori di regolazione si prega di vedere la colonna qui a destra.
Per inizializzare l’impostazione premere
[Initialize].
Determinazione dei valori di regolazione del parametro <Position DTA>
Una volta specicata la distanza di ciascun diusore rispetto al centro della posizione d’ascolto attualmente stabilita l’apparecchio determina e imposta automaticamente il ritardo. 1 Determinare innanzi tutto l’attuale posizione
d’ascolto quale punto di riferimento delle misurazioni.
2 Misurare la distanza di ciascun diusore
rispetto a tale punto di riferimento.
3 Calcolare la dierenza tra la distanza del
diusore più lontano rispetto agli altri diusori.
4 Impostare per ciascun diusore il valore DTA
calcolato al passo 3.
5 Aggiustare il guadagno di ciascun diusore.
L’immagine sonora subirà uno scorrimento verso il diusore di cui si è incrementato il guadagno.
Esempio: selezione di [Front LR] quale posizione d’ascolto
mc 09 +
mc 06
mc 08
mc 051
mc 0 +
mc 07 +
enoizudorpir alled enoizalogeR
video
enigammi’lled enoizalogeR
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle immagini.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
2 Selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato) o [DIM OFF] (oscuramento disattivato).
Continua nella prossima pagina...
ITALIANO 41
Page 42
IMPOSTAZIONI
3 Regolare l’immagine.
2 Selezionare il rapporto d’aspetto.
❏ Ingrandimento dell’immagine
Le dimensioni dell’immagine visualizzata sono modificabili. La funzione di zoom è tuttavia disponibile soltanto durante la riproduzione dei dischi.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
<Bright> Regola la luminosità.
<Contrast> Regola il contrasto.
<Black> Regola il livello di nero.
<Color> Regola il colore. (Da –10 a +10) <Tint> <Sharpness> Regola la nitidezza. (Da –2 a +2)
(Da –15 a +15)
(Da –10 a +10)
(Da –10 a +10)
Regola la tinta. (Da –10 a +10)
❏ Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini video può essere cambiato.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
42
<FULL>* Per immagini originali 16:9
Segnale 4:3 Segnale 16:9
<Normal>* Per immagini originali 4:3
Segnale 4:3 Segnale 16:9
<JUST> Per la visualizzazione
<Zoom1> – <Zoom3>
* Quando si riproducono i file DivX con <Screen Ratio>
impostato su [16:9] (Pagina14), l’apparecchio non stabilisce correttamente il rapporto d’aspetto.
dell’immagine in 4:3 in modo naturale in wide screen
Segnale 4:3 Segnale 16:9
Cambiano il rapporto d’ingrandimento.
• Il rapporto d’aspetto viene selezionato automaticamente per corrispondere al segnale della sorgente video.
2 Cambiare il rapporto di zoom (1) e
spostare il riquadro di zoomata (2).
• La funzione zoom non è disponibile con alcune sorgenti video.
Page 43
IMPOSTAZIONI
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile cambiare l’immagine di sfondo e il colore del pannello.
1 Visualizzare la schermata
<User Customize>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare l’elemento da cambiare
([Background] o [Panel Color]).
Per selezionare il colore del pannello
2
*
• Selezionando [Scan] si cambia gradualmente
il colore.
1
*
Salvare anticipatamente la composizione grafica creata. (Vedere la
colonna destra).
2
*
Salvare anticipatamente la regolazione cromatica creata. (Vedere
sotto.)
❏ Personalizzazione del colore
1 Dalla schermata <User Customize>
selezionare [Panel Color]. (Vedere colonna a sinistra).
2
❏ Salvataggio dell’immagine di sfondo
preferita
Come immagine di sfondo è possibile usare a piacere un file JPEG/PNG/BMP salvato nell’unità USB collegata all’apparecchio.
• Si deve usare un’immagine JPEG/PNG/BMP di risoluzione 800 x 480 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero differire da quelli dell’immagine originale.
1 Collegare all’apparecchio l’unità USB
contenente l’immagine da usare. (Pagina56)
2 Visualizzare la schermata
<User Customize>. (Vedere la colonna più
a sinistra.)
3 Visualizzare la schermata di selezione dei
file:
3 Selezionare un’immagine di sfondo o il
colore da assegnare al pannello.
Per selezionare un’immagine di sfondo
1
*
3 Selezionare l’attenuazione
dell’illuminazione per il colore impostato (1) e regolarlo (2).
4 Selezionare la cartella (1) e quindi il file
(2) in essa contenuto da usare come immagine di sfondo.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine. Appare un messaggio di conferma. Premere [OK] per salvare l’immagine appena catturata. (L’immagine esistente viene così sostituita con quella nuova.)
ITALIANO 43
Page 44
IMPOSTAZIONI
Personalizzazione della schermata <TOP MENU>
Gli elementi visualizzabili nella schermata
<TOP MENU> possono essere disposti a piacere.
1 Visualizzare la schermata
<Menu Customize>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare la posizione in cui inserire
l’icona (1) e quindi l’elemento da visualizzare in quel punto (2).
Personalizzazione delle impostazioni di sistema
❏ Salvataggio e richiamo delle
impostazioni
• È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu
<Setup> e richiamarle in qualsiasi momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in memoria anche dopo l’eventuale reset dell’apparecchio.
1 Visualizzare la schermata
<SETUP Memory>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
2
• Per annullare premere [No].
3 Selezionare l’operazione d’interesse.
[Recall] Richiama le impostazioni salvate. [Memory] Salva le impostazioni attuali. [Clear] Cancella le impostazioni
attualmente salvate.
• Per annullare premere [Cancel].
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
Ripetere questo stesso passo per posizionare l’icona di altri elementi.
44
Page 45
IMPOSTAZIONI
❏ Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate per impedirne la modifica accidentale o indesiderata.
appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Visualizzare la schermata
<SETUP Memory>. (Pagina44)
2
Per sbloccare l’impostazione: premere [Unlock].
❏ Aggiornamento del sistema
Il sistema può essere aggiornato previo collegamento di un’unità USB contenente un file di aggiornamento.
• Per istruzioni sull’aggiornamento del sistema si prega di vedere il sito <http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Creare il file di aggiornamento, copiarlo
in un’unità USB e collegare quest’ultima all’apparecchio.
• Per connettere un dispositivo USB, vedere pagina56.
2 Visualizzare la schermata
<System Information>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
3
<Application Version> <System Version> <Bluetooth Version>
<DAB module Version>*
L’operazione di aggiornamento potrebbe richiedere del tempo. Una volta conclusa con esito positivo, sullo schermo appare il messaggio “Update Completed”. Resettare l’unità.
• Se l’aggiornamento non riesce si suggerisce di spegnere e riaccendere l’apparecchio e quindi riprovare.
• Se si spegne l’apparecchio durante l’aggiornamento lo si potrà riavviare dopo la riaccensione. Esso si riavvierà dall’inizio.
* Solo nel modello DDX5025DAB.
Aggiorna la versione dell’applicazione di sistema
Aggiorna il sistema.
Aggiorna l’applicazione Bluetooth.
Aggiorna il modulo della radio digitale (DAB)
❏ Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Setup>. (Vedere la colonna più a sinistra.)
2 Visualizzare la schermata
<Touch Panel Adjust>.
• Premere quante volte necessario [K] per cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
3 Seguendo le istruzioni fornite, toccare
il centro dei simboli visualizzati rispettivamente nell’angolo inferiore sinistro e superiore destro.
• Per resettare la posizione di tocco premere [Reset].
• Per annullare l’operazione in corso premere [Cancel].
ITALIANO 45
Page 46
IMPOSTAZIONI
❏ Visualizzazione del menu <Setup>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Quando in <TOP MENU> si seleziona
[STANDBY] non è possibile cambiare le impostazioni <Audio>.
❏ Schermata d’impostazione <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: regolare il bilanciamento dei diusori
anteriori e posteriori.
• Da F6 a R6 (impostazione iniziale: 0) – Negli impianti a due diusori si suggerisce
d’impostare il fader al centro (0).
Balance: regola il bilanciamento dei diusori di
enoizatsopmi’d unem ied itnemelE
destra e di sinistra.
• Da L6 a R6 (impostazione iniziale: 0) Per regolare premere [J]/[K]/[H]/[I] o trascinare
[
].
– Per annullare la regolazione occorre premere
[Center].
<Equalizer>
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione.
Natural (impostazione predenita), Rock, Pops,
Easy, Top40, Jazz, iPod*
1
, Powerful o User
<Loudness>
Permette di attivare o disattivare la funzione di sonorità (loudness).
ON (impostazione iniziale): per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
OFF: annulla la funzione.
<Volume Oset>
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del volume per ciascuna sorgente (la regolazione rimane salvata anche per i seguenti tipi di disco: DVD/ DVD-VR/VCD, CD e DivX, MPEG1, MPEG2, H.264/ WMV, MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC) Il livello del volume aumenterà o diminuirà automaticamente al cambio della sorgente.
• Da –15 a +6 (impostazione iniziale: 0)
>leveL WS<
Regolare il livello del subwoofer.
• Da –50 a +10 (impostazione iniziale: 0)
<Car Setting>
Selezionare il tipo di veicolo e la posizione dei
• Car type: O (impostazione predenita),
Compact, Sedan, Wagon, Minivan, SUV, Passenger Van
Speaker Location: seleziona la posizione dei diusori nel veicolo.
Front Speaker: Door (impostazione
predenita), On Dash o Under Dash
Rear Speaker*
2
: Door, Rear Deck, 2nd Row,
3rd Row
<Speaker Select>
Selezionare la dimensione dei diusori e regolare la
<Position>
Regolare gli eetti sonori sulla base della posizione
<DSP Select>
Specicare se usare il sistema di elaborazione digitali del segnale (DSP).
Bypass: annulla tutte le impostazioni della funzione DSP.
Through (impostazione predenita): usa la funzione DSP.
<Drive Equalizer>
Aumentare la larghezza di banda per ridurre il rumore dovuto alla guida:
ON: attiva l’equalizzatore di guida.
OFF (impostazione iniziale): annulla la funzione.
1
*
Appare soltanto con la sorgente iPod.
2
*
L’impostazione iniziale varia secondo l’impostazione del tipo di
veicolo.
46
Page 47
IMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<Display>
<Dimmer>
Auto (impostazione iniziale): attenua
l’illuminazione dello schermo e dei tasti all'accensione delle luci del veicolo.
– È necessario collegare il cavo ILLUMI. (Pagina55)
ON: attiva lo smorzamento.
OFF: annulla la funzione.
NAV: attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base all’impostazione giorno/ notte dell’unità di navigazione connessa.
<User C ustomize>
Permette di personalizzare l’aspetto del display (immagine di sfondo e colore del pannello). (Pagina43)
<OSD Clock>
ON: visualizza l’orologio durante la riproduzione
della sorgente video.
OFF (impostazione iniziale): annulla la funzione.
<Scroll>
ON (impostazione iniziale): fa scorrere in
continuazione le informazioni visualizzate.
Once: scorre una volta attraverso le informazioni
visualizzate.
OFF: annulla la funzione. Premendo [<] si può far scorrere il testo indipendentemente da questa impostazione.
<Menu Customize>
Gli elementi da visualizzare sono impostabili nella schermata <TOP MENU>. (Pagina44)
<Screen Adjust>
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo. Premere [Enter] per visualizzare la schermata delle impostazioni, selezionare [DIM ON] (oscuramento attivato)/[DIM OFF] (oscuramento disattivato) e impostare quindi:
Bright: regola la luminosità. – Da –15 a +15 (impostazione iniziale: 0 con
oscuramento (dimmer) attivato e +15 con oscuramento disattivato.
Black: regola il livello di nero. – Da –10 a +10 (impostazione iniziale: 0)
<Angle>* Regolare l’inclinazione del pannello. (Pagina7)
* Solo per i modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
❏ Schermata delle impostazioni <Input>
<R-CAM I nterrupt>
ON: visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando s’innesta la retromarcia (R).
OFF (impostazione iniziale): da selezionare
quando non è collegata la videocamera di visione posteriore.
<TV Tuner C ontrol>
ON: abilita il controllo TV di “AV-IN 1”.
OFF (impostazione predefinita): da selezionare per usare “AV-IN 1” con un componente diverso dal sintonizzatore TV.
<Navigation>
Permette di cambiare le impostazioni di navigazione. (Pagina29)
ITALIANO 47
Page 48
IMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<System>
>egaugnaL<
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
English (impostazione iniziale per i modelli DDX7025BT, DDX5025DAB, e DDX5025BT);
Spanish, French, German, Italian, Dutch, Russian (impostazione iniziale per i modelli DDX7055BT e DDX5055BT), Portuguese, Chinese­Simplied, Chinese-Traditional, Thai, Turkish, Arabic, Persian, Hebrew, Greek, Indonesia o Korean
– Per i monitor esterni sono disponibili soltanto
inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, olandese, russo e portoghese. Se si seleziona una lingua diversa l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
GUI Language: permette di selezionare la lingua da usare per la visualizzazione dei tasti e dei menu.
English (impostazione iniziale)/Local (la lingua
selezionata qui sopra)
<Clock>
<iPod Setup>
Permette d’impostare l’apparecchio per l’uso
<APP Setup>
APP Connection Setup: esegue l’impostazione
APP Interrupt Volume: regola il volume delle
applicazioni.
– Da 00 a 35 (impostazione iniziale: 17)
<Bluetooth Setup>
Congura la connettività Bluetooth e altre
<SETUP Memory>
Permette di salvare, richiamare o cancellare le
>DOV )R(XviD<
Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta riprodotto un le dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
Per ritornare allo schermo precedente occorre
premere [OK].
2
*>sserP gnoL yeK LET<
Assegna una funzione al tasto TEL quando lo si preme a lungo:
R-CAM: mostra le immagini riprese dalla
V-OFF
VOICE (impostazione iniziale): attiva la
>TUO-VA<
Permette di specicare l’uso di componenti esterni collegati alla presa AV-OUT.
OFF (impostazione predenita)/AV-IN1/AV-IN2/
DVD
<AV Key Long Press> Assegna una funzione al tasto AV quando lo si preme a lungo:
AV-OUT (impostazione predenita): seleziona la sorgente AV per usare un monitor aggiuntivo o un amplicatore.
APPs: visualizza la schermata delle applicazioni.
<AUD Key Long Press>*
3
Assegna una funzione al tasto AUD quando lo si preme a lungo:
V-OFF (impostazione iniziale): spegne lo schermo.
R-CAM: mostra le immagini riprese dalla
<Security Code>
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio.
<SI>
<Serial Number>
Visualizza il numero di serie dell’apparecchio.
<Touch Panel Adjust>
Regolare la posizione di soramento dei tasti sullo
<System Information>
Visualizza le informazioni di versione del software.
*2 Solo nei modelli DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT.
3
*
Solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
<Beep>
ON (impostazione iniziale): attiva il tono udibile quando si toccano i tasti.
OFF: annulla la funzione.
48
Page 49
TELECOMANDO
DVD
t
TV
t
AUD
t
Descrizione sommaria
Per gestire l’apparecchio è necessario il telecomando opzionale KNA-RCDV331. Per istruzioni sull’uso si prega di vedere il manuale d’istruzioni con esso fornito.
V Attenzione:
• Non lasciare il telecomando in un punto del veicolo dal quale possa cadere in caso di brusca frenata o altre circostanze. Qualora durante la guida dovesse cadere e incastrarsi nei pedali, infatti, potrebbe causare una situazione di pericolo.
• Non lasciare le batterie vicino a fiamme libere o direttamente esposte al sole. In caso contrario potrebbero incendiarsi, esplodere o comunque sviluppare molto calore.
• Non ricaricare, cortocircuitare, smontare, riscaldare o bruciare le batterie, poiché in tal caso il fluido interno potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto del fluido con l’abbigliamento o con gli occhi si raccomanda di sciacquarli immediatamente con acqua e di rivolgersi quindi a un medico.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso d’ingerimento ci si deve rivolgere immediatamente a un medico.
❏ Installazione delle batterie
Usare due batterie di formato “AAA”/”R03”. Le si deve inoltre inserire allineandone i poli + e – secondo l’illustrazione predisposta nel comparto.
• Se la portata del telecomando diminuisce oppure non opera affatto può significare che se ne sono scaricate le batterie. Occorre perciò sostituirle entrambe con due batterie nuove.
❏ Selettore di modalità del telecomando
Le funzioni del telecomando cambiano a seconda della posizione del selettore di modalità:
Modalità AUD: da selezionare per gestire la sorgente selezionata, il sintonizzatore ecc. Modalità DVD: da selezionare per riprodurre i DVD o i CD con il lettore dell’apparecchio. Modo TV: selezionare questo modo per vedere la TV collegata all’apparecchio (disponibile soltanto quando <TV Tuner Control> è impostato su [ON]).
• Le posizioni del selettore di modalità del telecomando sono indicate dai corrispondenti nomi, ad esempio “AUD”.
• Per gestire un lettore esterno occorre selezionare la modalità “AUD”.
ITALIANO 49
Page 50
TELECOMANDO
Modalità d’uso del telecomando
❏ Operazioni comuni (modalità AUD)
Selezione della sorgente
Seleziona la sorgente da riprodurre. Interrompe la chiamata in corso.
Controllo volume
Regola il volume.
Attenuazione audio
Premendolo una volta si attenua il suono. Premendolo una seconda volta lo si ripristina al livello precedente.
NAV/V.SEL
Apre la schermata di navigazione.
ENTER
Rende esecutiva la selezione di un’opzione.
Chiamata vivavoce
Risponde alla chiamata in arrivo.
Funzione
Apre la schermata di controllo.
MODE
Seleziona il rapporto d’aspetto. Esso cambia a ogni pressione del tasto.
OPEN (solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT)
Regola l’inclinazione del pannello. L’angolo cambia ad ogni pressione del tasto:
❏ DVD/DVD-VR/VCD (modo DVD)
Tasti cursore
Muovono il cursore per la gestione dei menu.
Ricerca di brani e file
Selezionano il brano o il file da riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione della traccia. Premerlo nuovamente per riprenderla.
Stop
Arresta la riproduzione e memorizza il punto di arresto del disco.
Ricerca diretta
Con questo tasto si selezionano gli elementi da ricercare direttamente.
• DVD-VIDEO
– Numero del capitolo – Numero del titolo – Annullamento
• DVD-VR
– Numero del capitolo – Programma originale/lista di riproduzione – Annullamento
• VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
– Numero della traccia – Annullamento
• VCD 2.X (PBC ON)
– Numero della traccia
– Annullamento Dopo avere selezionato la funzione di ricerca diretta occorre specificare con i tasti numerici il numero da ricercare e premere quindi [ENTER].
50
Page 51
TELECOMANDO
Tasti numerici
• Specificare il numero da ricercare con la ricerca diretta.
• Premere avanzare o retrocedere velocemente. Ad ogni pressione del tasto la velocità di avanzamento o retrocessione cambia.
• Premere avanzare o retrocedere lentamente durante la pausa.
DVD Top M enu
Torna al menu DVD principale.
Menu DVD
Visualizza il menu DVD.
SUBTITLE
Seleziona la lingua dei sottotitoli.
ZOOM
Ad ogni pressione del tasto il rapporto d’ingrandimento cambia.
1
per
2
ABC
1
per
2
ABC
Angolazione dell’immagine
Ad ogni pressione del tasto l’angolazione dell’immagine cambia.
AUDIO
Ad ogni pressione del tasto la lingua audio cambia.
❏ Dischi musicali, file audio e file video
(modalità AUD)
Ricerca di cartelle
Seleziona la cartella da riprodurre.
Ricerca di brani e file
Selezionano il brano o il file da riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione della traccia. Premerlo nuovamente per riprenderla.
Ricerca diretta
Con questo tasto si selezionano gli elementi da ricercare direttamente.
• Dischi musicali – Numero della traccia – Annullamento
• File audio dei dischi DVD e CD – Numero della cartella – Numero del file – Annullamento
Dopo avere selezionato la funzione di ricerca diretta occorre specificare con i tasti numerici il numero da ricercare e premere quindi [ENTER].
Tasti numerici
Specificare il numero da ricercare con la ricerca diretta.
❏ TV (modo TV)
ENTER
Accede alle opzioni dell’elenco o visualizza la schermata del menu.
Tasti cursore
Muovono il cursore per la gestione dei menu.
ITALIANO 51
Page 52
TELECOMANDO
❏ Radio (modalità AUD)
Cambio banda
Seleziona la banda del sintonizzatore.
Selezione delle stazioni
Seleziona la stazione radio da ricevere.
Selezione della modalità di ricerca
Seleziona la modalità di ricerca tra AUTO1, AUTO2 e MANU.
Sintonizzazione diretta
Dopo avere premuto questo tasto, con i tasti numerici specificare la stazione da ricevere.
Esempio: 92,1 MHz (FM)
Esempio: 810 kHz (AM)
9
WXYZ
2
ABC
oppure
8
TUV
1
oppure
Tasti numerici
• Per sintonizzare una stazione preimpostata premere il numero ad essa assegnato.
1
6
(
MNO
).
❏ iPod (modalità AUD)
Ricerca audio e video
Selezionano il file audio o video da riprodurre.
• Premere innanzi tutto il tasto di sintonizzazione diretta e quindi specificare la frequenza della stazione.
❏ Radio digitale (DAB) (modalità AUD)
Selezione del servizio
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione del file audio o video. Premerlo nuovamente per riprenderla.
Seleziona il servizio da ricevere.
❏ USB (modalità AUD)
Ricerca di cartelle
Selezione della modalità di ricerca
Seleziona la modalità di ricerca tra AUTO1, AUTO2 e MANU.
Tasti numerici
1
Per sintonizzare un servizio preimpostato premere il numero ad esso assegnato.
0
Seleziona la cartella da riprodurre.
Ricerca di file
Selezionano il file da riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione del file. Premerlo nuovamente per riprenderla.
52
Page 53
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Prima d’installare l’unità
V AVVISO
• Il collegamento del cavo rosso del circuito di accensione e di quello giallo della batteria al telaio del veicolo, cioè a massa, può causare un corto circuito ed eventualmente un incendio. Questi due cavi devono essere sempre collegati alla sorgente di alimentazione attraverso la scatola dei fusibili.
• Non bypassare il fusibile durante il collegamento del cavo rosso del circuito di accensione e di quello giallo della batteria. L’alimentazione elettrica deve infatti sempre fluire attraverso il fusibile stesso.
V Precauzioni durante l’installazione e i
collegamenti
• L’installazione e il collegamento elettrico dell’apparecchio richiedono perizia ed esperienza. Per ragioni di sicurezza si raccomanda pertanto di affidarli a un installatore qualificato.
• L’apparecchio deve essere collegato a massa sul negativo da 12V CC.
• Non installare l’apparecchio in un punto esposto direttamente al sole oppure molto caldo o umido. Evitare altresì i punti molto polverosi o potenzialmente colpiti da spruzzi d’acqua.
• Per l’installazione usare esclusivamente le viti fornite in dotazione all’apparecchio. L’uso di viti diverse potrebbe infatti causarne il danneggiamento.
• Se all’apparecchio non giunge alimentazione (appare il messaggio “Miswiring DC Offset Error” o “Warning DC Offset Error”) può significare che vi è un corto circuito nei cavi dei diffusori, oppure toccano il telaio metallico del veicolo con conseguente attivazione della funzione di protezione. In tal caso occorre controllarne attentamente il collegamento.
• Se il blocco della chiave di accensione del veicolo non è provvisto della posizione ACC (accessori), i cavi di accensione devono essere collegati a una sorgente elettrica erogabile e interrompibile con la chiave stessa. Se li si collega a una sorgente elettrica a tensione costante, ad esempio la batteria del veicolo, se ne causa la scarica.
• Solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT: Se il cruscotto o la console centrale del veicolo è provvista di uno sportello di protezione l’apparecchio deve essere installato in modo che all’apertura e alla chiusura non se ne tocchi il pannello del monitor.
• Se il fusibile si brucia occorre innanzi tutto verificare che non vi siano cavi che, toccandosi, diano luogo a un corto circuito; lo si deve quindi sostituire con uno d’identiche caratteristiche elettriche.
• Le estremità dei cavi non collegati devono essere protette con del nastro adesivo per applicazioni elettriche o comunque di materiale isolante. Per impedire la formazione di cortocircuiti non si devono rimuovere i cappucci dei cavi e/o delle prese non collegate.
• I cavi dei diffusori devono essere collegati correttamente alle prese corrispondenti. In caso di contatto dei cavi a polarità · con il telaio metallico del veicolo, o comunque del loro collegamento a massa, si può causare il danneggiamento o il malfunzionamento dell’apparecchio.
• Se s’intende configurare il sistema con solo due diffusori, entrambi i cavi devono essere collegati alle prese d’uscita anteriori oppure a quelle posteriori, ma non in parte alle une e in parte alle altre. Se, ad esempio, si collega il connettore ª del diffusore sinistro alla presa d’uscita anteriore, il connettore · non deve essere collegato alla presa d’uscita posteriore.
• Dopo avere installato l’apparecchio verificare che ogni dispositivo del veicolo, in particolare le luci dei freni, le luci di direzione e i tergicristallo, funzionino correttamente.
• Installare l’apparecchio con un’inclinazione non superiore a 30 gradi.
• Durante l’installazione dell’apparecchio fare attenzione a non premere con un oggetto duro la superficie del pannello. In caso contrario si potrebbe graffiare o danneggiare sino a non funzionare correttamente.
• L’apparecchio è provvisto di una ventola di raffreddamento il cui scopo è estrarre il calore interno. Lo si deve pertanto installare in modo da non ostruirne il flusso d’aria calda. L’eventuale blocco di questa apertura impedirebbe infatti la riduzione della temperatura interna con conseguente possibilità di malfunzionamento.
Ventola di raffreddamento
V ATTENZIONE
Installare l’apparecchio nella plancia o console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante o subito dopo l’uso. Infatti si scaldano molto, soprattutto il dissipatore di calore.
ITALIANO 53
Page 54
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Accessori forniti per l’installazione
1 1 gruppo di cavi preassemblati 2 1 cornice di finitura 3 1 cavo di prolunga 4 2 chiavette di estrazione 5 Microfono x 1 6 Accessorio di fissaggio per connettore HDMI/
MHL x 1
7 Vite di fissaggio (M2,6 x 6 mm) x 1
❏ Procedura d’installazione
1 Per impedire il verificarsi di un corto
circuito, prima di procedere si raccomanda di rimuovere la chiave di accensione dal cruscotto e di scollegare inoltre il cavo
·
della batteria.
2 Collegare correttamente l’ingresso e
l’uscita di ciascuna unità o periferica.
3 Collegare i diffusori con il gruppo di cavi
preassemblati.
4 Collegare la presa B del gruppo di cavi
preassemblati alla presa dei diffusori del veicolo.
5 Collegare la presa A del gruppo di cavi
preassemblati alla presa di alimentazione esterna del veicolo.
6 Collegare all’apparecchio l’altra presa del
gruppo di cavi preassemblati.
7 Installare l’apparecchio nel veicolo.
• Al termine dell’installazione accertarsi che l’apparecchio sia saldamente fissato in posizione. Qualora non lo sia potrebbe non funzionare correttamente e, ad esempio, causare indesiderati salti di riproduzione.
8 Ricollegare il cavo · della batteria. 9 Premere il pulsante di reset. 10 Configurare <Initial Setup>. (Pagina4)
Installazione dell’apparecchio
❏ Installazione dell’apparecchio
• Con un cacciavite o un utensile analogo piegare le linguette del telaio d’installazione per bloccarlo in posizione.
❏ Installazione della cornice di finitura
Applicare la cornice di finitura (2).
2
54
Page 55
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Collegamenti
❏ Collegamenti e lettrici
Terminale USB: Pagina56 – 57
Collegare il cavo d’antenna alla presa dell’antenna.
1
Blu con striscia bianca (controllo alimentazione/cavo controllo antenna)
Marrone (cavo di silenziamento)
Azzurro con striscia gialla (cavo per telecomando da volante)
Arancione con striscia bianca (cavo di controllo luminosità)
Giallo (cavo batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Connettore A
Connettore B
Pagina57
Collegamento dei connettori ISO in alcuni veicoli VW, Audi od Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del gruppo di cavi preassemblati (fornito in dotazione) nel modo qui sotto illustrato.
Giallo (cavo batteria)
Pagina56 – 57
Pagina58
Rosso (cavo di accensione)
Unità
Disposizione standard
REVERSE
PRK SW
Fusibile da 10 A
* In assenza di collegamento si raccomanda di non
lasciare fuoriuscire il cavo dalla piastrina.
*
Rosso (A7)
Veicolo
Giallo (A4)
Porpora con striscia bianca (cavo sensore di retromarcia)
Verde chiaro (cavo sensore di stazionamento)
Alla presa di controllo alimentazione in caso d’uso di un amplificatore opzionale, oppure alla presa di controllo antenna del veicolo.
Alla presa messa a massa al sopraggiungere di una chiamata telefonica o durante una conversazione (per istruzioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di vederne il manuale).
Per usare il telecomando da volante è necessario disporre di un adattatore esclusivo (non fornito in dotazione all’apparecchio) adatto al proprio veicolo.
All’interruttore di controllo della fanaleria
Cont. Colore e funzioni dei connettori A e B
A4 Giallo Batteria A5 Blu/Bianco Controllo alimentazione A6 Arancione/Bianco Oscuramento A7 Rosso Accensione (ACC) A8 Nero Collegamento a massa
B1/B2
B3/B4 B5/B6 B7/B8
Da collegare al circuito della luce di retromarcia in caso d’installazione della videocamera di visione posteriore opzionale.
Porpora ª / Porpora/nero
·
Grigio ª / Grigio/nero · Bianco ª / Bianco/nero · Verde ª / Verde/nero ·
Da collegare al circuito di
3
rilevamento d’innesto del freno di stazionamento.
• Per ragioni di sicurezza si raccomanda di collegare sempre il sensore del freno di stazionamento.
Diffusore destro (posteriore)
Diffusore destro (anteriore) Diffusore sinistro (anteriore) Diffusore sinistro (posteriore)
ITALIANO 55
Page 56
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento di un’unità USB
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
Unità USB*
(disponibile in commercio)
* Se necessario usare il cavo di prolunga CA-U1EX
(massimo 500 mA, 5 V)
iPod e iPhone ad eccezione dell’iPhone 5/iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione)
(disponibile in commercio)
KCA-iP102
(da acquistare a
parte)
KCA-iP202 (da acquistare a parte)
iPhone 5, iPod touch (quinta generazione) o iPod nano (settima generazione)
(disponibile in commercio)
Adattatore AV Lightning-Digital (accessorio dell’iPod o
Cavo USB 2.0
(accessorio
dell’iPod o
dell’iPhone)
In caso d’uso del connettore HDMI/MHL occorre fissarne il cavo con l’apposito accessorio (6) e la vite (7).
6 7
dell’iPhone)
Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod o dell’iPhone)
KCA-HD100 (da acquistare a parte)
56
Cavo HDMI/MHL
Page 57
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento dello smartphone
Android ecc. (con interfaccia HDMI)
(con interfaccia MHL)
(disponibile in commercio)
Micro USB Micro HDMI (Tipo D)
Cavo Micro USB
- USB
(da acquistare a parte)
(disponibile in
commercio)
Adattatore Micro HDMI - HDMI (disponibile in commercio)
KCA-HD100
(da acquistare a parte)
In caso d’uso del connettore HDMI/MHL occorre fissarne il cavo con l’apposito accessorio (6) e la vite (7).
6 7
Cavo HDMI/MHL
Android ecc.
(disponibile in commercio)
KCA-MH100
❏ Collegamento di componenti esterni
1 Uscita AV-OUT/video (giallo) 2 Dalla telecamera di visione posteriore (giallo) 3 Ingresso audio-video (AV-IN1)* 4 Ingresso iPod o audio-video (iPod/AV-IN2)* 5 Ingresso NAVI I/F 6 Uscita telecomando per sintonizzatore TV 7 Ingresso HDMI/MHL 8 Ingresso antenna DAB*
1
2
9 Pre-uscita subwoofer (uscita monofonica)
• Uscita subwoofer sinistra (bianco)
• Uscita subwoofer destra (rosso)
p Pre-uscita posteriore
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
q Pre-uscita anteriore
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso) w Uscita audio (presa mini ø3,5) Spinotto mini stereo del tipo a resistenza nulla
1
*
In caso di connessione di un componente alla presa “AV-IN1”
o “AV-IN2” occorre usare il cavo audio e video CA-C3AV (da acquistare a parte).
2
*
Solo nel modello DDX5025DAB. Per usare la radio digitale occorre
collegare il CX-DAB1 (da acquistare a parte).
1
ITALIANO 57
Page 58
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento del microfono Bluetooth
Collegare il microfono (5) alla presa MIC.
• Dopo avere rimosso il nastro adesivo, fissare il microfono nel punto desiderato e orientarlo verso il conducente. Fissarne quindi il cavo con dei fermacavo del tipo comunemente disponibile in commercio.
Rimozione dell’apparecchio
❏ Rimozione della cornice di finitura
1 Innestare le chiavette di rimozione nei
punti di presa (4) e liberare i due blocchi inferiori. Abbassare il telaio e tirarlo in alto verso di sé.
4
❏ Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di finitura (Vedere
colonna a sinistra).
2 Come mostra la figura, inserire le due
chiavette di estrazione (4) e tirarle per rimuovere l’apparecchio.
4
58
2 Rimuoverlo dai due agganci superiori.
5
• Il telaio è rimuovibile da sopra nello stesso modo.
• Fare attenzione a non ferirsi con le estremità di presa delle chiavette di estrazione.
Page 59
RIFERIMENTI
Manutenzione
❏ Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Stronare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto.
❏ Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi:
A seguito dell’accensione del sistema di riscaldamento del veicolo.
Quando il veicolo all'interno è molto umido
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell'umidità.
❏ Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco aerrandolo per i bordi.
– Aerrare sempre il disco per i bordi. Non toccare
la supercie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la supercie stampata rivolta verso l’alto).
– Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella
propria confezione.
❏ Per mantenere il disco pulito
I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione. Se un disco si sporca, pulirlo con un panno morbido compiendo movimenti diritti dal centro verso il bordo.
Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
❏ Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo interno ed esterno dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo l’unità potrebbe riutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, stronare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Ulteriori informazioni
❏ Riproduzione le
Riproduzione dei le DivX (solo dischi)
L’unità consente la riproduzione di le DivX con estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
Il usso (stream) audio deve essere conforme al formato MP3 o Dolby Digital.
È possibile che i le codicati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
Riproduzione di le MPEG1/MPEG2
Questo apparecchio è in grado di riprodurre i le MPEG1 e MPEG2 con estensione <.mpg> o <.mpeg>.
Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma. Il formato del le deve essere MP@ML (Main Prole at Main Level)/SP@ML (Simple Prole at Main Level)/MP@LL (Main Prole at Low Level).
I ussi audio (audio stream) devono essere conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Riproduzione di le JPEG, BMP e PNG (solo attraverso l’interfaccia USB)
L’apparecchio riproduce i le graci con estensione <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> e <.png>.
L’apparecchio riproduce le di risoluzione da 32 x 32 a 8 192 x 7 680 (PNG: 800 x 480). A seconda della risoluzione eettiva la loro visualizzazione può richiedere del tempo.
Questa unità può riprodurre le JPEG baseline. Non è possibile eseguire le JPEG progressivi o senza perdita di dati.
ITALIANO 59
Page 60
RIFERIMENTI
Riproduzione di le audio (dischi: MP3, WMA, WAV e AAC-LC; unità USB: le MP3, WMA, WAV, AAC-LC e FLAC)
• L’apparecchio può riprodurre i le con estensione <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> e <.ac> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
• L’apparecchio può riprodurre i le che soddisfano le seguenti condizioni:
– Velocità in bit:
MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 48 kbps – 192 kbps AAC: dischi: 16 kbps – 320 kbps unità USB: 32 kbps – 320 kbps
– Frequenza di campionamento:
MP3: Da 8 kHz a 48 kHz WMA: dischi: Da 32 kHz a 48 kHz unità USB: Da 8 kHz a 48 kHz WAV: 44,1 kHz AAC: Da 16 kHz a 48 kHz FLAC : Da 8 kHz a 48 kHz
• Questa unità mostra i tag ID3 in versione
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (con i le MP3).
• L’apparecchio mostra anche i tag WMA, AAC e FLAC.
• Questa unità è in grado di riprodurre le registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
• I le registrati in VBR visualizzano una discrepanza nell’indicazione della durata.
• Questa unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di le:
– File MP3 codicati nel formato MP3i o MP3 PRO. – File MP3 codicati nel formato Layer 1/2. – File WMA codicati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
– File WMA e AAC provvisti della protezione da
copia DRM.
– File AAC codicati con qualsiasi applicazione ad
eccezione di iTunes.
– File AAC con protezione da copia FairPlay
(eccetto quando salvati nell’iPod).
– File contenenti dati in formato AIFF, ATRAC3, e
cc.
• L’apparecchio può visualizzare le “Jacket picture” (immagini sse assegnate al disco) che soddisfano le seguenti condizioni:
– Formato schermo: risoluzione da 32 x 32 a
1 232 x 672 – Dimensione del le: massimo 650 KB. – Tipo di le: JPEG, PNG e BMP
Riproduzione di le H.264 e WMV (solo unità USB)
• L’apparecchio riproduce i le con estensione <.mp4>, <.wmv> e <.mkv>.
• Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma.
❏ Riproduzione dei dischi
ilibicudorpir ihcsid id ipiT
Tipo di disco Formato di
DVD
• Da questo apparecchio non è possibile riprodurre né emettere il suono DTS.
DVD registrabile/riscrivibile (DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC: ISO 9660
Joliet
Dual Disc Lato DVD CD/VCD • VCD (Video CD)
CD registrabili/riscrivibili (CD-R/-RW)
Romeo, Joliet
1
*
Codice regionale DVD: Nei modelli DDX7025BT, DDX5025DAB e DDX5025BT: 2 Nei modelli DDX7055BT e DDX5055BT: 5 Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto,
sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “Region Code Error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border”
(eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
3
*
È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video)
nalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
4
*
Questa apparecchio non è in grado di riprodurre i le protetti con la
tecnologia CPRM.
registrazione, tipo di le, ecc. DVD Video*
• DVD Video
• DVD-VR*
1
4
• DivX/MPEG1/ MPEG2
• MP3, WMA, WAV e AAC
• CD audio e CD Text (CD-DA)
• VCD (Video CD)
• CD-DA
• MPEG1 e MPEG2
• MP3, WMA, WAV e AAC
60
Page 61
RIFERIMENTI
Dischi non riproducibili
• Elenco dei tipi di disco e formati non riproducibili: – DVD-Audio e DVD-ROM – MPEG4, JPEG, FLAC, MKV, DVD+VR e
DVD-RAM registrati su DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4, JPEG, FLAC e MKV registrati su CD-R/RW
• Dischi non perfettamente circolari
• Dischi sporchi o con superficie di registrazione
colorata
• Dischi registrabili o riscrivibili non finalizzati
• Dischi da 8 cm. Il tentativo d’introdurre questo tipo
di dischi usando un adattatore può causare un malfunzionamento.
Riproduzione dei DualDisc
Il lato non DVD dei “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
• Questo apparecchio può riconoscere sino a un
totale di 64 770 file o di 254 cartelle (con un massimo di 255 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-
sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe
non riuscire a causa delle loro caratteristiche o condizioni di registrazione.
❏ Avviso relativo ai dati salvati nell’unità
USB o nell’iPod o iPhone collegato all’apparecchio
• Il produttore non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’iPod, nell’iPhone e/o nell’unità USB di memoria di massa durante l’uso dell’apparecchio.
❏ Riproduzione USB
File riproducibili da un’unità USB
• L’apparecchio può riprodurre i seguenti tipi di file contenuti in un’unità USB di archiviazione di massa:
– JPEG, BMP, PNG, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA,
WAV, AAC, FLAC, H.264 e WMV (VC-1)
• Questo apparecchio può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
Note sull’uso delle un’unità USB:
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
• L’unità potrebbe non riconoscere la scheda inserita nel lettore di schede USB.
• Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri (da 1 byte): – Nome cartella: 128 caratteri – Nome file: 128 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla
guida.
• Non scollegare e ricollegare ripetutamente l’unità
USB mentre sullo schermo appare il messaggio “Reading...”
• Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
• Non lasciare le unità USB all’interno del veicolo; in
particolare non lasciarle esposte alla luce solare diretta o all’alta temperatura per evitare che si deformino o danneggino.
ITALIANO 61
Page 62
RIFERIMENTI
❏ Note sulla riproduzione dall’iPod o
iPhone
• iPod e iPhone collegabili a questo apparecchio: Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation) – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
• Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o nel modo atteso. In questo caso si suggerisce di visitare il sito KENWOOD all’indirizzo <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso si suggerisce di scollegarlo e ricollegarlo. Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non essere visualizzate correttamente.
❏ Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD e DVD-VR)
AA Afar GL Galiziano MI Maori SO Somalo AB Abkhazian GN Guarani MK Macedone SQ Albanese AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbo AM Ameharic HA Hausa MN Mongolo SS Siswati AR Arabo HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Assamese HR Croato MR Marathi SU Sudanese AY Aymara HU Ungherese MS Malese (MAY) SW Swahili AZ Azerbaijani HY Armeno MT Maltese TA Tamil BA Bashkir IA Interlingua MY Burmese TE Telugu BE Bielorusso IE Interlingue NA Nauru TG Tajik BG Bulgaro IK Inupiak NE Nepalese TH Tailandese BH Bihari IN Indonesiano NO Norvegese TI Tigrinya BI Bislama IS Islandese OC Occitano TK Turkmen BN Bengalese, Bangla IW Hebrew OM (Afan) Oromo TL Tagalog BO Tibetano JA Giapponese OR Oriya TN Setswana BR Bretone JI Yiddish PA Panjabi TO Tonga CA Catalano JW Giavanese PL Polacco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Ceco KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallese KL Groenlandese RM Rhaeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambogiano RN Kirundi UK Ucraino EL Greco KN Kannada RO Rumeno UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estone KS Kashmiri SA Sanscrito VI Vietnamita EU Basco KU Kurdo SD Sindhi VO Volapuk FA Persiano KY Kirghiz SG Sangho WO Wolof FI Finlandese LA Latino SH Serbo-Croato XH Xhosa FJ Figiano LN Lingala SI Singhalese YO Yoruba FO Faroese LO Laotiano SK Slovacco ZU Zulu FY Frisone LT Lituano SL Sloveno GA Irlandese LV Estone, Lettone SM Samoano GD Gaelico Scozzese MG Malagasy SN Shona
62
Page 63
RIFERIMENTI
Elenco dei messaggi d’errore
Se durante l’uso dell’apparecchio si verifica un errore appare un messaggio. In tal caso s’invita ad adottare le misure qui oltre indicate.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Avviare la riproduzione del componente esterno collegato alla presa d’ingresso AV-IN1 o iPod/ AV-IN2.
• Avviare la riproduzione dello smartphone collegato alla presa d’ingresso HDMI/MHL.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole.
“Miswiring DC Offset Error” o “Warning DC Offset Error”:
• Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure tocca la carrozzeria della vettura. Disporre o isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi l’apparecchio. (Pagine3 e55)
“Parking off”:
• Quando non è innestato il freno a mano l’apparecchio non permette la riproduzione di alcuna immagine.
“Authorization Error”:
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia compatibile con questa unità. (Pagina62)
“USB Device Error”:
• La tensione dell’unità USB è anomala.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
“Panel Mecha Error”:
• Il pannello non funziona correttamente. Resettare l’unità.
“No Navigation”:
• L’unità di navigazione non è collegata.
“Connection Error”:
• Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Ricollegare il dispositivo registrato (Pagina32)
“Please Wait...”:
• L’unità si sta preparando all’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare si suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e di riconnettere quindi la periferica (oppure di resettare l’unità stessa).
“No Voice Device”:
• Il cellulare collegato non dispone del sistema di riconoscimento vocale.
“No Data”:
• Il telefono Bluetooth connesso non contiene alcuna rubrica telefonica.
“Initialize Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a inizializzare il modulo Bluetooth. Eseguire nuovamente l’operazione.
“Dial Error”:
• La composizione del numero non è riuscita. Eseguire nuovamente l’operazione.
“Hung Up Error”:
• La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere parcheggiato terminarla dal cellulare.
“Pick Up Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
ITALIANO 63
Page 64
RIFERIMENTI
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai controlli indicati nella seguente tabella:
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
❏ Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Sullo schermo non appaiono immagini.
• Se è spento occorre accenderlo. (Pagina8)
L’unità non funziona.
• Resettare l’unità. (Pagina3)
Il telecomando* non funziona.
• Sostituire la batteria.
* Acquistare il KNA-RCDV331 a parte.
❏ Dischi
Impossibile riprodurre il disco registrabile/ riscrivibile.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato per la registrazione.
Non è possibile saltare le i dischi registrabili/ riscrivibili.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato per la registrazione.
La riproduzione non si avvia.
• Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è compatibile con l’unità.
Sul monitor esterno non appaiono le immagini.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
I dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e AAC non sono riproducibili.
• Registrare le tracce usando un programma applicativo compatibile con il disco inserito. (Pagina60)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce registrate sui dischi registrabili/riscrivibili non avviene nel modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato da altri lettori.
❏ USB
Il messaggio “Reading...” non scompare dallo schermo.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto.
• Le tracce non sono state copiate in modo corretto nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare.
La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato da altri lettori.
❏ iPod/iPhone
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone.
• Selezionare un’altra sorgente e quindi nuovamente “iPod”.
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque non funziona.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.
• Aggiornamento della versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto.
• Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/ iPhone.
64
Page 65
RIFERIMENTI
Si genera molto rumore.
• Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver” dell’iPod/iPhone. Per maggiori informazioni in merito si prega di visitare il sito <http://www.apple.com>.
Nessuna operazione può essere eseguita durante la riproduzione di una traccia a cui è associata un’illustrazione.
• Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata caricata.
La riproduzione video non avviene.
• Eseguire il collegamento con il cavo audio e video modello KCA-iP202 per iPod o iPhone (ad eccezione dell’iPhone 5, dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione), oppure con il cavo modello KCA-HD100 e il cavo USB2.0 attraverso l’adattatore AV Lightning-Digital per iPhone 5, iPod touch (quinta generazione) e iPod nano (settima generazione). Non è possibile usare altri cavi.
La riproduzione video è priva di suono.
• Eseguire il collegamento con il cavo audio e video modello KCA-iP202 per iPod o iPhone (ad eccezione dell’iPhone 5, dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione), oppure con il cavo modello KCA-HD100 e il cavo USB2.0 attraverso l’adattatore AV Lightning-Digital per l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod nano (settima generazione). Non è possibile usare altri cavi.
❏ Sintonizzatore
La preimpostazione AME automatica non opera.
• Memorizzare le stazioni manualmente. (Pagina21)
Durante l’ascolto della radio si ode del rumore elettrostatico.
• Collegare correttamente l’antenna.
❏ Radio digitale (DAB)
L’apparecchio non riceve un gruppo (ensemble)
• Non ne è prevista la ricezione nella zona in cui ci si trova.
L’antenna DAB non è correttamente estesa o posizionata.
• Sistemarla opportunamente e riprovare la scansione dei gruppi.
• Collegare un’antenna attiva (non in dotazione).
❏ AV-IN1/AV-IN2
Sullo schermo non compaiono immagini.
• Accendere il componente video se spento.
• Collegare correttamente il componente video.
❏ Bluetooth
La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente.
• Si suggerisce di ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare Bluetooth.
• Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di una ricezione migliore.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un lettore audio Bluetooth.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• (Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore audio collegato.
• Verificare che il riproduttore audio collegato supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio).
La periferica Bluetooth non rileva l’unità.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth.
ITALIANO 65
Page 66
RIFERIMENTI
L’apparecchio non ottiene l’accoppiamento con la periferica Bluetooth.
• Periferiche Bluetooth 2.1: devono essere registrate usando il codice PIN. (Pagina31)
• Periferiche Bluetooth 2.0: sia per l’unità stessa che per la periferica d’interesse è necessario inserire lo stesso codice PIN. Se nel manuale della periferica non viene specificato il codice PIN si suggerisce di provare con “0000” o “1234”.
Si odono echi o rumori.
• Regolare la posizione del microfono.
• Regolare il volume dell’eco o quello di riduzione del volume. (Pagina33)
L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità.
• È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità.
66
Specifiche
❏ Monitor
Formato dell’immagine (L × A)
DDX7025BT e DDX7055BT: 6,95" (diagonale) 156,6 × 81,6 mm DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT: 6,1" (diagonale) 136,2 × 72 mm
Tipo di display Pannello LCD TN trasparente Tipo di eccitazione TFT a matrice attiva Numero di pixel 1 152 000
(800 (h) × 480 (v) × RGB) Pixel effettivi 99,99% Disposizione dei pixel
RGB a righe Retroilluminazione LED
❏ Lettore DVD
Convertitore D/A 24 bit Decodificatore audio
Linear PCM, Dolby Digital, MP3,
WMA, WAV e AAC Decodificatore video
MPEG1, MPEG2 e DivX Distorsione e sbattimento
Sotto il limite misurabile Risposta in frequenza
Campionamento a 96 kHz:
da 20 Hz a 20 000 Hz
Campionamento a 48 kHz:
da 20 Hz a 20 000 Hz
Campionamento a 44,1 kHz:
da 20 Hz a 20 000 Hz Distorsione armonica totale
0,010% (1 kHz)
Rapporto segnale-rumore
94 dB (DVD-Video 96 kHz)
Gamma dinamica 91 dB (DVD-Video 96 kHz) Formati disco DVD-Video, DVD-VR, VIDEO-CD e
Frequenza di campionamento
44,1, 48 e 96 kHz
Numero di bit di quantificazione
16, 20 e 24
CD-DA
❏ Interfaccia USB
USB Standard Cavo USB 2.0 High Speed File System FAT 16 e 32 Corrente di alimentazione massima
CC 5 V
Convertitore D/A 24 bit Decodificatore video
Decodificatore audio
1 A
MPEG1, MPEG2, H.264, WMV, JPEG, BMP e PNG
MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
❏ Sezione interfaccia HDMI
Tipo di connettore
TYPE-A
Page 67
RIFERIMENTI
❏ Sezione interfaccia MHL
Versione supportata MHL 2
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
❏ Sezione Bluetooth
Tecnologia Bluetooth 3.0 + EDR Frequenza Da 2,402 a 2,480 GHz Potenza di uscita +4 dBm (massima), 0 dBm
(media), categoria 2
Portata massima di comunicazione
Circa 10 m senza ostacoli
frapposti
Codec audio SBC, AAC, MP3 Profili HFP (Hands-Free Profile, profilo
viva voce)
PBAP (Phonebook Access Profile,
profilo di accesso alla rubrica telefonica del telefono cellulare)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile, profilo di connessione remota audio/video)
GAP (Generic Access Profile,
profilo generico d’accesso)
SDP (Service Discovery Profile,
profilo di rilevamento servizi)
SPP (Serial Port Profile, profilo
porta seriale)
900 mA
❏ Sezione DSP
Equalizzatore grafico
BANDE 7 Frequenze (Hz) (BANDE 1-7)
62,5, 160, 400, 1 k, 2,5 k, 6,3 k e
16 k
Guadagno –9, –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9 dB
Crossover a 2 vie
Frequenza FILTRO PASSA-ALTO Passante, 50, 60, 80, 100, 120,
150, 180 e 220
PENDENZA –6, –12, –18 e –24 dB/ottava Frequenza FILTRO PASSA-BASSO 50, 60, 80, 100, 120 e passante PENDENZA –6, –12, –18 e –24 dB/ottava
Posizione
Ritardo anteriore, posteriore e subwoofer Da 0 a 610 cm (a passi di 2,0 cm) Guadagno Da −8 a 0 dB
Livello subwoofer Da –50 a +10 dB
❏ Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
Da 87,5 MHz a 108,0MHz
Sensibilità effettiva (S/N: 26 dB Dev 22,5 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilità minima (S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Risposta in frequenza (± 3,0 dB)
Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale-rumore
75 dB (MONO)
Selettività (± 400 kHz)
≥ 80 dB
Separazione stereo
45 dB (1 kHz)
❏ Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità effettiva
45 μV
❏ Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
25 μV
ITALIANO 67
Page 68
RIFERIMENTI
❏ Sintonizzatore digitale (DAB) (modello
DDX5025DAB)
Gamma di frequenze
BANDA L: Da 1 452,960 a 1 490,624 MHz BAND III: Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilità –100 dBm Rapporto segnale-rumore
90 dB
Presa antenna DAB
Tipo di connettore:
SMB
Tensione d’uscita:
14,4 V (tollerata da 11 a 16 V)
Corrente massima:
<100 mA
❏ Video
Sistema colore e ingresso video esterno
NTSC/PAL
Livello ingresso video esterno (presa mini)
1 Vp-p/75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno (presa mini)
2 V/25 kΩ
Livello ingresso video (prese RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita video (prese RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita audio (prese mini)
1,2 V/10 kΩ
Ingresso RGB analogico
0,7 Vp-p/75 Ω
❏ Audio
Potenza massima (diffusori anteriori e posteriori)
50 W × 4
Potenza sull’intera larghezza di banda (diffusori anteriori e posteriori) (PWR DIN45324, +B=14,4 V)
30 W × 4
Livello di pre-uscita
4 V/10 kΩ Impedenza di pre-uscita
≤ 600 Ω Impedenza dei diffusori
Da 4 a 8 Ω
❏ Generali
Tensione di utilizzo
14,4 V (tollerata da 10,5 a 16 V)
Consumo elettrico massimo
10 A
Dimensioni d’installazione (largh × alt × prof)
182 mm × 111 mm × 162 mm
Temperature d’uso
Da –10 a +60°C
Peso
DDX7025BT e DDX7055BT: 2,5 kg DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT: 2,0 kg
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
❏ Marchi e licenze
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
68
Page 69
RIFERIMENTI
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di Rovi Corporation o delle proprie società controllate e vengono usati su licenza.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale creato da DivX, LLC, società controllata di Rovi Corporation. Questo apparecchio è DivX Certified® e può pertanto riprodurre i video DivX. Per maggiori informazioni, comprese quelle sui software di conversione dei file in video DivX, si prega di visitare il sito divx.com.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND: Questo apparecchio certificato DivX® deve essere registrato prima di riprodurre i film DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati. Il codice di registrazione si trova nella sezione DivX VOD nel menu d’impostazione. Per ulteriori informazioni sulla registrazione si prega di visitare il sito vod.divx.com.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG­4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,200 6,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO 69
Page 70
Dichiarazione di conformità alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose) 2011/65/UE Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/ DDX5025BT/DDX5055BT” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX7025BT/DDX7055BT/ DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/ DDX5025BT/DDX5055BT” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX7025BT/ DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX7025BT/DDX7055BT/ DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/ DDX5055BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
70
Page 71
Page 72
Loading...