Uso della telecamera di visione posteriore ...........27
Uso dello smartphone — HDMI/MHL .....................28
Visione della TV ............................................................... 28
Uso dell’unità di navigazione esterna .....................29
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello DDX7025BT. Le immagini
e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le
spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
• Il manuale illustra principalmente il modo d’uso dell’apparecchio con i tasti del pannello del monitor
e del pannello tattile. Per istruzioni sull’uso del telecomando (modello KNA-RCDV331, accessorio
opzionale) si prega di vedere a pagina 49.
• < > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a
sfioramento.
• [ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
• Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua di visualizzazione desiderata dal menu <Setup>. (Pagina48)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• Durante la guida NON si deve intervenire
sull’unità.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Identificazione dei prodotti contenenti
dispositivi laser
Questa etichetta, che è applicata sul contenitore,
informa che il componente laser installato
nell’apparecchio emette un fascio classificato di
categoria 1. I dispositivi laser appartenenti a questa
categoria sono di potenza inferiore. Essa identifica
i prodotti al cui esterno non emettono radiazioni
pericolose.
Page 3
PRIMA DELL’USO
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti
elettrici ed elettronici e delle batterie (per i Paesi
dell’unione europea che adottano la raccolta
differenziata dei rifiuti).
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo
(bidone della spazzatura barrato con una croce) non
devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie
devono essere eliminati in appositi centri attrezzati
anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio
più vicini si suggerisce di chiedere al proprio
rivenditore.
Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il
riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare
le risorse e a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e
l’ambiente.
Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo
delle batterie indica che contengono piombo.
V Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la
massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel
potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno,
che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
• Non usare il pannello tattile con la punta di una
penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito
(non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure
molto alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero
causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché
in tal caso non si possono udire i rumori esterni
rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di
fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’unità attendere che la temperatura
all’interno dell’auto si stabilizzi.
❏ Come inizializzare l’apparecchio
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
Se l’apparecchio cessa di funzionare correttamente
lo si può ripristinare premendone il pulsante di
reset. Questa operazione ripristina le impostazioni
di fabbrica ad eccezione delle periferiche Bluetooth
registrate.
ITALIANO3
Page 4
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Impostazioni i niziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta,
oppure quando lo si resetta, appare la schermata
delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili
dalla schermata <Setup>. (Pagina46)
1
2 Terminare la procedura.
Appare così la schermata <TOP MENU>.
* Solo per i modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
3 Visualizzare la schermata
<Security Code Set>.
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
*
<Language>
(Pagina48)
<Angle>*
(Pagina7)
<R-CAM
Interrupt>
(Pagina47)
<Panel
Color>
(Pagina43)
4
Seleziona la lingua da usare per
le visualizzazioni sullo schermo.
• Impostare la visualizzazione
dei tasti e dei menu nella
lingua selezionata da
<GUI Language> ([Local]:
impostazione predefinita) o
Inglese ([English]).
Regolare l’inclinazione del
pannello.
Selezionare [ON] quando viene
effettuato il collegamento
della telecamera per la visione
posteriore.
Seleziona il colore dei tasti del
pannello del monitor.
Impostazione della funzione di
sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a
proteggere l’apparecchio dai furti.
❏ Registrazione del codice di sicurezza
1 Visualizzare la schermata <TOP MENU>:
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
• Per annullare il codice di sicurezza eseguire
i passi 1 e 2 e in <Security Code> premere
[CLR].
4 Inserire un numero da quattro cifre (1) e
confermare l’inserimento (2).
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
• Premere [Cancel] per annullare
l’impostazione.
5 Ripetere il passo 4 per confermare il codice
di sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo si scollega
dalla batteria è necessario reinserire il codice di
sicurezza. Dopo averlo reinserito si deve premere
[Enter].
Page 5
IMPOSTAZIONI INIZIALI
❏ Attivazione della funzione di sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si può attivare
la funzione di sicurezza.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
2
Non appena si spegne il motore l’indicatore
di sicurezza del pannello del monitor inizia a
lampeggiare.
Per disattivare la funzione di sicurezza: Impostare
<SI> su [OFF].
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare la schermata <TOP MENU>.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Visualizzare la schermata <Setup>.
3 Visualizzare la schermata <Clock>.
4 Regolare l’ora.
<NAV>*Sincronizza l’ora dell’orologio
<Radio Data
System>
<OFF>Regola l’ora manualmente.
Se si seleziona <OFF>:
Regolare le ore (1) e quindi i minuti (2).
• Premere [Reset] per impostare i minuti a “00”.
con quella dell’unità di
navigazione collegata.
Sincronizza l’ora con quella del
Radio Data System FM.
(Vedere sotto.)
5 Terminare la procedura.
* Appare soltanto quando è collegata l’unità di navigazione.
ITALIANO5
Page 6
FONDAMENTI
Nome delle parti e loro funzione
DDX7025BT/DDX7055BT
1 Pannello del monitor*
2 Schermo (pannello a sfioramento)
3 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di
sicurezza. (Pagina5)
4 Tasti di regolazione del volume K/J
Regola il volume. (Pagina7)
5 Tasto AV/AV OUT
• Visualizza la schermata della sorgente
attualmente selezionata. (Premere)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si
preme a lungo dipende dall’impostazione
<AV Key Long Press>. (Pagina48)
6 Tasto AUD/R-CAM
• Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Premere)
(Pagina39)
• Il comportamento di questo tasto quando lo
si preme a lungo dipende dall’impostazione
<AUD Key Long Press>. (Pagina48)
7 Tasto MENU
• Visualizza la schermata <TOP MENU>.
(Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto)
(Pagina7)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina7)
8 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza la schermata di controllo del
telefono. (Premere) (Pagina34)
• Attiva la composizione vocale del numero.
(Tenere premuto) (Pagina35)
9 Tasto M (espulsione)
• Espelle il disco (inclinando completamente il
pannello del monitor).
• Apre o chiude il pannello del monitor.
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
1 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di
sicurezza. (Pagina5)
2 Tasto M (espulsione)
Espelle il disco.
3 Vano di caricamento
4 Tasto
5 Tasto AV/AV OUT
6 Manopola del volume/ATT/AUD
7 Tasto TEL/VOICE
8 Pannello del monitor*
9 Schermo (pannello a sfioramento)
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina43)
V Avvertenza sulla regolazione del volume:
MENU
• Visualizza la schermata <TOP MENU>.
(Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto)
(Pagina7)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina7)
• Visualizza la schermata della sorgente
attualmente selezionata. (Premere)
• Il comportamento di questo tasto quando lo si
preme a lungo dipende dall’impostazione
<AV Key Long Press>. (Pagina48)
• Attenua il suono. (Premere) (Pagina7)
• Regola il volume. (Ruotare) (Pagina7)
• Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Tenere
premuto) (Pagina39)
• Visualizza la schermata di controllo del
telefono. (Premere) (Pagina34)
• Il comportamento di questo tasto quando lo
si preme a lungo dipende dall’impostazione
<TEL Key Long Press>. (Pagina48)
I dispositivi digitali emettono un rumore di
fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Per
evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento
improvviso del livello di uscita, prima di
riprodurre tali sorgenti digitali si raccomanda
pertanto di ridurre il volume.
6
Page 7
FONDAMENTI
Operazioni comuni
❏ Accensione d ell’unità
DDX7025BT
DDX7055BT
❏ Spegnimento dell’unità
DDX7025BT
DDX7055BT
(Tenere premuto)
❏ Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35)
DDX7025BT
DDX7055BT
Premere J per aumentarlo e K per ridurlo.
• Se lo si tiene premuto aumenta o riduce il volume
in continuazione.
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
(Tenere premuto)
Per attenuare il suono (solo nei modelli
DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT)
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione: premere
nuovamente lo stesso tasto.
❏ Regolazione dell’inclinazione del
pannello (solo nei modelli DDX7025BT
e DDX7055BT)
1 Visualizzare la schermata <Angle Adjust>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<Display>.
2 Selezionare un angolo (0 – 6).
• Per impostare l’inclinazione attuale come
posizione da assumere ad apparecchio spento
selezionare [Memory].
❏ Messa in standby dell’apparecchio
1 Visualizzare tutti gli elementi di
<TOP MENU>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2
Ruotare a destra per aumentarlo e a sinistra per
ridurlo.
ITALIANO7
Page 8
FONDAMENTI
❏ Spegnimento dello schermo
DDX7025BT
DDX7055BT*
1
(Tenere premuto)
Per accendere lo schermo: premere il tasto
MENU del pannello del monitor o toccare lo
schermo.
1
*
Solo quando <AUD Key Long Press> è impostato su
[V-OFF]. (Pagina48)
2
*
Solo quando <TEL Key Long Press> è impostato su
[V-OFF]. (Pagina48)
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT*
(Tenere premuto)
2
Operazioni comuni dallo schermo
❏ Descrizione dell’uso dell’apparecchio
dallo schermo
In qualsiasi momento è possibile visualizzare
la schermata di selezione delle sorgenti, delle
informazioni, delle impostazioni e così via.
Schermo di controllo delle sorgenti
Permette di gestire la riproduzione della sorgente.
• I tasti effettivamente disponibili dipendono dalla
sorgente attualmente selezionata:
1
2
8
43
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizza i tasti d’uso.
• È disabilitato quando non vi sono altri tasti
visualizzabili.
2 Passa tra la normale schermata di controllo
della sorgente e quella di controllo semplificata.
(Vedere sotto.)
3 Visualizza la schermata <TOP MENU>. (Vedere la
colonna destra).
• La schermata <TOP MENU> appare altresì
quando si preme il tasto
MENU del pannello
del monitor.
4 Visualizza la schermata dell’unità di navigazione
connessa.* (Pagina29)
Schermata di controllo semplificata
Quando si preme [
] l’apparecchio passa tra la
normale schermata di controllo della sorgente e
quella di controllo semplificata.
Da quest’ultima è possibile gestire la sorgente con
meno tasti, perciò più facilmente.
• I tasti effettivamente visualizzati dipendono dalla
sorgente attualmente selezionata:
Schermata <TOP MENU>
Visualizza la schermata di controllo della sorgente e
la schermata delle impostazioni.
1
2
3
Tasti d’uso più comune:
1 Cambia la sorgente di riproduzione (Pagina9)
• Premere [ALL SRC] per visualizzare tutti gli
elementi di <TOP MENU>. (Pagina9)
• Gli elementi visualizzabili nella schermata
<TOP MENU> possono essere disposti a
piacere. (Pagina44)
2 Visualizza la schermata schermo di controllo del
telefono. (Pagina34)
3 Visualizza la schermata <Setup>. (Vedere sotto.)
Schermata <Setup>
Cambia le impostazioni avanzate. (Pagina46)
1
3
2
4
Tasti d’uso più comune:
1 Seleziona il tipo di menu.
2 Visualizza la schermata <TOP MENU>.
3 Cambia pagina.
4 Ritorna alla schermata precedente.
* Appare soltanto quando è collegata un’unità di navigazione.
Page 9
FONDAMENTI
❏ Uso dello schermo tattile
1
3
2
Selezione delle sorgenti di
riproduzione
4
Dalla schermata <TOP MENU>:
[AV-IN1][AV-IN2]
Seleziona il componente esterno
1
*
Quando all’apparecchio non è collegata l’unità di navigazione
appare “No Navigation”.
2
*
Solo nel modello DDX5025DAB.
collegato alla presa d’ingresso
AV-IN1 o iPod/AV-IN2. (Pagina27)
1 Durante la riproduzione video ne visualizza il
menu di controllo.
2 Durante la riproduzione video visualizza la
schermata di controllo della sorgente.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 5 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
3 Salta al capitolo/traccia precedente.*
4 Salta al capitolo/traccia successiva.*
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un
componente esterno.
• È possibile selezionare a piacere gli elementi da
visualizzare nella schermata <TOP MENU> (ad
eccezione di [SETUP]). (Pagina44)
1
[NAV]*
Quando all’apparecchio è collegata
[DISC] Riproduce un disco. (Pagina 10)
[TUNER] Passa alla ricezione radio.
2
[DAB]*
Passa alla radio digitale (DAB).
[iPod] Riproduce i file contenuti nell’iPod
[USB] Riproduce i file contenuti nell’unità
[HDMI/MHL] Riproduce la periferica collegata
[Bluetooth] Riproduce i file contenuti nel
[APPs] Visualizza la schermata delle
[TEL] Visualizza la schermata di controllo
un’unità di navigazione ne
visualizza la schermata. (Pagina29)
(Pagina 20)
(Pagina23)
o nell’iPhone. (Pagina16)
USB. (Pagina15)
alla presa d’ingresso HDMI/MHL.
(Pagina28)
lettore audio Bluetooth. (Pagina36)
applicazioni dell’iPod touch o
dell’iPhone collegato. (Pagina19)
del telefono. (Pagina34)
❏ Per visualizzare tutte le sorgenti e gli
elementi della schermata <TOP MENU>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
ITALIANO9
Page 10
DISCHI
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un
disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte
a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o
si espellerà il disco.
• Per informazioni sui tipi di file e dischi riproducibili
si prega di vedere a pagina 60.
❏ Inserimento di un disco
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in
alto.
DDX7025BT/DDX7055BT
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT
L’apparecchio seleziona la sorgente “DISC” e avvia la
riproduzione del disco.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “ ” significa che
l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ ” venga
visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a più
canali i segnali vengono ricampionati a una
frequenza inferiore.
10
❏ Espulsione del disco
DDX7025BT
DDX7055BT
• La rimozione del disco deve avvenire compiendo
un movimento orizzontale.
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è
possibile espellere il disco.
• Se non si rimuove il disco espulso entro 60 secondi
l’unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da
proteggerlo dalla polvere.
Chiusura del pannello del monitor (solo nei
modelli DDX7025BT e DDX7055BT)
Dopo avere rimosso il disco premere il pulsante M
del pannello del monitor. Il pannello del monitor si
chiude.
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Con i dischi DVD, DVD-VR, VCD, DivX, MPEG1 e
MPEG2
1
546
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria
2 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• DVD Video: N. titolo/n. capitolo
• DVD-VR: Numero del programma (o numero
della lista di riproduzione)/numero del
capitolo*
• DivX/MPEG1/MPEG2: N. cartella/n. traccia
• VCD: Numero della scena (con PBC) o del brano
(senza PBC)
3 Durata di riproduzione
4 Modalità di riproduzione (Pagina13)
5 Tipo di file (dischi DivX, MPEG1 e MPEG2)
6 Indicatore IN
* Per istruzioni sulla visualizzazione della schermata Programma
originale o Lista di riproduzione si prega di vedere a pagina 11.
32
Page 11
DISCHI
Tasti operativi
[]
1
[
]*
[O] [N]
[S] [T]
[IW]
[o]
[
]Visualizza gli altri tasti d’uso.
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
[
] []*
[Playlist]*4Visualizza la schermata Programma
[ ] [ ]*5Riproduce il file un fotogramma alla
[ ] [ ]*1Seleziona la cartella.
[PBC]*
[MENU]Visualizza la schermata
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina12)
• Ricerca indietro/avanti durante la
riproduzione.*
2
• Seleziona un capitolo/traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Arresta la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono
altri tasti visualizzabili.
<DISC Mode> le impostazioni di
riproduzione del disco. (Pagina14)
3
Seleziona la modalità di riproduzione.
(Pagina13)
originale o Lista di riproduzione.
volta.
6
Attiva o disattiva la funzione VCD PBC
(controllo di riproduzione).
<TOP MENU>.
2
(Tenere
1
*
Non appare con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
3
*
Non appare con i dischi DVD e DVD-VR.
4
*
Appare soltanto con i dischi DVD-VR.
5
*
Appare soltanto con i dischi DVD e DVD-VR.
6
*
Appare soltanto con i dischi VCD.
Con i dischi CD e i file MP3, WMA, WAV e AAC
12
3
54
768
Informazioni sulla riproduzione
1 Tipo di supporto di memoria
2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• Con i file MP3, WMA, WAV e AAC: N. cartella/n.
traccia
• CD: N. della traccia
4 Stato della riproduzione
5 Durata di riproduzione
6 Modalità di riproduzione (Pagina13)
7 Tipo di file
8 Indicatore IN
Tasti operativi
[]
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
1
[
]*
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina12)
Seleziona una traccia.
Ricerca indietro/avanti.*
2
Avvia/mette in pausa la
riproduzione.
[ ]Visualizza gli altri tasti d’uso.
• È disabilitato quando non vi sono
altri tasti visualizzabili.
[MODE]Permette di cambiare dalla
schermata <DISC Mode> le
impostazioni di riproduzione del
disco. (Pagina14)
] [ ]*
] []
1
Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di
riproduzione. (Pagina13)
Arresta la riproduzione.
[
[
[o]
[MENU]Visualizza la schermata
<TOP MENU>.
1
*
Non appare con i dischi CD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
ITALIANO11
Page 12
DISCHI
❏ Selezione di cartella/traccia dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la
traccia desiderata.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [
la traccia attualmente selezionata.
• Premere [
principale.
• Premere [
] per aprire la cartella contenente
] per ritornare alla cartella
] per ritornare al livello superiore.
❏ Uso del menu video
Durante la riproduzione video è possibile
visualizzare la schermata del menu video.
• I comandi disponibili sullo schermo variano
secondo il tipo di disco e di file in riproduzione.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 5 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
[ZOOM]*Visualizza la schermata di
[Aspect]Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
[Audio]*Seleziona il tipo di audio (o il
[Subtitle]*Seleziona il tipo di sottotitoli.
[Angle]*Seleziona l’angolo di visione.
[MENU]*Visualizza il menu disco.
[T MENU]*Visualizza il menu disco (DVD).
[CUR]*Visualizza la schermata del menu
*
[Highlight]*Attiva il modo diretto di
*
* Non appare con determinati tipi di file o titoli.
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (Pagina42)
(Pagina42)
regolazione dell’immagine.
(Pagina41)
canale in caso di DVD-VR).
o della scena.
• [J] [K] [H] [I]: Per selezionare
l’elemento desiderato.
• [Enter]: Conferma la selezione.
• [Return]: Ritorna allo schermo
precedente.
selezione del menu del disco.
Per selezionare un elemento è
sufficiente toccarlo.
• Per ripristinare la schermata
premere il tasto AV del pannello
del monitor.
12
Page 13
DISCHI
Per VCD
1
2
[ZOOM]Visualizza la schermata di
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (Pagina42)
[Aspect]Seleziona il rapporto d’aspetto.
(Pagina42)
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
regolazione dell’immagine.
(Pagina41)
[Audio]Seleziona i canali audio (ST: stereo,
LL: sinistra, RR: destra).
[Return]Visualizza la schermata o il menu
precedente.
[Direct]Visualizza o nasconde i tasti di
selezione diretta. (Vedere la
colonna destra).
• Per selezionare direttamente una traccia premere
[Direct] per visualizzare i tasti di selezione diretta,
quindi...
– In caso d’inserimento erroneo di un numero si
può premere [CLR] per cancellarlo.
❏ Selezione del modo di riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione
[]
ripetuta.
Seleziona la modalità di riproduzione in
[
]
ordine casuale.
• Con i DVD e DVD-VR: è disponibile anche la
riproduzione ripetuta.
Con i dischi VCD (senza PBC), CD, DivX, MPEG1,
MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC: sono disponibili
anche la riproduzione ripetuta e quella in ordine
casuale.
– Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione
in ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona
ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende
l’indicatore corrispondente.)
– Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo
di disco e di file:
C-REPRipetere il capitolo corrente.
T-REPRipete il titolo o il programma
REPRipete il brano attualmente
FO-REPRipete tutti i brani della
FO-RDMRiprodurre tutte le tracce
RDMRiproduce tutte le tracce
Per annullare la riproduzione ripetuta o in ordine
casuale: premere ripetutamente il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
attualmente selezionato.
selezionato.
cartella attualmente
selezionata.
della cartella corrente a caso,
quindi quelle delle cartelle
successive.
casualmente.
ITALIANO13
Page 14
DISCHI
Impostazione di riproduzione dei
dischi
• Gli elementi disponibili nella schermata
<DISC Mode> variano a seconda del disco o del
file in riproduzione.
❏ Voci d'impostazione
<Menu
Language>*
<Audio
Language>*
<Subtitle
Language>*
<Dynamic
Range
Control>*
<Angle
Mark>
14
Consente di selezionare la lingua
iniziale del menu del disco.
(Impostazione predefinita: English)
(Pagina62)
Consente di selezionare la lingua
iniziale dell’audio. (Impostazione
predefinita: Original) (Pagina62)
Consente di selezionare la lingua
iniziale dei sottotitoli oppure di
nasconderli (Off). (Impostazione
predefinita: English) (Pagina62)
Durante la riproduzione di contenuti
Dolby Digital se ne può selezionare la
gamma dinamica:
• Wide: offre un suono potente
anche a basso volume con la
riproduzione completa della
gamma dinamica.
• Normal: limita lievemente la
gamma dinamica.
• Dialog (impostazione iniziale):
riproduce più chiaramente i
dialoghi dei film.
Permette di stabilire se visualizzare il
segno dell’angolazione.
• ON (impostazione iniziale): da
selezionare per visualizzare il segno
dell’angolazione.
• OFF: da selezionare per nascondere
il segno dell’angolazione.
<Screen
Ratio>*
<Parental
Level>*
<CD Read> Permette di selezionare il file da
* Queste impostazioni possono essere cambiate soltanto a
riproduzione ferma.
Impostazione del blocco genitori
Il blocco genitori non può essere impostato durante
la riproduzione del DVD.
Consente di selezionare il tipo di
schermo per visualizzare immagini
wide screen sul monitor esterno.
16:9
(impostazione
iniziale)
Permette d’impostare il filtro famiglia.
(Vedere sotto.)
riprodurre da un disco contenente
file musicali. Una volta inserito il disco
l’impostazione non è più modificabile.
• 1 (impostazione iniziale): distingue
automaticamente tra dischi
contenenti file audio e CD musicali.
• 2: forza la riproduzione come CD
musicale. In tal caso se si riproduce
un disco contenente file audio non
si sente alcun suono.
4:3 LB 4:3 PS
1 Visualizzare la schermata <Parental Pass>.
Dalla schermata <DISC Mode>:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<DISC Mode>.
2 Inserire il codice di autorizzazione da
quattro cifre (1) e premere [Enter] (2).
• Per annullare l’inserimento fatto premere
[Clear].
• Per annullare l’operazione d’impostazione del
codice premere [Cancel].
3 Regolare il filtro famiglia (OFF oppure da
Level 1 a Level 8).
Per disattivare il blocco genitori: impostare
<Parental Level> su [OFF].
Page 15
USB
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di
massa USB, come una memoria USB, un riproduttore
audio digitale , ecc. all’unità.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di
periferiche USB si prega di vedere a pagina 56.
• Non è possibile collegare un computer o un disco
fisso portatile al terminale d’ingresso USB.
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili e sulle
note relative all’uso delle unità USB si prega di
vedere a pagina 61.
Non appena si collega l’unità USB...
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la
riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB
verranno riprodotte continuamente finché non si
cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in sicurezza:
Premere [M] e scollegare l’unità solo quando appare
“No Device”.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
765
Informazioni sulla riproduzione
1 Informazioni sulla traccia o file (solo con i file
MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC)
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione
• Con i file MPEG1, MPEG2, H.264 e WMV:
numero della cartella, numero della traccia, ecc.
• Con i file MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC:
numero della cartella, numero della traccia, ecc.
• Con i file JPEG, BMP e PNG: N. della cartella/N.
del file.
3 Stato della riproduzione
4 Durata di riproduzione
5 Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare
durante la riproduzione (qualora il file sia
provvisto del relativo tag)
6 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
7 Tipo di file
Tasti operativi
[]
[
]
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
Visualizza la schermata di selezione
delle liste di riproduzione.
(Pagina16)
[S] [T]
Seleziona una traccia.
3
4
[O] [N]
[IW]
]Visualizza gli altri tasti d’uso.
[
Ricerca indietro/avanti*
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono
1
altri tasti visualizzabili.
[MODE]Permette di cambiare l’impostazione
di visualizzazione temporale delle
immagini nella schermata <USB
Mode>. (Pagina16)
] [ ]
[
[
Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
ripetuta.*
2 *3
• REP: ripete la traccia o il file
attualmente selezionato.
• FO-REP: ripete tutti i brani o le
tracce della cartella attualmente
selezionata o appartenenti alla
categoria selezionata.
[
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
2 *3
• RDM:
– Dopo avere selezionato un brano
o una traccia di una cartella,
riproduce in ordine casuale tutti
i file o le tracce in essa contenuti,
passando quindi a quelli della
cartella successiva.
– Dopo avere selezionato un brano
o una traccia appartenenti a
una data categoria, riproduce
in ordine casuale tutti i file o le
tracce in essa contenuti.
[M]
Disconnette l’unità USB in sicurezza.
[MENU]Visualizza la schermata <TOP MENU>.
1
*
La velocità di ricerca varia secondo il tipo di file.
2
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale
premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
3
*
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di
ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
ITALIANO15
Page 16
USB
❏ Impostazione <Picture Display Time>
Impostare l’intervallo di tempo tra le immagini
durante la loro visione in sequenza.
❏ Selezione di una traccia dall’elenco
1
2 Selezionare l’elenco:
3 Per selezionare la traccia
3 Per selezionare la traccia.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [
principale.
• Premere [
• Premere [
la traccia attualmente selezionata.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
] per ritornare alla cartella
] per ritornare al livello superiore.
] per aprire la cartella contenente
• Da <Category List>/<Folder List>: è
possibile selezionare il tipo di file da elencare:
premere [
i file video o [
• Da <Category List>/<Link Search>: per
elencare i file in ordine alfabetico premere
[A-Z] e selezionare il primo carattere.
Da <Category List>:
Selezionare la categoria (1) e quindi l’elemento
d’interesse nella categoria selezionata (2).
Da <Link Search>:
Selezionare il tipo di tag secondo cui visualizzare
l’elenco dei file che contengono lo stesso
tag del brano o delle traccia attualmente in
riproduzione (1), quindi l’elemento d’interesse
(2).
Da <Folder List>:
Selezionare la cartella desiderata (1) e quindi
un elemento in essa contenuto (2).
] per elencare i file audio, [] per
] per le immagini fisse.
iPod/iPhone
Preparazione
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione
dell’iPod o dell’iPhone si prega di vedere a
pagina 56.
• Per informazioni sui tipi di iPod e iPhone
compatibili si prega di vedere a pagina 62.
Collegare l’iPod o l’Phone in base al tipo di
apparecchio e d’uso.
Connessione via cavo
• Per ascoltare la musica:
– Con l’iPod e l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5,
dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod
nano (settima generazione) usare il cavo USB
Audio modello KCA-iP102 per iPod e iPhone (da
acquistare a parte)
– Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione)
e l’iPod nano (settima generazione) usare il cavo
USB 2.0 in dotazione.
• Per vedere file video e ascoltare musica:
– Con l’iPod e l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5,
dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod
nano (settima generazione) usare il cavo USB
Audio e video modello KCA-iP202 per iPod e
iPhone (da acquistare a parte)
– Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione)
e l’iPod nano (settima generazione) usare il
cavo HDMI modello KCA-HD100 (da acquistare
a parte) e il cavo USB 2.0 (in dotazione all’iPod
o all’iPhone) collegandolo all’adattatore AV
Lightning-Digital (anch’esso in dotazione all’iPod
o all’iPhone)
16
Page 17
iPod/iPhone
Connessione Bluetooth
Accoppiare l’iPod o l’iPhone attraverso la
connessione Bluetooth. (Pagina30)
• Con l’iPhone 5, l’iPod touch (quinta generazione)
o l’iPod nano (settima generazione): per vedere i
file video occorre collegarlo alla presa d’ingresso
HDMI/MHL dell’apparecchio attraverso il cavo
KCA-HD100 (da acquistare a parte). (Pagina56)
• Con l’iPod o l’iPhone, ad eccezione dell’iPhone 5,
dell’iPod touch (quinta generazione) e dell’iPod
nano (settima generazione): non è possibile
vedere i file video attraverso la connessione
Bluetooth.
❏ Selezione dell’iPod o dell’iPhone e del
metodo di connessione
La prima volta che si collega l’iPod o l’iPhone
appare la schermata d’impostazione per eseguirne
la connessione e altre operazioni ancora. Seguire
perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso
alle necessarie impostazioni.
1 Visualizzare la schermata <iPod Settings>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Se nella schermata <iPod Setup> non
è possibile selezionare [Enter] porre
l’apparecchio in standby. (Pagina 7)
2
• Se non è necessario modificare le
impostazioni attualmente in corso
premere [OK] per uscire dalla schermata
d’impostazione.
3 Selezionare il metodo di connessione (1) e
premere [Next] (2).
<USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire> Da selezionare quando si
<HDMI +
Bluetooth>
Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è collegato con il cavo
KCA-iP202 (da acquistare a parte).
collega l’iPod o l’iPhone con il
cavo KCA-iP102 oppure con il
cavo USB 2.0 fornito con l’iPod o
l’iPhone stesso.
Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è connesso con il cavo
HDMI modello KCA-HD100
(da acquistare a parte) e il
cavo USB 2.0 (in dotazione
all’iPod o all’iPhone) attraverso
l’adattatore AV LightningDigital (anch’esso in dotazione
all’iPod o all’iPhone).
<Bluetooth> Da selezionare quando l’iPod
o l’iPhone è connesso via
Bluetooth.
• Per selezionare <USB + AV-IN> o <USB 1
Wire> saltare al passo 5.
4 Quando quale metodo di connessione
si seleziona <HDMI + Bluetooth> o
<Bluetooth> appare la schermata di
selezione della periferica.
Ricercare gli iPod o iPhone disponibili
(1) e selezionare dall’elenco (2) quello
d’interesse.
• Premendo [J]/[K] si può scorrere lungo le
altre scelte disponibili.
• Se la periferica d’interesse è già elencata
ritornare al passo 1.
• Per arrestare la ricerca premere [Cancel].
5 Controllare le impostazioni.
ITALIANO17
Page 18
iPod/iPhone
❏ Impostazione delle preferenze per la
riproduzione con l’iPod o l’iPhone
Quando la sorgente è “iPod”...
1
2
<Audiobooks> Selezionare la velocità dei
<Wide
Screen>*
* Questa impostazione non è modificabile quando l’iPod o iPhone è
connesso.
libri audio.
• [ON]: da selezionare per
visualizzare il file video
compatibile con il formato
di visualizzazione a
schermo largo.
• [OFF]: da selezionare per
disattivare la selezione.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco.
• Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 41.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
1243
5
Informazioni sulla riproduzione
1 Informazioni sul brano o video
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Numero della traccia/numero totale di tracce
3 Stato della riproduzione
4 Durata di riproduzione
5 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
Tasti operativi
[]
[
]
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[ ]Visualizza gli altri tasti d’uso.
[MODE]Permette di cambiare dalla
[
]
[
]
[MENU]Visualizza la schermata
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
Visualizza l’elenco dei file audio o
video. (Pagina19)
Seleziona un file audio o video.
Ricerca indietro/avanti.
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
• È disabilitato quando non vi sono
altri tasti visualizzabili.
schermata <iPod Mode> le
impostazioni di riproduzione
dell’iPod o dell’iPhone. (Vedere la
colonna più a sinistra.)
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
•
1: Funziona allo stesso modo
della funzione “Repeat One”.
•
All: Funziona allo stesso modo
della funzione “Repeat All”.
Seleziona la modalità di riproduzione
in ordine casuale.*
•
: Funziona allo stesso modo
della funzione “Shuffle Songs”.
•
Album: Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle
Albums”.
<TOP MENU>.
18
Page 19
iPod/iPhone
❏ lad oediv o oidua elif nu id enoizeleS
menu
1
2 Selezionare il menu : audio o : video
(1), una categoria (2) e quindi il le
desiderato (3).
• Selezionare il le nel livello di directory
selezionato e attenderne la riproduzione.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [All E] per riprodurre tutti i brani o
le video.
• Premere [
• Premere [
Menu Audio:
• Premere [A-Z] per visualizzare gli elementi in
ordine alfabetico.
Menu Video:
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo
di iPod o di iPhone collegato.
] per ritornare al livello principale.
] per ritornare al livello superiore.
sPPA
Con questo apparecchio è possibile usare le
applicazioni dell’iPod touch o dello smartphone
iPhone o Android connesso.
Preparazione
1 Collegare l’iPod, l’iPhone o l’Android.
• Per istruzioni sulla connessione cablata
dell’iPod touch o dell’iPhone si prega di vedere
a pagina 56, oppure a pagina 57 per l’Android.
– Per vedere i le video la periferica deve
essere collegata con il cavo KCA-iP202 o
KCA-HD100 (da acquistare a parte).
• Per informazioni sulla connessione Bluetooth
si prega di vedere a pagina 32.
2
Dalla schermata
l’iPod touch, l’iPhone e l’Android da usare,
La prima volta che si collega la periferica appare
la schermata d’impostazione per eseguirne la
connessione e altre operazioni ancora. Seguire
perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso
alle necessarie impostazioni.
❏enoizudorpir id idnamoC
1 Avviare un’applicazione dall’iPod touch,
dall’iPhone o dall’Android.
2
Selezionare
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente
<APP Setup>
“APPs”
selezionare
inoizacilppa elled osU
Seleziona un le audio o video.
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[MENU]Visualizza la schermata
Con alcune applicazioni, ad esempio quella di
navigazione, non appaiono i tasti d’uso né le
informazioni. È tuttavia possibile eseguire le
necessarie operazioni, tra queste lo scorrimento
della mappa, toccando il pannello tattile.
I le audio e video sono altresì riproducibili usando
l’iPod o l’iPhone stesso anziché questo apparecchio.
• Quando si usa Garmin StreetPilot® Onboard
ne appare la schermata. Per informazioni sulla
funzione Garmin StreetPilot® Onboard per iPhone
si prega di visitare il sito Garmin all’indirizzo
www.garmin.com
Applicazione Garmin:
• Sulla mappa appare la posizione attuale del
veicolo. Durante la marcia la mappa scorre.
• Le schermate dell’iPhone e dell’apparecchio
dieriscono.
Ricerca indietro/avanti.
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
<TOP MENU>.
❏ Passaggio alla schermata delle
applicazioni durante l’ascolto di
un’altra sorgente
Premere a lungo il tasto AV del pannello del monitor.
• Questa operazione opera soltanto quando
<AV Key Long Press> è impostato su [APPs].
(Pagina 48)
ITALIANO19
Page 20
SINTONIZZATORE
Ascolto della radio
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
123
p
q
465 78 9
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 Banda
2 N. predefinito
3 Frequenza attualmente sintonizzata
4 Indicatore ST/MONO
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione
di una trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
5 Indicatore AF
6 Modalità di ricerca
7 Indicatore LO.S (vedere la colonna più a destra.)
8 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
9 Indicatore EON: Si accende quando vi è una
stazione Radio Data System che trasmette segnali
EON.
p Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Radio Text] si commutano le
informazioni tra Testo Radio, Testo radio Plus e
Codice PTY.
q Indicatori di ricezione in standby
20
Tasti operativi
[P1] – [P6]• Selezionano le stazioni salvate in
[MODE]Visualizza nella schermata <Tuner
[TI]Attiva o disattiva la ricezione TI in
[AME]Preseleziona automaticamente le
[MONO]*Attiva o disattiva il modo audio
]
[
[
]
[PTY]*Accede al modo di ricerca PTY.
[AM]Seleziona la banda AM.
[FM]Seleziona la banda FM.
[SEEK]Seleziona la modalità di ricerca.
[S] [T]
[MENU]Visualizza la schermata
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
memoria. (Premere)
• Salvano in memoria le stazioni
attualmente sintonizzate. (Tenere
premuto)
Mode> le impostazioni di ricezione
del sintonizzatore. (Pagine20 e 22)
standby. (Pagina21)
stazioni. (Pagina21)
monofonico per migliorare la qualità
della ricezione FM. (Si perderà
tuttavia l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione monofonica
s’illumina l’indicatore MONO.
Modifica le informazioni sul display.
(Vedere la colonna destra.)
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
(Pagina21)
• AUTO1: ricerca automatica
• AUTO2: sintonizza e registra in
memoria le stazioni una dopo
l’altra.
• MANU: ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca differisce
secondo la modalità di ricerca
selezionata. (Vedere sopra.)
<TOP MENU>.
❏ Modifica delle informazioni sul display
Appaiono l’elenco delle pre-impostazioni e il nome
della stazione FM del Radio Data System (quando
l’apparecchio ne riceve il segnale).
• Premendo [
informazioni di testo relative alla stazione in
ricezione.
] appaiono nuovamente le
❏ Sintonizzazione delle sole stazioni FM
dal forte segnale — Ricerca locale
1
2
[ON] Da selezionare per sintonizzare soltanto
le stazioni dal segnale sufficientemente
forte. S’illumina l’indicatore LO.S.
[OFF] Disattivare la funzione.
Page 21
SINTONIZZATORE
Preimpostazione delle stazioni
❏ Memorizzazione delle stazioni
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Pre-impostazione automatica—AME (Auto
Memory)
❏ Selezione di una stazione preimpostata
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell’unità, essa vi si sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto
in inglese, spagnolo, francese, tedesco,
olandese o portoghese. Se in <Language>
si seleziona una lingua diversa (pagina48)
l’apparecchio imposta automaticamente
l’inglese.
(Tenere premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti vengono
ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. (Pagina20)
2 Selezionare un numero predefinito.
(Tenere premuto)
La stazione selezionata al passo 1 rimane così
salvata in memoria.
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti
selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI o dei notiziari in standby
Ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora
disponibili (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione
occorre sintonizzare un’altra stazione che
trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: premere
[TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello
di volume regolato per la funzione Informazioni
sul traffico, reimpostandolo automaticamente
quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• Nel modello DDX5025DAB: la ricezione TI in
standby può altresì essere attivata e disattivata
dalla schermata di controllo della sorgente “DAB”.
(Pagina25)
ITALIANO21
Page 22
SINTONIZZATORE
Ricezione dei notiziari in standby
1
2
❏ Inseguimento dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione FM Radio
Data System della stessa rete che trasmette lo stesso
programma ma con segnali di intensità maggiore.
• Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception
1
2
❏ Ricerca automatica delle stazioni TI—
ricerca automatica TP
Quando la ricezione delle informazioni sul traffico
è di qualità insufficiente l’apparecchio ricerca
automaticamente un’altra stazione dal segnale più
forte.
Per attivare la ricerca automatica TP
1
2
[00min] [90min]
[OFF]Disattivare la funzione.
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di
volume regolato durante la ricezione dei notiziari.
Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la
stessa funzione reimposterà automaticamente
quello precedente.
Attiva la ricezione in standby
dei notiziari (l’indicatore NEWS
s’illumina).
Selezionare l’intervallo di tempo per
la disabilitazione dell’interruzione.
22
[AF]Passa a un’altra stazione. È possibile
che il programma sia diverso da
quello ricevuto attualmente (si
accende l’indicatore AF).
[AF Reg] Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma
(s’illumina l’indicatore AF).
[OFF]Disattivare la funzione.
• Quando si attiva la funzione NetworkTracking Reception e l’apparecchio riceve una
stazione Radio Data System FM s’illumina il
corrispondente indicatore RDS.
Per attivare la ricerca automatica TP: premere
[OFF].
Page 23
RADIO DIGITALE (DAB) (Solo nel modello DDX5025DAB)
Informazioni sulla radio digitale
(DAB, o Digital Audio Broadcasting)
Cos’è il sistema DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) è uno dei sistemi
di diffusione radiofonica digitale oggi disponibili.
Offre perciò un suono di qualità audio digitale senza
interferenze né distorsioni. Può inoltre trasmettere
testi e dati.
Rispetto alle normali diffusioni FM, ove ciascuna
stazione viene trasmessa su una specifica frequenza,
la radio digitale combina più stazioni (anche
chiamate “servizi”) per formare un “gruppo” (anche
detto “ensemble”).
La “componente primaria” (la diffusione radio
principale) è a volte accompagnata da una
“componente secondaria” contenente altri
programmi o informazioni.
Ascolto della radio digitale
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
56
7
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 N. predefinito
2 Numero del canale
3 Forza del segnale
4 Indicatore TI
5 Modalità di ricerca
6 Indicatore di ricezione DAB
• Durante la ricezione di una stazione DAB
l’indicatore DAB è illuminato.
• Durante la ricezione di una stazione DAB multicomponente è invece illuminato l’indicatore
MC.
7 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
8 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Now Playing] si ottiene la
commutazione tra le informazioni disponibili.
Ogni volta che si preme il tasto appaiono
le seguenti informazioni: [Audio Quality],
[PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] e [Next
Program].
Tasti operativi
[P>]Visualizza gli altri numeri di pre-
[P1] – [P15]• Selezionano i servizi memorizzati.
3
[MODE]Permette di cambiare dalla
[TI]Attiva o disattiva la ricezione TI in
84
[PTY]Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK]Seleziona la modalità di ricerca.
[
]
[
]
[
]
[S] [T]
[DLS]Visualizza la schermata dei segmenti
[REPLAY]Visualizza la schermata <Replay>.
[MENU]Visualizza la schermata
impostazione.
(Premere)
• Salvano in memoria il servizio
attualmente ricevuto. (Tenere
premuto)
schermata <DAB Mode> le
impostazioni di ricezione DAB.
(Pagina26)
standby. (Pagina25)
(Pagina25)
• AUTO1: ricerca automatica
• AUTO2: sintonizza in memoria i
servizi uno dopo l’altro.
• MANU: ricerca manuale
Modifica le informazioni sul display.
(Pagina24)
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
Visualizza la schermata
<List Type Select>. (Pagina24)
Ricerca i gruppi, i servizi e le
componenti.
• Il metodo di ricerca differisce
secondo la modalità di ricerca
selezionata. (Vedere sopra.)
di testo a etichetta dinamica
(i messaggi di testo inviati dalla
stazione)
(Pagina25)
<TOP MENU>.
ITALIANO23
Page 24
RADIO DIGITALE (DAB)
❏ Selezione delle informazioni da
visualizzare
3 Selezionare un servizio dall’elenco.
Da <Preset List>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Pre-impostazione dei servizi
❏ Memorizzazione dei servizi
È possibile memorizzare sino a 15 servizi.
1 Selezionare il servizio da pre-impostare.
(Pagina23)
2 Selezionare un numero predefinito.
• Per selezionare un numero di pre-
impostazione tra P6 e P15 premere [P>].
Appare l’elenco delle pre-impostazioni dei servizi.
• Premendo nuovamente [] appaiono
nuovamente le informazioni di testo relative alla
stazione o alla componente attualmente in ricezione.
❏ Selezione di un servizio dall’elenco
1 Visualizzare la schermata
<List Type Select>.
2 Selezionare un tipo di elenco.
<Preset List>Permette di selezionare
l’elenco delle pre-impostazioni.
• Per istruzioni sulla preimpostazione dei servizi
si prega di vedere nella
colonna più a destra.
<Service List> Permette di selezionare il
nome dei servizi (elenco dei
servizi).
24
Da <Service List>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Premere [A–Z] per cercare la lettera iniziale.
Premendo [A–Z] appare la schermata
<A–Z Search>. Selezionare la lettera iniziale
della stringa di ricerca.
– Per eseguire la ricerca per caratteri non
alfabetici occorre premere [Other].
• Premere a lungo [
<Service List>.
] per aggiornare
(Tenere premuto)
Il servizio selezionato al passo 1 rimane così
salvato in memoria.
Page 25
RADIO DIGITALE (DAB)
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca dei programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti
selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando un servizio trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell’unità, l’apparecchio lo sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto
in inglese, spagnolo, francese, tedesco,
olandese o portoghese. Se in <Language>
si seleziona una lingua diversa (pagina48)
l’apparecchio imposta automaticamente
l’inglese.
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora
disponibili (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione
occorre sintonizzare un’altra stazione che
trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: premere
[TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello
di volume regolato per la funzione Informazioni
sul traffico, reimpostandolo automaticamente
quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• la ricezione TI in standby può altresì essere attivata
e disattivata dalla schermata di controllo della
sorgente “TUNER”. (Pagina21)
Uso della funzione di ripetizione
È possibile registrare provvisoriamente una
trasmissione a partire dall’istante attuale e, quindi,
riprodurla.
• La funzione di ripetizione non è utilizzabile (il tasto
[REPLAY] non è disponibile) nei seguenti casi:
– Quando non vi sono dati registrati.
– Durante la ricezione di un servizio di un tipo
di programma selezionato in <PTY WATCH>.
(Pagina26)
• Quando la memoria si esaurisce l’apparecchio
cancella i dati più vecchi per fare posto a quelli
nuovi.
• Se durante la riproduzione si cambia canale la
parte registrata si cancella.
❏ Accesso alla modalità di ripetizione
123
1 Barra di avanzamento
Mostra in grigio la capacità residua e in blu la
quantità di dati registrati. Quando la memoria si
esaurisce l’intera barra appare di colore blu.
• L’aggiornamento avviene ogni secondo.
2 Codice temporale
Indica l’attuale punto di riproduzione
• Esempio: –5:00
– Si sta ascoltando un punto 5 minuti indietro
rispetto all’attuale trasmissione.
• L’aggiornamento avviene ogni secondo.
3
Stato di riproduzione (I: riproduzione / W: pausa /
O: riavvolgimento / N: avanzamento rapido)
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO25
Page 26
RADIO DIGITALE (DAB)
Tasti o perativi
[S][T]
• Salta indietro o avanti di circa 15
secondi. (Premere)
• Salta alla fine o all’inizio dei dati
registrati. (Tenere premuto)
[O] [N]
[IW]
Riavvolgimento/avanzamento rapido
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Per uscire dalla modalità di ripetizione (ritornare
alla schermata di ricezione dei canali)
Impostazioni della radio digitale
Questa sezione spiega come impostare gli elementi
della radio digitale.
❏ Voci d’impostazione
<Priority>• ON (impostazione iniziale):
26
se durante la ricezione
Radio Data System la radio
digitale trasmette lo stesso
servizio, l’apparecchio
automaticamente vi si
sintonizza. Se la qualità
della ricezione del servizio
trasmesso dalla radio digitale
si riduce l’apparecchio
ritorna automaticamente a
sintonizzare il servizio Radio
Data System.
• OFF: funzione disattivata
<PTY WATCH>Se con il gruppo attualmente in
ricezione inizia un servizio del
tipo di programma impostato,
da qualsiasi sorgente vi si trovi
l’apparecchio passa alla radio
digitale per riceverlo.
Selezionare il tipo di
programma con [H] e [I].
<Announcement
Select>
Se con il gruppo attualmente
in ricezione inizia un servizio di
annunci attivato, da qualsiasi
sorgente vi si trovi l’apparecchio
passa alla radio digitale per
riceverlo.*
1
Impostare su [ON] il tipo di
annuncio desiderato:
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/
Event announcement/
Special event/Programme
information/Spot report/
Financial report
– Per disattivare tutti gli
annunci occorre selezionare
[ALL OFF].
– Con questa funzione i
messaggi di testo possono
apparire soltanto in inglese,
spagnolo, francese, tedesco,
olandese, portoghese,
italiano e turco. Se in
<Language> si seleziona
una lingua diversa
(pagina48) l’apparecchio
imposta automaticamente
l’inglese.
<Seamless
Band>
• ON (impostazione iniziale):
impedisce l’interruzione audio
al passaggio da radio digitale
a radio analogica.
• OFF: annulla la funzione.
<L-Band
Tuning>*
2
• ON: riceve la banda L durante
la ricezione della radio
digitale.
• OFF (impostazione iniziale):
annulla l’impostazione.
<Antenna
Power>
• ON (impostazione iniziale):
fornisce alimentazione
all’antenna DAB.
• OFF: annulla l’impostazione.
1
*
L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato
durante la ricezione degli annunci, che reimposterà alla successiva
attivazione.
2
*
Quando si cambia questa impostazione l’apparecchio resetta i servizi
preimpostati.
Page 27
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso di lettori audio/video esterni—
Presa AV-IN
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 41.
Alle prese d’ingresso AV-IN1 e iPod/AV-IN2 si può
collegare un componente esterno. (Pagina57)
Preparazione:
Per <AV-OUT> selezionare la sorgente appropriata
(<AV-IN1> o <AV-IN2>). (Pagina48)
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Nome della sorgente AV-IN
❏ Avvio della riproduzione
1 Alle prese d’ingresso AV-IN1 e iPod/AV-IN2
si può collegare un componente esterno.
(Pagina57)
2 Come sorgente selezionare “AV-IN1” o
“AV-IN2”.
Dalla schermata <TOP MENU>:
Per selezionare “AV-IN1”
Per selezionare “AV-IN2”
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Uso della telecamera di visione
posteriore
• Per istruzioni sul collegamento della telecamera di
visione posteriore si prega di vedere a pagina 57.
• Per usare la telecamera di visione posteriore è
innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE.
(Pagina55)
❏ Attivazione della telecamera di visione
posteriore
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2
Tasti operativi
[MODE]Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [H] o [I] per selezionare il
nome della sorgente AV-IN.
• Questa impostazione non cambia il
nome della sorgente “AV-IN 1”/
“AV-IN 2” visualizzato nel
<TOP MENU>.
[MENU]Visualizza la schermata <TOP MENU>.
Per disattivare: impostare <R-CAM Interrupt> su
[OFF].
ITALIANO27
Page 28
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
❏ Visualizzazione delle immagini della
telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione
posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta
la retromarcia (R).
• Per annullare la visualizzazione del messaggio è
sufficiente toccare lo schermo.
Per visualizzare manualmente le immagini della
telecamera di visione posteriore
DDX7025BT e
DDX7055BT*
• Durante la visualizzazione manuale delle immagini
della telecamera di visione posteriore, con
[Aspect]/[PictureAdjust] è possibile cambiarne le
impostazioni. (Pagina41)
Per uscire dalla schermata di visione posteriore:
premere nuovamente lo stesso tasto.
1
*
Solo quando <AUD Key Long Press> è impostato su
[R-CAM]. (Pagina48)
2
*
Solo quando <TEL Key Long Press> è impostato su
[R-CAM]. (Pagina48)
1
(Tenere premuto)
28
DDX5025DAB, DDX5025BT
e DDX5055BT*
2
(Tenere premuto)
Uso dello smartphone—HDMI/MHL
❏ Cosa significa HDMI/MHL?
HDMI significa High Definition Multi-media Interface.
È un tipo di connessione per il trasferimento di
segnali video sorgente digitali - ad esempio di
un lettore DVD - senza necessità di conversione
analogica.
MHL, o Mobile High-Definition Link, è una nuova
funzione aggiunta di recente per espandere le
capacità HDMI.
Entrambe le interfacce permettono di collegare
lo smartphone all’apparecchio. In tal modo si può
riprodurre sullo schermo di quest’ultimo quello della
periferica connessa.
❏ Visualizzazione della schermata dello
smartphone
Sullo schermo dell’apparecchio è possibile
visualizzare, attraverso la presa d’ingresso HDMI/
MHL, la schermata dello smartphone:
1 Collegare lo smartphone alla presa
d’ingresso HDMI/MHL. (Pagina57)
• Per questo collegamento è necessario il
cavo HDMI modello KCA-HD100 oppure il
cavo MHL modello KCA-MH100, entrambi da
acquistare a parte.
2 Selezionare la sorgente “HDMI/MHL”.
Dalla schermata <TOP MENU>:
3 Dallo smartphone avviare un’applicazione
o la riproduzione di un file.
Visione della TV
Preparazione
• Collegare il sintonizzatore TV alla presa
d’ingresso AV-IN1 e a quella d’uscita del relativo
telecomando. (Pagina57)
• Impostare <TV Tuner Control> su [ON].
(Pagina 47)
❏ Visualizzazione delle immagini del
televisore
1 Selezionare la sorgente “AV-IN1”.
(Pagina9)
2 Accendere il televisore.
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente
[TV Ctrl] Visualizza la schermata di controllo TV.
• [J]/[K]: visualizza la schermata con
l’elenco dei canali TV.
• [H]/[I]: visualizza la schermata con
l’elenco delle stazioni radio.
• [Menu/OK]: visualizza il menu o
conferma la selezione fatta.
• [Back]: ripristina la schermata TV.
[MENU] Visualizza la schermata <TOP MENU>.
• Il televisore è altresì gestibile dal telecomando.
(Pagina51)
Page 29
ALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso dell’unità di navigazione
esterna
Alla presa d’ingresso per la funzione di navigazione
si può collegare l’unità di navigazione KNA-G620T
(da acquistare a parte) per vedere sullo schermo le
informazioni di guida. (Pagina57)
• La navigazione guidata è udibile dai diffusori
anteriori anche mentre si è in ascolto di una
sorgente audio.
❏ Visione della schermata di navigazione
Dalla schermata <TOP MENU>:
Da qualsiasi schermata:
• Mentre è visualizzata la schermata di navigazione
il pannello tattile funziona solo con questa.
• Il rapporto d’aspetto della schermata di
navigazione è fisso su <Full> indipendentemente
dall’impostazione <Aspect> (pagina42).
Per uscire dalla schermata di navigazione
DDX7025BT
DDX7055BT
DDX5025DAB
DDX5025BT
DDX5055BT
❏ Impostazione dell’unità di navigazione
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Visualizzare la schermata <Navigation>.
3
<Guidance> Permette di selezionare
i diffusori anteriori per la
navigazione guidata.
<Volume>Regola il volume della
navigazione guidata. (Da 0 a 35)
<NAV Mute> Selezionare [ON] per attenuare
durante la navigazione guidata
il suono di tutti i diffusori ad
eccezione di quelli anteriori.
• Per annullare la funzione di
attenuazione selezionare
[OFF].
<NAV Setup> Premere [Enter] per aprire la
schermata d’impostazione
dell’unità di navigazione. Si
prega di vederne il manuale
d’istruzioni.
ITALIANO29
Page 30
BLUETOOTH
Informazioni sull’uso delle
periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata
per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni
cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth
possono comunicare tra loro senza alcun cavo di
connessione.
Note
• Durante la guida non si deve dar luogo ad
operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l’uso della
rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile
arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore
potrebbe non essere possibile connettervi
determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con
alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero
essere influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
• Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche
Bluetooth si disconnettono.
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di
accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo
PBAP, non appena si connette il telefono la rubrica
telefonica e l’elenco della chiamate vengono
automaticamente visualizzati sul pannello tattile.
• Rubrica telefonica: sino a 600 contatti
• Chiamate effettuate, chiamate ricevute e
chiamate mancate: 10 registrazioni per categoria
Collegamento delle periferiche
Bluetooth
❏ Registrazione di una nuova periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica
Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a
quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento
abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
• Il metodo di accoppiamento dipende dalla
versione della periferica Bluetooth da connettere.
– Periferiche Bluetooth 2.1: sono accoppiabili
all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure
Simple Pairing) che richiede una semplice
conferma.
– Periferiche Bluetooth 2.0: sono accoppiabili
previo inserimento del codice PIN sia nella
periferica sia nell’apparecchio.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino.
È possibile registrare sino a un massimo di 5
periferiche.
• All’apparecchio è possibile collegare un telefono
Bluetooth e una periferica audio Bluetooth alla
volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
• Per usare una periferica già registrata è sufficiente
connetterla all’apparecchio. (Pagina32)
Accoppiamento automatico
Quando <Auto Pairing> è impostato su [ON], se
l’iPhone è collegato attraverso l’interfaccia USB si
accoppia automaticamente. (Pagina37)
Accoppiamento di una periferica Bluetooth
dotata di profilo SSP (Bluetooth versione 2.1)
Se la periferica Bluetooth da connettere è
compatibile con la tecnologia Bluetooth 2.1 la
richiesta di accoppiamento viene inviata dalla stessa
periferica.
1 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
2 Confermare la richiesta sia dalla periferica
sia dall’apparecchio.
256950
OK
• Premere [Cancel] per rifiutare la richiesta.
30
Page 31
BLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth
dall’apparecchio di destinazione con il codice PIN
(Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [
della schermata di controllo del telefono.
(Pagina34)
]
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera cambiare codice PIN saltare
direttamente al passo 3.
• Il codice PIN inizialmente impostato è “0000”.
• Il codice PIN si può comporre al massimo di
15 cifre.
• Per cancellare l’ultima cifra inserita premere
[Clear].
3 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
4 Dalla periferica Bluetooth selezionare
questo apparecchio (“DDX****”).
• Se è richiesto il codice PIN inserire “0000”
(impostazione iniziale).
Al termine dell’operazione la periferica appena
accoppiata appare in <Paired Device List>.
• Per iniziare a usarla è sufficiente connetterla
proprio da <Paired Device List>.
(Pagina32)
ITALIANO31
Page 32
BLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth
dall’apparecchio con il codice PIN (Bluetooth
versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
2
3 Ricercare le periferiche disponibili.
2
3 Selezionare la periferica da connettere (1)
e premere [Connection] (2).
❏ Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
2
• Per annullare la ricerca premere [Cancel].
4 Selezionare la periferica da accoppiare.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Pair].
❏ Connessione e disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
A questo apparecchio è possibile connettere
contemporaneamente sino a due periferiche.
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>. (Pagina31)
32
4 Per la periferica d’interesse selezionare
[ON] od [OFF].
telefono cellulare
:
periferica audio
:
• Questo è lo stato visualizzato per ogni
periferica:
– “Connected”: la connessione è stata
stabilita.
– “Connect Ready”: la connessione può essere
stabilita.
– “Disconnected”: nessuna connessione
stabilita.
3 Selezionare la periferica da cancellare (1)
e premere [Remove] (2).
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
Page 33
BLUETOOTH
Uso del telefono cellulare Bluetooth
❏ Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere di una chiamata...
• Se acquisite, sullo schermo appaiono le
informazioni riguardanti la chiamata.
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della
telecamera di visione posteriore la funzione
telefonica non è disponibile. (Pagina27)
Per rifiutare la chiamata
Quando <Auto Response> è impostato su [On]
(pagina37)
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo.
❏ Interruzione della chiamata
Durante la conversazione...
❏ Regolazione del volume della chiamata,
dell’auricolare e del microfono
Durante la conversazione...
• Il volume è regolabile tra 0 e 15 (l’impostazione
iniziale è 8).
• Questa regolazione non influisce sul livello del
volume delle altre sorgenti.
• Per regolare il volume della chiamata e degli
auricolari usare i tasti del pannello del monitor.
(Pagina7)
❏ Commutazione del telefono tra modo
normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
❏ Riduzione del rumore e regolazione
della funzione di annullamento dell’eco
Durante la conversazione...
• Per regolare il volume dell’eco (tra –1 e +1, con valore iniziale 0): impostare <EC LEVEL>.
• Per regolare la riduzione del rumore (tra 0 e
–20, con valore iniziale –10) : impostare
<NR LEVEL>.
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo
di conversazione all’altro all’altro (
vivavoce /
: modo telefono).
: modo
ITALIANO33
Page 34
BLUETOOTH
❏ Invio di un testo durante la
conversazione
Durante la conversazione telefonica è possibile
inviare un testo con la funzione DTMF (Dual Tone
Multi Frequency).
Durante la conversazione...
❏ Esecuzione di una chiamata
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata di controllo del telefono è
altresì visualizzabile premendo il tasto TEL del
pannello del monitor.
2 Seleziona un metodo di esecuzione delle
chiamate.
1
23
Dall’elenco delle preimpostazioni, della rubrica
telefonica o delle chiamate
1
[ ]
[
[
[
[
Dall’elenco delle preimpostazioni
Dalla rubrica telefonica
]
Dall’elenco delle chiamate mancate
]
Dall’elenco delle chiamate ricevute
]
Dall’elenco delle chiamate fatte
]
2 Selezionare il contatto (1) e chiamarlo
(2).
❏ Passaggio tra due periferiche connesse
Quando all’apparecchio sono connesse due
periferiche è possibile selezionare quella da usare.
Dalla schermata di controllo del telefono:
• Appare il nome della periferica attiva. Ogni volta
che si preme il tasto l’apparecchio seleziona l’altra
periferica.
34
4
• Premendo [J]/[K] appaiono più elementi.
Dalla rubrica telefonica* o degli elenchi
1
delle chiamate
Inserimento diretto del numero
2
Dall’elenco delle preimpostazioni
3
• Per istruzione sulle pre-impostazioni si
prega di vedere a pagina36.
Composizione vocale
4
* Se il telefono connesso non è compatibile con il profilo PBAP (Phone
Book Access Profile) la sua rubrica telefonica non appare.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Page 35
BLUETOOTH
• Per eseguire la ricerca A-Z nella rubrica telefonica:
Quando è visualizzato l’elenco dei contatti della
rubrica telefonica se ne può effettuare la ricerca
per carattere iniziale.
1
• Per visualizzare tutti i dati di un particolare
contatto:
Quando sono visualizzati i contatti della rubrica
telefonica è possibile visualizzarne tutti i dettagli e
se a uno di essi sono associati più numeri telefonici
è possibile selezionare quello d’interesse.
1 Visualizzare i dati particolareggiati del
contatto d’interesse.
Composizione v ocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono
cellulare connesso è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale.
1 Attivare la composizione vocale del
numero.
Dalla schermata di controllo del telefono:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata di controllo
del telefono.
2 Selezionare la lettera iniziale.
• Se il carattere iniziale è un numero premere
[1,2,3...] e selezionarlo.
3 Selezionare un numero telefonico
dall’elenco.
2 Selezionare il numero telefonico da
chiamare.
Inserimento diretto del numero
È possibile immettere fino a 31 numeri.
• Premere [] per cancellare l’ultima cifra inserita.
• Per aggiungere “+” al numero telefonico premere
a lungo [0/+].
Sul monitor:
DDX7025BT/
DDX7055BT
DDX5025DAB,DDX5025BT
e DDX5055BT*
(Tenere
premuto)
(Tenere premuto)
2 Pronunciare il nome della persona da
chiamare.
• Se l’apparecchio non lo trova appare la
schermata di seguito mostrata. Premere
[Start] e pronunciare nuovamente il nome:
Per annullare la composizione vocale del numero:
premere [Cancel].
* Questa operazione opera soltanto quando <TEL Key Long
Press> è impostato su [VOICE]. (Pagina48)
ITALIANO35
Page 36
BLUETOOTH
❏ Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 5 numeri telefonici.
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina34)
2 Inserire i numeri nell’apposita schermata
e visualizzare l’elenco dei numeri
preselezionati.
3 Selezionare il numero di preimpostazione
da salvare.
(Tenere premuto)
• Per visualizzare l’elenco dei numeri preselezionati
premere [
telefono.
] nella schermata di controllo del
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove
periferiche, vedere pagina30.
• Per istruzioni sulla connessione e la
disconnessione delle periferiche, vedere
pagina32.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
1 23
• I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate
in questa schermata possono differire a seconda
della periferica connessa.
Informazioni sulla riproduzione
1 Stato della riproduzione*
2 Durata della riproduzione*
3 Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o
titolo dell’album attualmente selezionato)*
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
Tasti operativi
[]
[S] [T]
[I]
[W]
[MENU]Visualizza la schermata
* Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo
AVRCP 1.3 (connessione remota per apparecchi audio/video).
Visualizza la schermata di controllo
semplificata. (Pagina8)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.* (Tenere
premuto)
Avvia la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione.
<TOP MENU>.
36
Page 37
BLUETOOTH
Impostazione dell’uso delle
periferiche Bluetooth
Nella schermata <Bluetooth Setup> è possibile
impostare l’uso delle periferiche Bluetooth.
1 Visualizzare la schermata
<Bluetooth Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [
della schermata di controllo del telefono.
(Pagina34)
]
2 Eseguire le varie impostazioni Bluetooth.
❏ Voci d’impostazione
<Paired Device
List>
<PIN Code>Cambia il codice PIN
<Device
Name>
<Device
Address>
<Auto
Connect>
<Bluetooth HF/
Audio>
<Auto
Response>
Premere [Enter] per visualizzare
l’elenco delle periferiche registrate.
Da qui è possibile connettere
una periferica o cancellarne una
registrata. (Pagina32)
dell’apparecchio. (Pagina31)
Mostra il nome dell’apparecchio
sulla periferica Bluetooth —
DDX****.
Visualizza l’indirizzo
dell’apparecchio.
• ON (impostazione iniziale):
la connessione si stabilisce
automaticamente con la
periferica Bluetooth più
recentemente connessa
non appena si accende
l’apparecchio.
• OFF: annulla la funzione.
Specifica i diffusori da usare con le
periferiche Bluetooth (telefono e
lettore audio):
• Front Only: solo i diffusori
anteriori
• All (impostazione iniziale): tutti
i diffusori
• ON: entro 5 secondi
l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate
in arrivo.
• OFF (impostazione iniziale):
l’unità non risponde
automaticamente alle chiamate.
È necessario rispondervi
manualmente.
<Auto P airing> • ON (impostazione iniziale):
<Ring Mode>• System (impostazione iniziale):
<Ring Tone
Change>
<Initialize>Premere a lungo [Enter] per
esegue automaticamente
l’accoppiamento con la
periferica iOS connessa (ad
esempio l’iPhone) anche
quando la sua funzione
Bluetooth è disattivata. (Alcune
versioni di iOS potrebbero
tuttavia non permetterlo.)
• OFF: annulla la funzione.
usa la suoneria specificata
nell’apparecchio.
• Phone: usa la suoneria
specificata nel cellulare. (Questa
funzione potrebbe non operare
con alcuni telefoni.)
Quando <Ring Mode> è
impostato su <System>,
tra [Tone1] (impostazione
predefinita), [Tone2] e [Tone3]
selezionare la suoneria da usare
per gli SMS in arrivo.
inizializzare tutte le impostazioni
fatte per il telefono o il lettore
audio Bluetooth.
ITALIANO37
Page 38
IMPOSTAZIONI
Impostazioni per l’uso delle
applicazioni dell’iPod, dell’iPhone o
dell’Android
Prima di usare un’applicazione dell’iPod o dello
smartphone iPhone o Android occorre selezionare la
periferica e il metodo di connessione.
La prima volta che si collega la periferica appare
la schermata d’impostazione per eseguirne la
connessione e altre operazioni ancora. Seguire
perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso
alle necessarie impostazioni.
1 Accoppiare l’iPod, l’iPhone o l’Android
attraverso la connessione Bluetooth.
(Pagina30)
2 Visualizzare la schermata <APP Setup>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Se nella schermata <APP Setup> non
è possibile selezionare [Enter] porre
l’apparecchio in standby. (Pagina 7)
3 Visualizzare la schermata
<APP Connection Setup>.
38
4
• Se non è necessario modificare le
impostazioni attualmente in corso
premere [OK] per uscire dalla schermata
d’impostazione.
5 Selezionare il tipo di periferica (1) e
premere [Next] (2).
6 Selezionare il metodo di connessione (1) e
premere [Next] (2).
Android:
<HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Da selezionare quando la
iPod o iPhone:
<USB +
AV-IN>
Da selezionare quando
l’Android è connesso sia
via cavo attraverso la presa
d’ingresso HDMI/MHL sia via
Bluetooth.
periferica è connessa via
Bluetooth.
Da selezionare quando l’iPod
o l’iPhone è collegato con il
cavo KCA-iP202 (da acquistare
a parte).
<USB 1 Wire> Da selezionare quando si
<HDMI +
Bluetooth>
<Bluetooth> Da selezionare quando l’iPod
• Per selezionare <USB + AV-IN> o
<USB 1 Wire> saltare al passo 8.
collega l’iPod o l’iPhone con
il cavo USB 2.0 (accessorio in
dotazione all’uno o all’altro).
Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è connesso attraverso il
cavo HDMI modello
KCA-HD100 (da acquistare
a parte) e il cavo USB 2.0 (in
dotazione all’iPod o all’iPhone)
attraverso l’adattatore AV
Lightning-Digital (anch’esso in
dotazione all’iPod o all’iPhone).
o l’iPhone è connesso via
Bluetooth.
7 Quando quale metodo di connessione
si seleziona <HDMI + Bluetooth> o
<Bluetooth> appare la schermata di
selezione della periferica. Effettuare la
ricerca degli iPod o iPhone disponibili
(1) selezionare dall’elenco (2) quello
d’interesse e premere [Next].
• Premendo [J]/[K] si può scorrere lungo le
altre scelte disponibili.
• Se la periferica d’interesse è già elencata
ritornare al passo 1.
• Per arrestare la ricerca premere [Cancel].
8 Controllare le impostazioni.
Page 39
IMPOSTAZIONI
Regolazioni del suono
❏ Equalizzazione del suono
• La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente
rimane salvata in memoria sino alla regolazione
successiva. Con i dischi rimane salvata per i
seguenti tipi:
– Dischi DVD, DVD-VR e VCD
– CD
– Dischi DivX, MPEG1, MPEG2, H.264, WMV, MP3,
WMA, WAV, AAC e FLAC
• Mentre l’apparecchio è in standby non è possibile
regolare il suono.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Visualizzare la schermata <Equalizer>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare un modo audio.
• La schermata <Equalizer> è altresì visualizzabile
premendo AUD (nei modelli DDX7025BT e
DDX7055BT) oppure premendo a lungo la
manopola Volume/ATT/AUD (nei modelli
DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT) del
pannello del monitor.
Memorizzazione delle impostazioni—
Regolazione precisa del suono
1 Selezionare una modalità sonora. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Selezionare la prima banda e regolarne il
livello.
• Il numero di bande varia secondo il modello di
apparecchio in uso.
• Il livello è regolabile trascinandone il cursore
di controllo oppure con [J]/[K].
• Ripetere lo stesso passo per regolare il livello
delle altre bande.
L’impostazione rimane salvata in memoria e si
attiva così <User>.
3 Attivare ([ON]) o disattivare ([OFF]) i bassi
(<Bass EXT>) (1) e regolare il livello del
subwoofer (2).
❏ Impostazione del tipo di veicolo e di
diffusori
1 Visualizzare la schermata <Car Setting>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
selezionare l’apposita pagina della schermata
del menu <Audio>.
2 Selezionare il tipo di veicolo (1) e la
posizione dei diffusori (2).
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
ITALIANO39
Page 40
IMPOSTAZIONI
❏ ortemaiD—irosuffid ied enoizatsopmI
e frequenza di cross-over
1 Visualizzare la schermata
<Speaker Select>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
selezionare l’apposita pagina della schermata
del menu <Audio>.
4 Selezionare la frequenza di cross-over del
re selezionato.
❏otlocsa’d enoizisop alled enoizatsopmI
etti sonori sono regolabili sulla base della
posizione d’ascolto.
1 Visualizzare la schermata <Position>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
selezionare l’apposita pagina della schermata
del menu <Audio>.
2 Selezionarre (anteriore,
posteriore o subwoofer).
3 Selezionarre
selezionato.
40
<Gain>Regola il volume d’uscita del
<HPF Freq> Regola la frequenza di cross-over
<LPF Freq>ro di crossover del
<Slope>ro di
<Phase>Seleziona la fase del
*1 Appare solo quando si selenteriori o posteriori.
2
*
Appare solo quando si seleziona il subwoofer.
re selezionato.
teriori o posteriori
ro passa-alto).*
subwoofer (passa-basso).*
cross-over.
subwoofer.*
1
2
2
2 Selezionare la posizione d’ascolto ([All],
, [Front R] o [Front All]).
Page 41
IMPOSTAZIONI
Regolazione dell’allineamento digitale del
ritardo temporale (funzione DTA)
Regolando con precisione il ritardo dei diusori
si può creare un ambiente di ascolto più adatto al
proprio veicolo.
1 Visualizzare la schermata <Position>.
2 Visualizzare la schermata <Position DTA>.
3 Selezionare il diusore da regolare (1) e
regolarne i parametri (2).
<Distance> Regola l’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione
DTA).
<Gain>Regola il volume d’uscita del
diusore selezionato.
• Per istruzioni sulla determinazione dei valori
di regolazione si prega di vedere la colonna
qui a destra.
• Per inizializzare l’impostazione premere
[Initialize].
Determinazione dei valori di regolazione del
parametro <Position DTA>
Una volta specicata la distanza di ciascun
diusore rispetto al centro della posizione
d’ascolto attualmente stabilita l’apparecchio
determina e imposta automaticamente il ritardo.
1 Determinare innanzi tutto l’attuale posizione
d’ascolto quale punto di riferimento delle
misurazioni.
2 Misurare la distanza di ciascun diusore
rispetto a tale punto di riferimento.
3 Calcolare la dierenza tra la distanza del
diusore più lontano rispetto agli altri diusori.
4 Impostare per ciascun diusore il valore DTA
calcolato al passo 3.
5 Aggiustare il guadagno di ciascun diusore.
L’immagine sonora subirà uno scorrimento
verso il diusore di cui si è incrementato il
guadagno.
Esempio: selezione di [Front LR] quale posizione
d’ascolto
mc 09 +
mc 06
mc 08
mc 051
mc 0 +
mc 07 +
enoizudorpir alled enoizalogeR
video
❏enigammi’lled enoizalogeR
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle
immagini.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
2 Selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato) o [DIM OFF] (oscuramento
disattivato).
Continua nella prossima pagina...
ITALIANO41
Page 42
IMPOSTAZIONI
3 Regolare l’immagine.
2 Selezionare il rapporto d’aspetto.
❏ Ingrandimento dell’immagine
Le dimensioni dell’immagine visualizzata sono
modificabili. La funzione di zoom è tuttavia
disponibile soltanto durante la riproduzione dei
dischi.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
<Bright>Regola la luminosità.
<Contrast>Regola il contrasto.
<Black>Regola il livello di nero.
<Color>Regola il colore. (Da –10 a +10)
<Tint>
<Sharpness> Regola la nitidezza. (Da –2 a +2)
(Da –15 a +15)
(Da –10 a +10)
(Da –10 a +10)
Regola la tinta. (Da –10 a +10)
❏ Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle
immagini video può essere cambiato.
1 Visualizzare il menu di regolazione.
42
<FULL>*Per immagini originali 16:9
Segnale 4:3Segnale 16:9
<Normal>*Per immagini originali 4:3
Segnale 4:3Segnale 16:9
<JUST>Per la visualizzazione
<Zoom1> –
<Zoom3>
* Quando si riproducono i file DivX con <Screen Ratio>
impostato su [16:9] (Pagina14), l’apparecchio non stabilisce
correttamente il rapporto d’aspetto.
dell’immagine in 4:3 in modo
naturale in wide screen
Segnale 4:3Segnale 16:9
Cambiano il rapporto
d’ingrandimento.
• Il rapporto d’aspetto viene
selezionato automaticamente
per corrispondere al segnale
della sorgente video.
2 Cambiare il rapporto di zoom (1) e
spostare il riquadro di zoomata (2).
• La funzione zoom non è disponibile con alcune
sorgenti video.
Page 43
IMPOSTAZIONI
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile cambiare
l’immagine di sfondo e il colore del pannello.
1 Visualizzare la schermata
<User Customize>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare l’elemento da cambiare
([Background] o [Panel Color]).
Per selezionare il colore del pannello
2
*
• Selezionando [Scan] si cambia gradualmente
il colore.
1
*
Salvare anticipatamente la composizione grafica creata. (Vedere la
colonna destra).
2
*
Salvare anticipatamente la regolazione cromatica creata. (Vedere
sotto.)
❏ Personalizzazione del colore
1 Dalla schermata <User Customize>
selezionare [Panel Color]. (Vedere colonna
a sinistra).
2
❏ Salvataggio dell’immagine di sfondo
preferita
Come immagine di sfondo è possibile usare a
piacere un file JPEG/PNG/BMP salvato nell’unità USB
collegata all’apparecchio.
• Si deve usare un’immagine JPEG/PNG/BMP di
risoluzione 800 x 480 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero
differire da quelli dell’immagine originale.
1 Collegare all’apparecchio l’unità USB
contenente l’immagine da usare.
(Pagina56)
2 Visualizzare la schermata
<User Customize>. (Vedere la colonna più
a sinistra.)
3 Visualizzare la schermata di selezione dei
file:
3 Selezionare un’immagine di sfondo o il
colore da assegnare al pannello.
Per selezionare un’immagine di sfondo
1
*
3 Selezionare l’attenuazione
dell’illuminazione per il colore impostato
(1) e regolarlo (2).
4 Selezionare la cartella (1) e quindi il file
(2) in essa contenuto da usare come
immagine di sfondo.
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[OK] per salvare l’immagine appena catturata.
(L’immagine esistente viene così sostituita con
quella nuova.)
ITALIANO43
Page 44
IMPOSTAZIONI
Personalizzazione della schermata
<TOP MENU>
Gli elementi visualizzabili nella schermata
<TOP MENU> possono essere disposti a piacere.
1 Visualizzare la schermata
<Menu Customize>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
2 Selezionare la posizione in cui inserire
l’icona (1) e quindi l’elemento da
visualizzare in quel punto (2).
Personalizzazione delle
impostazioni di sistema
❏ Salvataggio e richiamo delle
impostazioni
• È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu
<Setup> e richiamarle in qualsiasi momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in memoria
anche dopo l’eventuale reset dell’apparecchio.
1 Visualizzare la schermata
<SETUP Memory>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
2
• Per annullare premere [No].
3 Selezionare l’operazione d’interesse.
[Recall]Richiama le impostazioni salvate.
[Memory] Salva le impostazioni attuali.
[Clear]Cancella le impostazioni
attualmente salvate.
• Per annullare premere [Cancel].
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
Ripetere questo stesso passo per posizionare
l’icona di altri elementi.
44
Page 45
IMPOSTAZIONI
❏ Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate per
impedirne la modifica accidentale o indesiderata.
•
appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Visualizzare la schermata
<SETUP Memory>. (Pagina44)
2
Per sbloccare l’impostazione: premere [Unlock].
❏ Aggiornamento del sistema
Il sistema può essere aggiornato previo
collegamento di un’unità USB contenente un file di
aggiornamento.
• Per istruzioni sull’aggiornamento del sistema si
prega di vedere il sito
<http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Creare il file di aggiornamento, copiarlo
in un’unità USB e collegare quest’ultima
all’apparecchio.
• Per connettere un dispositivo USB, vedere
pagina56.
2 Visualizzare la schermata
<System Information>.
Dalla schermata <TOP MENU>:
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
L’operazione di aggiornamento potrebbe
richiedere del tempo.
Una volta conclusa con esito positivo, sullo
schermo appare il messaggio
“Update Completed”. Resettare l’unità.
• Se l’aggiornamento non riesce si suggerisce di
spegnere e riaccendere l’apparecchio e quindi
riprovare.
• Se si spegne l’apparecchio durante
l’aggiornamento lo si potrà riavviare dopo la
riaccensione. Esso si riavvierà dall’inizio.
* Solo nel modello DDX5025DAB.
Aggiorna la versione
dell’applicazione di sistema
Aggiorna il sistema.
Aggiorna l’applicazione
Bluetooth.
Aggiorna il modulo della
radio digitale (DAB)
❏ Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non
svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Setup>. (Vedere la colonna
più a sinistra.)
2 Visualizzare la schermata
<Touch Panel Adjust>.
• Premere quante volte necessario [K] per
cambiare pagina della schermata del menu
<System>.
3 Seguendo le istruzioni fornite, toccare
il centro dei simboli visualizzati
rispettivamente nell’angolo inferiore
sinistro e superiore destro.
• Per resettare la posizione di tocco premere
[Reset].
• Per annullare l’operazione in corso premere
[Cancel].
ITALIANO45
Page 46
IMPOSTAZIONI
❏ Visualizzazione del menu <Setup>
• Con i tasti [J]/[K] si visualizzano altre pagine.
• Quando in <TOP MENU> si seleziona
[STANDBY] non è possibile cambiare le
impostazioni <Audio>.
❏ Schermata d’impostazione <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: regolare il bilanciamento dei diusori
anteriori e posteriori.
• Da F6 a R6 (impostazione iniziale: 0)
– Negli impianti a due diusori si suggerisce
d’impostare il fader al centro (0).
Balance: regola il bilanciamento dei diusori di
enoizatsopmi’d unem ied itnemelE
destra e di sinistra.
• Da L6 a R6 (impostazione iniziale: 0)
Per regolare premere [J]/[K]/[H]/[I] o trascinare
[
].
– Per annullare la regolazione occorre premere
[Center].
<Equalizer>
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per
ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione.
• Natural (impostazione predenita), Rock, Pops,
Easy, Top40, Jazz, iPod*
1
, Powerful o User
<Loudness>
Permette di attivare o disattivare la funzione di
sonorità (loudness).
• ON (impostazione iniziale): per aumentare le
frequenze basse e alte in modo da ottenere un
suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
• OFF: annulla la funzione.
<Volume Oset>
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del
volume per ciascuna sorgente (la regolazione rimane
salvata anche per i seguenti tipi di disco: DVD/
DVD-VR/VCD, CD e DivX, MPEG1, MPEG2, H.264/
WMV, MP3, WMA, WAV, AAC e FLAC) Il livello del
volume aumenterà o diminuirà automaticamente al
cambio della sorgente.
• Da –15 a +6 (impostazione iniziale: 0)
>leveL WS<
Regolare il livello del subwoofer.
• Da –50 a +10 (impostazione iniziale: 0)
<Car Setting>
Selezionare il tipo di veicolo e la posizione dei
• Car type: O (impostazione predenita),
Compact, Sedan, Wagon, Minivan, SUV,
Passenger Van
• Speaker Location: seleziona la posizione dei
diusori nel veicolo.
– Front Speaker: Door (impostazione
predenita), On Dash o Under Dash
– Rear Speaker*
2
: Door, Rear Deck, 2nd Row,
3rd Row
<Speaker Select>
Selezionare la dimensione dei diusori e regolare la
<Position>
Regolare gli eetti sonori sulla base della posizione
<DSP Select>
Specicare se usare il sistema di elaborazione digitali
del segnale (DSP).
• Bypass: annulla tutte le impostazioni della
funzione DSP.
• Through (impostazione predenita): usa la
funzione DSP.
<Drive Equalizer>
Aumentare la larghezza di banda per ridurre il
rumore dovuto alla guida:
• ON: attiva l’equalizzatore di guida.
• OFF (impostazione iniziale): annulla la funzione.
1
*
Appare soltanto con la sorgente iPod.
2
*
L’impostazione iniziale varia secondo l’impostazione del tipo di
veicolo.
46
Page 47
IMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<Display>
<Dimmer>
• Auto (impostazione iniziale): attenua
l’illuminazione dello schermo e dei tasti
all'accensione delle luci del veicolo.
– È necessario collegare il cavo ILLUMI. (Pagina55)
• ON: attiva lo smorzamento.
• OFF: annulla la funzione.
• NAV: attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base all’impostazione giorno/
notte dell’unità di navigazione connessa.
<User C ustomize>
Permette di personalizzare l’aspetto del display
(immagine di sfondo e colore del pannello).
(Pagina43)
<OSD Clock>
• ON: visualizza l’orologio durante la riproduzione
della sorgente video.
• OFF (impostazione iniziale): annulla la funzione.
<Scroll>
• ON (impostazione iniziale): fa scorrere in
continuazione le informazioni visualizzate.
• Once: scorre una volta attraverso le informazioni
visualizzate.
• OFF: annulla la funzione.
Premendo [<] si può far scorrere il testo
indipendentemente da questa impostazione.
<Menu Customize>
Gli elementi da visualizzare sono impostabili nella
schermata <TOP MENU>. (Pagina44)
<Screen Adjust>
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Premere [Enter] per visualizzare la schermata delle
impostazioni, selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato)/[DIM OFF] (oscuramento disattivato) e
impostare quindi:
• Bright: regola la luminosità.
– Da –15 a +15 (impostazione iniziale: 0 con
oscuramento (dimmer) attivato e +15 con
oscuramento disattivato.
• Black: regola il livello di nero.
– Da –10 a +10 (impostazione iniziale: 0)
<Angle>*
Regolare l’inclinazione del pannello. (Pagina7)
* Solo per i modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
❏ Schermata delle impostazioni <Input>
<R-CAM I nterrupt>
• ON: visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando
s’innesta la retromarcia (R).
• OFF (impostazione iniziale): da selezionare
quando non è collegata la videocamera di visione
posteriore.
<TV Tuner C ontrol>
• ON: abilita il controllo TV di “AV-IN 1”.
• OFF (impostazione predefinita): da selezionare per
usare “AV-IN 1” con un componente diverso dal
sintonizzatore TV.
<Navigation>
Permette di cambiare le impostazioni di navigazione.
(Pagina29)
ITALIANO47
Page 48
IMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<System>
>egaugnaL<
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni
sullo schermo.
• English (impostazione iniziale per i modelli
DDX7025BT, DDX5025DAB, e DDX5025BT);
Spanish, French, German, Italian, Dutch,
Russian (impostazione iniziale per i modelli DDX7055BT e DDX5055BT), Portuguese, ChineseSimplied, Chinese-Traditional, Thai, Turkish,
Arabic, Persian, Hebrew, Greek, Indonesia o
Korean
– Per i monitor esterni sono disponibili soltanto
inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano,
olandese, russo e portoghese. Se si seleziona
una lingua diversa l’apparecchio imposta
automaticamente l’inglese.
• GUI Language: permette di selezionare la lingua
da usare per la visualizzazione dei tasti e dei menu.
– English (impostazione iniziale)/Local (la lingua
selezionata qui sopra)
<Clock>
<iPod Setup>
Permette d’impostare l’apparecchio per l’uso
<APP Setup>
• APP Connection Setup: esegue l’impostazione
• APP Interrupt Volume: regola il volume delle
applicazioni.
– Da 00 a 35 (impostazione iniziale: 17)
<Bluetooth Setup>
Congura la connettività Bluetooth e altre
<SETUP Memory>
Permette di salvare, richiamare o cancellare le
>DOV )R(XviD<
Questa unità dispone di un proprio codice di
registrazione. Una volta riprodotto un le dotato
di codice di registrazione, il codice di registrazione
dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei
diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre
premere [OK].
2
*>sserP gnoL yeK LET<
Assegna una funzione al tasto TEL quando lo si
preme a lungo:
• R-CAM: mostra le immagini riprese dalla
• V-OFF
• VOICE (impostazione iniziale): attiva la
>TUO-VA<
Permette di specicare l’uso di componenti esterni
collegati alla presa AV-OUT.
• OFF (impostazione predenita)/AV-IN1/AV-IN2/
DVD
<AV Key Long Press>
Assegna una funzione al tasto AV quando lo si preme
a lungo:
• AV-OUT (impostazione predenita): seleziona la
sorgente AV per usare un monitor aggiuntivo o un
amplicatore.
• APPs: visualizza la schermata delle applicazioni.
<AUD Key Long Press>*
3
Assegna una funzione al tasto AUD quando lo si
preme a lungo:
• V-OFF (impostazione iniziale): spegne lo schermo.
• R-CAM: mostra le immagini riprese dalla
<Security Code>
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio.
<SI>
<Serial Number>
Visualizza il numero di serie dell’apparecchio.
<Touch Panel Adjust>
Regolare la posizione di soramento dei tasti sullo
<System Information>
Visualizza le informazioni di versione del software.
*2 Solo nei modelli DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT.
3
*
Solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT.
<Beep>
• ON (impostazione iniziale): attiva il tono udibile
quando si toccano i tasti.
• OFF: annulla la funzione.
48
Page 49
TELECOMANDO
DVD
t
TV
t
AUD
t
Descrizione sommaria
Per gestire l’apparecchio è necessario il telecomando
opzionale KNA-RCDV331. Per istruzioni sull’uso si
prega di vedere il manuale d’istruzioni con esso
fornito.
V Attenzione:
• Non lasciare il telecomando in un punto del
veicolo dal quale possa cadere in caso di brusca
frenata o altre circostanze. Qualora durante la
guida dovesse cadere e incastrarsi nei pedali,
infatti, potrebbe causare una situazione di
pericolo.
• Non lasciare le batterie vicino a fiamme libere o
direttamente esposte al sole. In caso contrario
potrebbero incendiarsi, esplodere o comunque
sviluppare molto calore.
• Non ricaricare, cortocircuitare, smontare, riscaldare
o bruciare le batterie, poiché in tal caso il fluido
interno potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto
del fluido con l’abbigliamento o con gli occhi si
raccomanda di sciacquarli immediatamente con
acqua e di rivolgersi quindi a un medico.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
In caso d’ingerimento ci si deve rivolgere
immediatamente a un medico.
❏ Installazione delle batterie
Usare due batterie di formato “AAA”/”R03”.
Le si deve inoltre inserire allineandone i poli + e –
secondo l’illustrazione predisposta nel comparto.
• Se la portata del telecomando diminuisce oppure
non opera affatto può significare che se ne sono
scaricate le batterie. Occorre perciò sostituirle
entrambe con due batterie nuove.
❏ Selettore di modalità del telecomando
Le funzioni del telecomando cambiano a seconda
della posizione del selettore di modalità:
Modalità AUD: da selezionare per gestire la
sorgente selezionata, il sintonizzatore ecc.
Modalità DVD: da selezionare per riprodurre i DVD
o i CD con il lettore dell’apparecchio.
Modo TV: selezionare questo modo per vedere la
TV collegata all’apparecchio (disponibile soltanto
quando <TV Tuner Control> è impostato su [ON]).
• Le posizioni del selettore di modalità del
telecomando sono indicate dai corrispondenti
nomi, ad esempio “AUD”.
• Per gestire un lettore esterno occorre selezionare
la modalità “AUD”.
ITALIANO49
Page 50
TELECOMANDO
Modalità d’uso del telecomando
❏ Operazioni comuni (modalità AUD)
Selezione della sorgente
Seleziona la sorgente da
riprodurre.
Interrompe la chiamata in corso.
Controllo volume
Regola il volume.
Attenuazione audio
Premendolo una volta si attenua
il suono. Premendolo una
seconda volta lo si ripristina al
livello precedente.
NAV/V.SEL
Apre la schermata di
navigazione.
ENTER
Rende esecutiva la selezione di
un’opzione.
Chiamata vivavoce
Risponde alla chiamata in arrivo.
Funzione
Apre la schermata di controllo.
MODE
Seleziona il rapporto d’aspetto.
Esso cambia a ogni pressione
del tasto.
OPEN (solo nei modelli DDX7025BT e
DDX7055BT)
Regola l’inclinazione del
pannello.
L’angolo cambia ad ogni
pressione del tasto:
❏ DVD/DVD-VR/VCD (modo DVD)
Tasti cursore
Muovono il cursore per la
gestione dei menu.
Ricerca di brani e file
Selezionano il brano o il file da
riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione della
traccia.
Premerlo nuovamente per
riprenderla.
Stop
Arresta la riproduzione e
memorizza il punto di arresto
del disco.
Ricerca diretta
Con questo tasto si selezionano
gli elementi da ricercare
direttamente.
• DVD-VIDEO
– Numero del capitolo
– Numero del titolo
– Annullamento
• DVD-VR
– Numero del capitolo
– Programma originale/lista di riproduzione
– Annullamento
• VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
– Numero della traccia
– Annullamento
• VCD 2.X (PBC ON)
– Numero della traccia
– Annullamento
Dopo avere selezionato la funzione di ricerca diretta
occorre specificare con i tasti numerici il numero da
ricercare e premere quindi [ENTER].
50
Page 51
TELECOMANDO
Tasti numerici
• Specificare il numero da
ricercare con la ricerca diretta.
• Premere
avanzare o retrocedere
velocemente. Ad ogni
pressione del tasto la
velocità di avanzamento o
retrocessione cambia.
• Premere
avanzare o retrocedere
lentamente durante la pausa.
DVD Top M enu
Torna al menu DVD principale.
Menu DVD
Visualizza il menu DVD.
SUBTITLE
Seleziona la lingua dei sottotitoli.
ZOOM
Ad ogni pressione del tasto
il rapporto d’ingrandimento
cambia.
1
per
2
ABC
1
per
2
ABC
Angolazione dell’immagine
Ad ogni pressione del tasto
l’angolazione dell’immagine
cambia.
AUDIO
Ad ogni pressione del tasto la
lingua audio cambia.
❏ Dischi musicali, file audio e file video
(modalità AUD)
Ricerca di cartelle
Seleziona la cartella da
riprodurre.
Ricerca di brani e file
Selezionano il brano o il file da
riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione della
traccia.
Premerlo nuovamente per
riprenderla.
Ricerca diretta
Con questo tasto si selezionano
gli elementi da ricercare
direttamente.
• Dischi musicali
– Numero della traccia
– Annullamento
• File audio dei dischi DVD e CD
– Numero della cartella
– Numero del file
– Annullamento
Dopo avere selezionato la funzione di ricerca diretta
occorre specificare con i tasti numerici il numero da
ricercare e premere quindi [ENTER].
Tasti numerici
Specificare il numero da ricercare
con la ricerca diretta.
❏ TV (modo TV)
ENTER
Accede alle opzioni dell’elenco o
visualizza la schermata del menu.
Tasti cursore
Muovono il cursore per la
gestione dei menu.
ITALIANO51
Page 52
TELECOMANDO
❏ Radio (modalità AUD)
Cambio banda
Seleziona la banda del
sintonizzatore.
Selezione delle stazioni
Seleziona la stazione radio da
ricevere.
Selezione della modalità di ricerca
Seleziona la modalità di ricerca
tra AUTO1, AUTO2 e MANU.
Sintonizzazione diretta
Dopo avere premuto questo
tasto, con i tasti numerici
specificare la stazione da
ricevere.
Esempio: 92,1 MHz (FM)
Esempio: 810 kHz (AM)
9
WXYZ
2
ABC
oppure
8
TUV
1
oppure
Tasti numerici
• Per sintonizzare una stazione
preimpostata premere il
numero ad essa assegnato.
1
6
(
MNO
–
).
❏ iPod (modalità AUD)
Ricerca audio e video
Selezionano il file audio o video
da riprodurre.
• Premere innanzi tutto il tasto
di sintonizzazione diretta e
quindi specificare la frequenza
della stazione.
❏ Radio digitale (DAB) (modalità AUD)
Selezione del servizio
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione del file
audio o video.
Premerlo nuovamente per
riprenderla.
Seleziona il servizio da ricevere.
❏ USB (modalità AUD)
Ricerca di cartelle
Selezione della modalità di ricerca
Seleziona la modalità di ricerca
tra AUTO1, AUTO2 e MANU.
Tasti numerici
1
Per sintonizzare un servizio
preimpostato premere il numero
ad esso assegnato.
0
Seleziona la cartella da
riprodurre.
Ricerca di file
Selezionano il file da riprodurre.
Esecuzione/pausa
Sospende la riproduzione del
file.
Premerlo nuovamente per
riprenderla.
52
Page 53
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Prima d’installare l’unità
V AVVISO
• Il collegamento del cavo rosso del circuito di
accensione e di quello giallo della batteria al telaio
del veicolo, cioè a massa, può causare un corto
circuito ed eventualmente un incendio. Questi due
cavi devono essere sempre collegati alla sorgente
di alimentazione attraverso la scatola dei fusibili.
• Non bypassare il fusibile durante il collegamento
del cavo rosso del circuito di accensione e di
quello giallo della batteria. L’alimentazione
elettrica deve infatti sempre fluire attraverso il
fusibile stesso.
V Precauzioni durante l’installazione e i
collegamenti
• L’installazione e il collegamento elettrico
dell’apparecchio richiedono perizia ed esperienza.
Per ragioni di sicurezza si raccomanda pertanto di
affidarli a un installatore qualificato.
• L’apparecchio deve essere collegato a massa sul
negativo da 12V CC.
• Non installare l’apparecchio in un punto esposto
direttamente al sole oppure molto caldo o
umido. Evitare altresì i punti molto polverosi o
potenzialmente colpiti da spruzzi d’acqua.
• Per l’installazione usare esclusivamente le
viti fornite in dotazione all’apparecchio. L’uso
di viti diverse potrebbe infatti causarne il
danneggiamento.
• Se all’apparecchio non giunge alimentazione
(appare il messaggio “Miswiring DC Offset Error”
o “Warning DC Offset Error”) può significare
che vi è un corto circuito nei cavi dei diffusori,
oppure toccano il telaio metallico del veicolo
con conseguente attivazione della funzione
di protezione. In tal caso occorre controllarne
attentamente il collegamento.
• Se il blocco della chiave di accensione del veicolo
non è provvisto della posizione ACC (accessori), i
cavi di accensione devono essere collegati a una
sorgente elettrica erogabile e interrompibile con
la chiave stessa. Se li si collega a una sorgente
elettrica a tensione costante, ad esempio la
batteria del veicolo, se ne causa la scarica.
• Solo nei modelli DDX7025BT e DDX7055BT:
Se il cruscotto o la console centrale del veicolo è
provvista di uno sportello di protezione l’apparecchio
deve essere installato in modo che all’apertura e alla
chiusura non se ne tocchi il pannello del monitor.
• Se il fusibile si brucia occorre innanzi tutto verificare
che non vi siano cavi che, toccandosi, diano luogo
a un corto circuito; lo si deve quindi sostituire con
uno d’identiche caratteristiche elettriche.
• Le estremità dei cavi non collegati devono essere
protette con del nastro adesivo per applicazioni elettriche
o comunque di materiale isolante. Per impedire la
formazione di cortocircuiti non si devono rimuovere i
cappucci dei cavi e/o delle prese non collegate.
• I cavi dei diffusori devono essere collegati
correttamente alle prese corrispondenti. In caso di
contatto dei cavi a polarità · con il telaio metallico
del veicolo, o comunque del loro collegamento
a massa, si può causare il danneggiamento o il
malfunzionamento dell’apparecchio.
• Se s’intende configurare il sistema con solo due
diffusori, entrambi i cavi devono essere collegati
alle prese d’uscita anteriori oppure a quelle
posteriori, ma non in parte alle une e in parte alle
altre. Se, ad esempio, si collega il connettore ª
del diffusore sinistro alla presa d’uscita anteriore,
il connettore · non deve essere collegato alla
presa d’uscita posteriore.
• Dopo avere installato l’apparecchio verificare
che ogni dispositivo del veicolo, in particolare le
luci dei freni, le luci di direzione e i tergicristallo,
funzionino correttamente.
• Installare l’apparecchio con un’inclinazione non
superiore a 30 gradi.
• Durante l’installazione dell’apparecchio fare
attenzione a non premere con un oggetto duro
la superficie del pannello. In caso contrario si
potrebbe graffiare o danneggiare sino a non
funzionare correttamente.
• L’apparecchio è provvisto di una ventola di
raffreddamento il cui scopo è estrarre il calore
interno. Lo si deve pertanto installare in modo
da non ostruirne il flusso d’aria calda. L’eventuale
blocco di questa apertura impedirebbe infatti
la riduzione della temperatura interna con
conseguente possibilità di malfunzionamento.
Ventola di raffreddamento
V ATTENZIONE
Installare l’apparecchio nella plancia o console del
veicolo.
Non toccarne le parti metalliche durante o subito
dopo l’uso. Infatti si scaldano molto, soprattutto il
dissipatore di calore.
ITALIANO53
Page 54
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Accessori forniti per l’installazione
1 1 gruppo di cavi preassemblati
2 1 cornice di finitura
3 1 cavo di prolunga
4 2 chiavette di estrazione
5 Microfono x 1
6 Accessorio di fissaggio per connettore HDMI/
MHL x 1
7 Vite di fissaggio (M2,6 x 6 mm) x 1
❏ Procedura d’installazione
1 Per impedire il verificarsi di un corto
circuito, prima di procedere si raccomanda
di rimuovere la chiave di accensione dal
cruscotto e di scollegare inoltre il cavo
·
della batteria.
2 Collegare correttamente l’ingresso e
l’uscita di ciascuna unità o periferica.
3 Collegare i diffusori con il gruppo di cavi
preassemblati.
4 Collegare la presa B del gruppo di cavi
preassemblati alla presa dei diffusori del
veicolo.
5 Collegare la presa A del gruppo di cavi
preassemblati alla presa di alimentazione
esterna del veicolo.
6 Collegare all’apparecchio l’altra presa del
gruppo di cavi preassemblati.
7 Installare l’apparecchio nel veicolo.
• Al termine dell’installazione accertarsi che
l’apparecchio sia saldamente fissato in
posizione. Qualora non lo sia potrebbe non
funzionare correttamente e, ad esempio,
causare indesiderati salti di riproduzione.
8 Ricollegare il cavo · della batteria.
9 Premere il pulsante di reset.
10 Configurare <Initial Setup>. (Pagina4)
Installazione dell’apparecchio
❏ Installazione dell’apparecchio
• Con un cacciavite o un utensile analogo piegare le
linguette del telaio d’installazione per bloccarlo in
posizione.
❏ Installazione della cornice di finitura
Applicare la cornice di finitura (2).
2
54
Page 55
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Collegamenti
❏ Collegamenti e lettrici
Terminale USB:
Pagina56 – 57
Collegare il cavo
d’antenna alla presa
dell’antenna.
1
Blu con striscia bianca (controllo alimentazione/cavo controllo antenna)
Marrone (cavo di silenziamento)
Azzurro con striscia gialla (cavo per telecomando da volante)
Arancione con striscia bianca (cavo di controllo luminosità)
Giallo (cavo batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Connettore A
Connettore B
Pagina57
Collegamento dei connettori ISO in alcuni
veicoli VW, Audi od Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare il
cablaggio del gruppo di cavi preassemblati
(fornito in dotazione) nel modo qui sotto
illustrato.
Giallo
(cavo batteria)
Pagina56 – 57
Pagina58
Rosso
(cavo di accensione)
Unità
Disposizione standard
REVERSE
PRK SW
Fusibile da 10 A
* In assenza di collegamento si raccomanda di non
lasciare fuoriuscire il cavo dalla piastrina.
*
Rosso (A7)
Veicolo
Giallo (A4)
Porpora con striscia bianca
(cavo sensore di
retromarcia)
Verde chiaro
(cavo sensore di
stazionamento)
Alla presa di controllo alimentazione in caso d’uso di un amplificatore
opzionale, oppure alla presa di controllo antenna del veicolo.
Alla presa messa a massa al sopraggiungere di una chiamata telefonica o
durante una conversazione (per istruzioni sul collegamento del sistema di
navigazione Kenwood si prega di vederne il manuale).
Per usare il telecomando da volante è necessario disporre di un adattatore
esclusivo (non fornito in dotazione all’apparecchio) adatto al proprio veicolo.
All’interruttore di controllo della fanaleria
Cont. Colore e funzioni dei connettori A e B
A4GialloBatteria
A5Blu/BiancoControllo alimentazione
A6Arancione/BiancoOscuramento
A7RossoAccensione (ACC)
A8NeroCollegamento a massa
B1/B2
B3/B4
B5/B6
B7/B8
Da collegare al circuito della luce di retromarcia in
caso d’installazione della videocamera di visione
posteriore opzionale.
Adattatore AV
Lightning-Digital
(accessorio
dell’iPod o
Cavo USB 2.0
(accessorio
dell’iPod o
dell’iPhone)
In caso d’uso del connettore HDMI/MHL occorre fissarne il
cavo con l’apposito accessorio (6) e la vite (7).
6
7
dell’iPhone)
Cavo USB 2.0
(accessorio
dell’iPod o
dell’iPhone)
KCA-HD100
(da acquistare a
parte)
56
Cavo HDMI/MHL
Page 57
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento dello smartphone
Android ecc.
(con interfaccia HDMI)
(con interfaccia MHL)
(disponibile in commercio)
Micro USBMicro HDMI (Tipo D)
Cavo Micro USB
- USB
(da acquistare a parte)
(disponibile in
commercio)
Adattatore Micro HDMI - HDMI
(disponibile in commercio)
KCA-HD100
(da acquistare a parte)
In caso d’uso del connettore HDMI/MHL occorre fissarne il
cavo con l’apposito accessorio (6) e la vite (7).
6
7
Cavo HDMI/MHL
Android ecc.
(disponibile in commercio)
KCA-MH100
❏ Collegamento di componenti esterni
1 Uscita AV-OUT/video (giallo)
2 Dalla telecamera di visione posteriore (giallo)
3 Ingresso audio-video (AV-IN1)*
4 Ingresso iPod o audio-video (iPod/AV-IN2)*
5 Ingresso NAVI I/F
6 Uscita telecomando per sintonizzatore TV
7 Ingresso HDMI/MHL
8 Ingresso antenna DAB*
1
2
9 Pre-uscita subwoofer (uscita monofonica)
• Uscita subwoofer sinistra (bianco)
• Uscita subwoofer destra (rosso)
p Pre-uscita posteriore
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
q Pre-uscita anteriore
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
w Uscita audio (presa mini ø3,5)
Spinotto mini stereo del tipo a resistenza nulla
1
*
In caso di connessione di un componente alla presa “AV-IN1”
o “AV-IN2” occorre usare il cavo audio e video CA-C3AV (da
acquistare a parte).
2
*
Solo nel modello DDX5025DAB. Per usare la radio digitale occorre
collegare il CX-DAB1 (da acquistare a parte).
1
ITALIANO57
Page 58
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento del microfono Bluetooth
Collegare il microfono (5) alla presa MIC.
• Dopo avere rimosso il nastro adesivo, fissare il
microfono nel punto desiderato e orientarlo verso
il conducente. Fissarne quindi il cavo con dei
fermacavo del tipo comunemente disponibile in
commercio.
Rimozione dell’apparecchio
❏ Rimozione della cornice di finitura
1 Innestare le chiavette di rimozione nei
punti di presa (4) e liberare i due blocchi
inferiori. Abbassare il telaio e tirarlo in alto
verso di sé.
4
❏ Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di finitura (Vedere
colonna a sinistra).
2 Come mostra la figura, inserire le due
chiavette di estrazione (4) e tirarle per
rimuovere l’apparecchio.
4
58
2 Rimuoverlo dai due agganci superiori.
5
• Il telaio è rimuovibile da sopra nello stesso modo.
• Fare attenzione a non ferirsi con le estremità di
presa delle chiavette di estrazione.
Page 59
RIFERIMENTI
Manutenzione
❏ Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti,
benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso
contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Stronare delicatamente il pannello con un panno
morbido e asciutto.
❏ Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo.
• Quando il veicolo all'interno è molto umido
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco
e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla
completa evaporazione dell'umidità.
❏ Come maneggiare i dischi
• Quando viene estratto un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della custodia e
alzare il disco aerrandolo per i bordi.
– Aerrare sempre il disco per i bordi. Non toccare
la supercie di registrazione.
• Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con
la supercie stampata rivolta verso l’alto).
– Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella
propria confezione.
❏ Per mantenere il disco pulito
I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta
riproduzione.
Se un disco si sporca, pulirlo con un panno morbido
compiendo movimenti diritti dal centro verso il
bordo.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia
dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti,
benzina per smacchiare, ecc.).
❏ Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo interno ed esterno
dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale
di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo
l’unità potrebbe riutarli.
• Per pulire questo tipo di macchie ruvide, stronare
i bordi con una matita, una penna a sfera o altro
oggetto simile.
Ulteriori informazioni
❏ Riproduzione le
Riproduzione dei le DivX (solo dischi)
• L’unità consente la riproduzione di le DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
• Il usso (stream) audio deve essere conforme al
formato MP3 o Dolby Digital.
• È possibile che i le codicati in modalità di
scansione interlacciata non vengano eseguiti in
modo corretto.
• La velocità in bit massima per i segnali video (in
Riproduzione di le MPEG1/MPEG2
• Questo apparecchio è in grado di riprodurre i
le MPEG1 e MPEG2 con estensione <.mpg> o
<.mpeg>.
• Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
Il formato del le deve essere MP@ML (Main Prole
at Main Level)/SP@ML (Simple Prole at Main
Level)/MP@LL (Main Prole at Low Level).
• I ussi audio (audio stream) devono essere
conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby
Digital.
Riproduzione di le JPEG, BMP e PNG (solo
attraverso l’interfaccia USB)
• L’apparecchio riproduce i le graci con
estensione <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> e <.png>.
• L’apparecchio riproduce le di risoluzione da
32 x 32 a 8 192 x 7 680 (PNG: 800 x 480).
A seconda della risoluzione eettiva la loro
visualizzazione può richiedere del tempo.
• Questa unità può riprodurre le JPEG baseline.
Non è possibile eseguire le JPEG progressivi o
senza perdita di dati.
ITALIANO59
Page 60
RIFERIMENTI
Riproduzione di le audio (dischi: MP3, WMA,
WAV e AAC-LC; unità USB: le MP3, WMA, WAV,
AAC-LC e FLAC)
• L’apparecchio può riprodurre i le con estensione
<.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> e <.ac> (la
distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è
ininuente).
• L’apparecchio può riprodurre i le che soddisfano
le seguenti condizioni:
MP3: Da 8 kHz a 48 kHz
WMA: dischi: Da 32 kHz a 48 kHz
unità USB: Da 8 kHz a 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
AAC: Da 16 kHz a 48 kHz
FLAC : Da 8 kHz a 48 kHz
• Questa unità mostra i tag ID3 in versione
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (con i le MP3).
• L’apparecchio mostra anche i tag WMA, AAC e
FLAC.
• Questa unità è in grado di riprodurre le registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
• I le registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
• Questa unità non è in grado di riprodurre i
seguenti tipi di le:
– File MP3 codicati nel formato MP3i o MP3 PRO.
– File MP3 codicati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codicati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
– File WMA e AAC provvisti della protezione da
copia DRM.
– File AAC codicati con qualsiasi applicazione ad
eccezione di iTunes.
– File AAC con protezione da copia FairPlay
(eccetto quando salvati nell’iPod).
– File contenenti dati in formato AIFF, ATRAC3, e
cc.
• L’apparecchio può visualizzare le “Jacket picture”
(immagini sse assegnate al disco) che soddisfano
le seguenti condizioni:
– Formato schermo: risoluzione da 32 x 32 a
1 232 x 672
– Dimensione del le: massimo 650 KB.
– Tipo di le: JPEG, PNG e BMP
Riproduzione di le H.264 e WMV (solo unità USB)
• L’apparecchio riproduce i le con estensione
<.mp4>, <.wmv> e <.mkv>.
• Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
❏ Riproduzione dei dischi
ilibicudorpir ihcsid id ipiT
Tipo di discoFormato di
DVD
• Da questo apparecchio non
è possibile riprodurre né
emettere il suono DTS.
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX, MPEG1, MPEG2, MP3,
WMA, WAV e AAC: ISO 9660
Joliet
Dual DiscLato DVD
CD/VCD• VCD (Video CD)
CD registrabili/riscrivibili
(CD-R/-RW)
Romeo, Joliet
1
*
Codice regionale DVD:
Nei modelli DDX7025BT, DDX5025DAB e DDX5025BT: 2
Nei modelli DDX7055BT e DDX5055BT: 5
Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto,
sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “Region Code Error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border”
(eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW a doppio livello non
sono eseguibili.
3
*
È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video)
nalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale tipo di disco
l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non
sono eseguibili.
4
*
Questa apparecchio non è in grado di riprodurre i le protetti con la
tecnologia CPRM.
registrazione, tipo
di le, ecc.
DVD Video*
• DVD Video
• DVD-VR*
1
4
• DivX/MPEG1/
MPEG2
• MP3, WMA, WAV
e AAC
• CD audio e CD
Text (CD-DA)
• VCD (Video CD)
• CD-DA
• MPEG1 e MPEG2
• MP3, WMA, WAV
e AAC
60
Page 61
RIFERIMENTI
Dischi non riproducibili
• Elenco dei tipi di disco e formati non riproducibili:
– DVD-Audio e DVD-ROM
– MPEG4, JPEG, FLAC, MKV, DVD+VR e
DVD-RAM registrati su DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4, JPEG, FLAC e MKV registrati su CD-R/RW
• Dischi non perfettamente circolari
• Dischi sporchi o con superficie di registrazione
colorata
• Dischi registrabili o riscrivibili non finalizzati
• Dischi da 8 cm. Il tentativo d’introdurre questo tipo
di dischi usando un adattatore può causare un
malfunzionamento.
Riproduzione dei DualDisc
Il lato non DVD dei “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un
DualDisc con questo prodotto.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
• Questo apparecchio può riconoscere sino a un
totale di 64 770 file o di 254 cartelle (con un
massimo di 255 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-
sessione; durante la riproduzione tuttavia le
sessioni non complete saranno ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe
non riuscire a causa delle loro caratteristiche o
condizioni di registrazione.
❏ Avviso relativo ai dati salvati nell’unità
USB o nell’iPod o iPhone collegato
all’apparecchio
• Il produttore non accetta alcuna responsabilità per
l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi
nell’iPod, nell’iPhone e/o nell’unità USB di
memoria di massa durante l’uso dell’apparecchio.
❏ Riproduzione USB
File riproducibili da un’unità USB
• L’apparecchio può riprodurre i seguenti tipi di
file contenuti in un’unità USB di archiviazione di
massa:
– JPEG, BMP, PNG, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA,
WAV, AAC, FLAC, H.264 e WMV (VC-1)
• Questo apparecchio può riconoscere sino a
un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un
massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
Note sull’uso delle un’unità USB:
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga
USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi
USB con funzioni speciali quali funzioni di
sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più
partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
• L’unità potrebbe non riconoscere la scheda inserita
nel lettore di schede USB.
• Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il
cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri (da 1 byte):
– Nome cartella: 128 caratteri
– Nome file: 128 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla
guida.
• Non scollegare e ricollegare ripetutamente l’unità
USB mentre sullo schermo appare il messaggio
“Reading...”
• Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In tal
caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di
resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
• Non lasciare le unità USB all’interno del veicolo; in
particolare non lasciarle esposte alla luce solare
diretta o all’alta temperatura per evitare che si
deformino o danneggino.
ITALIANO61
Page 62
RIFERIMENTI
❏ Note sulla riproduzione dall’iPod o
iPhone
• iPod e iPhone collegabili a questo apparecchio:
Made for
• Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune
operazioni potrebbero non essere eseguite
correttamente o nel modo atteso. In questo caso si
suggerisce di visitare il sito KENWOOD all’indirizzo
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso
potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso
si suggerisce di scollegarlo e ricollegarlo.
Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o
appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica
attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non essere
visualizzate correttamente.
❏ Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD e DVD-VR)
Se durante l’uso dell’apparecchio si verifica un errore
appare un messaggio. In tal caso s’invita ad adottare
le misure qui oltre indicate.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Avviare la riproduzione del componente esterno
collegato alla presa d’ingresso AV-IN1 o iPod/
AV-IN2.
• Avviare la riproduzione dello smartphone
collegato alla presa d’ingresso HDMI/MHL.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole.
“Miswiring DC Offset Error” o “Warning DC Offset
Error”:
• Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure
tocca la carrozzeria della vettura. Disporre o
isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi
l’apparecchio. (Pagine3 e55)
“Parking off”:
• Quando non è innestato il freno a mano
l’apparecchio non permette la riproduzione di
alcuna immagine.
“Authorization Error”:
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia
compatibile con questa unità. (Pagina62)
“USB Device Error”:
• La tensione dell’unità USB è anomala.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
“Panel Mecha Error”:
• Il pannello non funziona correttamente. Resettare
l’unità.
“No Navigation”:
• L’unità di navigazione non è collegata.
“Connection Error”:
• Il dispositivo è registrato, ma il collegamento
è fallito. Ricollegare il dispositivo registrato
(Pagina32)
“Please Wait...”:
• L’unità si sta preparando all’uso della funzione
Bluetooth. Se il messaggio non scompare si
suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e
di riconnettere quindi la periferica (oppure di
resettare l’unità stessa).
“No Voice Device”:
• Il cellulare collegato non dispone del sistema di
riconoscimento vocale.
“No Data”:
• Il telefono Bluetooth connesso non contiene
alcuna rubrica telefonica.
“Initialize Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a inizializzare
il modulo Bluetooth. Eseguire nuovamente
l’operazione.
“Dial Error”:
• La composizione del numero non è riuscita.
Eseguire nuovamente l’operazione.
“Hung Up Error”:
• La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere
parcheggiato terminarla dal cellulare.
“Pick Up Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
ITALIANO63
Page 64
RIFERIMENTI
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema
serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro
di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai
controlli indicati nella seguente tabella:
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare
inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli
adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle
istruzioni fornite con i componenti esterni).
❏ Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Sullo schermo non appaiono immagini.
• Se è spento occorre accenderlo. (Pagina8)
L’unità non funziona.
• Resettare l’unità. (Pagina3)
Il telecomando* non funziona.
• Sostituire la batteria.
* Acquistare il KNA-RCDV331 a parte.
❏ Dischi
Impossibile riprodurre il disco registrabile/
riscrivibile.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente
utilizzato per la registrazione.
Non è possibile saltare le i dischi registrabili/
riscrivibili.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente
utilizzato per la registrazione.
La riproduzione non si avvia.
• Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione
non è compatibile con l’unità.
Sul monitor esterno non appaiono le immagini.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
I dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e AAC
non sono riproducibili.
• Registrare le tracce usando un programma
applicativo compatibile con il disco inserito.
(Pagina60)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce registrate sui dischi
registrabili/riscrivibili non avviene nel modo
atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a
quello usato da altri lettori.
❏ USB
Il messaggio “Reading...” non scompare dallo
schermo.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
Durante la riproduzione di una traccia il suono
viene talvolta interrotto.
• Le tracce non sono state copiate in modo corretto
nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce
e riprovare.
La riproduzione delle tracce non avviene nel
modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a
quello usato da altri lettori.
❏ iPod/iPhone
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone.
• Selezionare un’altra sorgente e quindi
nuovamente “iPod”.
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque non
funziona.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi
collegamenti.
• Aggiornamento della versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto.
• Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/
iPhone.
64
Page 65
RIFERIMENTI
Si genera molto rumore.
• Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver”
dell’iPod/iPhone. Per maggiori informazioni in
merito si prega di visitare il sito
<http://www.apple.com>.
Nessuna operazione può essere eseguita durante
la riproduzione di una traccia a cui è associata
un’illustrazione.
• Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è
stata caricata.
La riproduzione video non avviene.
• Eseguire il collegamento con il cavo audio e
video modello KCA-iP202 per iPod o iPhone
(ad eccezione dell’iPhone 5, dell’iPod touch
(quinta generazione) e dell’iPod nano (settima
generazione), oppure con il cavo modello
KCA-HD100 e il cavo USB2.0 attraverso l’adattatore
AV Lightning-Digital per iPhone 5, iPod touch
(quinta generazione) e iPod nano (settima
generazione). Non è possibile usare altri cavi.
La riproduzione video è priva di suono.
• Eseguire il collegamento con il cavo audio e
video modello KCA-iP202 per iPod o iPhone
(ad eccezione dell’iPhone 5, dell’iPod touch
(quinta generazione) e dell’iPod nano (settima
generazione), oppure con il cavo modello
KCA-HD100 e il cavo USB2.0 attraverso l’adattatore
AV Lightning-Digital per l’iPhone 5, l’iPod touch
(quinta generazione) e dell’iPod nano (settima
generazione). Non è possibile usare altri cavi.
❏ Sintonizzatore
La preimpostazione AME automatica non opera.
• Memorizzare le stazioni manualmente. (Pagina21)
Durante l’ascolto della radio si ode del rumore
elettrostatico.
• Collegare correttamente l’antenna.
❏ Radio digitale (DAB)
L’apparecchio non riceve un gruppo (ensemble)
• Non ne è prevista la ricezione nella zona in cui ci
si trova.
L’antenna DAB non è correttamente estesa o
posizionata.
• Sistemarla opportunamente e riprovare la
scansione dei gruppi.
• Collegare un’antenna attiva (non in dotazione).
❏ AV-IN1/AV-IN2
Sullo schermo non compaiono immagini.
• Accendere il componente video se spento.
• Collegare correttamente il componente video.
❏ Bluetooth
La qualità della conversazione telefonica è
insoddisfacente.
• Si suggerisce di ridurre la distanza tra l’unità e il
telefono cellulare Bluetooth.
• Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di
una ricezione migliore.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata
durante la riproduzione di un lettore audio
Bluetooth.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore
audio Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono
Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• (Se il suono non è stato ancora ripristinato),
collegare nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore audio
collegato.
• Verificare che il riproduttore audio collegato
supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di
video e audio).
La periferica Bluetooth non rileva l’unità.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo
Bluetooth.
ITALIANO65
Page 66
RIFERIMENTI
L’apparecchio non ottiene l’accoppiamento con la
periferica Bluetooth.
• Periferiche Bluetooth 2.1: devono essere registrate
usando il codice PIN. (Pagina31)
• Periferiche Bluetooth 2.0: sia per l’unità stessa che
per la periferica d’interesse è necessario inserire lo
stesso codice PIN. Se nel manuale della periferica
non viene specificato il codice PIN si suggerisce di
provare con “0000” o “1234”.
Si odono echi o rumori.
• Regolare la posizione del microfono.
• Regolare il volume dell’eco o quello di riduzione
del volume. (Pagina33)
L’unità non risponde quando si tenta di copiare la
rubrica nell’unità.
• È possibile che si sia tentato di copiare le stesse
voci (come sono state memorizzate) nell’unità.
66
Specifiche
❏ Monitor
Formato dell’immagine (L × A)
DDX7025BT e DDX7055BT:
6,95" (diagonale)
156,6 × 81,6 mm
DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT:
6,1" (diagonale)
136,2 × 72 mm
Tipo di display Pannello LCD TN trasparente
Tipo di eccitazione TFT a matrice attiva
Numero di pixel 1 152 000
PENDENZA –6, –12, –18 e –24 dB/ottava
Frequenza FILTRO PASSA-BASSO
50, 60, 80, 100, 120 e passante
PENDENZA –6, –12, –18 e –24 dB/ottava
Posizione
Ritardo anteriore, posteriore e subwoofer
Da 0 a 610 cm (a passi di 2,0 cm)
Guadagno Da −8 a 0 dB
Livello subwoofer Da –50 a +10 dB
❏ Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
Da 87,5 MHz a 108,0MHz
Sensibilità effettiva (S/N: 26 dB Dev 22,5 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilità minima (S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Risposta in frequenza (± 3,0 dB)
Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale-rumore
75 dB (MONO)
Selettività (± 400 kHz)
≥ 80 dB
Separazione stereo
45 dB (1 kHz)
❏ Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità effettiva
45 μV
❏ Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
25 μV
ITALIANO67
Page 68
RIFERIMENTI
❏ Sintonizzatore digitale (DAB) (modello
DDX5025DAB)
Gamma di frequenze
BANDA L: Da 1 452,960 a 1 490,624 MHz
BAND III: Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilità –100 dBm
Rapporto segnale-rumore
90 dB
Presa antenna DAB
Tipo di connettore:
SMB
Tensione d’uscita:
14,4 V (tollerata da 11 a 16 V)
Corrente massima:
<100 mA
❏ Video
Sistema colore e ingresso video esterno
NTSC/PAL
Livello ingresso video esterno (presa mini)
1 Vp-p/75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno (presa mini)
2 V/25 kΩ
Livello ingresso video (prese RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita video (prese RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita audio (prese mini)
1,2 V/10 kΩ
Ingresso RGB analogico
0,7 Vp-p/75 Ω
❏ Audio
Potenza massima (diffusori anteriori e posteriori)
50 W × 4
Potenza sull’intera larghezza di banda (diffusori
anteriori e posteriori)
(PWR DIN45324, +B=14,4 V)
30 W × 4
Livello di pre-uscita
4 V/10 kΩ
Impedenza di pre-uscita
≤ 600 Ω
Impedenza dei diffusori
Da 4 a 8 Ω
❏ Generali
Tensione di utilizzo
14,4 V (tollerata da 10,5 a 16 V)
Consumo elettrico massimo
10 A
Dimensioni d’installazione (largh × alt × prof)
182 mm × 111 mm × 162 mm
Temperature d’uso
Da –10 a +60°C
Peso
DDX7025BT e DDX7055BT:
2,5 kg
DDX5025DAB, DDX5025BT e DDX5055BT:
2,0 kg
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
❏ Marchi e licenze
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
68
Page 69
RIFERIMENTI
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi
di Rovi Corporation o delle proprie società
controllate e vengono usati su licenza.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un
formato video digitale creato da DivX, LLC,
società controllata di Rovi Corporation. Questo
apparecchio è DivX Certified® e può pertanto
riprodurre i video DivX. Per maggiori informazioni,
comprese quelle sui software di conversione dei
file in video DivX, si prega di visitare il sito
divx.com.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND:
Questo apparecchio certificato DivX® deve
essere registrato prima di riprodurre i film DivX
Video-on-Demand (VOD) acquistati. Il codice di
registrazione si trova nella sezione DivX VOD nel
menu d’impostazione. Per ulteriori informazioni
sulla registrazione si prega di visitare il sito
vod.divx.com.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,200
6,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO69
Page 70
Dichiarazione di conformità alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose) 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/
DDX5025BT/DDX5055BT” mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen
der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “DDX7025BT/DDX7055BT/
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” je
ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb
vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” stär
l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” v
skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at
følgende udstyr “DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/
DDX5025BT/DDX5055BT” overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” atbilst
Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir
kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX7025BT/
DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT”
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX7025BT/DDX7055BT/
DDX5025DAB/DDX5025BT/DDX5055BT” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX7025BT/DDX7055BT/DDX5025DAB/DDX5025BT/
DDX5055BT” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
70
Page 71
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.