DDX4018DAB (Region 2 - DVD Region Code 2 Gebiet)
DDX4018BT (Region 2 - DVD Region Code 2 Gebiet)
DDX318BT (Region 2 - DVD Region Code 2 Gebiet)
DEUTSCH
Diese Bedienungsanleitung dient zur Beschreibung der oben aufgelisteten Modelle. Die Erhältlichkeit der
Modelle und die Merkmale (Funktionen) können sich je nach Land und Vertriebsgebiet unterscheiden.
Um richtige Verwendung sicherzustellen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist
besonders wichtig, dass Sie die WARNUNGEN und
VORSICHTSHINWEISE in dieser Anleitung lesen
und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle
und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNGEN
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Installieren Sie keine Komponenten und verdrahten
Sie Kabel NICHT an den folgenden Orten;
– die Handhabung von Lenkrad und Schalthebel
kann behindert werden.
– die Funktion von Sicherheitseinrichtungen wie
etwa Airbags kann behindert werden.
– die Sicht kann behindert werden.
• Stellen Sie die Lautstärke NICHT zu hoch ein, da
dadurch das Fahren gefährlich werden kann, indem
Außengeräusche blockiert werden; außerdem
besteht die Gefahr von Gehörschäden.
• NICHT das Gerät beim Fahren bedienen. Wenn Sie
das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie
nicht den Blick von der Straße nehmen.
• Stoppen Sie das Fahrzeug, bevor Sie komplizierte
Vorgänge ausführen.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf
den Monitor sehen.
VORSICHTSHINWEISE
Zur Pflege der Einheit
• Wenn ein Fahrzeug längere Zeit in heißem oder
kaltem Wetter geparkt wurde, warten Sie, bis sich die
Temperatur im Innenraum normalisiert hat, bevor Sie
das Gerät betreiben.
Zur Pflege des Monitors
• Das in diesem Receiver eingebaute Displayfenster
wurde mit hoher Präzision hergestellt, aber es lässt
sich nicht ausschließen, dass fehlerhafte Bildpunkte
vorhanden sind. Dies ist unvermeidbar und wird
nicht als Defekt betrachtet.
• Setzen Sie den Monitor keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
• Drücken Sie keinesfalls mit einem Kugelschreiber
oder ähnlich spitz zulaufenden Gegenstand auf den
Sensorschirm.
Berühren Sie die Sensordisplay-Tasten direkt mit dem
Finger (immer ohne Handschuhe).
• Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen...
– Chemische Veränderungen im Geräteinneren
führen zu Fehlfunktionen.
– Unter Umständen ist die Bildwiedergabe
verschwommen oder verlangsamt. Unter solchen
Umständen sind Bild- und Tonwiedergabe
asynchron oder die Bildqualität beeinträchtigt.
Zur Lautstärkeeinstellung
• Digitale Geräte erzeugen im Vergleich mit anderen
Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Quellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und
besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse
angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
DEUTSCHi
Page 3
Wichtiger HinweisWichtiger Hinweis
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden
Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Hinweis: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für
Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Konformitätserklärung in Bezug auf die
RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die
RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” is
in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
DEUTSCHii
Page 4
Wichtiger HinweisWichtiger Hinweis
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo
de radio “DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT”
cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT”
splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „DDX4018DAB/
DDX4018BT/DDX318BT“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatim us löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT« v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno
na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie „DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισό «DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT» συορφώνεται ε την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρε κείενο τη δήλωση συόρφωση τη
ΕΕ είναι διαθέσιο στην ακόλουθη διεύθυνση στο
διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
DEUTSCHiii
Page 5
Wichtiger HinweisWichtiger Hinweis
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „DDX4018DAB/
DDX4018BT/DDX318BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite
rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti
dostupan je na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul
radio “DDX4018DAB/DDX4018BT/DDX318BT” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
достъпен на следния интернет адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine
uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен
по следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «DDX4018DAB/DDX4018BT/
DDX318BT» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна
знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
DEUTSCHiv
Page 6
Über diese Bedienungsanleitung
InhaltInhalt
Die in dieser Bedienungsanleitung
dargestellten Anzeigen und Flächen dienen
der Veranschaulichung der Bedienung Ihres
Geräts. Aus diesem Grund können sie sich
von den tatsächlichen Anzeigen oder Flächen
unterscheiden.
In den Abbildungen dieser Anleitung wird
im Wesentlichen das Modell DDX4018BT zur
Erklärung dargestellt.
Diese Anleitung erläutert vor allem die Bedienung
über die Sensortasten am Monitorschirm und
und die Sensortasten auf dem Sensordisplay. Für
Bedienung mit der Fernbedienung, siehe Seite 40.
< > zeigt die variablen Bildschirmbilder/
Menüs/Vorgänge/Einstellungen an, die auf dem
Sensordisplay erscheinen.
[ ] zeigt die Tasten am Sensordisplay an.
Anzeigesprache: Englischsprachige Anzeigen
werden zur Erklärung verwendet. Sie können
die Anzeigesprache im <Setup>-Menü wählen.
(Seite 38)
– Für externe Monitore steht nur Englisch/Spanisch/
Französisch/Deutsch/Italienisch/Holländisch/
Russisch/Portugiesisch zur Verfügung. Wenn eine
andere Sprache gewählt ist, wird die Textsprache
für externe Monitore auf Englisch gestellt.
• GUI Language (Local (die oben gewählte Sprache)/
English (Anfänglich)): Wählt die Sprache zur Anzeige
von Bedientasten und Menüelementen.
„Please Power Off“ erscheint, wenn die Einstellung
geändert wird. Schalten Sie die Stromversorgung aus
und dann wieder ein, um die Änderung zu erlauben.
<Rear Camera> (Seite 37)
Nehmen Sie die Einstellungen zur Anzeige des Bildes
von der angeschlossenen Rückfahrkamera vor.
<User Customize> (Seite 35)
Ändern Sie das Display-Design.
<Viewing Angle>
Wählen Sie den Sichtwinkel in Bezug auf das
Monitorfeld, um das Feld besser sichtbar zu machen.
• Under 0° (Anfänglich)/5°/10°/15°/20°
Einstellen der Sicherheitsfunktion
Registrieren eines Sicherheitscodes
1 Rufen Sie das Home-Schirmbild auf.
2 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Security
Code Set> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Im <Setup>-Schirmbild wie folgt berühren:
[System]<Security Code> : [Set]
3 Geben Sie eine vierstellige Zahl (1) ein,
und bestätigen Sie dann die Eingabe (
• Zum Löschen der letzten Eingabe berühren Sie
[Clear].
• Zum Abbrechen der Einstellung berühren Sie
[Cancel].
2).
DEUTSCH
5
Page 10
Erste SchritteErste Schritte
4
Wiederholen Sie Schritt 3 zum Bestätigen
Ihres Sicherheitscodes.
Jetzt ist Ihr Sicherheitscode registriert.
Zum Löschen des registrierten Sicherheitscodes:
Berühren Sie [CLR] für <Security Code> in Schritt 2.
Geben Sie den aktuellen Sicherheitscode ein und
berühren Sie dann [Enter].
• Wenn die Einheit rückgesetzt oder von der Batterie
getrennt wurde, müssen Sie den Sicherheitscode
erneut eingeben. Geben Sie den richtigen
Sicherheitscode ein und berühren Sie dann [Enter].
Aktivieren der Sicherheitsfunktion
Sie können die Sicherheitsfunktion zum Schutz Ihres
Receiversystems vor Diebstahl aktivieren.
1 Zeigen Sie das Einstellschirmbild <Setup>
an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
2 Aktivieren Sie die Sicherheitsfunktion.
Im <Setup>-Einstellungen-Schirmbild wie folgt
berühren:
[System] <SI>: [ON]
Die Sicherheitsfunktion ist aktiviert.
Die Sicherheitsanzeige im Monitorfeld blinkt, wenn
die Fahrzeugzündung ausgeschaltet ist.
Zum Deaktivieren der Sicherheitsfunktion:
Berühren Sie [OFF] in Schritt 2.
Uhreinstellungen
1 Rufen Sie das Home-Schirmbild auf.
2 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Clock> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Im <Setup>-Schirmbild wie folgt berühren:
[System]<Clock> : [Enter]
• Sie können auch das <Clock>-Schirmbild durch
Berühren des Uhrbereichs im Home-Schirmbild
anzeigen.
3 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Z.B. Uhreinstellungen-Schirmbild für DDX4018BT
<Synchronize>
• NAV*1: Syncronisiert die Uhrzeit mit der
angeschlossenen Navigationseinheit.
• Radio Data System*2: Synchronisiert die Uhrzeit
mit dem UKW Radio Data System.
• DAB*3: Synchronisiert die Uhrzeit mit dem
Digitalen Radio (DAB).
• OFF: Stellt die Uhr manuell ein. Berühren Sie
[J]/[K] zum Anpassen der Stunde und danach
der Minute.
– Durch [Reset] wird die Minute auf „00“ gestellt.
*1 Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT: Erscheint nur, wenn ein
Navigationseinheit angeschlossen ist.
*2 Nur für DDX4018BT/DDX318BT.
*3 Nur für DDX4018DAB.
6
DEUTSCH
Page 11
Verschiedene Schirmbilder und BedienungenVerschiedene Schirmbilder und Bedienungen
Sie können jederzeit andere Schirmbilder aufrufen, um
Informationen anzuzeigen, die AV-Quelle zu ändern,
die Einstellungen zu ändern usw.
Home-Schirmbild
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten,
erscheint das Home-Schirmbild.
• Sie können das Home-Schirmbild persönlich
anpassen. (Seite 36)
• Um das Home-Schirmbild von anderen
Schirmbildern aus anzuzeigen, drücken Sie HOME.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
1 Zeigt alle Wiedergabequellen und Optionen.
2 Zeigt den <Setup> bildschirm an.
3 Zeigt das Steuerschirmbild für die aktuell spielende
Quelle an.
4 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Clock> an.
5 Wählt oder ändert die Wiedergabequelle.
Verfügbare Wiedergabequellen und Optionen
Berühren Sie 1 ,um das Quelle/Option-AuswahlSchirmbild aufzurufen.
Z. B. Quelle/Option-Auswahl-Schirmbild für
DDX4018BT
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
[NAV]*1Zeigt den Navigation-Bildschirm
an, wenn eine Navigationseinheit
angeschlossen ist.
[DISC]Spielt eine Disk ab.
[USB]Spielt Dateien auf einem USB-Gerät
ab.
[BT Audio]Spielt einen Bluetooth-Audioplayer
ab.
[TEL]Zeigt den Telefon-Steuerbildschirm
an.
[AV-IN]Schaltet auf eine externe
Komponente um, die am AV-INEingangsanschluss angeschlossen
ist.
[STANDBY]Schaltet das Gerät auf
Bereitschaftsbetrieb.
[Spotify]Schaltet zur Spotify Anwendung
um.
[Android™]Spielt ein Android-Gerät ab.
[iPod]Spielt einen iPod/iPhone ab.
[DAB]*2Schaltet auf Digital Radio (DAB) um.
[Radio]Schaltet auf Rundfunksendung um.
Zum Ändern der Seite: Berühren Sie [
aktuelle Seite wird durch die Seitenanzeige oben im
Bildschirm gezeigt.
Zum Zurückschalten zum Home-Schirmbild:
Berühren Sie [ ] ,am Quelle/Option-AuswahlSchirmbild anzeigen.
*1 Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT: Nur wählbar, wenn die
Navigationseinheit angeschlossen ist.
*2 Nur für DDX4018DAB.
]/[ ]. Die
7DEUTSCH
Page 12
Verschiedene Schirmbilder und BedienungenVerschiedene Schirmbilder und Bedienungen
Quelle-Steuerschirmbild
Sie können den Wiedergabebetrieb bei der
Wiedergabe vom Quelle-Steuerschirmbild aus
durchführen.
• Die Bedientasten und angezeigten Informationen
sind abhängig von der ausgewählten Quelle
unterschiedlich.
• Falls die Bedientasten nicht auf dem Bildschirm
angezeigt werden, berühren Sie den Bildschirm,
damit sie erscheinen.
Z. B. Gemeinsames Audiowiedergabe-QuellSchirmbild für DDX4018BT
1 Zeigt/löscht Kurzbedienung-Quellenwahltasten.
2 Wiedergabequelle- oder Medientyp
3 Bild/Cover (wird angezeigt, wenn die Datei die
Information enthält)
4 Kurzbedienung-Quellenwahltasten
• Durch Berühren von [ ] auf 1 zur Anzeige der
Tasten oder [
* Siehe folgenden Punkt „Gemeinsame Bedientasten im Quelle-
Steuerschirmbild“.
Gemeinsame Bedientasten im Quelle-Steuerschirmbild
• Das Aussehen der Bedientasten kann sich
unterscheiden, aber ähnliche Bedientasten haben die
gleichen Funktionen.
• Die verfügbaren Bedientasten hängen von der
gewählten Quelle und dem angeschlossenen Gerät ab.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
7
[ ]
[ ][ ]
]
[
[o]
[MODE]Zeigt das Einstellschirmbild der aktuellen
Zeigt andere verfügbare Bedientasten
neben den auf Seite 8 gezeigten an.
• Zum Ausblenden des Fensters
berühren Sie [
Wählen Sie einen Ordner.
Wählt den Wiederhol-Wiedergabemodus.*
Stoppt die Wiedergabe.
Wiedergabequelle an.
].
8
[ ]
[ ]
[S]/[T]
IW]
[
[
* Über den Wiedergabe-Modus:
– Der verfügbare Wiedergabemodus hängt von der Quelle, dem
Disc-Typ, dem angeschlossenen Gerät usw. ab.
– Sie können nicht den Wiederholwiedergabe-Modus und den
Zufallswiedergabe-Modus gleichzeitig aktivieren.
– Zum Abbrechen des Wiedergabemodus berühren Sie
wiederholt, bis die Anzeige verschwindet.
Zeigt den <Equalizer> bildschirm an.
Zeigt die Ordnerliste/Trackliste/
Audiomenü/Videomenü an.
• (Berühren) Wählt einen Gegenstand.
(Kapitel/Ordner/Track/Audiodatei/
Videodatei).
• (Halten) Schaltet die Suche auf
Reverse/Vorwärts.
• (Halten) Wiedergabe mit Zeitlupe
während des Pausebetriebs für
Videowiedergabe.
Zum Starten/Pausieren der Wiedergabe.
]
Wählt den Zufallswiedergabemodus.*
Page 13
Verschiedene Schirmbilder und BedienungenVerschiedene Schirmbilder und Bedienungen
Verwendung des Popup-Kurzbedienung-
Menüs
Während das Quelle-Steuerschirmbild aufgerufen wird,
können Sie zu einem anderen Schirmbild springen,
indem Sie die Bedientasten am Popup-KurzbedienungMenü berühren.
1 Rufen Sie das Popup-Kurzbedienung-
Menü auf.
DDX4018BT
DDX318BTDDX4018DAB/
2 Wählen Sie ein Element aus, zu dem
gesprungen werden soll, indem Sie
folgende Tasten berühren.
[TEL]
[Screen
Adjustment]
[Display OFF] Schaltet den Bildschirm aus.
[Camera]Zeigt das Bild von der
[SETUP]Zeigt den <Setup> bildschirm an.
[Current
Source]
Zum Schließen des Popup-Menüs: Berühren Sie den
Bildschirm an einer anderen Stelle als beim PopupKurzbedienung-Menü.
Zeigt den Telefon-Steuerbildschirm
an.
Zeigt den BildeinstellungBildschirm an.
angeschlossenen Rückfahrkamera
an.
Zeigt das aktuelle QuellSteuerschirmbild an.
Bedienung des Sensordisplays bei der
Wiedergabe
Durch Berühren der Bereiche werden die folgenden
Aktionen ausgeführt:
1 Zeigt das Video-Steuermenü an, während ein Video
abgespielt wird.
2 Bei der Wiedergabe eines Videos: Zeigt den Quell-
Steuerbildschirm an.
Bei der Wiedergabe einer Audiodatei: Zeigt die
Wiedergabebetriebstasten an.
3 Geht zum vorherigen Kapitel/Track.*
4 Geht zum nächsten Kapitel/Track.*
* Nicht für Video von einer externen Komponente verfügbar (AV-IN).
Listen-/Einstellschirmbild
Im Folgenden werden die gemeinsamen Bedientasten
aufgeführt, die auf dem Listen-/Einstellschirmbild erscheinen.
• Das Aussehen der Bedientasten kann sich
unterscheiden, aber ähnliche Bedientasten haben die
gleichen Funktionen.
• Die verfügbaren Bedientasten hängen von
den Einstellschirmbildern ab. Nicht alle dieser
Bedientasten werden auf jedem Schirmbild gezeigt.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
1 Gibt die alphabetische Suche* zur Auflistung der
Elemente in alphabetischer Reihenfolge ein. Wenn
ein Tastaturfeld erscheint, berühren Sie den ersten
Buchstaben, der gesucht werden soll.
2 Schaltet zum Grundordner zurück
3 Schaltet zur höheren Ebene zurück.
4 Schließt das aktuelle Schirmbild.
5 Verlässt das aktuelle Schirmbild und schaltet zum
vorherigen Schirmbild zurück.
6 Wechselt die Seite um, um weitere Elemente
anzuzeigen.
* Alphabetsuche steht nicht zur Verfügung, wenn die Playlist
gewählt ist.
9DEUTSCH
Page 14
DiscDisc
• Wenn eine Disc kein Disc-Menü hat, werden alle
Tracks darauf wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc entnehmen.
• Für abspielbare Disctypen,Dateitypen und andere
Informationen, siehe Seite 46 und 47
• Wenn „ “ auf dem Bildschirm erscheint, kann
das Gerät den gewünschten Bedienvorgang nicht
ausführen.
– In manchen Fällen wird zwar „ “, nicht angezeigt,
aber der Bedienvorgang ist dennoch nicht möglich.
• Bei der Wiedergabe einer mehrkanalig codierten Disc
werden die Mehrkanalsignale abgemischt.
Einsetzen einer Disc
Beschriftungsseite oben
Z.B. Einsetzen einer Disc für DDX4018BT
Die Signalquelle schaltet auf „DISC“ um, und die
Wiedergabe beginnt.
• Die IN-Anzeige leuchtet auf, während eine Disc
eingesetzt ist.
Auswerfen einer Disc
• Ziehen Sie eine Disc beim Entfernen horizontal
heraus.
• Sie können eine Disc ausschieben, während eine
andere AV-Quelle wiedergegeben wird.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von
15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
Wiedergabebetrieb
Audio-Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
• Für Wiedergabeinformation siehe „QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
• Für Tastenbedienungen im Sensordisplay
siehe „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Wählen von Ordner/Track auf der Liste
1 Zeigen Sie die Ordner-/Track-Liste an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie den Ordner (1) und dann den
Gegenstand (
Wählen Sie ein Element in jeder Ebene, bis Sie die
gewünschte Datei erreicht und gewählt haben.
Einstellungen für die Disc-Wiedergabe
• Verfügbare Gegenstände, die auf dem Schirmbild
<DISC Mode> angezeigt werden, sind je nach
dem Typ der wiedergegebenen Disc/Datei
unterschiedlich.
2) im gewählten Ordner.
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <DISC
Mode> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
10
DEUTSCH
Page 15
DiscDisc
2
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Menu language>*1
Wählen Sie die anfängliche Disc-Menüsprache aus.
(Anfänglich: English)
<Subtitle language>*1
Wählen Sie die anfängliche Untertitel-Sprache oder
schalten Sie die Untertitel aus (Off). (Anfänglich:
English)
<Audio language>*1
Wählen Sie die anfängliche Audio-Sprache aus.
(Anfänglich: English)
<Dynamic Range Control>
Sie können den Dynamikumfang ändern, während
Sie mit Dolby Audio codierte Discs abspielen.
• Wide: Reproduziert kraftvollen Klang auch bei
niedriger Lautstärke mit vollem Dynamikumfang.
• Normal: Verringert den Dynamikumfang leicht.
• Dialog (Anfänglich): Gibt den Filmdialog
deutlicher wieder.
<Down Mix>
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Disc
beeinflusst diese Einstellung die über die vorderen
und hinteren Lautsprecher ausgegebenen Signale.
• Dolby Surround: Reproduziert Mehrkanal-
Surroundklang durch Anschließen eines mit
Dolby Surround kompatiblen Verstärkers.
• Stereo (Anfänglich): Reproduziert Stereo-
Wiedergabeklang.
<Screen Ratio>
Wählen Sie den Monitortyp zum Betrachten eines
Breitbilds auf dem externen Monitor.
16:9
(Anfänglich)
<File Type>*2
Wählen Sie den Wiedergabedateityp, wenn die
eingelegte Disc unterschiedliche Dateitypen
enthält.
• Audio: Wiedergabe von Audio-Dateien.
• Still image: Gibt Bilddateien wieder.
• Video: Wiedergabe von Videodateien.
• Audio&Video (Anfänglich): Wiedergabe von
Audiodateien und Videodateien.
*1 Eine Liste von Sprachcodes finden Sie auf Seite 48.
*2 Für abspielbare Dateitypen, siehe Seite 46.
Wenn die Disc keine Dateien des gewählten Typs verwendet,
werden die vorhandenen Dateien in der folgenden Reihenfolge
abgespielt: Audio, Video und dann Standbild. Sie können diese
Einstellungen nur ändern, während die Wiedergabe gestoppt
ist.
Sie können das Video-Menüschirmbild während der
Video-Wiedergabe anzeigen.
• Die verfügbaren Bedientasten hängen von dem
gewählten Disc-Typ und dem Dateityp ab.
Video-Wiedergabe mit Ausnahme von VCD
Z.B. Video-Menüsteuerschirmbild für DDX4018BT
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
1
[ZOOM]*1
[Aspect]Zeigen Sie das Seitenverhältnis-Auswahl-
Zeigt den Bildgröße-Auswahlbildschirm an.
1 Berühren Sie [ Zoom], um den
Vergrößerungspegel des Bildes
(Zoom1, Zoom2, Zoom3, Full:
Anfänglich).
Berühren Sie [J] [K] [H] [I], um den
Zoomrahmen zu verschieben.
Schirmbild an.
Berühren Sie [
Seitenverhältnisses.
<Full>*2: Für 16:9 Originalbilder
4:3-Signal16:9-Signal
<Just>: Zum Betrachten von
natürlichen 4:3-Bildern auf dem
Breitformatbildschirm
4:3-Signal16:9-Signal
<Normal>*2: Für 4:3 Originalbilder
4:3-Signal16:9-Signal
<Auto>: Nur für „DISC“-Quelle und
„USB“-Quelle: Das Bildseitenverhältnis
wird automatisch entsprechend den
angelegten Signalen gewählt.
Aspect] zur Wahl des
[Picture
Adjust]
[Audio]Wählt den Audio-Typ.
[Subtitle]Wählt den Untertiteltyp.
[Angle]Wählt den Sichtwinkel.
*1 Wenn [Aspect] auf <Just> oder <Auto> gestellt ist, wird das
Bild mit dem Seitenverhältnis der Einstellung <Full> gezoomt.
Dieses Merkmal kann für bestimmte Videoquellen nicht
verwendet werden.
*2 Während der Wiedergabe von DivX, während <Screen Ratio>
auf [16:9] gestellt ist (Seite 11 für Discs/Seite 14 für USB), ist
das Seitenverhältnis möglicherweise nicht richtig eingestellt.
Zeigt den Bildeinstellung-Bildschirm an.
1 Berühren Sie [DIM ON] oder [DIM
OFF], um die Abblendung ein- und
auszuschalten.
2 Berühren Sie [+]/[–] zur Anpassung
der anderen Elemente.
• <Bright>: Stellt die Helligkeit ein.
(–15 bis +15).
• <Contrast>: Stellt den Kontrast ein
(−10 bis +10).
• <Black>: Stellt Schwarz ein
(−10 bis +10).
• <Color>: Stellt Farbe ein
(−10 bis +10).
• <Tint>: Stellt den Farbton ein
(−10 bis +10).
• <Sharpness>: Stellt die Schärfe ein
(−2 bis +2).
12
DEUTSCH
Page 17
VideoVideo
USBUSB
2
[ MENU]
[T MENU]Zum Anzeigen des Disc-Menüs (DVD).
[Highlight] Schaltet auf den Direkt-Diskmenü-
[CUR]Zeigt das Menü/Szene-
Videowiedergabe für VCD
Z.B. Video-Menüsteuerschirmbild für DDX4018BT
Zum Anzeigen des Disc-Menüs (DVD).
Modus um. Berühren Sie das Zielelement
zum Auswählen.
Auswahlschirmbild an.
J] [K] [H] [I]: Wählt einen
• [
Gegenstand.
• [Enter]: Bestätigt die Auswahl.
• [Return]: Schaltet zum
vorhergehenden Bildschirmbild
zurück.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
1
[ZOOM]
[Aspect]
[Picture
Adjust]
2
[ MENU]
[Audio]Wählt den Audiokanal
[Direct]*Zeigt oder löscht die Direktauswahl-
[Return]Zeigt den vorherigen Schirmbild oder
* Sie müssen die Wiedergabe stoppen, um die PBC-Funktion zu
deaktivieren, wenn eine VCD mit aktiviertem PBC abgespielt wird.
Siehe auch „Video-Wiedergabe mit
Ausnahme von VCD“ auf Seite 12.
Zum Anzeigen des Disc-Menüs.
(ST: Stereo, L: links, R: rechts).
Tasten.
1 Berühren Sie [DIR/CLR] Zum
direkten Wählen eines Tracks auf
einer VCD.
2 Berühren Sie die Nummern ([0],
[1] bis [9]) zum Wählen des
gewünschten Tracks.
3 Berühren Sie [Enter] zum
Bestätigen.
Zum Löschen der letzten Eingabe
berühren Sie [DIR/CLR].
das Menü an.
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USBSpeicher, Digitalen Audioplayer , usw. ans Gerät anschließen.
• Einzelheiten über abspielbare Dateitypen und andere
Informationen, siehe Seite 46 und 49
• Sie können keinen PC oder kein portables
Festplattenlaufwerk an die USB-Eingangsklemme
anschließen.
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub
anschließen.
Anschließen eines USB-Geräts
USB-Gerät* (im Handel erhältlich)
Geräterückseite
Die Signalquelle schaltet auf „USB“ um, und die
Wiedergabe beginnt.
• Alle Tracks im USB-Gerät werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder
trennen Sie dann das USB-Gerät ab.
* Verwenden Sie CA-U1EX zum Verlängern des Kabels wenn
erforderlich. (Max 500 mA, 5 V)
13DEUTSCH
Page 18
USBUSB
Wiedergabebetrieb
Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
• Für Wiedergabeinformation siehe „QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
• Für Tastenbedienungen im Sensordisplay
siehe „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Wählen des Dateityps zur Wiedergabe
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe festlegen.
Z.B. USB-Quell-Steuerschirmbild für DDX4018BT
Wählen Sie den Dateityp wie folgt:
[Audio]Wiedergabe von Audio-Dateien.
[Video]Wiedergabe von Videodateien.
[Photo]Gibt Bilddateien wieder.
Wenn die USB keine Dateien des gewählten Typs
verwendet, werden die vorhandenen Dateien in der
folgenden Reihenfolge abgespielt: Audio, Video und
dann Standbild. Sie können diese Einstellungen nur
ändern, während die Wiedergabe gestoppt ist.
Wählen von Ordner/Track auf der Liste
1 Zeigen Sie die Ordner-/Track-Liste an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie den Ordner (1) und dann den
Gegenstand (
Wählen Sie ein Element in jeder Ebene, bis Sie die
gewünschte Datei erreicht und gewählt haben.
2) im gewählten Ordner.
Einstellungen für die USB-Wiedergabe
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <USB
Mode> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Screen Ratio>
Wählen Sie den Monitortyp zum Betrachten eines
Breitbilds auf dem externen Monitor.
16:9
(Anfänglich)
<Drive Select>
• Next: Umschalten zwischen interner und
externer Speicherquelle des angeschlossenen
Geräts (wie ein Mobiltelefon).
4:3 LB4:3 PS
14
DEUTSCH
Page 19
AndroidAndroid
Dieses Gerät unterstützt die Android™-Anwendung
KENWOOD Music Play. Wenn Sie KENWOOD Music
Play mit dieser Einheit verwenden, können Sie
Audiodateien nach Genres, Interpreten, Alben,
Wiedergabelisten und Musikstücken durchsuchen.
• Für weitere Informationen über KENWOOD Music
Play, besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Vorbereitung
Installieren von KENWOOD Music Play
Installieren Sie die Android™-Anwendung KENWOOD
Music Play im Voraus auf Ihrem Android-Gerät.
• Wenn ein kompatibles Android-Gerät angeschlossen
wird, wird „Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC
PLAY APP“ auf dem Android-Gerät angezeigt. Gehen
Sie zur Installation der Anwendung gemäß den
Anweisungen vor.
• Sie können auch vor dem Verbinden die neueste
Version der KENWOOD Music Play auf Ihrem AndroidGerät installieren.
Anschließen eines Android-Geräts
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher)
unterstützen möglicherweise Android Open
Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl
Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0
unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe
über AOA 2.0 als Vorrang.
Android (im Handel erhältlich)
USB-Kabel (im Handel erhältlich)
Geräterückseite
Starten der Wiedergabe
1 Schalten Sie KENWOOD Music Play auf
Ihrem Android-Gerät ein.
2 Wählen Sie „Android“ als Quelle.
Wiedergabebetrieb
Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
• Für Wiedergabeinformation siehe „QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
• Für Tastenbedienungen im Sensordisplay
siehe „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Einen Track aus dem Menü wählen
1 Zeigen Sie das Audio-Menü an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie eine Kategorie (1) und wählen
Sie dann einen gewünschten Eintrag.(
Wählen Sie ein Element in jeder Ebene, bis Sie die
gewünschte Datei erreicht und gewählt haben.
2).
DEUTSCH
15
Page 20
AndroidAndroidiPod/iPhoneiPod/iPhone
Einstellungen für die Android-Wiedergabe
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Android
MODE> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Artwork>
• ON (Anfänglich): Zeigt die Cover der spielenden
Dateien.
• OFF: Versteckt die Cover der spielenden Dateien.
<Android Setup>
• BROWSE MODE (Anfänglich): Steuerung vom
Gerät (mit der Anwendung KENWOOD Music
Play).
• HAND MODE: Steuert andere Media Player
Anwendungen vom Android-Gerät (ohne
Verwendung der KENWOOD Music PlayAnwendung).
– Sie können Wiedergabe/Pause oder Datei-
Überspringen vom Gerät steuern.
Anschließen von iPod/iPhone
• Einzelheiten über abspielbare iPod/iPhone-Typen
und andere Informationen, siehe Seite 49.
• Sie können nicht Video betrachten.
Verdrahtungsanschluss
iPod/iPhone
Lightning-Modell
(im Handel erhältlich)
USB-Audiokabel für
iPod/iPhone
KCA-iP103
(optionales
Zubehör)
Geräterückseite
iPod/iPhone Modell mit
30-poligem Anschluss
(im Handel erhältlich)
USB-Audiokabel für
iPod/iPhone
KCA-iP102
(optionales Zubehör)
Bluetooth-Verbindung
Koppeln Sie das iPod/iPhone über Bluetooth mit dieser
Einheit. (Seite 26)
Wählen des Wiedergabegeräts über die
Verbindungsmethode
Weitere Informationen siehe <Smartphone Setup>
auf Seite 38.
Wiedergabebetrieb
Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
• Für Wiedergabeinformation siehe „QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
• Für Tastenbedienungen im Sensordisplay
siehe „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Zusätzliche Tastenbedienungen. Durch Berühren
der Bedientasten werden die folgenden Aktionen
ausgeführt:
[ ]
Wählen Sie eine Audio-Datei aus dem Menü
Schaltet das Gerät auf <Smartphone
Setup>-Schirmbild um. (Seite 38)
1 Zeigen Sie das Audio-Menü an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
16
DEUTSCH
Page 21
iPod/iPhoneiPod/iPhone
RadioRadio
2
Wählen Sie eine Kategorie (1) und wählen
Sie dann einen gewünschten Eintrag.(
Wählen Sie ein Element in jeder Ebene, bis Sie die
gewünschte Datei erreicht und gewählt haben.
• Verfügbare Kategorien hängen von dem Typ Ihres
iPod/iPhone ab.
Einstellungen für iPod/iPhone-Wiedergabe
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <iPod
Mode> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Artwork>
• ON (Anfänglich): Zeigt die Cover der spielenden
Dateien.
• OFF: Versteckt die Cover der spielenden Dateien.
2).
Rundfunkempfang
Wiedergabeinformation auf dem Quelle-
Steuerschirmbild
1 Wählt das Frequenzband (AM/FM1/FM2/FM3)
2 Textinformation
• Durch Berühren von [<] wird der Text gescrollt,
wenn nicht der ganze Text gezeigt wird.
• Durch Berühren von [Radio Text] wird die
Information zwischen Radiotext, Radiotext Plus
und PTY-Code umgeschaltet.
3 Aktuelle Senderfrequenz
4 Zeigt das Fenster für Festsender an (Seite 19)
5 [P1] – [P5]
• (Berühren) Wählt einen Festsender.
• (Halten) Stellt die aktuelle Senderfrequenz ein.
6 Zeigt/versteckt andere verfügbare Bedientasten*
7 NEWS-Anzeige
8 AF-Anzeige
9 TI-Anzeige
p Bedientasten*
q ST/MONO-AnzeigeDie ST-Anzeige leuchtet auf, wenn eine UKW-
Stereo-Sendung mit ausreichender Signalstärke
empfangen wird.
w Seek-Modus-Anzeige
e LO.S-Anzeige
r RDS-Anzeige
t EON-AnzeigeDie EON-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Radio Data
System Sender EON-Signale ausstrahlt.
* Siehe folgenden Punkt „Bedientasten im Quelle-
Steuerschirmbild“.
Bedientasten im Quelle-Steuerschirmbild
• Das Aussehen der Bedientasten kann sich
unterscheiden, aber ähnliche Bedientasten haben die
gleichen Funktionen.
• Siehe auch „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
6
[AME ]*1
[MONO]*1Aktiviert den Mono-Modus für besseren
(Gedrückthalten) Führt automatische
Sendervorwahl aus.
Empfang, (aber der Stereoeffekt geht
verloren).
• Die MONO-Anzeige leuchtet auf,
während Mono-Modus aktiviert ist.
• Zum Deaktivieren, berühren Sie
[MONO] erneu.
DEUTSCH
17
Page 22
RadioRadio
[TI]*1(Für UKW RDS-Merkmalen)
Aktiviert den TI-StandbyEmpfangsmodus.
• Wenn TI aktiviert ist, ist die Einheit
bereit, die Verkehrsinformation
umzuschalten, wenn verfügbar. Die
TI-Anzeige leuchtet in Weiß auf.
• Wenn die TI-Anzeige orangefarben
leuchtet, stimmen Sie auf einen
anderen Sender ab, der Radio Data
System-Sendesignale ausstrahlt.
• Die Lautstärkeeinstellung für
Verkehrsinformation wird automatisch
gespeichert. Wenn die Einheit das
nächste Mal auf Verkehrsinformation
umschaltet, wird die Lautstärke auf
den gespeicherten Pegel eingestellt.
• Zum Deaktivieren, berühren Sie [TI]
erneu.
[MODE]*1Wechselt die Einstellungen für den
Radioempfang im <Radio Mode>Schirmbild.
p
[PTY]*1*2(Für UKW RDS-Merkmalen)
Wechselt in den PTY-Suchmodus.
1 Berühren Sie [PTY].
2 Halten Sie einen zu suchen
gewünschten PTY-Code gedrückt.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
[SEEK]Wechselt den Suchmodus für
S]/[T]
[
*1 Erscheint nur, wenn UKW als Quelle gewählt ist.
*2 Für die Textsprache steht hier nur Englisch/Spanisch/
Französisch/Deutsch/Holländisch/Portugiesisch zur Verfügung.
Wenn eine andere Sprache in <Language> (Seite 38), gewählt
ist, wird die Textsprache für auf Englisch gestellt.
S]/[T] um:
[
• AUTO1 (Anfänglich): Auto Suche
• AUTO2: Stimmt der Reihe nach auf die
vorgewählten Sender ab
• MANU: Manuelle Suche
Sucht nach einem Sender.
• Die Suchmethode ist je nach
dem gewählten Suchlauf-Modus
unterschiedlich (Siehe oben).
Vorwahl von Sendern im Speicher
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 5 Sender
voreinstellen.
Automatische Voreinstellung — AME (Auto
Memory) (nur für UKW)
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
(Gedrückthalten)
Das Gerät sucht nach den Ortssendern mit
den stärksten Einfallssignalen und speichert sie
automatisch als Festsender ab.
Manuelle Voreinstellung
1 Stimmen Sie einen als Festsender
einzugebenden gewünschten Sender ab.
2 Wählen Sie eine Festnummer, unter der
gespeichert wird.
18
DEUTSCH
(Gedrückthalten)
Z.B. Radio-Quell-Steuerschirmbild für DDX4018BT
Der in Schritt 1 gewählte Sender wird in der von Ihnen
gewählten Vorwahlnummer
[P1]
bis
[P5]
gespeichert.
Page 23
RadioRadio
Wahl eines Festsenders
1 Wählen Sie den Bereich und rufen Sie
dann das Festsender-Fenster auf.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie einen Festsender.
Z.B. Festsenderfenster für DDX4018BT
Zum Ausblenden des Fensters: Berühren Sie [
Einstellungen für andere UKW Radio Data
System Merkmale
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Radio
Mode> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<AF Regional>
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen,
auf denen das UKW-Radio Data System-Programm
möglicherweise besser empfangen werden kann—
Netzwerk-Tracking-Empfang.
Wählt den Netzwerk-Tracking-Empfangsmodus.
• AF: Schaltet auf einen anderen Sender um. Das
Programm kann sich von dem aktuell gewählten
].
unterscheiden. Die Anzeige AF leuchtet auf.
• AF Reg (Anfänglich): Schaltet auf eine andere
Frequenz mit demselben Programm um. Die
Anzeige AF leuchtet auf.
• OFF: Deaktiviert die Funktion.
Die RDS-Anzeige leuchtet auf, wenn der NetzwerkTracking-Empfang aktiviert ist und ein UKW-Sender
mit Radio Data System gefunden ist.
<NEWS>*
• 00min bis 90min: Aktivieren neuen Standby-
Empfang durch Auswahl der Zeitspanne zum
Deaktivieren der Unterbrechung. Die NEWSAnzeige leuchtet auf.
• OFF (Anfänglich): Deaktiviert die Funktion.
<Local>
• ON: Stimmt nur auf UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke ab. Die LO.S-Anzeige
leuchtet auf.
• OFF (Anfänglich): Deaktiviert die Funktion.
<Auto TP Seek>
• ON (Anfänglich): Sucht automatisch einen Sender
mit besserem Empfang für Verkehrsinformationen
auf, wenn der Empfang des aktuellen
Verkehrsinformationen-Senders schlecht ist.
• OFF: Deaktiviert die Funktion.
* Die Lautstärkeeinstellung für Verkehrsinformation wird
automatisch gespeichert. Wenn die Einheit das nächste Mal auf
Verkehrsinformation umschaltet, wird die Lautstärke auf den
vorherigen Pegel eingestellt.
19DEUTSCH
Page 24
Digital Radio (DAB) Digital Radio (DAB) (Nur für DDX4018DAB)
DAB (Digital Audio Broadcasting) ist eines der heute
verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann
Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen
oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser
Dienst Text und Daten übermitteln.
Im Gegensatz zu UKW-Sendungen, wo jedes
Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen
wird, kombiniert DAB mehrere Programme („Dienste“
genannt), um ein sogenanntes „Ensemble“ zu bilden.
Die „Primärkomponente“ (Hauptrundfunksender) wird
manchmal von einer „Sekundärkomponente“ begleitet,
die zusätzliche Programme oder andere Informationen
enthält.
Hören von Digital Radio
Wiedergabeinformation auf dem Quelle-
Steuerschirmbild
1 Wählt das Frequenzband (DAB1/DAB2/DAB3)
2 Textinformation
• Durch Berühren von [<] wird der Text gescrollt,
wenn nicht der ganze Text gezeigt wird.
• Bei Berühren von [Now Playing] werden
die Information und Tasten zwischen [Next
Program], [Title], [Artists], [PTY], und [Audio
Quality] umgeschaltet.
3 Kanalnummer
4 Signalstärke
5 Zeigt das Fenster für Vorwahl-Dienste an (Seite 22)
6 [P1] – [P5]
• (Berühren) Wählt einen Vorwahl-Dienst.
• (Halten) Stellt den aktuellen Dienst ein.
7 Zeigt/versteckt andere verfügbare Bedientasten*
8 TI-Anzeige
9 Bedientasten*
p (Gedrückthalten) Seek-Modus-Anzeige
q DAB/MC-Anzeige
• Die DAB-Anzeige leuchtet, während eine DABSendung empfangen wird.
• Die MC-Anzeige leuchtet, während eine DABMultikomponente empfangen wird.
w RDS-AnzeigeDie RDS-Anzeige leuchtet auf, wenn ein Radio Data
System-Dienst empfangen wird.
* Siehe folgenden Punkt „Bedientasten im Quelle-
Steuerschirmbild“.
Bedientasten im Quelle-Steuerschirmbild
• Das Aussehen der Bedientasten kann sich
unterscheiden, aber ähnliche Bedientasten haben die
gleichen Funktionen.
• Siehe auch „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
7
[PTY]*(Für RDS-Merkmalen)
Wechselt in den PTY-Suchmodus.
1 Berühren Sie [PTY].
2 Halten Sie einen zu suchen
gewünschten PTY-Code gedrückt.
Wenn ein Dienst eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Dienst eingestellt.
[SEEK]Wechselt den Suchmodus für
* Für die Textsprache steht hier nur Englisch/Spanisch/Französisch/
Deutsch/Holländisch/Portugiesisch zur Verfügung. Wenn eine
andere Sprache in <Language> (Seite 38), gewählt ist, wird die
Textsprache für auf Englisch gestellt.
S]/[T] um:
[
• AUTO1 (Anfänglich): Auto Suche
• AUTO2: Stimmt der Reihe nach auf die
vorgewählten Dienste ab
• MANU: Manuelle Suche
20
DEUTSCH
Page 25
DIGITAL RADIO (DAB)DIGITAL RADIO (DAB)
[TI](Für RDS-Merkmalen)
[MODE]Wechselt die Einstellungen für den DAB-
9
[ ]
S]/[T]
[
[DLS]Zeigt das Schirmbild Dynamic Label
Aktiviert den TI-Standby-Empfangsmodus.
• Wenn TI aktiviert ist, ist die Einheit
bereit, die Verkehrsinformation
umzuschalten, wenn verfügbar. Die
TI-Anzeige leuchtet in Weiß auf.
• Wenn die TI-Anzeige orangefarben
leuchtet, stimmen Sie auf einen
anderen Dienst ab, der Radio Data
System-Sendesignale ausstrahlt.
• Die Lautstärkeeinstellung für
Verkehrsinformation wird automatisch
gespeichert. Wenn die Einheit das
nächste Mal auf Verkehrsinformation
umschaltet, wird die Lautstärke auf
den gespeicherten Pegel eingestellt.
• Der TI-Standbyempfang kann auch
leicht über das „Radio“-QuelleSteuerschirmbild aktiviert oder
deaktiviert werden. (Seite 18)
• Zum Deaktivieren, berühren Sie [TI]
erneu.
Empfang im <DAB Mode>-Schirmbild.
Zum Anzeigen des <Service List>-
Bildschirmbilds.
Sucht nach einem Dienst.
• Die Suchmethode ist je nach
dem gewählten Suchlauf-Modus
unterschiedlich. (Seite 20)
Segment (vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen)
Wählen Sie einen Dienst auf der Liste
Sie können Informationen über den Dienst erhalten
oder einen Dienst zum Hören wählen.
1 Rufen Sie das Schirmbild <Service List>
auf.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie einen Dienst aus der Liste.
• Berühren Sie [A–Z],um das <A–Z Search>-
Schirmbild aufzurufen. Wählen Sie dann den
Anfangsbuchstaben zum Beginn der Suche.
Zur Suche mit nicht-alphabetischen Zeichen
berühren Sie [#].
• Halten Sie [ ] berührt, um die Dienstliste zu
aktualisieren.
Vorwahl von Diensten im Speicher
Sie können für jedes Frequenzband 5 Dienste
voreinstellen.
1 Stimmen Sie einen als Festdienst
einzugeben gewünschten Dienst ab.
2 Wählen Sie eine Festnummer, unter der
gespeichert wird.
(Gedrückthalten)
Der in Schritt 1 gewählte Dienst wird in der von
Ihnen gewählten Vorwahlnummer [P1] bis [P5]
gespeichert.
DEUTSCH
21
Page 26
DIGITAL RADIO (DAB)DIGITAL RADIO (DAB)
Wahl eines Festsenders
1 Wählen Sie den Bereich und rufen Sie
dann das Festdienst-Fenster auf.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie einen Vorwahl-Dienst.
Zum Ausblenden des Fensters: Berühren Sie [ ] .
22
DEUTSCH
Einstellungen für Digital Radio
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <DAB> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Priority>
• ON (Anfänglich): Wenn der gleiche Dienst vom
digitalen Radio bei Radio Data System Empfang
geliefert wird, schaltet die Einheit automatisch
auf digitales Radio um. Wenn der gleiche Dienst
vom Radio Data System geliefert wird, während
der Empfang des Dienstes vom digitalen Radio
läuft, schaltet die Einheit automatisch auf Radio
Data System um.
• OFF: Deaktiviert die Funktion.
<PTY Watch>
Wenn der Dienst des eingestellten Programmtyps
mit dem empfangenen Ensemble beginnt, schaltet
die Einheit von jeder Quelle auf digitales Radio für
Dienstempfang um.
Wählen Sie den Typ des Programms mit [[I].
H] und
<Announcement Select>*1
Wenn der Dienst des von Ihnen aktivierten
Ansageelements mit dem Empfang des Ensembles
beginnt, schaltet die Einheit von jeder Quelle auf
die empfangene Ansage um.*2
• News flash/Transport flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event announcement/
Special event/Programme information/Sport
report/Financial report
– Stellen Sie [ON] für die gewünschten
Ansageelemente ein.
– Wählen Sie
<Seamless Blend>
• ON
Umschalten von digitalem Radio auf analoges Radio.
• OFF: Deaktiviert die Funktion.
<Antenna Power>
• ON
• OFF: Deaktiviert die Funktion.
<Related Service>
• ON: Wenn das aktuell gewählte DAB-Netz nicht
verfügbar ist und ein ähnlicher Dienst gefunden
wird, bietet die Einheit an, auf den ähnlichen
Dienst umzuschalten.
• OFF (Anfänglich): Deaktiviert die Funktion.
*1 Für die Textsprache steht hier nur Englisch/Spanisch/
Französisch/Deutsch/Holländisch/Portugiesisch/Italienisch/
Türkisch zur Verfügung. Wenn eine andere Sprache in
<Language> (Seite 38), gewählt ist, wird die Tex tsprache für
auf Englisch gestellt.
*2 Die Lautstärkeeinstellung beim Empfang von Ansagen wird
automatisch gespeichert. Beim Nächsten Umschalten der
Einheit auf Ansagen wird die Lautstärke auf den vorher
eingestellten Pegel eingestellt.
[All OFF]
zum Deaktivieren aller Ansagen.
(Anfänglich): Verhindert Tonaussetzer beim
(Anfänglich): Versorgt die DAB-Antenne mit Strom.
Page 27
SpotifySpotify
Mit Spotify ist Ihre Musik überall. Beim Sport, auf der
Party oder beim Entspannen, die richtige Musik ist
immer sofort zur Hand. Es gibt Millionen von Titeln
bei Spotify—von alten Favoriten bis zu den neuesten
Hits. Wählen Sie einfach die Musik, die Sie lieben, oder
lassen Sie sich von Spotify überraschen.
Sie können Spotify vom iPhone/iPod touch oder
Android-Geräten streamen.
• Weil Spotify ein Dritter Dienstanbieter ist, bleiben
unangekündigte Änderungen der technischen
Daten jederzeit vorbehalten. Entsprechend kann die
Kompatibilität eingeschränkt sein, oder einzelne oder
alle der Dienste können unverfügbar werden.
• Bestimmte Funktionen von Spotify können nicht von
dieser Einheit bedient werden.
• Bezüglich Fragen zur Verwendung der Anwendung
wenden Sie sich an Spotify bei <www.spotify.com>.
Vorbereitung
Installieren der Anwendung
Ihr Smartphone muss mit Bluetooth ausgestattet sein,
und die folgenden Profile müssen unterstützt werden.
• SPP (Serial Port Profile)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Stellen Sie eine Internetverbindung mit LTE, 3G, EDGE
oder WiFi her.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei Ihrer SmartphoneAnwendung angemeldet sind. Wenn Sie kein Spotify
Konto haben, können Sie eines kostenlos von Ihrem
Smartphone oder bei <www.spotify.com> einrichten.
Installieren Sie die neueste Version der Spotify
Anwendung auf Ihrem Smartphone.
• Für Android-Geräte: Suchen Sie nach „Spotify“ im
Google play, um die aktuellste Version zu finden und
zu installieren.
• Für iPhone/iPod touch: Suchen Sie nach „Spotify“ im
Apple iTunes App Store, um die aktuellste Version zu
finden und zu installieren.
Anschließen des Geräts
Für Android-Geräte
Koppeln Sie das Android-Gerät über Bluetooth mit
dieser Einheit. (Seite 26)
Für iPhone/iPod touch
• Über USB-Eingangsklemme: Verbinden Sie iPhone/
iPod über ein Kabel. (Seite 16)
– Für Modelle mit Lightning: Verwenden Sie
KCA-iP103 (optionales Zubehör).
– Für Modelle mit 30-poligem Anschluss: Verwenden
Sie KCA-iP102 (optionales Zubehör).
• Über Bluetooth: Koppeln Sie das iPhone/iPod mit
dieser Einheit. (Seite 26)
Auswählen des Geräts
Zum Auswählen des Wiedergabegerät über die
zu verwendende Verbindungsmethode siehe
<Smartphone Setup> auf Seite 38.
Wiedergabebetrieb
Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
Sie können auch Spotify mit einer optional gekauften
Fernbedienung, KNA-RCDV331, steuern.
Sie können nur Wiedergabe, Pause und Überspringen
mit der Fernbedienung steuern.
1 Zeigt/versteckt andere verfügbare Bedientasten*
2 Bilddaten
3 Track-Information
• Durch Berühren von [<] wird der Text gescrollt,
wenn nicht der ganze Text gezeigt wird.
• Berühren von [
Information zwischen Interpret ( ) und Album
( ) um.
* Siehe „Bedientasten im Quelle-Steuerschirmbild“ auf Seite 24.
]/[ ] wechselt die angezeigte
DEUTSCH
23
Page 28
SpotifySpotify
Bedientasten im Quelle-Steuerschirmbild
• Das Aussehen der Bedientasten kann sich
unterscheiden, aber ähnliche Bedientasten haben die
gleichen Funktionen.
• Siehe auch „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
1
[ ] *1
]*1
[
[
]*2
[
[
]*2*3
[
[
4
[ ]
[
]*3[ ]
[
][ ]
[
]
]*2*3
]
Daumen nach unten für den aktuellen
Track und springt zum nächsten Track.
Registriert den aktuellen Track als
Favoriten.
Aktiviert/deaktiviert den ShuffleWiedergabe-Modus.
Wiederholt alle Tracks/bricht die
Wiederholwiedergabe ab.
Wiederholt den aktuellen Track/bricht
die Wiederholwiedergabe ab.
Legt einen neuen Sender an.
Schaltet das Gerät auf <Smartphone
]
Setup>-Schirmbild um. (Seite 38)
Zeigt das Spotify-Menüschirmbild an.
Wählt einen Track.
Zum Starten(
Wiedergabe.
Speichert den aktuellen Track/
Interpreten unter <Your Music>.
I)/Pausieren (W) der
*1 Nicht für die Tracks in einer Playlist verfügbar.
*2 Nicht für die Tracks im Radio verfügbar.
*3 Nur für Premium-Konto-Anwender verfügbar.
Anlegen Ihres Senders (Radio starten)
Start Radio dient zum Starten eines Radiokanals
basierend auf dem aktuell spielenden Track.
Legen Sie Ihren Sender an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
Der Sender wird angelegt und startet automatisch.
• Sie können Ihren Sender durch Daumen nach
oben ([ ] ) oder Daumen nach unten ([ ] )
personalisieren.
– Sie können nicht mit Daumen nach oben oder
unten weiterblättern, während Tracks in einer
Playlist abgespielt werden.
– Persönliches Anpassen von Sendern ist
möglicherweise je nach Track nicht verfügbar.
Wählen eines Tracks
1 Zeigen Sie das Spotify-Menüschirmbild
an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie den Listentyp und wählen Sie
dann einen gewünschten Eintrag.
• Die angezeigten Listentypen unterscheiden sich
je nach der von Spotify gesendeten Information.
• Zum Zurückkehren zur vorherigen Ebene
berühren Sie [ ].
• Zum Zurückkehren zur vorherigen Ebene
berühren Sie [ ] .
24
DEUTSCH
Page 29
Andere Externe KomponentenAndere Externe Komponenten
AV-IN
Anschließen an einen externen Komponenten
Siehe Seite 46 für weitere Informationen.
Starten der Wiedergabe
1 Wählen Sie „AV-IN“ als Quelle.
2 Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle.
Ändern des AV-IN-Namens
Sie können AV-IN-Namen ändern, der auf dem QuelleSteuerschirmbild angezeigt werden soll.
• Diese Einstellung beeinflusst nicht den
Quellennamen, der im Home-Schirmbild angezeigt
wird.
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <VIDEO
Mode> an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie einen AV-IN-Namen.
Rückfahrkamera
Installieren Sie die Rückfahrkamera (getrennt erhältlich)
in der geeigneten Position entsprechend den mit der
Rückfahrkamera mitgelieferten Anweisungen.
Anschließen eines Rückfahrkamera
Siehe Seite 46 für weitere Informationen.
• Zur Verwendung einer Rückfahrkamera ist eine
Reverse-Verkabelung (REVERSE) erforderlich. (Seite
45)
Verwendung der Rückfahrkamera
• Bezüglich der Einstellungen für die Rückfahrkamera
siehe <Rear Camera> auf Seite 37.
Zum Anzeigen des Rückfahrkamera-Schirmbilds
Das Rückfahrschirmbild wird angezeigt, wenn das
Getriebe auf Rückwärtsgang (R) gestellt wird, wenn
<Rear Camera Interruption> auf [ON] gestellt ist.
(Seite 37)
• Eine Warnmeldung erscheint im Bildschirm. Zum
Aufheben der Warnmeldung berühren Sie den
Bildschirm.
Sie können auch das Bild von der Rückfahrkamera
anzeigen, ohne dass der Rückwärtsgang (R) eingelegt
wird.
Im Popup-Kurzbedienung-Menü wie folgt berühren:
Bedienungen während das Kamera-
Schirmbild erscheint
Zum Einstellen des Bildes
Berühren Sie unten gezeigten Bereich.
Videomenü-Steuerung erscheint. Einzelheiten siehe
„Videomenü-Steuerbedienungen“ auf Seite 12.
• Zum Beenden der Videomenü-Steuerung berühren
Sie den gleichen Bereich erneut.
Zur Anzeige der Parkhilfslinie
Stellen Sie <Parking Guidelines> auf [ON] (Seite 37)
oder berühren Sie den unten gezeigten Bereich.
• Zum Schließen der Parklinien berühren Sie den
gleichen Bereich erneut.
Zum Beenden des Kamera-Schirmbilds
Drücken Sie HOME auf dem Monitorfeld, oder
berühren Sie unten gezeigten Bereich.
25DEUTSCH
Page 30
Andere Externe KomponentenAndere Externe KomponentenBluetooth®Bluetooth®
Verwendung der externen Navigationseinheit
(Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT)
Sie können eine externe Navigationseinheit
(KNA-610 oder KNA-G620T: optionales Zubehör) an
die NAV-Eingangsklemme anschließen, so dass Sie den
Navigation-Bildschirm sehen können. (Seite 46)
• Die Navigationsführung kommt von den vorderen
Lautsprechern, auch wenn Sie eine Audioquelle hören.
Betrachten des Navigation-Schirmbilds
• Für Einstellungen zur Verwendung einer
Navigationseinheit siehe Seite 37.
Wählen Sie „NAV“ als Quelle.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
• Während das Navigation-Schirmbild angezeigt wird,
stehen die Sensordisplay-Bedienungen nur für die
Verwendung der Navigation zur Verfügung.
• Das Seitenverhältnis des Navigationsschirmbilds ist
fest auf <FULL> gestellt, ungeachtet der Einstellung
von <Aspect>. (Seite 12).
Wenn während der Navigationsführung ein Anruf
empfangen wird
Das Schirmbild schaltet automatisch um. Zum Zurückkehren
zum Navigation-Schirmbild berühren Sie [ ] .
Zum Beenden des Navigation-Schirmbilds
Im Popup-Kurzbedienung-Menü (Seite 4) berühren Sie
[Current Source].
DEUTSCH
26
Information
Bluetooth ist eine drahtlose
Funkkommunikationstechnologie mit kurzer
Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs
und ähnliche Geräte.
Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander
verbunden werden und untereinander kommunizieren.
Hinweise
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw. Wenn Sie solche
Bedienungen vornehmen möchten, stoppen Sie das
Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich
möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts
nicht an dieses Gerät anschließen.
• Dieses Gerät arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umständen ändern.
• Bei manchen Bluetooth-Geräten wird das Gerät
abgetrennt, wenn die Einheit ausgeschaltet wird.
• Wenn Ihr Mobiltelefon PBAP (Phone Book Access
Profile) unterstützt, können Sie die folgenden
Elemente auf dem Sensordisplay anzeigen, wenn das
Mobiltelefon angeschlossen ist.
– Telefonbuch– Getätigte Anrufe, empfangene Anrufe und
verpasste Anrufe (bis zu insgesamt 10 Einträge)
Vorbereitung
Schließen Sie das Mikrofon vorher an und installieren
es. Für Einzelheiten, siehe Seite 45.
Verbindung
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal
anschließen:
1 Registrieren Sie das Gerät durch Koppeln der
Einheit und des Geräts.
2 Schließen das Gerät an der Einheit an. (Seite 27)
Registrieren eines neuen Bluetooth-Geräts
Pairing erlaubt es Bluetooth-Geräten, miteinander zu
kommunizieren.
• Das Pairing-Verfahren ist je nach der BluetoothVersion des Geräts unterschiedlich.
– Für das Gerät mit Bluetooth 2.1:
Sie können Pairing für das Gerät ausführen und das
Gerät mit SSP (Secure Simple Pairing) verwenden,
das nur Bestätigung erfordert.
– Für das Gerät mit Bluetooth 2.0:
Sie müssen einen PIN-Code am Gerät und dieser
Einheit zum Pairing eingeben.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Bis zu 5 Geräte können insgesamt
registriert werden.
• Es können jeweils zwei Geräte für Bluetooth Phone
und eines für Bluetooth Audio zur Zeit angeschlossen
werden.
Wenn aber „BT Audio“ als Quelle gewählt ist,
können Sie die Verbindung zu bis zu fünf BluetoothAudiogeräten herstellen und zwischen diesen
Geräten umschalten.
• Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie
die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
Page 31
Bluetooth®Bluetooth®
Auto-Pairing
Wenn <Auto Pairing> auf [ON] gestellt ist, werden
Android order iOS-Geräte (wie iPhone) automatisch
gekoppelt, wenn sie über USB angeschlossen sind.
(Seite 31)
Pairing für ein Bluetooth-Gerät mit SSP (für
Bluetooth 2.1)
Wenn das Bluetooth-Gerät mit Bluetooth 2.1
kompatibel ist, wird die Pairing-Anforderung von
einem verfügbaren Gerät gesendet.
1 Suchen Sie die Einheit („DDX4DAB“/
„DDX4“/„DDX3“) von Ihrem BluetoothGerät.
2 Bestätigen Sie die Anforderung sowohl
vom Gerät als auch von der Einheit.
Am Gerät:
An der Einheit:
Zum Ablehnen der Anforderung: Berühren Sie
[Cancel].
Pairing für ein Bluetooth-Gerät mit einem PINCode (für Bluetooth 2.0)
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <PIN Code
Set> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Im <Setup>-Schirmbild wie folgt berühren:
[System]<Bluetooth Setup> : [Enter]
Im Schirmbild <Bluetooth Setup> berühren Sie
wie folgt:
<PIN Code> : [0000]
2 Ändern Sie den PIN-Code.
Wenn Sie die Änderung des PIN-Codes
überspringen möchten, gehen Sie zu Schritt 3.
• Zum Löschen der letzten Eingabe berühren Sie
[Clear].
• Zum Löschen des PIN-Codes halten Sie [Clear]
berührt.
3 Suchen Sie die Einheit („DDX4DAB“/
„DDX4“/„DDX3“) von Ihrem BluetoothGerät.
4 Wählen Sie die Einheit („DDX4DAB“/
„DDX4“/„DDX3“) auf Ihrem BluetoothGerät.
• Wenn ein PIN-Code erforderlich ist, geben Sie
„0000“ (anfänglich) oder den neuen PIN-Code ein,
den Sie in Schritt 2 eingegeben haben.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, ist das Gerät im
Schirmbild <Paired Device List> aufgeführt.
Hinweise
• Der PIN-Code ist anfänglich auf „0000“ gestellt.
• Die maximale Anzahl von Stellen im PIN-Code ist 15.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten
Bluetooth-Geräts
1 Zeigen Sie das Bildschirmbild <Paired
Device List> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Im <Setup>-Schirmbild wie folgt berühren:
[System]<Bluetooth Setup> : [Enter]
Im Schirmbild <Bluetooth Setup> berühren Sie
wie folgt:
<Paired Device List> [Enter]
DEUTSCH
27
Page 32
Bluetooth®Bluetooth®
2
Wählen Sie das Gerät (1), das Sie
anschließen wollen , und wählen Sie dann
[Connection] (
2).
3 Wählen Sie das Gerät (1) zum Verbinden,
und kehren Sie zu <Paired Device List>
2) zurück.
(
Wählen Sie [ON] (zum Verbinden ) oder [OFF] (zum
Trennen).
: Handy
: Audiogerät
4 Schließen Sie das gewählte Gerät an.
DEUTSCH
28
• Der Status wird wie folgt angezeigt:
– <Connecting>: Verbindungsvorgang läuft.
– <Connected>: Eine Verbindung wurde hergestellt.
– <Connect Ready>: Eine Verbindung kann
hergestellt werden.
– <Disconnecting>: Abtrennungsvorgang läuft.
– <Disconnected>: Keine Verbindung ist hergestellt.
• Wenn ein Bluetooth-Handy angeschlossen ist,
werden Signalstärke und Batteriestand angezeigt,
wenn die Information vom Gerät übernommen wird.
Zum Löschen des registrierten Geräts: Führen Sie
Schritt 1 aus, wählen Sie das in Schritt 2 gewünschte
Gerät, und berühren Sie dann [Remove].
• Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Berühren Sie
[Yes].
Bluetooth-Handys
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
[ ]
[ ]Weist einen Ruf ab
• Ruf-Information wird angezeigt, falls übernommen.
• Während der Anzeige des Bildes von der
Rückfahrkamera ist keine Telefonbedienung möglich.
Nimmt einen Ruf entgegen.
• Bei Empfang eines Rufs während der Verwendung
der externen Navigationseinheit (nur für
DDX4018DAB/DDX4018BT) wird das Schirmbild
automatisch umgeschaltet.
– Zum Zurückkehren zum Navigation-Schirmbild
berühren Sie [
].
Während eines Rufs...
Durch Berühren der Bedientasten werden die
folgenden Aktionen ausgeführt:
[ ]Beendet einen Ruf.
]/
[
[ ]
[DTMF]Gibt DTMF (Dual Tone Multi Frequency)
NR LEVEL
[–] / [+]
EC LEVEL
[–] / [+]
MIC LEVEL
[–] / [+]
• Drücken Sie die Tasten + / – am Monitorfeld, um
die Lautstärke für den Ruf oder den Ohrhörer
anzupassen.
Schaltet zwischen Handfrei-Modus und
Telefon-Modus um.
ein und sendet dann Text mit dem
Tastaturfeld.
Passt den Rauschunterdrückung-Pegel an.
(–5 bis 5 Anfänglich 0)
Passt den Echo-Lautstärkepegel an.
(–5 bis 5 Anfänglich 0)
Passt den Lautstärkepegel des
Mikrofons an. (–10 bis 10 Anfänglich –4)
Page 33
Bluetooth®Bluetooth®
Einen Ruf tätigen
1
Zeigen Sie das Telefon-Steuerschirmbild an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
1 Aus der Ruf-Historie* (verpasste Rufe/
empfangene Rufe/getätigte Rufe)
2 Aus dem Telefonbuch*
3 Aus der Vorwahlliste (Seite 30)
4 Verwenden Sie direkte Zahleneingabe
5 Verwenden Sie Sprach-Anwahl
* Gilt nur für Mobiltelefone, die mit dem PBAP (Phone Book Access
Profile) kompatibel sind.
3 Wählen Sie einen Kontakt (1) und tätigen
Sie dann den Anruf (
Wenn in Schritt 2 Element 1, 2 oder 3 gewählt wird:
2).
Zur Verwendung der alphabetischen Suche im
Telefonbuch
1 Berühren Sie [ A-Z ].
2 Berühren Sie den ersten zu suchen
gewünschten Buchstaben auf dem Tastaturfeld.
Zum Suchen einer Zahl berühren Sie [1,2,3...].3 Wählen Sie einen Kontakt, der angerufen
werden soll, aus der Liste.
Zur Anzeige anderer Telefonnummern im
gleichen Kontakt
Sie können bis zu 10 Telefonnummern pro Kontakt
speichern.
1 Berühren Sie [ ].
2 Wählen Sie einen Kontakt, der angerufen
werden soll, aus der Liste.
Wenn Element 4 in Schritt 2 gewählt ist:
Geben Sie die Telefonnummer (1) ein,
und tätigen Sie dann den Anruf (
• Zur Eingabe von „+“ halten Sie [0/+] berührt.
• Zum Löschen der letzten Eingabe berühren Sie
[ ].
2).
Wenn Element 5 in Schritt 2 gewählt ist:
Sprechen Sie den Namen der
anzurufenden Person.
• Nur verfügbar, wenn das angeschlossene Handy
mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet
ist.
• Falls das Gerät das Ziel nicht finden kann,
erscheint erscheint „Please speak into the
microphone“. Berühren Sie [Start], und sprechen
Sie den Namen erneut.
• Zum Abbrechen der Sprach-Anwahl, berühren
Sie [Cancel].
Umschalten zwischen zwei
angeschlossenen Geräten
Sie können das zu verwendende Gerät wechseln,
wenn 2 Geräte angeschlossen sind.
Auf dem Telefon-Steuerschirmbild:
Das aktive Gerät wird hervorgehoben.
DEUTSCH
29
Page 34
Bluetooth®Bluetooth®
Voreingeben der Telefonnummern
Sie können bis zu 5 Telefonnummern voreingeben.
1
Zeigen Sie das Telefon-Steuerschirmbild an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie die Ruf-Historie oder die
Telefonbuch-Rufmethode (
wählen Sie dann einen Kontakt (
Voreingeben.
1), und
2) zum
3 Wählen Sie eine Festnummer, unter der
gespeichert wird.
Bluetooth-Audioplayer
KENWOOD Music Mix
Wenn „BT Audio“ als Quelle gewählt ist, können
Sie die Verbindung zu bis zu fünf BluetoothAudiogeräten gleichzeitig herstellen. Sie können
leicht zwischen diesen fünf Geräten umschalten,
indem Sie Musik von dem Gerät spielen
• Durch Drücken von [<] wird der Text gescrollt,
wenn nicht der ganze Text gezeigt wird.
2 Die Signalstärke und der Batteriestand (erscheint
nur wenn die Information von dem Gerät
übernommen wird)
3 Spielzeit*/wiedergabestatus*
4 Name des angeschlossenen Geräts
• Durch Berühren des Gerätenamens wird auf ein
anderes angeschlossenes Bluetooth-Audiogerät
umgeschaltet.
* Nur für mit AVRCP 1.3 kompatible Geräte verfügbar.
Wiedergabeinformation und
Tastenbedienung
• Für Wiedergabeinformation siehe „QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
• Für Tastenbedienungen im Sensordisplay
siehe „Gemeinsame Bedientasten im QuelleSteuerschirmbild“ auf Seite 8.
Zusätzliche Tastenbedienungen. Durch Berühren
der Bedientasten werden die folgenden Aktionen
ausgeführt:
[ ]
Zeigt den<Bluetooth Setup> bildschirm
an.
(Gedrückthalten)
Zum Löschen des Kontakts in der Festnummer:
Berühren Sie [ ] neben dem Kontakt in der
Vorwahlliste.
DEUTSCH
30
Page 35
Bluetooth®Bluetooth®
Wählen Sie eine Audio-Datei aus dem
Menü
1 Zeigen Sie das Audio-Menü an.
Im Quelle-Steuerschirmbild wie folgt berühren:
2 Wählen Sie eine Kategorie (1) und wählen
Sie dann einen gewünschten Eintrag.(
Wählen Sie ein Element in jeder Ebene, bis Sie die
gewünschte Datei erreicht und gewählt haben.
2).
Bluetooth-Einstellungen
Sie können verschiedene Einstellungen zur
Verwendung der Bluetooth-Geräte im Schirmbild
<Bluetooth Setup> ändern.
1 Zeigen Sie das <Bluetooth Setup>-
Schirmbild an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Im <Setup>-Schirmbild wie folgt berühren:
[System]<Bluetooth Setup> : [Enter]
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.
<Paired Device List>
Die Liste der registrierten Geräte anzeigen. Sie
können ein Gerät anschließen oder die registrierten
Geräte löschen.
<PIN Code>
Wechseln Sie den PIN-Code der Einheit.
<Device Name>
Zeigen Sie den Gerätenamen dieser Einheit zur
Anzeige auf dem Bluetooth-Gerät — DDX4DAB/
DDX4/DDX3.
<Device Address>
Zeigt die Geräte-Adresse der Einheit.
<Auto Connect>
• ON (Anfänglich): Stellt automatisch eine
Verbindung mit dem zuletzt angeschlossenen
Bluetooth-Gerät her, wenn die Einheit
eingeschaltet wird.
• OFF: Hebt auf.
<Bluetooth HF/Audio>
Wählen Sie die für Bluetooth-Mobiltelefone und
Bluetooth-Audioplayer verwendeten Lautsprecher.
• Front Only: Nur vordere Lautsprecher.
• All (Anfänglich): Alle Lautsprecher.
<Auto Response>
• ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch in 5 Sekunden entgegen.
• OFF (Anfänglich): Die Einheit nimmt keine Rufe
nicht automatisch entgegen. Nehmen Sie die
Rufe manuell entgegen.
<Auto Pairing>
• ON (Anfänglich): Stellt automatisch Pairing mit
dem über USB angeschlossenen Android- oder
iOS-Gerät (wie ein iPhone) her. (Auto Pairing
arbeitet bei bestimmten Geräten möglicherweise
nicht, je nach der Android/iOS-Version.)
• OFF: Hebt auf.
<Initialize>
Berührt halten [Enter] gedrückt, um alle
Einstellungen, die zur Verwendung von BluetoothMobiltelefonen und Bluetooth-Audio-Playern
vorgenommen wurden, zu initialisieren.
DEUTSCH
31
Page 36
EinstellungenEinstellungen
Audioeinstellungen
Zeigen Sie das Bildschirmbild <Audio> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Dann berühren Sie im <Setup>-Schirmbild [Audio].
Z.B. Audioeinstellungen-Schirmbild für DDX4018BT
Sie können nicht die Einstellungen für das <Audio>Einstellungen in den folgenden Situationen ändern:
• Bei ausgeschalteter AV-Quelle.
• Wenn das Bluetooth-Telefon verwendet wird (beim
Tätigen oder Empfangen eines Anrufs, oder bei
Sprachwahl).
• Bei Navigationsführung*
* Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
<Equalizer>
Die folgenden Einstellungen werden für jede Quelle
gespeichert, bis Sie den Klang erneut einstellen. Wenn
die Quelle eine Disc ist, werden die Einstellungen für
jede der folgenden Kategorien gespeichert.
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC
Sie können den Klang nicht einstellen, wenn die
Einheit im Bereitschaftsmodus ist.
32
DEUTSCH
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus im
<Equalizer>-Schirmbild.
• Natural (Anfänglich)/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/
Powerful/User
• Zum Anwenden der Equalizer-Anpassung auf alle
Wiedergabequellen berühren Sie [ALL SRC], und
danach [OK] zur Bestätigung.
Speichern Sie Ihre eigenen
Klangeinstellungen
1 Wählen eines Vorgabe-Klangmodus.
2 Wählen Sie einen Bereich (1), und
justieren Sie den Pegel (
Sie dann den Klang an (
Passen Sie den Klang wie folgt an.
2), und passen
3).
<Q factor>
Stellt die Breite der Frequenz ein.
• 1.35/1.5 (Anfänglich)/2.0
<Bass EXT>
Aktiviert/deaktiviert die Tiefen.
• ON/OFF (Anfänglich)
<SW LEVEL>
Stellt den Subwoofer-Pegel ein.*
• –50 bis +10 (Anfänglich: 0)
Zum Löschen der Einstellung berühren Sie
[EQ INIT].
3 Wiederholen Sie diesen Schritte 2, um den
Pegel der anderen Bereiche einzustellen.
* Nicht einstellbar, wenn <None> für den Subwoofer im <Speaker
Select>-Schirmbild gewählt ist. (Seite 33)
<Sound Effect>
Passt den Klangeffekt an.
<Loudness>
Passt die gehörrichtige Lautstärke an.
• OFF (Anfänglich)/Low/High
<Bass Boost>
Wählt den Bass-Boost-Pegel.
• OFF (Anfänglich)
Level5
<Drive Equalizer>
Verringert die Fahrgeräusche, indem die Bandbreite
angehoben wird.
• OFF (Anfänglich)/ON
<Space Enhancer>*1
Verbessert virtuell den Klangraum durch Verwendung
des Digital Signal Processor (DSP) Systems. Wählen Sie
den Verbesserungspegel.
• OFF (Anfänglich)/Small/Medium/Large
/Level 1/Level 2/Level 3/Level 4/
Page 37
EinstellungenEinstellungen
<Supreme>*2
Stellt den durch Audiokompression verlorenen Klang
wieder auf einen realistischen Klang her.
• OFF/ON (Anfänglich)
<Realizer>
Wählen Sie, ob das Digital Signal Processor (DSP)
System verwendet werden soll. Wählen Sie den
Klangpegel.
• OFF (Anfänglich)/Level 1/Level 2/Level 3
<Stage EQ>
Bewegt die Mitte des Klangs zu einem höheren oder
niedrigeren Punkt. Wählen Sie die Höhe.
• OFF (Anfänglich)/Low/Middle/High
*1 Sie können die Einstellung nicht ändern, wenn „Radio“ oder
„DAB“ (nur für DDX4018DAB) als Quelle gewählt ist.
*2 Diese Funktion arbeitet nur, wenn „DISC“/ „USB“/ „iPod“/
„Android™“ als Quelle gewählt ist.
<Fader/Balance>
Berühren Sie [J]/[K]/[H]/[I] oder ziehen Sie die
Markierung zum Anpassen.
<Fader>
Passen Sie die vordere und hintere LautsprecherAusgangsbalance ein. Wenn Sie eine Anlage mit zwei
Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader auf
Mittenstellung (0).
• F15 bis R15 (Anfänglich: 0)
<Balance>
Passt die Ausgangsbalance zwischen linken und
rechten Lautsprechern an.
• L15 bis R15 (Anfänglich: 0)
Zum Löschen der Einstellung: Berühren Sie [Center].
<Speaker/X’over>
Bevor Sie jegliche Einstellungen für die Lautsprecher
und Übergangsfrequenz vornehmen, wählen Sie den
geeigneten Crossover-Netzwerkmodus entsprechend
dem Lautsprechersystem (2-Wege-Lautsprechersystem
oder 3-Wege-Lautsprechersystem).
• Bei Anschließen von 3-Wege-Lautsprechern mit
gewähltem 2-Wege-Crossover-Netz-Modus können
die Lautsprecher beschädigt werden.
Crossover-Netz-Modus-Einstellungen
1
Rufen Sie das Quelle/Option-AuswahlSchirmbild auf.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
2
Schalten Sie das Gerät auf Bereitschaftsbetrieb.
Im Quelle/Option-Auswahl-Schirmbild wie folgt berühren:
3 Drücken Sie M und MENU auf dem
Monitorfeld gleichzeitig, um das <X’over
Network>-Schirmbild anzuzeigen.
4 Wählen Sie den Crossover-Netz-Modus.
[2way]
[3way]
Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Berühren Sie
[Yes] zum Bestätigen.
Wählen Sie dies, wenn Lautsprecher in
einem 2-Wege-System (vorne/hinten)
angeschlossen werden.
Wählen Sie dies, wenn Lautsprecher in einem
3-Wege-System (Hochtöner/Mitteltöner/
Tieftöner) angeschlossen werden.
Einstellen der Lautsprecher und
Übergangsfrequenz
1
Wählen Sie einen Fahrzeugtyp (1), und
wählen Sie dann die Lage der Lautsprecher
2), und rufen Sie anschließend das
(
<Speaker Select>-Schirmbild (
• Die Auswahl der Lautsprecherlage steht nur zur
Verfügung, wenn <X’over Network> auf [2way].
gestellt ist.
2 Wählen Sie den Lautsprechertyp (1),
wählen Sie die Größe des gewählten
Lautsprechers (
<X’over>-Schirmbild (
• Wenn kein Lautsprecher angeschlossen ist,
wählen Sie <None>.
• Bei der Einstellung der vorderen Lautsprecher
wählen Sie auch die Lautsprechergröße für
<Tweeter>.
2), und rufen Sie dann das
3) auf.
3) auf.
33DEUTSCH
Page 38
EinstellungenEinstellungen
3
Passen Sie die Übergangsfrequenz des
gewählten Lautsprechers an.
• Einstellbare Elemente variieren je nach
gewähltem Lautsprechertyp/Lautsprechergröße/
Crossover-Einstellungen.
<TW Gain (L)>/<TW Gain (R)>
Passt den Ausgangspegel des Hochtöners an (links/
rechts).
<TW FREQ>
Passt die Übergangsfrequenz des Hochtöners an.
<Gain>
Passt die Ausgangslautstärke des gewählten
Lautsprechers an.
<HPF FREQ>
Passt die Übergangsfrequenz für vordere oder
hintere Lautsprecher an (Hochpassfilter).
<LPF FREQ>
Passt die Übergangsfrequenz des Lautsprechers
(Tiefpassfilter) an.
<Slope>
Passt die Stellt die Übergangsflanke an.
<Phase>
Wählt die Phase für den Lautsprecher.
<Time Alignment>
Nehmen Sie die Feineinstellungen der Verzögerungszeit
des Lautsprecherausgangs vor, um eine geeignetere
Umgebung für Ihr Fahrzeug zu erzeugen.
Wählen Sie die Hörposition (1), wählen
Sie [Distance] oder [Gain] (
Einstellung vorzunehmen, und stellen Sie
dann jede Lautsprechereinstellung (
1 Wählen Sie unter <All>, <FrontL>, <Front R>
oder <Front All>.
• <Front All> kann nur gewählt werden, wenn
<X’over Network> auf [2way] gestellt ist.
(Seite 33)
2 Wählen Sie ein abzustimmendes Element.
[Distance] Passt den Wert der digitalen
Zeitanpassung an.
[Gain]Passt die Ausgangslautstärke des
gewählten Lautsprechers an.
3 Zum Bestimmen des Anpassungswerts siehe
folgenden Punkt „Bestimmen des Werts für die
Anpassung von <Position DTA>“.
Zum Initialisieren des Einstellwerts: Berühren Sie
[Initialize].
2), um eine
3) ein.
Bestimmen des Werts für die Anpassung von
<Position DTA>
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan
eingestellten Hörposition zu jedem Lautsprecher
festlegen, wird die Verzögerungszeit automatisch
berechnet und eingestellt.
1 Bestimmen Sie die Mitte der momentan
eingestellten Hörposition als Bezugspunkt.
2 Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu
den Lautsprechern.
3 Berechnen Sie die Unterschiede zwischen
dem Abstand des am weitesten entfernten
Lautsprechers und den anderen Lautsprechern.
4 Stellen Sie den in Schritt 3 für die einzelnen
Lautsprecher berechneten DTA-Wert ein.
5 Stellen Sie den Verstärkungsgrad für einzelne
Lautsprecher ein.
Z.B. Wenn <Front All> als Hörposition gewählt ist
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
34
DEUTSCH
Page 39
EinstellungenEinstellungen
<Volume Offset>
Stellen Sie den automatischen Lautstärkepegel für jede
Quelle ein und speichern Sie die Einstellungen. Wenn
die Quelle eine Disc ist, wird die Einstellung für jede
der folgenden Kategorien gespeichert:
• DVD/VCD
• CD
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC/FLAC
Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben
oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• –15 bis +6 (Anfänglich: 00)
Display-Einstellungen
Zeigen Sie das Bildschirmbild <Display> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Dann berühren Sie im <Setup>-Schirmbild [Display].
Z.B. Anzeigeeinstellungen-Schirmbild für
DDX4018BT
<Dimmer>
• Auto (Anfänglich): Blendet den Bildschirm und
die Tastenbeleuchtung beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab.
• ON: Aktiviert Abblendfunktion.
• OFF: Deaktiviert Abblendfunktion.
• NAV*: Aktiviert oder deaktiviert die Abblendfunktion
entsprechend der Tag/Nacht-Einstellung der
angeschlossenen Navigationseinheit.
* Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
<User Customize>
Sie können das Display-Design ändern. Bei der
Wiedergabe eines Videos oder Bildes können Sie
ein Bild festhalten und das festgehaltene Bild als
Hintergrund verwenden.
• Sie können nicht urheberrechtlich geschützte Inhalte
und Bilder vom iPod/iPhone festhalten.
• Bei Verwendung einer JPEG-Datei als Hintergrund
stellen Sie sicher, dass die Auflösung 800 x 480 Pixel
beträgt.
• Die Farbe des festgehaltenen Bildes kann sich von
der der tatsächlichen Szene unterscheiden.
<Background>: Ändern Sie das Hintergrund-Design.
<Panel Color>*: Ändern Sie die Beleuchtungsfarbe
der Tasten auf dem Monitorfeld.
• Sie können die Beleuchtungsfarbe selber
anpassen. Berühren Sie [Edit], um das Schirmbild
zur Farbanpassung anzuzeigen, wählen Sie dann
die Abblend-Einstellung und passen Sie die
Beleuchtungsfarbe an. Die Anpassung wird in [User]
gespeichert.
• Durch Auswahl von [Scan] wird die
Beleuchtungsfarbe allmählich geändert.
* Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
Speichern Ihrer eigenen Szene als
Hintergrundbild
1 Bei der Wiedergabe eines Videos, zeigen
Sie das Bildschirmbild <User Customize>
an.
Im <Display>-Schirmbild wie folgt berühren:
<User Customize>: [Enter]
2 Rufen Sie das Hintergrunddesignauswahl-
Schirmbild auf, und berühren Sie dann
[
Capture].
35DEUTSCH
Page 40
EinstellungenEinstellungen
3 Passen Sie das Bild (1) an, und erfassen
Sie das Bild (
Z.B. Bildeinstellungen-Schirmbild für DDX4018BT
[J][K][H][I]
]
[
[
IW]*
[
]*
Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Berühren Sie
[Yes], um das neu festgehaltene Bild zu speichern.
(Das vorhandene Bild wird durch das neue ersetzt.)
• Zum Zurückschalten zu vorherigen Bildschirmbild
berühren Sie [No].
•
Zum Abbrechen Festhaltens berühren Sie
* Nicht angezeigt, wenn eine externe Komponente an die
Eingangsbuchse AV-IN angeschlossen ist.
2).
Verschiebt den Zoomrahmen.
Vergrößert die Szene.
• <OFF>/<Zoom1>/<Zoom2>/
<Zoom3>
Zum Starten/Pausieren der
Wiedergabe.
Schaltet Szenen Bild für Bild weiter.
[Cancel].
<Demonstration>
• ON (Anfänglich): Aktivieren Sie die
Displaydemonstration.
• OFF: Deaktiviert die Displaydemonstration.
<Scroll>
• ON (Anfänglich): Scrollt die angezeigte Information
wiederholt.
• Once: Scrollt die angezeigte Information einmal.
• OFF: Hebt auf.
Durch Berühren von [<] wird der Text gescrollt,
ungeachtet dieser Einstellung.
<Home Customize>
Ordnen Sie die Elemente, die auf dem HomeSchirmbild angezeigt werden sollen, an.
Wählen Sie einen Gegenstand (1) zum
Ersetzen von , und wählen Sie dann den
Gegenstand (
Position gezeigt werden soll.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um Symbole für andere
Gegenstände zu platzieren.
• Nur wählbare Quellen werden angezeigt.
2), der in der gewählten
<Screen Adjustment>
Stellen Sie Helligkeit und Schwärze des Bildschirms ein.
Wählen Sie [DIM ON] (Abblendung ein) oder [DIM OFF] (Abblendung aus), und ändern Sie dann die
folgenden Einstellungen:
<Bright>
Stellt Helligkeit ein.
• –15 bis +15 (Anfänglich: 0 für Abblendung, ein/+15
für Abblendung aus)
<Black>
Stellt Schwarz ein.
• –10 bis +10 (Anfänglich: 0)
<Video Output>
Wählen Sie das Farbsystem des externen Monitors.
• NTSC/PA L (Anfänglich)
„Please Power Off“ erscheint, wenn die Einstellung
geändert wird. Schalten Sie die Stromversorgung aus
und dann wieder ein, um die Änderung zu erlauben.
<Viewing Angle>
Wählen Sie den Sichtwinkel in Bezug auf das
Monitorfeld, um das Feld besser sichtbar zu machen.
• Under 0° (Anfänglich)/5°/10°/15°/20°
<OSD Clock>
• ON: Zeigt die Uhr an, während eine Videoquelle
wiedergegeben wird.
• OFF (Anfänglich): Hebt auf.
36
DEUTSCH
Z.B. Home-Anpassen-Schirmbild für DDX4018BT
Page 41
EinstellungenEinstellungen
Eingabeeinstellungen
Zeigen Sie das Bildschirmbild <Input> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Dann berühren Sie im <Setup>-Schirmbild [Input].
Z.B. Eingabeeinstellungen-Schirmbild für
DDX4018BT
<Rear Camera>
Konfigurieren Sie die Einstellungen der
Rückfahrkamera.
<Rear Camera Interruption>
• ON: Zeigt das Bild von der Rückfahrkamera an, wenn
der Rückwärtsgang (R) eingelegt wird.
– Eine Warnmeldung erscheint im Bildschirm. Zum
Aufheben der Warnmeldung berühren Sie den
Bildschirm.
• OFF (Anfänglich): Wählen Sie dies, wenn keine
Kamera angeschlossen ist.
<Parking Guidelines>
• ON (Anfänglich): Zeigt die Parkregeln an.
• OFF: Blendet die Parklinien aus.
<Guidelines Setup>
Justiert die Parkregeln entsprechend der Größe des
Fahrzeugs, dem Parkplatz und so weiter.
Beim Justieren der Parkregeln stellen Sie sicher, die
Parkbremse anzuziehen, um zu verhindern, dass sich
das Fahrzeug bewegt.
Wählen Sie die Markierung (1), und passen Sie die
Position der gewählten Markierung (2) an.
Stellen Sie sicher, dass A und B horizontal parallel
sind, und dass C und D die gleiche Länge haben.
• Berühren Sie [Initialize ] 2 Sekunden lang gedrückt,
um alle -Markierungen auf die anfänglichen
Standardpositionen zu setzen.
<Navigation>
(Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT)
Wechseln Sie die Navigationseinstellungen.
<Guidance>
Wählen Sie, welche vorderen Lautsprecher für die
Navigationsführung verwendet werden.
<Volume>
Stellen Sie die Lautstärke (0 bis 35) der
Navigationsführung ein.
<NAV Mute>
• ON (Anfänglich): Dämpft den Klang, der von anderen
Lautsprechern als den vorderen Lautsprechern bei
der Navigationsführung kommt.
• OFF: Hebt die Dämpfung auf.
<NAV Setup>
Drücken Sie [Enter] zur Anzeige des SetupBildschirms für die Navigationseinheit. Siehe mit der
Navigationseinheit mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Systemeinstellungen
Zeigen Sie das Bildschirmbild <System> an.
Im Home-Schirmbild wie folgt berühren:
Dann berühren Sie im <Setup>-Schirmbild [System].
Z.B. Systemeinstellungen-Schirmbild für
DDX4018BT
DEUTSCH
37
Page 42
EinstellungenEinstellungen
<Language>
Wählen Sie die Textsprache für die Bildschirminformation.
Einzelheiten siehe „Anfangseinstellungen“ auf Seite 5.
<Clock>
Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten siehe
„Uhreinstellungen“ auf Seite 6.
<Smartphone Setup>
Legen Sie die Anschlussmethode für Android/iPod/
iPhone fest.
1 Wählen Sie den Gerätetyp (1), und
berühren Sie dann [Change] (
2).
2 Wählen Sie die Verbindungsmethode (1)
und bestätigen Sie die Auswahl ([OK] oder
[Next]) (
Wenn [iPod/iPhone] in Schritt 1 gewählt ist:
2).
[USB 1 Wire]Wählen Sie dies, wenn das Gerät
über die USB-Eingangsklemme
(Kabel von der Rückseite)
angeschlossen ist.
[Bluetooth]Wählen Sie dies, wenn das Gerät
über Bluetooth angeschlossen ist.
(Gehen Sie zu Schritt 3.)
Wenn [Android/Other] in Schritt 1 gewählt ist:
Das <Paired Device List>-Schirmbild erscheint.
Gehen Sie zu Schritt 3.
3 Beim Wählen von [Bluetooth] als
Verbindungsmethode: Wählen Sie das
Gerät (
1), und drücken Sie [OK] (2) zum
Verwenden von.
• Wenn das Gerät bereits angeschlossen ist,
überspringen Sie den Schritt 1.
<Bluetooth Setup>
Konfigurieren Sie die Einstellungen zur Verwendung
eines Bluetooth-Geräts wie die Verbindung und
andere allgemeine Bedienungen. Einzelheiten siehe
„Bluetooth-Einstellungen“ auf Seite 31.
<Beep>
• ON (Anfänglich): Aktiviert den Tastenbeührungston.
• OFF: Deaktiviert den Tastenbeührungston.
<SETUP Memory>
Speichern, abrufen oder löschen Sie die
vorgenommenen Einstellungen.
• Die gespeicherten Einstellungen werden bewahrt,
auch wenn die Einheit zurückgesetzt wird.
Berühren Sie [Yes] zum Anzeigen des
Einstellbildschirms, und wählen Sie eine Bedienung:
• Recall: Ruft die gespeicherten Einstellungen ab.
• Memory: Speichern die aktuellen Einstellungen.
• Clear: Löscht die gespeicherten Einstellungen.
• Cancel: Hebt auf.
Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Berühren Sie
[Yes].
<DivX(R) VOD>
Dieses Gerät hat seinen eigenen Registrierungscode.
Wenn Sie eine Datei abgespielt haben, in der der
Registrierungscode aufgezeichnet ist, wird der
Registrierungscode im Gerät zum Urheberrechtsschutz
überschrieben.
• Berühren Sie [Enter] zur Anzeige der Information.
• Zum Zurückschalten zu vorherigen Bildschirmbild
berühren Sie [OK].
38
DEUTSCH
Page 43
EinstellungenEinstellungen
<Security Code>
Registrieren Sie den Sicherheitscode für die Einheit.
(Seite 5)
<SI>
Aktivieren oder deaktivieren Sie die
Sicherheitsfunktion. (Seite 6)
<Serial Number>
(Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT)
Zeigt die Seriennummer an.
<Touch Panel Adjust>
Passt die Berührungspositionen der Tasten im
Schirmbild an.
Berühren Sie die Mitte der Markierungen oben links
(1) in der Mitte unten (2) und dann oben rechts (3)
entsprechend den Anweisungen.
• Zum Rücksetzen auf die Berührungsposition
berühren Sie [Reset].
• Zum Abbrechen der aktuellen Bedienung berühren
Sie [Cancel].
<Steering Remote Control Setting>
(Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT)
Weisen Sie die Funktionen den Tasten an der
Fernbedienung oder am Lenkrad zu.
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Ihr Fahrzeug
mit der elektrischen Lenkradfernbedienung
ausgestattet ist.
• Sie können die Funktionen nur registrieren/ändern,
wenn das Fahrzeug geparkt ist.
• Wenn die Lenkradfernbedienung nicht kompatibel
ist, kann der Lernvorgang nicht abgeschlossen
werden, und eine Fehlermeldung kann erscheinen.
1 Berühren Sie [Set] für <Steering Remote
Control Setting> zum Anzeigen des
Einstellbildschirms.
2 Halten Sie eine Taste an der
Lenkradfernbedienung zum Registrieren
oder Ändern gedrückt.
3 Wählt eine Funktion zum Zuweisen der
gewählten Taste.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zum
Registrieren anderer Tasten.
5 Berühren Sie [Done], um den Vorgang
abzuschließen.
• Die Einheit kann Funktionen der Tasten gleichzeitig
registrieren/ändern. Dazu drücken Sie alle Taste
der Reihe nach, und nachdem alle gedrückt sind,
berühren Sie [Done] im <Steering Remote Control Setting>-Schirmbild. Neue Funktionen können nach
diesem Vorgang aber nicht mehr gelernt werden.
• Beim Ändern bereits gelernter Funktionen berühren
Sie die zu ändern gewünschte zugewiesene Funktion
in Schritt 3 und berühren sie anschließend die neue
Funktion aus der Funktionsliste.
• Bestätigen Sie die Inhalte der einstellbaren Funktion
in der Funktionsliste. Sie können die Funktionsliste
nicht bearbeiten.
Zum Initialisieren der Einstellung: Berühren Sie
[Initialize] für <Steering Remote Control Setting>.
• Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Berühren Sie
[Yes].
– Zum Abbrechen der Initialisierung berühren Sie
[No].
<System Information>
Aktualisieren Sie das System, indem Sie ein USB-Gerät
mit einer Aktualisierungsdatei anschließen.
• Zum Erhalten der Aktualisierungsdatei besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
Schließen Sie ein USB-Gerät mit der Aktualisierungsdatei an.
<Application Version>
Aktualisiert die Systemanwendung.
<System Version>
Aktualisiert das System.
<DVD Version>
Aktualisiert die DVD-Systemanwendung.
<DAB module Version>*
Aktualisiert die Digital Radio (DAB) Modulanwendung.
* Nur für DDX4018DAB.
Die System-Aktualisierung beginnt. Der Vorgang kann
eine gewisse Zeit dauern.
Wenn die Aktualisierung erfolgreich ausgeführt wurde,
erscheint die Meldung „Update Completed“, und
setzen dann die Einheit zurück.
• Ziehen Sie das USB-Gerät nicht ab, während die
Aktualisierung läuft.
• Wenn die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, schalten
Sie das Gerät aus und wiederholen die Aktualisierung.
• Auch wenn die Stromversorgung während der
Aktualisierung ausgeschaltet wurde, können
Sie die Aktualisierung neu starten, wenn die
Stromversorgung wieder anliegt. Die Aktualisierung
wird von Anfang an ausgeführt.
<Open Source Licenses>
Zeigt die Open Source Lizenzen.
40
DEUTSCH
Für die Steuerung dieser Einheit können Sie eine
optional erworbene Fernbedienung KNA-RCDV331
verwenden.
• Siehe mit der Fernbedienung mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Fernbedienungssensor*
* Setzen Sie den Fernbedienungssensor
KEINEM intensiven Licht (direkte
Sonneneinstrahlung oder künstliches
Licht) aus.
Vorbereitung
Einsetzen der Batterie
Verwenden Sie zwei Batterien
des Typs „AAA“/„R03“.
Legen Sie die Batterien unter
Berücksichtigung der Pole + und
– entsprechend der Abbildung
ins Batteriefach ein.
• Setzen Sie immer Batterien
von den Minuspolen (–) ein,
um Verbiegen der Federn zu
vermeiden.
• Wenn die Fernbedienung nur über kurze Entfernungen
funktioniert oder überhaupt nicht arbeitet, ist es
möglich, dass die Batterien erschöpft sind. In solchen
Umständen ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Fernbedienung-Modusschalter
Die von der Fernbedienung gesteuerten Funktionen
unterscheiden sich je nach der Stellung des
Modusschalters.
• AUD-Modus:
Steuern einer gewählten Quelle oder Tunerquelle, usw.
• DVD-Modus: Schalten Sie auf diesen Modus beim
Abspielen von DVDs oder CDs usw., wenn der Player
in diesem Gerät integriert ist.
• TV-Modus: Nicht verwendet.
• NAV Modus: Nicht verwendet.
Schalten Sie auf diesen Modus beim
Page 45
FernbedienungFernbedienung
• Die Stellung des Fernbedienungsschalters wird im
Titel jedes Modus angezeigt, z.B. „AUD-Modus“.
• Beim Steuern eines Players, der nicht in diesem Gerät
integriert ist, wählen Sie „AUD“-Modus.
ACHTUNG
• Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie sich
beim Bremsen oder anderen Fahrvorgängen nicht
bewegen kann. Eine gefährliche Situation kann
auftreten, wenn die Fernbedienung herunterfällt und
beim Fahren unter Pedale gerät.
• Lassen Sie nicht die Batterie in der Nähe von Feuer
oder im direkten Sonnenlicht liegen. Dabei besteht
die Gefahr von Bränden, Explosionen oder zu starker
Erhitzung.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, zerlegen
oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen. Durch
solche Handlungen kann die Batterie leck werden.
Falls ausgelaufene Batterieflüssigkeit in Ihre Augen
oder auf Kleidung gerät, sofort mit Wasser abspülen
und einen Arzt aufsuchen.
• Halten Sie die Batterie außer Reichweite von Kindern.
Falls ein Kind versehentlich die Batterie verschluckt,
sofort einen Arzt rufen.
Grundlegende bedienung
Gemeinsame Bedienvorgänge (AUD/DVD-
Modus)
SRC*1• Wählt die Quelle.
• Beendet den ankommenden/
aktuellen Ruf.
VOL J/K
AT TDämpft/stellt den Klang wieder her.
VOICE/FNC/
MENU/PBC*1
ENTERGibt Optionen ein.
ROUTE M/
MODE/
TOP MENU*1
VIEW/AVOUTSchaltet die auszugebende AV-
MAP DIR/OPENNicht für dieses Gerät verwendet.
NAV/DISP*2Schaltet zwischen dem aktuellen
ZOOM OUT/INNicht für dieses Gerät verwendet.
2 ZONENicht für dieses Gerät verwendet.
R.VOL
*1 Nur verfügbar, wenn der AUD-Modus gewählt ist.
*2 Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
Zum Einstellen des
Lautstärkepegels.
Für Disc/USB/iPod: Schaltet auf das
aktuelle Quell-Steuerschirmbild um.
Nimmt ankommende Rufe
entgegen.
Ändert das Bildseitenverhältnis.
• Das Bildseitenverhältnis wechselt
bei jedem Drücken der Taste.
Quelle um.
Quelle-Steuerschirmbild und dem
Schirmbild für Navigation um.
Nicht für dieses Gerät verwendet.
DVD/VCD (DVD-Modus)
J/K/H/I
H/S / T/I
J/FM+ / K/AM−
POSITION/
MENU/o
0 – 9• Legt die Zahl zum Suchen bei
* +/CLEARLöscht ein Zeichen im Direkt-
# BS/DIRECTSchaltet auf Direkt-Suchmodus.
ROUTE M/
MODE/
TOP MENU
VOICE/FNC/
MENU/PBC
CANCEL/RETURN
AUDIOÄndert die Sprech-Sprache.
Verschiebt den Cursor bei der
Anzeige des Menüs.
Wählt einen Track.
Wählen Sie einen Ordner.
Zum Starten/Pausieren der Wiedergabe.
IW
Stoppt und speichert den Punkt,
bei dem die Disc stoppt.
Direktsuche fest.
• 1:2: Führt schnellen Vorlauf/
Rücklauf aus.
• 4:5: Führt langsamen Vorlauf/
Rücklauf aus. (Nur für DVD)
– Die Geschwindigkeit für
langsamen Vorlauf/Rücklauf
wechselt bei jedem Drücken
dieser Taste um.
Suchmodus.
Zeigt das Disc-Top-Menü.
• Zeigt das Disc-Menü.
• Schaltet die
Wiedergabesteuerung beim
Abspielen einer VCD ein oder aus.
Zeigt das vorherige Schirmbild an.
• Die Sprech-Sprache wechselt bei
jedem Drücken dieser Taste.
DEUTSCH
41
Page 46
FernbedienungFernbedienung
SUBTITLEÄndert die Untertitel-Sprache.
ANGLEÄndert den Bildwinkel.
• Der Bildwinkel wechselt bei
jedem Drücken dieser Taste.
ZOOMÄndert das Zoomverhältnis.
• Das Zoomverhältnis wechselt bei
jedem Drücken dieser Taste.
Musik-Disc/Audiodatei/Videodatei/
Bilddatei (AUD-Modus)
J/FM+ / K/AM−
H/S / T/I
POSITION/
0 – 9Legt die Zahl zum Suchen bei
# BS/DIRECTSchaltet auf Direkt-Suchmodus.
Wählen Sie einen Ordner.
Wählt einen Track/eine Datei aus.
Zum Starten/Pausieren der
IW
Wiedergabe.
Direktsuche fest.
Radio (AUD-Modus)
J/FM+ / K/AM−
H/S / T/I
POSITION/
0 – 9Legt die Frequenz des zu
# BS/DIRECTSchaltet auf Direkt-Suchmodus.
* Die Suchmethode ist je nach dem gewählten Suchlauf-Modus
unterschiedlich.
42
DEUTSCH
Wählt das Frequenzband.
Sucht nach Sendern.*
Wechselt den Suchlauf-Modus
IW
(AUTO1, AUTO2, MANU).
empfangenen Senders zum
Suchen bei Direktsuche fest.
Digital Radio (DAB)* (AUD-Modus)
J/FM+ / K/AM−
H/S / T/I
POSITION/
0 – 9Legt die Frequenz des zu
# BS/DIRECTSchaltet auf Direkt-Suchmodus.
* Nur für DDX4018DAB.
Wählt den Dienst.
Sucht nach Diensten.
Wechselt den Suchlauf-Modus
IW
(AUTO1, AUTO2, MANU).
empfangenen Dienstes zum
Suchen bei Direktsuche fest.
iPod/Android (AUD-Modus)
H/S / T/I
POSITION/
Wählt Musik/Videos.
Zum Starten/Pausieren der
IW
Wiedergabe.
USB (AUD-Modus)
J/FM+ / K/AM−
H/S / T/I
POSITION/
Wählen Sie einen Ordner.
Wählt eine Datei.
Zum Starten/Pausieren der
IW
Wiedergabe.
Direktes Suchen nach einem Gegenstand
Während Sie das Radio oder die Disc-Wiedergabe
hören, können Sie mit den Zifferntasten nach einer
Senderfrequenz/Kapitel/Titel/Ordner/Datei/Track suchen.
• Zum Suchen nach einem Track vom VCD-Menü
während der PBC-Wiedergabe ausführen.
1
Drücken Sie # BS/DIRECT, um den
Suchmodus aufzurufen.
• Bei jedem Drücken von # BS/DIRECT wechselt
der Suchgegenstand.
2 Drücken Sie eine Zifferntaste, um einen
gewünschten Gegenstand zu wählen
(Senderfrequenz/Kapitel/Titel/Ordner/
Datei/Track).
• Zum Löschen eine Fehleingabe drücken Sie
* +/CLEAR.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Für Senderfrequenz: Drücken Sie H/S / T/I.
• Für andere: Drücken Sie ENTER.
Zum Beenden des Suchmodus: Drücken Sie
# BS/DIRECT.
KENWOOD Remote App
KENWOOD Remote ist einem Anwendung, die
kompatible KENWOOD Auto-Receiver über
Bluetooth® steuert, wie eine drahtlose Fernbedienung.
Sie können diese Einheit auch vom Smartphone durch
Verwendung der KENWOOD Remote App bedienen.
Diese Anwendung kann die Quellinformationen
dieses Geräts auf dem Bildschirm des Smartphones
anzeigen und ermöglicht es dem Benutzer,
eine Audio-Einstellung über die grafische
Benutzeroberfläche dieser Anwendung vorzunehmen.
Diese Anwendung arbeitet auch als freie StandaloneMusikplayer-Anwendung, wenn Ihr Smartphone
nicht mit dieser Einheit verbunden ist.
• Für Einzelheiten besuchen Sie <www.kenwood.
com/car/app/kenwood_remote/eng/>.
Page 47
Installation und AnschlussInstallation und Anschluss
WARNUNGEN
• Lassen Sie das Zündkabel (rot) und das Batteriekabel
(gelb) NICHT mit dem Fahrzeugchassis (Masse)
in Berührung kommen, denn dies kann einen
Kurzschluss verursachen, der zu einem Brand führen
kann.
• Trennen Sie nicht die Sicherung vom Zünddraht (rot)
und Batteriedraht (gelb) ab. Die Stromversorgung
muss immer über die Sicherung an die Drähte
angeschlossen werden.
• Schließen Sie immer das Zündkabel (rot) und das
Batteriekabel (gelb) über den Sicherungskasten an
die Stromversorgung an.
VORSICHTSHINWEISE
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres
Fahrzeugs.
• Berühren Sie die Metallteile des Geräts während oder
kurz nach der Benutzung nicht. Metallteile wie der
Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Beim Parken in einem Ort mit niedriger Decke
schalten Sie die Einheit aus, um die Antenne
einzuziehen. Wenn die Einheit in einem Fahrzeug mit
Motorantenne installiert ist, fährt die Radioantenne
automatisch aus, wenn Sie die Einheit einschalten,
während das Antennensteuerungskabel (ANT. CONT)
angeschlossen ist. (Seite 45)
Vor dem Einbau
Vorsichtsmaßregeln bei Installation und
Anschluss
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung
erforderlich. Überlassen Sie für optimale Sicherheit
die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal.
• Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel
30˚ oder weniger beträgt.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-VoltGleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren
Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder
Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber
hinaus vor Staub und Spritzwasser.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke
Schrauben könnten das Gerät beschädigen.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob
die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw.
ordnungsgemäß funktionieren.
• Drücken Sie nicht hart auf die Paneloberfläche beim
Einbau der Einheit im Fahrzeug. Andernfalls können
Kratzer, Schäden oder Geräteversagen auftreten.
• Wenn die Stromversorgung nicht eingeschaltet wird
(„Miswiring DC Offset Error“, „Warning DC Offset Error“
wird angezeigt), liegt möglicherweise ein Kurzschluss
im Lautsprecherkabel vor oder das Kabel hat das
Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion
wurde deswegen aktiviert. In diesem Fall das
Lautsprecherkabel überprüft werden.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden
Metallteilen fern.
• Wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACCPosition hat, schließen Sie die Zündkabel an eine
Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann. Falls Sie das Zündkabel
an eine Stromquelle mit Konstantspannung wie
beispielsweise ein Batteriekabel anschließen, kann
die Batterie verbraucht werden.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
zuerst, dass die Drähte sich nicht berühren und
einen Kurzschluss verursachen. Ersetzen Sie dann
die durchgebrannte Sicherung durch eine neue
Sicherung mit den gleichen Nenngrößen.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit
Vinylband oder ähnlichem Material. Entfernen
Sie nicht die Schutzhülsen von den Enden nicht
angeschlossener Kabel und Anschlüsse und lassen
Sie keine Adern von nicht angeschlossenen Kabeln
freiliegen, damit keine Kurzschlüsse entstehen.
• Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln
Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen und
Kurzschlüsse zu verhindern.
• Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät
kann beschädigt werden oder den Dienst versagen,
wenn Sie die
Metallteile des Fahrzeugs erden.
• Wenn nur zwei Lautsprecher am Gerät
angeschlossen werden, schließen Sie die
Steckverbinder entweder an beide vorderen
Ausgänge oder beide hinteren Ausgänge an
(mischen Sie nicht vorne und hinten). Wenn Sie zum
Beispiel den ª Anschluss am linken Lautsprecher
an eine vordere Ausgangsbuchse anschließen,
schließen Sie den · Anschluss nicht an eine hintere
Ausgangsbuchse an.
·-Pole zusammenführen oder über
DEUTSCH
43
Page 48
Installation und AnschlussInstallation und Anschluss
Diese Teileliste enthält nicht alle Packungsinhalte.
Hinweise zum Einbau
1 Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und
trennen Sie den Minuspol
Batterie ab.
· von der
2 Schließen Sie die Eingangs- und
Ausgangskabel jedes Gerätes richtig an.
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel des
Kabelbaums an.
4 Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss
Ihres Fahrzeugs an.
5 Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss
Ihres Fahrzeugs an.
6 Schließen Sie den Kabelbaumanschluss
am Gerät an.
7 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem
Fahrzeug ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher eingebaut
wurde. Wenn die Einheit nicht fest sitzt, können
Fehlfunktionen (z.B. Klangaussetzer) auftreten.
44
DEUTSCH
8 Schließen Sie den Minuspol · der
Batterie wieder an.
9 Drücken Sie die Rückstelltaste am
Monitorfeld. (Seite4)
10 Konfigurieren Sie <Initial Settings>.
(Seite5)
Einbau der Einheit
Sichern Sie das Gerät, indem Sie die Metalllaschen mit
einem Schraubendreher o. Ä. umbiegen.
Anbringen des Frontrahmens
Ausbau des Geräts
1 Lassen Sie die Arretierstifte an den
Ausbauschlüsseln (
und entfernen Sie die zwei Verriegelungen
am unteren Teil des Frontrahmens (
]) ineinander greifen
[).
Anschlag
Verriegelung
2 Von den oberen beiden Halterungen des
Frontrahmens (
Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise
von der Oberseite abgenommen werden.
[) abnehmen.
3 Entfernen Sie die Einheit durch Einsetzen
der beiden Ausziehschlüssel (
ziehen Sie sie dann wie abgebildet.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den
Vorsprüngen des Ausbauschlüssels verletzen.
]) und
Page 49
Installation und AnschlussInstallation und Anschluss
Verdrahtungsanschluss
Lila mit weißem Streifen
Hellgrün
Hellblau mit gelbem Streifen
Blau mit weißem Streifen (Ausgang A)
Braun
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Anschluss A
Anschluss B
Hinweise: Gesamtausgang für blaue weißgestreifte Drähte
(Ausgang A + Ausgang B) ist 12 V
350 mA.
10 A Sicherung
Schließen Sie das Antennenkabel an die Antennenklemme an/DABAntenneneingang.
USB-Eingangsklemme (1 m)
An den Rückfahrlampenkabelbaum anschließen, wenn die optionale Rückfahrkamera
verwendet wird
Verlängerungsdraht (
Zum Fernbedienungsadapter (nicht mitgeliefert), der mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist.
Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen.
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon klingelt oder während Sie einen Anruf erledigen.
(Lesen Sie hinsichtlich des Anschlusses an das Kenwood-Navigationssystem die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.)*3
Anschließen der ISO-Anschlüsse
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung der mitgelieferten
Kabelbäume zu modifizieren, wie in der Abbildung unten
gezeigt.
Rot
(Zündkabel)
Gelb
(Batteriekabel)
Rot (A7)
FahrzeugEinheit
Gelb (A4)
Standardverkabelung
An den Feststellbremsen-Erkennungsschalter-Kabelbaum des
ø
)
StiftFarbe und Funktion
A4
A5
A6
A7
Anschluss A
A8
B1/B2
B3/B4
B5/B6
Anschluss B
B7/B8
Fahrzeugs anschließen
(Achten Sie zur Sicherheit darauf, den Parksensor anzuschließen.)
Gelb
Blau/Weiß (Ausgang B)
Orangefarben/Weiß
Rot
Schwarz
Installation und AnschlussInstallation und Anschluss
ReferenzenReferenzen
Anschließen der externen Komponenten
1 Navigationseingang (NAV)*1
2 Eingang für Lenkradfernbedienung (REMO-IN)*1
• Schließen Sie dies an den LenkradFernbedienung-Kabelbaum des Fahrzeugs an.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler für KENWOOD.
3 Mikrofoneingang (MIC) (Seite 45)
4 Audio video-Eingang (AV-IN)Schließen Sie den folgenden Typ von 4-poligem
Für 3-Wege-Übergang:REAR: Hochtöner-PreoutsFRONT: Mitteltöner-PreoutsSW: Tieftöner-Preouts
*1 Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
*2 Beim Anschließen an einen externen Verstärker schließen
Sie dessen Massedraht an die Karosserie des Fahrzeugs an;
andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Wartung
Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Terpentin,
Benzol usw.), Spülmittel oder Insektensprays.
Dadurch können der Monitor oder dieses Gerät
beschädigt werden.
• Wischen Sie das Panel sanft mit einem trockenen,
weichen Lappen ab.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine
Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine
Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach
außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen
Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät
horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate
vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Über abspielbare Dateien
Audiodateien
• Diese Einheit kann die folgenden Dateien mit dem
folgenden Codec und Erweiterungscode wiedergeben:
– Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav),
AAC (.m4a)
– Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav), AAC (.aac, .m4a), FLAC (.flac)
Page 51
ReferenzenReferenzen
• Dieses Gerät kann die Dateien abspielen, die den
unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate:
MP3: 8 kbps – 320 kbps
WMA: Für Disc: 5 kbps – 320 kbps
Für USB : 32 kbps – 192 kbps
AAC: 16 kbps – 320 kbps
– DVD-Video: UDF-Bridge– ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet– Andere abspielbare Formate:
Eine DVD-R, die in einem Format mit mehrfachen
Rändern aufgenommen ist (außer Dual-Layer-Discs)
Finalisierte +R/+RW (nur Videoformat)
• CD Recordable/Rewritable (CD-R/-RW ):
– ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet
• Andere Informationen:
– Bei der Wiedergabe eines DVD-Videos, DTS-Klang
kann nicht von diesem Gerät reproduziert oder
ausgegeben werden.
DEUTSCH
47
Page 52
ReferenzenReferenzen
– Die Einheit kann insgesamt 5 000 Dateien und
250 Ordner (maximal 999 Dateien pro Ordner) auf
einer beschreibbaren/wiederbeschreibbaren Disc
erkennen.
– Verwenden Sie nur „finalisierte“ recordable/
rewritable discs
– Dieses Gerät kann Multi-Session-recordable/
rewritable Discs abspielen, nicht geschlossene
Sessions werden aber bei der Wiedergabe
übersprungen.
Nicht abspielbare Disctypen und Formate
• DVD-Audio/DVD-ROM-Discs
• SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
DTS-CD
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV/DVD–VR/
DVD+VR/DVD-RAM, beschrieben im Format
DVD-R/RW oder +R/+RW
• MPEG4/DivX/AAC (.aac)/FLAC/MKV, beschrieben im
Format CD-R/RW
• Dual-Layer-DVD-RW-Discs
• +RW-Doppel-Layer-Discs
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“, die nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard entspricht
• Discs, die nicht rund sind.
• Discs mit Färbung auf der Aufnahmeoberfläche oder
schmutzige Discs.
• Recordable/Rewritable Discs, die nicht
abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• Single-Discs (8 cm). Falls Sie versuchen, solche Discs
mit einem Adapter einzusetzen, kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
• Manche recordable/rewritable discs oder
Dateien können sich auf diesem Gerät aufgrund
ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.
48
DEUTSCH
Sprachcodes (für DVD-Sprachauswahl)
AA AfarGD Schottisch Gälisch
AB AbchasischGLGalizisch
AF AfrikaansGN Guarani
AM AmeharischGU Gujarati
AR ArabischHA Haussa
AS AssamesischHIHindi
AY AymaraHR Kroatisch
AZ AserbaijanischHU Ungarisch
BA BashkirHY Armenisch
BE WeißrussischIAInterlingua
BG BulgarischIEInterlingue
BH BihariIKInupiak
BIBislamaINIndonesisch
BN Bengali, BanglaISIsländisch
BO TibetanischIW Hebräisch
BR BretonischJAJapanisch
CA KatalanischJIJiddisch
CO KorsischJW Javanesisch
CSTschechischKA Georgisch
CY WalisischKK Kazakh
DZ BhutaniKL Grönländisch
ELGriechischKM Kambodianisch
EO EsperantoKN Kannadisch
ETEstländischKO Koreanisch (KOR)
EU BaskischKSKashmirisch
FA PersischKU Kurdisch
FIFinnischKY Kirghisisch
FJFidschiLA Lateinisch
FO FaröischLN Lingala
FYFriesischLOLaotianisch
GA IrischLTLitauisch
LVLettischSM Samoanisch
MG MalagasySN Shona
MI MaoriSO S omalisch
MK MazedonischSQ Albanisch
ML MalayalamSRSerbisch
MN MongolischSSSiswati
MO MoldavischSTSesotho
MR MarathiSU Sundanesisch
MS Malayisch (MAY)SW Suahili
MT MaltesischTATamilisch
MY BurmesischTETelugu
NA NauruTGTajik
NE NepalesischTHThailändisch
NO NorwegischTITigrinya
OC OccitanTK Turkmenisch
OM (Afan) OromoTLTagalog
OR OriyaTNSetswana
PA PanjabiTOTonga
PLPolnischTRTürkisch
PSPashto, PushtoTSTsonga
QU QuechuaTTTatar
RM RätoromanischT W Twi
RN KirundiUK Ukrainisch
RO RumänischUR Urdu
RW KinyarwandaUZUsbekisch
SA SanskritVIVietnamesisch
SD SindhiVO Volapük
SG SanghoWO Wolof
SH Serbo-KroatischXH Xhosa
SISinghalesischYO Yoruba
SKSlovakischZU Zulu
SLSlovenisch
Page 53
ReferenzenReferenzen
Über USB-Wiedergabe
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen
Datenverlust in Geräten bei der Verwendung dieser
Einheit.
Abspielbare Dateien auf einem USB-Gerät
• Dieses Gerät kann die folgenden Dateitypen
abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät
gespeichert sind:
– JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
(.aac/.m4a)/FLAC
• Die Einheit kann erkennen:
– Insgesamt 5 000 Dateien– 250 Ordner für Videodateien und maximal 999
Dateien pro Ordner
– 250 Ordner für Fotodateien und maximal 999
Dateien pro Ordner
– 999 Ordner für Audiodateien und maximal 999
Dateien pro Ordner
• Maximalzahl von Zeichen (wenn es sich um 1-ByteZeichen handelt):
– Ordnernamen: 50 Zeichen– Dateinamen: 50 Zeichen
Hinweise zur Verwendung eines USB-Geräts
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
die Fahrsicherheit beeinträchtigen kann.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über ein
USB-Kabel ein USB-2.0-Kabel.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines
USB-Geräts kann anormale Wiedergabe am Gerät
verursachen. In diesem Fall trennen Sie das USBGerät ab und setzen dann diese Einheit und das
USB-Gerät zurück.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
anschließen, während „Reading“ im Bildschirm erscheint.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Nicht abspielbare USB-Gerät
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• USB-Geräte, die mit speziellen Funktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
zusammen mit dem Gerät nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht
eine Speicherkarte, die in einen USB-Kartenleser
eingesetzt ist.
Wissenswertes über iPod/iPhone
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Datenverlust
in Geräten bei der Verwendung dieser Einheit.
• Beim Betrieb eines iPod/iPhone kann es sein, dass
manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch
ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie
folgende KENWOOD-Website:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod/
iPhone über das Gerät geladen.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt.
• Bei manchen iPod/iPhone-Modellen kann die
Leistung anormal sein oder instabiler Betrieb
auftreten. In diesem Fall trennen Sie das iPod/iPhoneGerät ab und prüfen dessen Zustand.
Wenn die Leistung nicht verbessert wird oder
langsam ist, setzen Sie das iPod/iPhone zurück.
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht
immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die
folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
• Für Bedienverfahren mit externen Komponenten
siehe auch die mit den zur Verbindung verwendeten
Adaptern (ebenso wie die mit den externen
Komponenten mitgelieferte Anweisungen)
mitgelieferten Anweisungen.
Allgemeines
Kein Ton kommt vor Lautsprechern.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Auf dem Bildschirm wird kein Bild angezeigt.
Schalten Sie den Bildschirm ein. (Seite 4)
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 4)
Die Fernbedienung* funktioniert nicht.
Ersetzen Sie die Batterie.
* Kaufen Sie eine optionale Fernbedienung KNA-RCDV331.
„No Signal“/„No Video Signal“ erscheint.
Startet die Wiedergabe auf der externen
Komponente, die an der AV-IN-Eingangsklemme
angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Signaleingang ist zu schwach.
„Miswiring DC Offset Error“/„Warning DC Offset
Error“ erscheint.
Ein Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen oder hat
die Fahrzeugkarosserie berührt. Verdrahten oder
isolieren Sie das Lautsprecherkabel nach Bedarf,
und setzen dann die Einheit zurück.
„Parking off“ erscheint.
Es wird kein Wiedergabebild gezeigt, wenn die
Feststellbremse nicht angezogen ist.
„Learning Process Failed“ erscheint.
Ihre Lenkradfernbedienung ist nicht kompatibel,
der Lernvorgang kann möglicherweise nicht
abgeschlossen werden. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Autoradios.
Discs
Recordable/Rewritable Discs können nicht
abgespielt werden.
Eine finalisierte Disc einsetzen.
Finalisieren Sie die Discs mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
Tracks auf Recordable/Rewritable Discs können
nicht übersprungen werden.
Eine finalisierte Disc einsetzen.
Finalisieren Sie die Discs mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
Die Wiedergabe startet nicht.
Das Format von Dateien wird nicht vom Gerät
unterstützt.
Es erscheint kein Bild im externen Monitor.
Schließen Sie das Videokabel richtig an.
Wählen Sie den richtigen Eingang am externen
Monitor.
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC-Discs
können nicht abgespielt werden.
Nehmen Sie Tracks mit einer kompatiblen
Anwendung auf geeigneten Discs auf. (Seite 47)
Fügen Sie geeignete Erweiterungscodes zu den
Dateinamen hinzu.
50
DEUTSCH
Page 55
StörungssucheStörungssuche
Tracks auf recordable/rewritable discs können
nicht so abgespielt werden, wie Sie es wollten.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei
anderen Playern unterscheiden.
„Region Code Error“ erscheint.
Sie haben eine DVD-Videodisc mit einem
unzulässigem Regionalcode eingelegt. Setzen Sie
eine Disc mit richtigem Regionalcode ein.
USB
„Reading“ erscheint weiter im Schirmbild.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
Während der Wiedergabe eines Tracks treten
manchmal Tonaussetzer auf.
Die Tracks werden nicht richtig in das USB-
Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut und
wiederholen Sie den Vorgang.
Tracks können nicht so abgespielt werden, wie Sie
es wollten.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei
anderen Playern unterscheiden.
Die Quelle wechselt nicht auf „USB“ um, wenn
Sie ein USB-Gerät anschließen, während Sie eine
andere Quelle hören oder „USB Device Error“
erscheint, wenn Sie ein USB-Gerät anschließen.
Der USB-Anschluss nimmt mehr Leistung auf als
das Designlimit vorgibt.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen
Sie das USB-Gerät ab. Schalten Sie dann die
Stromversorgung wieder ein und schließen Sie das
USB-Gerät erneut an.
Wenn die obigen Maßnahmen das Problem nicht
beheben, schalten Sie die Stromversorgung aus
und wieder ein (oder setzen Sie die Einheit zurück),
bevor Sie das USB-Gerät durch ein anderes ersetzen.
Android
Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn <Android Setup> auf [HAND MODE]
eingestellt ist, starten Sie eine Media Player
Anwendung auf dem Android-Gerät und starten
Sie die Wiedergabe.
Ton wird nur vom Android-Gerät ausgegeben.
Während <Android Setup> auf [HAND MODE]
eingestellt ist, starten Sie die aktuelle Media Player
Anwendung erneut oder verwenden Sie eine
andere Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird,
kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das
Audiosignal zur Einheit leiten.
Wiedergabe ist nicht möglich, wenn <Android
Setup> auf [BROWSE MODE] gestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD Music Play APP
im Android-Gerät installiert ist.
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und
wählen Sie den geeigneten Steuermodus.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird,
unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
den Durchsuchen-Modus.
„NO DEVICE“ oder „READING“ blinkt weiter.
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-
Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird,
unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
den Durchsuchen-Modus.
iPod/iPhone
Kein Ton kommt vor Lautsprechern.
Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es
wieder an.
Wählen Sie eine andere Quelle und wählen dann
„iPod“ erneut.
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder
funktioniert nicht.
Prüfen Sie die Verbindung.
Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
Laden Sie die Batterie auf.
Setzen Sie den iPod/iPhone erneut zurück.
Der Klang ist verzerrt.
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät
oder am iPod/iPhone.
Ein starkes Rauschen wird erzeugt.
Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod/
iPhone aus (Markierung freigeben). Für Einzelheiten
besuchen Sie <http://www.apple.com>.
Es stehen keine Bedienungen zur Verfügung, wenn
ein Track mit Cover abgespielt wird.
Bedienen Sie das Gerät, nachdem Cover geladen
ist.
„Authorization Error“ erscheint.
Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone
kompatibel mit diesem Gerät ist. (Seite 49)
Radio
AME automatische Vorwahl funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell. (Seite 18)
Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
DEUTSCH
51
Page 56
StörungssucheStörungssuche
DIGITAL RADIO (DAB)
(Nur für DDX4018DAB)
Kann kein Ensemble empfangen.
Ihr Gebiet wird nicht von dem Ensemble gedeckt.
Die DAB-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt
oder platziert.
Stellen Sie die Antenne ein und probieren Sie den
Ensemblesuchlauf erneut.
Schließen Sie eine aktive Antenne an (nicht mitgeliefert).
„Antenna Error“ erscheint.
Die Antenne weist einen Kurzschluss auf, und die
Schutzschaltung wurde aktiviert.
Prüfen Sie die digitale Rundfunkantenne. Wenn eine
passive Antenne ohne einen Booster verwendet wird,
stellen Sie die Antennenstromversorgung auf „OFF“.
AV-IN
Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild.
Das Videogerät einschalten, wenn dieses
ausgeschaltet ist.
Schließen Sie die Videokomponente richtig an.
Spotify
Die Anwendung arbeitet nicht.
Die Anwendung auf Ihrem iPod touch/iPhone/
Android ist nicht die neueste Version. Aktualisieren
Sie die Anwendung.
Bluetooth
Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit
und dem Bluetooth-Handy.
Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
52
DEUTSCH
Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers
Aussetzer auf.
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Bluetooth-Audio-Player. Trennen Sie das
als Bluetooth-Telefon angeschlossene Gerät ab.
Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
Schließen Sie den Player erneut an (wenn der Ton
noch nicht wiederhergestellt ist).
Der angeschlossene Audio-Player kann nicht
gesteuert werden.
Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit.
Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
Für mit Bluetooth 2.1 kompatible Geräte:
Registrieren Sie das Gerät durch Verwendung eines
PIN-Codes. (Seite 31)
Für mit Bluetooth 2.0 kompatible Geräte:
Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit
und das Ziel-Gerät ein. Wenn der PIN-Code
des Geräts nicht in der Bedienungsanleitung
angegeben ist, probieren Sie „0000“ oder „1234“.
Schalten Sie das Bluetooth-Gerät aus und dann
wieder ein.
Echo oder Rauschen tritt auf.
Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Passen Sie die Echo-Lautstärke oder die
Rauschunterdrückung an. (Seite 28)
Das Gerät reagiert nicht, wenn Sie versuchen, das
Telefonbuch zur Einheit zu kopieren.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen
Einträge (wie gespeichert) zum Gerät zu kopieren.
„Connection Error“ erscheint.
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Schließen Sie das registrierte Gerät
an. (Seite 27)
„Please Wait...“ erscheint.
Das Gerät bereitet die Verwendung der
Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht
verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und
wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an
(oder setzen die Einheit zurück).
„No Voice Device“ erscheint.
Das angeschlossene Handy hat nicht das
Spracherkennungssystem.
„No Data“ erscheint.
Kein Telefonbuch ist im angeschlossenen
Bluetooth-Handy enthalten.
„Initialize Error“ erscheint.
Die Initialisierung des Bluetooth-Moduls durch
die Einheit ist fehlgeschlagen. Probieren Sie den
Betrieb erneut.
„Dial Error“ erscheint.
Rufwahl ist fehlgeschlagen. Probieren Sie den
Betrieb erneut.
„Hung Up Error“ erscheint.
Der Ruf ist noch nicht beendet. Parken Sie Ihr
Fahrzeug und tätiten Sie den Anruf mit dem
angeschlossenen Mobiltelefon.
„Pick Up Error“ erscheint.
Empfang eines Anrufs durch die Einheit ist
fehlgeschlagen.
Page 57
Technische DatenTechnische Daten
Monitor-Sektion
Bildgröße (B × H)6,2 Zoll (diagonal) breit
137,5 mm × 77,2 mm
DisplaysystemTransparentes TN LCD-Panel
Ansteuerungssystem TFT Active-Matrix-System
Anzahl der Pixel:1 152 000
Vorne/Hinten/Subwoofer
Verzögerung
0 cm bis 610 cm
(2,0-cm-Schritt)
Hochtöner/Mitteltöner/
Subwoofer-Verzögerung
0 cm bis 610 cm
(2,0-cm-Schritt)
−8 dB bis 0 dB
UKW-Tuner-Sektion
Frequenzgang87,5 MHz bis 108,0 MHz
(50 kHz)
Nutzbare
Empfindlichkeit
(S/N: 26 dB)
Geräuschberuhigung
(S/N: 46 dB)
Frequenzgang
(±3,0 dB)
Signal-Rauschabstand
Trennschärfe
(±400 kHz)
Übersprechdämpfung
6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω)
15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω)
30 Hz bis 15 kHz
68 dB (MONO)
> 80 dB
40 dB (1 kHz)
54
DEUTSCH
Page 59
Technische DatenTechnische Daten
LW-Tunersektion
Frequenzgang153 kHz bis 279 kHz (9 kHz)
Nutzbare
Empfindlichkeit
45 V
MW-Tunersektion
Frequenzgang531 kHz bis 1 611 kHz (9 kHz)
Nutzbare
Empfindlichkeit
28,5 V
Digitale Tunersektion (DAB)
(nur für DDX4018DAB)
FrequenzgangBAND III:
174,928 MHz bis 239,200 MHz
Empfindlichkeit−100 dBm
Signal-
Rauschabstand
DAB-
Antennenanschluss
90 dB
Ansclusstyp: SMB
Ausgangsspannung:
14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Max. Strom:
< 100 mA
Video-Sektion
Farbsystem
des externen
Videoeingangs
Externer
Videoeingangspegel
(Minibuchse)
Externer AudioMaximaleingangspegel
(Minibuchse)
Videoeingangspegel
für Rückfahrkamera
(Cinch-Buchse)
Videoausgangspegel
(Cinch-Buchse)
Analoger RGBEingang*
* Nur für DDX4018DAB/DDX4018BT.
NTSC/PAL
1 Vp-p/75 Ω
2 V/25 kΩ
1 Vp-p/75 Ω
1 Vp-p/75 Ω
0,7 Vp-p/75 Ω
Audio-Sektion
Maximale Leistung
((Vorne u. Hinten)
Volle
Bandbreitenleistung
(Vorne u. Hinten)
Vorverstärkungspegel
Vorverstärkungsimpedanz
Lautsprecherimpedanz
50 W × 4
22 W × 4
(bei weniger als 1%
Klirrfaktor)
DDX4018DAB/DDX4018BT:
4 V/10 kΩ
DDX318BT:
2,5 V/10 kΩ
≤ 600 Ω
4 Ω bis 8 Ω
Allgemeines
Betriebsspannung14,4 V
(10,5 V bis 16 V Toleranz)
Maximale
Stromaufnahme
Einbauabmessungen
(B × H × T)
Betriebstemperaturbereich
Gewicht2,0 kg
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
10 A
Ohne Einbauhalterung:
178 mm × 100 mm × 162 mm
Mit Einbauhalterung:
182 mm × 111 mm × 160 mm
–10°C bis +60°C
(einschließlich Frontrahmen
und Einbauhalterung)
DEUTSCH
55
Page 60
Technische DatenTechnische Daten
Warenzeichen und Lizenzen
• Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an
electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory
with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
56
DEUTSCH
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A
CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT
RECEIVE REMUNERATION TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO
PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the
registered trademarks of Spotify AB.
• libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
• DIVX
– This DivX Certified® device can play DivX® Home
Theater video files up to 576p (including .avi, .divx).
Download free software at www.divx.com to
create, play and stream digital video.
– DivX®, DivX Certified® and associated logos are
trademarks of DivX, LLC and are used under license.
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Aktualisierte Informationen (die neueste Bedienungsanleitung, System-Aktualisierungen, neue Funktionen usw.)
finden Sie auf der folgenden Website:
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.