Kenwood DDX4016BT, DDX4016DAB, DDX4016BTR, DDX6016BTR User Manual [it]

Page 1
DDX6016BTR
DDX4016BT
DDX4016DAB
MONITOR CON RICEVITORE DVD
ISTRUZIONI PER L’USO
DDX4016BTR
B5A-0860-04 (EN)© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Page 2
PRIMA DELL’USO .................................................... 2
Come inizializzare l’apparecchio ................................ 3
IMPOSTAZIONI INIZIALI ........................................ 4
Impostazioni iniziali......................................................... 4
Impostazione della funzione di sicurezza ...............4
Regolazione dell’orologio ............................................. 5
FONDAMENTI ......................................................... 6
Nome delle parti e loro funzione ................................ 6
Operazioni comuni .......................................................... 8
Operazioni comuni dallo schermo ............................. 9
Selezione delle sorgenti di riproduzione ...............11
Uso dei tasti di scelta rapida .......................................12
DISCS .................................................................... 13
USB........................................................................ 18
Android.................................................................20
iPod/iPhone..........................................................22
APPs ...................................................................... 24
RADIO ...................................................................25
RADIO DIGITALE (DAB) ........................................ 28
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello DDX4016BT. Le immagini e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
• Questo manuale illustra prevalentemente l’uso dell’apparecchio attraverso i tasti del pannello del monitor e del pannello a sfioramento. Per istruzioni sull’uso del telecomando KNA-RCDV331 (da acquistare a parte) si prega di vedere le istruzioni con esso fornite.
< > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a sfioramento.
[ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile selezionare la lingua di visualizzazione desiderata dal menu <Setup>. (Pagina56)
• Informazioni più aggiornate (manuale d’uso, aggiornamenti di sistema, nuove funzioni ecc.) sono disponibili presso il sito <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
2
ALTRI COMPONENTI ESTERNI ............................. 32
Uso della telecamera di visione posteriore ...........32
Uso di lettori audio/video esterni—Presa
AV-IN ................................................................................... 35
Uso dell’unità di navigazione esterna .....................36
BLUETOOTH.......................................................... 37
IMPOSTAZIONI ..................................................... 45
Impostazioni per le applicazioni iPod touch/
iPhone/Android/BlackBerry .......................................45
Regolazioni del suono .................................................. 46
Regolazioni della riproduzione video .....................49
Cambio dell’aspetto del display ................................50
Personalizzazione della schermata iniziale ...........51
Personalizzazione delle impostazioni di
sistema ...............................................................................52
Elementi dei menu d’impostazione .........................54
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE .................... 57
RIFERIMENTI......................................................... 63
Manutenzione .................................................................63
Ulteriori informazioni ....................................................63
Elenco dei messaggi d’errore .....................................67
Risoluzione dei problemi .............................................67
Specifiche ..........................................................................70
PRIMA DELL’USOPRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Per usare l’apparecchio correttamente si raccomanda di leggere a fondo il presente manuale. È particolarmente importante la lettura delle sezioni AVVERTENZE e ATTENZIONE. Si prega inoltre di conservare il manuale a portata di mano per ogni evenienza futura.
V AVVERTENZE: (Per prevenire danni e incidenti)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• Durante la guida non si deve intervenire sull’unità. Qualora fosse necessario usarla durante la guida si raccomanda innanzi tutto di prestare particolare attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla guida.
Identificazione dei prodotti contenenti dispositivi laser
Questa etichetta, che è applicata sul contenitore, informa che il componente laser installato nell’apparecchio emette un fascio classificato di categoria 1. I dispositivi laser appartenenti a questa categoria sono di potenza inferiore. Essa identifica i prodotti al cui esterno non emettono radiazioni pericolose.
Page 3
PRIMA DELL’USOPRIMA DELL’USO
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo (bidone della spazzatura barrato con una croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie devono essere eliminati in appositi centri attrezzati anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati. Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio più vicini si suggerisce di chiedere al proprio rivenditore. Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare le risorse e a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente. Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
V Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno, che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare diretta.
• Non usare il pannello tattile con la punta di una penna a sfera o di altro strumento appuntito. Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito (non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure molto alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni ambientali le immagini potrebbero non essere più sincronizzate con il suono e la loro qualità potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché in tal caso non si possono udire i rumori esterni rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’unità attendere che la temperatura all’interno dell’auto si stabilizzi.
❏ Come inizializzare l’apparecchio
Se l’apparecchio cessa di funzionare correttamente lo si può ripristinare premendone il pulsante di reset.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
ITALIANO 3
Page 4
IMPOSTAZIONI INIZIALIIMPOSTAZIONI INIZIALI
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, oppure quando lo si resetta, appare la schermata delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili
dalla schermata <Setup>. (Pagina54)
1 Effettuare le impostazioni iniziali.
• Premere quante volte necessario [ ] per visualizzare più elementi.
*
<Rear Camera>
(Pagina32)
<User Customize>
(Pagina50)
Per configurare le impostazioni di visualizzazione della telecamera di visione posteriore.
Permette di modificare l’aspetto del display.
2 Terminare la procedura.
Appare la schermata iniziale.
* Solo nel modello DDX6016BTR.
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
3 Visualizzare la schermata <Security Code
Set>.
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
<Demonstration>
(Pagina55)
<Language>
(Pagina56)
<Angle>* (Pagina8)
<iPod Setup>
(Pagina22)
4
Attiva o disattiva la funzione dimostrativa.
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
• Impostare la visualizzazione dei tasti e dei menu nella lingua selezionata da <GUI Language> ([Local]) o Inglese ([English]).
Regolare l’inclinazione del pannello.
Per selezionare il metodo di connessione dell’iPod o dell’iPhone.
Impostazione della funzione di sicurezza
❏ Registrazione del codice di sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a proteggere l’apparecchio dai furti.
1 Visualizzare la schermata iniziale.
Sul monitor:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
• Per annullare il codice di sicurezza eseguire i
passi 1 e 2 e in <Security Code> premere [CLR].
4 Inserire un numero da quattro cifre (1) e
confermare l’inserimento (2):
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
• Premere [Cancel] per annullare l’impostazione.
• Premere [ ] per ritornare alla schermata di controllo della sorgente attualmente selezionata.
Page 5
IMPOSTAZIONI INIZIALIIMPOSTAZIONI INIZIALI
5 Ripetere il passo 4 per confermare il codice
di sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo si scollega dalla batteria è necessario reinserire il codice di sicurezza. Dopo averlo reinserito si deve premere
[Enter].
❏ Attivazione della funzione di sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si può attivare la funzione di sicurezza.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2
Per disattivare la funzione di sicurezza: Impostare <SI> su [OFF].
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare la schermata iniziale.
Sul monitor:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Clock>.
3 Regolare l’ora.
1
<NAV>*
<Radio Data System>*
<DAB>*
<OFF> Regola l’ora manualmente.
Se si seleziona <OFF>: Regolare le ore (1) e quindi i minuti (2).
• Premere [Reset] per impostare i minuti a “00”.
Sincronizza l’ora dell’orologio con quella dell’unità di navigazione collegata.
Sincronizza l’ora con quella del
2
Radio Data System FM.
3
Sincronizza l’ora dell’orologio con quella della radio digitale (DAB).
(Vedere sotto.)
4 Terminare la procedura.
Non appena si spegne il motore l’indicatore di sicurezza del pannello del monitor inizia a lampeggiare.
• La schermata d’impostazione <Clock> è
altresì visualizzabile toccando l’ora nella schermata iniziale.
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT: Appare soltanto quando
è collegata un’unità di navigazione.
*2 Solo nel modello DDX6016BTR/DDX4016BT/DDX4016BTR. *3 Solo nel modello DDX4016DAB.
ITALIANO 5
Page 6
FONDAMENTIFONDAMENTI
Nome delle parti e loro funzione
V Avvertenza sulla regolazione del volume:
I dispositivi digitali emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita, prima di riprodurre tali sorgenti digitali si raccomanda pertanto di ridurre il volume.
DDX6016BTR
1 Pannello del monitor* 2 Schermo (pannello a sfioramento) 3 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di sicurezza. (Pagina5)
4 Tasti VOLUME K/J Regola il volume. (Pagina8) 5 Tasto AV/DISP OFF
• Visualizza la schermata di controllo della sorgente attualmente selezionata. (Premere)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto) (Pagina9)
6 Tasto MENU/CAMERA
• Fa apparire il menu dei tasti di scelta rapida. (Premere) (Pagina12)
• Mostra le immagini riprese dalla telecamera di visione posteriore. (Tenere premuto) (Pagina33)
7 Tasto BHOME
• Visualizza la schermata iniziale (Premere) (Pagina10)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina8)
8 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono. (Premere) (Pagina41)
• Attiva la composizione vocale del numero. (Tenere premuto) (Pagina42)
9 Tasto M (espulsione)
• Espelle il disco (inclinando completamente il pannello del monitor).
• Apre o chiude il pannello del monitor.
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina50)
6
Page 7
FONDAMENTIFONDAMENTI
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
1 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di sicurezza. (Pagina5)
2 Tasto M (espulsione) Espelle il disco.
3 Vano di caricamento
4 Tasto BHOME
• Visualizza la schermata iniziale (Premere) (Pagina10)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina8)
5 Tasto AV/DISP OFF
• Visualizza la schermata di controllo della sorgente attualmente selezionata. (Premere)
Nei modelli DDX4016DAB e DDX4016BT:
quando si collega l’unità di navigazione il sistema mostra la schermata di navigazione. (Pagina36)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto) (Pagina9)
6 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono. (Premere) (Pagina41)
• Attiva la composizione vocale del numero. (Tenere premuto) (Pagina42)
7 Manopola del Volume/ATT/MENU
• Regola il volume. (Ruotare) (Pagina8)
• Fa apparire il menu dei tasti di scelta rapida. (Premere) (Pagina12)
• Attenua il suono. (Tenere premuto) (Pagina8)
8 Pannello del monitor* 9 Schermo (pannello a sfioramento)
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina50)
ITALIANO 7
Page 8
FONDAMENTIFONDAMENTI
Operazioni comuni
❏ Accensione dell’unità
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
❏ Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35) DDX6016BTR
Premere J per aumentarlo e K per ridurlo.
• Se lo si tiene premuto aumenta o riduce il volume in continuazione.
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
❏ Regolazione dell’inclinazione
del pannello (solo nel modello DDX6016BTR)
1 Visualizzare la schermata <Angle Adjust>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare pagina della schermata del menu
<Display>:
❏ Spegnimento dell’unità
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
8
(Tenere premuto)
(Tenere premuto)
Ruotare a destra per aumentarlo e a sinistra per ridurlo.
Per attenuare il suono (solo nei modelli DDX4016DAB, DDX4016BT e DDX4016BTR)
(Tenere premuto)
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione: Premere nuovamente lo stesso tasto.
2 Selezionare un angolo (0 – 6).
• Per impostare l’inclinazione attuale come posizione da assumere ad apparecchio spento selezionare [Memory].
Page 9
FONDAMENTIFONDAMENTI
❏ Messa in standby dell’apparecchio
1 Visualizza tutte le sorgenti e i comandi di
riproduzione.
Nella schermata iniziale:
2
❏ Spegnimento dello schermo
Dal menu dei tasti di scelta rapida (Pagina 12): Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida premendo MENU del pannello del monitor e selezionare [Display OFF]:
Sul monitor:
DDX6016BTR
(Tenere
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
Per accendere lo schermo: premere a lungo lo stesso tasto o toccare il display.
premuto)
(Tenere premuto)
Operazioni comuni dallo schermo
❏ Descrizione dell’uso dell’apparecchio
dallo schermo
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la schermata di selezione delle sorgenti, delle informazioni, delle impostazioni e così via.
Schermo di controllo delle sorgenti
Permette di gestire la riproduzione della sorgente.
• I tasti effettivamente disponibili e le informazioni effettivamente visualizzate dipendono dalla sorgente attualmente selezionata:
1
2
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizzare/nasconde i tasti di scelta rapida.
(Pagina12)
2 Visualizza i tasti d’uso.*
* Non appare se non vi sono altri tasti di comando oltre a quelli
attualmente mostrati nella schermata di controllo delle sorgenti.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 9
Page 10
FONDAMENTIFONDAMENTI
Schermata iniziale
Visualizza la schermata di controllo della sorgente e la schermata delle impostazioni.
• Gli elementi da visualizzare nella schermata
iniziale sono selezionabili a piacere. (Pagina51)
12 3
5
4
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizza tutte le sorgenti e i comandi di
riproduzione. (Pagina11)
2 Mostra la sorgente attualmente in riproduzione. 3 Visualizza la schermata <Setup>. (Vedere la
colonna destra.)
4 Cambia la sorgente di riproduzione.
(Pagina11)
5 Visualizza la schermata delle impostazioni
<Clock>. (Pagina5)
Schermata <Setup>
Cambia le impostazioni avanzate. (Pagina54)
1
2
3
4
Tasti d’uso più comune:
1 Seleziona il tipo di menu. 2 Cambia pagina. 3 Chiude la schermata d’impostazione attualmente
aperta e ripristina quella di controllo della sorgente selezionata.
4 Ritorna alla schermata precedente.
❏ Uso dello schermo tattile
1
3
2
1 Durante la riproduzione video ne visualizza il
menu di controllo.
2 Durante la riproduzione video visualizza la
schermata di controllo della sorgente.
4
10
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
3 Salta al capitolo/traccia precedente.* 4 Salta al capitolo/traccia successiva.*
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un
componente esterno.
Page 11
FONDAMENTIFONDAMENTI
Selezione delle sorgenti di riproduzione
Nella schermata iniziale:
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine. – La pagina attualmente visualizzata è indicata
dall’indicatore di pagina in fondo alla schermata.
[NAV]*1 Quando all’apparecchio è
[DISC] Riproduce un disco. (Pagina 13) [USB] Riproduce i file contenuti nell’unità
[BT Audio] Riproduce i file contenuti
2
[AV-IN]*
[STANDBY] Mette l’unità in standby.
[APPs] Visualizza la schermata delle
[iPod] Riproduce i file contenuti nell’iPod
[Android™] Riproduce il dispositivo Android
[TEL] Visualizza la schermata di controllo
[DAB]*3 Passa alla radio digitale (DAB).
[Radio] Accende la radio. (Pagina25)
collegata un’unità di navigazione ne visualizza la schermata. (Pagina36)
USB. (Pagina18)
nel lettore audio Bluetooth. (Pagina43)
Seleziona il componente esterno
collegato alla presa d’ingresso iPod/AV-IN. (Pagina35)
(Pagina9)
applicazioni dell’iPod touch, dell’iPhone o del dispositivo Android o BlackBerry connesso. (Pagina24)
o nell’iPhone. (Pagina22)
connesso. (Pagina20)
del telefono. (Pagina41)
(Pagina28)
Per ritornare alla schermata iniziale:
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT: Quando all’apparecchio
non è collegata l’unità di navigazione appare “No Navigation”.
*2 Selezionabile solo quando s’imposta <iPod Setup> su
[USB 1 Wire]. (Pagina22)
*3 Solo nel modello DDX4016DAB.
❏ Selezione della sorgente di
riproduzione dalla schermata iniziale
• Gli elementi da visualizzare nella schermata iniziale sono selezionabili a piacere. (Pagina51)
ITALIANO 11
Page 12
FONDAMENTIFONDAMENTI
Uso dei tasti di scelta rapida
❏ Uso dei tasti di scelta rapida delle
sorgenti
Mentre è visualizzata la schermata di controllo della sorgente, con i tasti di scelta rapida è possibile saltare direttamente agli elementi della schermata iniziale:
Per visualizzare i tasti di scelta rapida della sorgente
Sullo schermo di controllo della sorgente:
Per nascondere i tasti di scelta rapida
❏ Uso del menu dei tasti di scelta rapida
Mentre è visualizzata la schermata di controllo delle sorgenti, con il menu dei tasti di scelta rapida è possibile saltare a un schermata diversa:
1 Visualizzare il menu dei tasti di scelta
rapida:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
2 Selezionare l’elemento a cui saltare:
[Screen Adjustment]
[Display OFF] Spegne lo schermo.
[Camera] Mostra le immagini riprese
[SETUP] Visualizza la schermata
[Current Source]
Per chiudere il menu: toccare lo schermo in
qualsiasi punto al di fuori del menu dei tasti di scelta rapida.
Visualizza lo schermo di regolazione dell’immagine. (Pagina49)
(Pagina9)
dalla telecamera di visione posteriore. (Pagina33)
<Setup>. (Pagina54) Visualizza la schermata di
controllo della sorgente attualmente selezionata.
12
Page 13
DISCS DISCS
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
• Per informazioni sui tipi di file e dischi riproducibili si prega di vedere a pagina 64.
❏ Inserimento di un disco
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in alto.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/ DDX4016BT/ DDX4016BTR
La sorgente diviene “DISC” e se ne avvia la riprodu­zione.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ ” venga visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a più canali i segnali vengono ricampionati a una frequenza inferiore.
❏ Espulsione del disco
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR
• La rimozione del disco deve avvenire compiendo un movimento orizzontale.
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è possibile espellere il disco.
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l’unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da proteggerlo dalla polvere.
Chiusura del pannello del monitor (solo nel modello DDX6016BTR)
Dopo avere rimosso il disco premere il pulsante M del pannello del monitor. Il pannello del monitor si chiude.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni di riproduzione video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Riproduzione video:
312
567
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
1 Tipo di supporto di memoria 2 Stato della riproduzione 3 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. titolo, n. capitolo, n. cartella, n. file o n. traccia)
4 Durata di riproduzione 5 Indicatore IN 6 Modalità di riproduzione (Pagina16) 7 Tipo di file
4
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 13
Page 14
DISCSDISCS
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti funzioni variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
[ ]
[
[
]
[S] [T]
[IW] [
] [ ]
[ [
]
[o] [MODE] Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46) Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina15)
• Seleziona un capitolo/traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere premuto)
• Nello stato di pausa riproduce le immagini al rallentatore. (Tenere premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale. (Pagina16) Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta. (Pagina16)
Arresta la riproduzione.
<DISC Mode> le impostazioni di riproduzione del disco. (Pagina17)
] in modo da passare all’altra finestra
Riproduzione audio:
1
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
1 Tipo di supporto di memoria 2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione 4 Indicatore IN 5 Stato della riproduzione 6 Modalità di riproduzione (Pagina16) 7 Tipo di file 8 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. cartella, n. file o n. traccia)
2
54673
8
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti funzioni variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
[ ]
[
[
]
[S] [T]
[IW] [o] [
] [ ]
[ [ ]
[MODE] Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46) Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina15)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Arresta la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale. (Pagina16) Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta. (Pagina16)
<DISC Mode> le impostazioni di riproduzione del disco. (Pagina17)
] in modo da passare all’altra finestra
14
Page 15
DISCSDISCS
❏ Selezione di una cartella o traccia
dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la traccia desiderata.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ ] per ritornare alla cartella principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
❏ Uso del menu video
Durante la riproduzione video è possibile visualizzare la schermata del menu video.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Caso di riproduzione video ad eccezione dei dischi VCD:
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti funzioni variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
[ MENU] [T MENU] Visualizza il menu disco (DVD). [Highlight] Attiva il modo diretto di
[CUR] Visualizza la schermata del menu
[ZOOM] Visualizza la schermata di
[Aspec t] Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
[Audio] Seleziona il tipo di audio. [Subtitle] Seleziona il tipo di sottotitoli. [Angle] Seleziona l’angolo di visione.
Visualizza il menu disco (DVD).
selezione del menu del disco. Per selezionare un elemento è sufficiente toccarlo.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
o della scena.
• [J] [K] [H] [I]: Per selezionare l’elemento desiderato.
[Enter]: Conferma la selezione.
[Return]: Ritorna allo schermo precedente.
selezione delle dimensioni dell’immagine. (Pagina50)
(Pagina49)
regolazione dell’immagine. (Pagina49)
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 15
Page 16
DISCSDISCS
Per VCD
[ MENU] [Audio] Seleziona i canali audio (ST:
[Direct] Visualizza o nasconde i tasti di
[Return] Visualizza la schermata o il menu
[ZOOM] Visualizza la schermata di
[Aspec t] Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust] Visualizza lo schermo di
Visualizza il menu disco.
stereo, L: sinistra, R: destra).
selezione diretta. (Vedere la colonna destra.)
precedente.
selezione delle dimensioni dell’immagine. (Pagina50)
(Pagina49)
regolazione dell’immagine. (Pagina49)
Per selezionare direttamente una traccia di un disco VCD:
• Mentre è in corso la riproduzione di un VCD con la funzione PBC attivata, per disattivarla è necessario interrompere la riproduzione stessa e con i tasti di selezione diretta selezionare un numero di traccia:
• In caso d’inserimento erroneo di un numero si può premere [DIR/CLR] per cancellarlo.
❏ Selezione del modo di riproduzione
Per selezionare la modalità di riproduzione ripetuta:
Per selezionare la modalità di riproduzione in ordine casuale:
• La posizione dei tasti cambia secondo il tipo di disco o file attualmente in riproduzione.
– Quando non appare [
finestra operativa premendo [ ] .
• Le modalità di riproduzione disponibili variano secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
• Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende l’indicatore corrispondente.)
– Gli elementi effettivamente disponibili variano
secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
C-REP Ripetere il capitolo corrente. T-REP Ripete il titolo o il programma
attualmente selezionato.
REP Ripete il brano attualmente
selezionato.
FO-REP Ripete tutti i brani della cartella
attualmente selezionata.
FO-RDM Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive.
RDM Riproduce tutte le tracce
casualmente.
Per annullare la riproduzione ripetuta o in ordine casuale: Premere ripetutamente il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
] visualizzare l’altra
16
Page 17
DISCSDISCS
Impostazione di riproduzione dei dischi — <DISC Mode>
1
2
• Gli elementi visualizzati nella schermata <DISC Mode> variano secondo il tipo di disco o file in
riproduzione.
❏ Voci d’impostazione
<Menu Language>
<Subtitle Language>
<Audio Language>
<Dynamic Range Control>
Consente di selezionare la lingua iniziale del menu del disco. (Impostazione iniziale: English nei modelli DDX4016DAB/DDX4016BT e Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/ DDX4016BTR) (Pagina66)
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di nasconderli (Off). (Impostazione iniziale: English nei modelli DDX4016DAB/DDX4016BT e Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/ DDX4016BTR) (Pagina66)
Consente di selezionare la lingua iniziale dell’audio. (Impostazione iniziale: English nei modelli DDX4016DAB/DDX4016BT e Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/ DDX4016BTR) (Pagina66)
Durante la riproduzione con il software Dolby Digital è possibile selezionare la gamma dinamica:
Wide: Offre un suono potente
anche a basso volume con la riproduzione completa della gamma dinamica.
Normal: Limita lievemente la
gamma dinamica.
Dialog (Impostazione iniziale):
Riproduce più chiaramente i dialoghi dei film.
<Down Mix> Durante la riproduzione di dischi
<Screen Ratio>
<File Type>* Seleziona il tipo di file da riprodurre
* Per informazioni sui tipi di file riproducibili si prega di vedere a
pagina 64.
Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio
riproduce con la seguente priorità quelli che trova: audio, video e immagini fisse. Queste impostazioni possono essere cambiate soltanto a riproduzione ferma.
multicanale questa impostazione influenza i segnali riprodotti attraverso i diffusori anteriori e/o quelli posteriori.
Dolby Surround: Da selezionare
per ottenere un audio surround multicanale collegando un amplificatore compatibile Dolby Surround.
Stereo (Impostazione iniziale):
Normalmente va selezionata questa opzione.
Consente di selezionare il tipo di schermo per visualizzare immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9 (Impostazione iniziale)
quando il disco contiene tipi diversi di file.
Audio: Riproduce i file audio.
Still Image: Riproduce le immagini.
Video: Riproduce i file video.
Audio&Video (Impostazione
iniziale): Riproduce i file audio e i file video.
4:3 LB 4:3 PS
ITALIANO 17
Page 18
USB USB
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale , ecc. all’unità.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di periferiche USB si prega di vedere a pagina 60.
• Non è possibile collegare un computer o un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB.
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili e sulle note relative all’uso delle unità USB si prega di vedere a pagina 65.
Non appena si collega l’unità USB...
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in sicurezza:
Premere [M] e scollegare l’unità solo quando appare “No Device”.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni di riproduzione video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
4563 7
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano secondo il tipo di file in riproduzione.
1 Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare
durante la riproduzione (qualora il file sia provvisto del relativo tag)
2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione 4 Stato della riproduzione 5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Tipo di file 7 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. cartella o n. file)
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti funzioni variano secondo il tipo di file in riproduzione.
[ ]
[
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
].
[ ]
[S] [T]
[IW] [
[
] [ ]
[ ]
[M] [MODE] Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
*1 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale
premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
*2 Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di
ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
Visualizza la cartella/l’elenco tracce. (Pagina19)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
FO-RDM: riproduce in ordine casuale tutte le tracce/file della cartella.
RDM: riproduce in ordine casuale tutte le tracce/file.
Seleziona la cartella. Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.*
REP: ripete la traccia o il file
FO-REP: ripete tutte le tracce/
Disconnette l’unità USB in sicurezza.
<USB Mode> le impostazioni di riproduzione USB. (Pagina19)
] in modo da passare all’altra finestra
1 *2
attualmente selezionato.
file della cartella attualmente selezionata.
1 *2
18
Page 19
USBUSB
❏ Impostazione di riproduzione USB —
<USB Mode>
1
2
<File Type>* Seleziona il tipo di file da riprodurre
<Screen Ratio>
<Drive Select>
* Per informazioni sui tipi di file riproducibili, vedere pagina 65. Se
l’unità USB non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio riproduce con la seguente priorità quelli che trova: audio, video e immagini fisse.
quando il disco contiene tipi diversi di file.
Audio: Riproduce i file audio.
Still Image: Riproduce le immagini.
Video: Riproduce i file video.
Audio&Video (Impostazione
iniziale): Riproduce i file audio e i file video.
Consente di selezionare il tipo di schermo per visualizzare immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9 (Impostazione iniziale)
Commuta tra la memoria interna e la sorgente di memoria dell’unità connessa, ad esempio il telefono cellulare. Premere [Next].
4:3 LB 4:3 PS
❏ Selezione di una cartella o traccia
dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la traccia desiderata.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ ] per ritornare alla cartella principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella cartella selezionata premere il tasto [I] alla sua destra.
ITALIANO 19
Page 20
Android Android
Preparazione
❏ Installazione dell’applicazione
KENWOOD Music Play
Installare innanzi tutto nel proprio dispositivo Android l’applicazione Android™ KENWOOD Music Play.
• Non appena si collega un dispositivo Android compatibile, sul suo schermo appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Per installarla seguire le istruzioni fornite. La versione KENWOOD Music Play più recente è installabile anche prima di collegare il dispositivo.
Informazioni sull’applicazione KENWOOD Music Play
• Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione Android™ KENWOOD Music Play.
• KENWOOD Music Play permette di ricercare i file audio per genere, autore, album, lista di riproduzione o nome del brano.
• KENWOOD Music Play è scaricabile dal seguente sito: <www.kenwood.com/cs/ce/>
❏ Collegamento di un dispositivo Android
Collegarlo con un cavo.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di periferiche Android si prega di vedere a pagina 60.
Dispositivi Android compatibili
• Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android di versione 4.1 e superiori.
• Alcuni dispositivi Android, tuttavia, pur se provvisti di sistema operativo 4.1 o superiore potrebbero non essere totalmente compatibili con il protocollo Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Se il dispositivo Android connesso è compatibile con i dispositivi di archiviazione di massa e con il protocollo AOA 2.0, l’apparecchio rende sempre prioritaria la riproduzione con quest’ultimo.
• Per maggiori informazioni al riguardo e sull’elenco dei dispositivi compatibili s’invita a vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>
20
❏ Avvio della riproduzione
1 Dal dispositivo Android avviare
l’applicazione KENWOOD Music Play.
2 Selezionare la sorgente “Android™ ”.
(Pagina11)
Comandi di riproduzione
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
4653
Informazioni sulla riproduzione
1 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
2 Informazioni sul brano
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione 4 Stato della riproduzione 5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Numero della traccia/numero totale di tracce
Tasti d’uso [ ]
[
]
[
[S] [T]
[IW] [
]
[
[MODE] Permette di cambiare le impostazioni
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46) Visualizza l’elenco delle tracce.
(Pagina21)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
: riproduce tutte le tracce
• casualmente.
Album: riproduce in ordine casuale tutte le tracce dell’album attualmente selezionato.
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta.
1: ripete il brano attualmente
selezionato.
All: ripete tutte le tracce.
: annulla il modo di ripetizione.
di riproduzione del dispositivo Android dalla schermata <Android Mode>. (Pagina21)
] in modo da passare all’altra finestra
Page 21
AndroidAndroid
❏ Selezione di una traccia dal menu
1
2 Selezionare una categoria (1) e quindi
l’elemento desiderato (2).
• Selezionare un elemento in ciascun livello sino a raggiungere il file desiderato per selezionarlo.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
❏ Impostazione di riproduzione dal
dispositivo Android—<Android Mode>
1
2
<Artwork> Mostra o nasconde le copertine sul
<Android Setup>
dispositivo Android.
BROWSE MODE: controllo
dall’apparecchio con l’applicazione KENWOOD Music Play).
HAND MODE: controllo di altre
applicazioni di riproduzione dal dispositivo Android (senza usare l’applicazione KENWOOD Music Play).
– I file possono essere riprodotti,
messi in pausa o saltati dall’apparecchio.
ITALIANO 21
Page 22
iPod o iPhone iPod o iPhone
Preparazione
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione dell’iPod o dell’iPhone si prega di vedere a pagina 60.
• Per informazioni sui tipi di iPod e iPhone compatibili si prega di vedere a pagina65.
Collegare l’iPod o l’Phone in base al tipo di apparecchio e d’uso.
Per ascoltare la musica: usare il cavo audio USB Audio per iPod o iPhone.
– Con i modelli provvisti di connettore Lightning:
KCA-iP103 (da acquistare a parte)
– Con i modelli provvisti di connettore da
30 contatti: KCA-iP102 (da acquistare a parte)
Per vedere un file video e ascoltare musica
(solo con i modelli con connettore da 30 contatti): usare un cavo audio-video USB modello
KCA-iP202 (opzionale) per iPod o iPhone.
– Con i modelli provvisti di connettore Lightning:
con il cavo KCA-iP202 non è possibile vedere i file video.
❏ Per selezionare il metodo di
connessione dell’iPod o dell’iPhone
1 Porre l’apparecchio in standby. (Pagina 9) 2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Nella schermata iniziale:
3
❏ Impostazione delle preferenze per la
riproduzione con l’iPod o l’iPhone— <iPod Mode>
1
2
22
[USB 1 Wire] Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è collegato con il cavo KCA-iP102 o KCA-iP103 (da acquistare a parte).
[USB+AV-IN] Da selezionare quando l’iPod
o l’iPhone è collegato con il cavo KCA-iP202 (da acquistare a parte).
<Artwork> Mostra o nasconde la grafica
dell’iPod.
Page 23
iPod o iPhoneiPod o iPhone
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni di riproduzione video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
47563
Informazioni sulla riproduzione
1 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
2 Informazioni sul brano o video
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione 4 Stato della riproduzione 5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Tipo di file 7 Numero della traccia/numero totale di tracce
Tasti d’uso [ ]
[
[ ]
[S] [T]
[IW] [
]
[
[MODE] Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46) Visualizza l’elenco dei file audio o
video. (Vedere la colonna destra.)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
: opera allo stesso modo della funzione di riproduzione brani in ordine casuale.
Album: opera allo stesso modo
della funzione di riproduzione album in ordine casuale.
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta.
1: opera allo stesso modo della funzione di ripetizione di un solo brano.
All: opera allo stesso modo
della funzione di ripetizione di tutti i brani.
: annulla il modo di ripetizione.
<iPod Mode> le impostazioni di riproduzione dell’iPod o dell’iPhone. (Pagina22)
] in modo da passare all’altra finestra
❏ Selezione di un file audio o video dal
menu
1
2 Selezionare il menu ( : audio o : video)
(1), una categoria (2) e quindi il file desiderato (3).
• Selezionare un elemento in ciascun livello sino a raggiungere il file desiderato per selezionarlo.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nell’elemento selezionato premere il tasto [I]
alla sua destra.
Menu Audio:
Menu Video:
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo di iPod o di iPhone collegato.
ITALIANO 23
Page 24
sPPA
Con questo apparecchio è possibile usare le applicazioni dell’iPod touch, dell’iPhone o del dispositivo Android o BlackBerry connesso. t Per informazioni sulle applicazioni utilizzabili con
questo apparecchio si prega di visitare il sito <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
inoizacilppa elled osU
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è suciente toccarlo. t Per informazioni sulle impostazioni di
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente:
Preparazione
1 Collegare l’iPod touch, l’iPhone o il
dispositivo Android o BlackBerry.
t Dispositivo Android o BlackBerry:
connetterlo per mezzo dell’interfaccia
t iPod touch o iPhone: connetterlo con un
– In <iPod Setup> selezionare il metodo di
connessione appropriato all’iPod touch o
– Quando si usa il collegamento Lightning
non è possibile vedere i le video.
2 Dalla schermata <APP Setup>
selezionare l’iPod touch, l’iPhone o il dispositivo Android o BlackBerry da usare.
La prima volta che si collega la periferica appare la schermata d’impostazione per eseguirne la connessione e altre operazioni ancora. Seguire perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso alle necessarie impostazioni.
enoizudorpir id idnamoC
1 Dall’iPod touch, dall’iPhone o dal
dispositivo Android o BlackBerry selezionare l’applicazione desiderata.
2 Selezionare “Apps” come sorgente.
[ ]
[
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[I]
[W]
[
t Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [ operativa.
t Alcune funzioni sono utilizzabili dal pannello
tattile.
t Anziché sull’apparecchio è possibile riprodurre
i le audio (iPod touch, iPhone o dispositivo Android o Blackberry) e video (solo iPod touch e iPhone) sul dispositivo selezionato.
Visualizza i tasti d’uso. t Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
Seleziona un le audio o video. Ricerca indietro/avanti. Avvia/mette in pausa la riproduzione. Avvia la riproduzione. Mette in pausa la riproduzione. Seleziona l’iPod touch o l’iPhone
]
collegato via cavo, oppure il dispositivo Android o BlackBerry collegato via Bluetooth.
] in modo da passare all’altra nestra
].
24
Page 25
RADIO RADIO
Ascolto della radio
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
2
1
43
Informazioni di ricezione radio
1 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Radio Text] si commutano le
informazioni tra Testo Radio, Testo radio Plus e Codice PTY.
2 Frequenza attualmente sintonizzata 3 Indicatori di standby di ricezione (NEWS/TI) 4 Indicatore AF 5 Indicatore ST/MONO
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
6 Modalità di ricerca 7 Indicatore LO.S (vedere la colonna più a destra.) 8 Indicatore RDS: Si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
9 Indicatore EON: Si accende quando vi è una
stazione Radio Data System che trasmette segnali EON.
56789
Tasti d’uso [ ]
[AM] Seleziona la banda AM. [FM] Seleziona la banda FM.
[ ]
[P1] – [P5] • Selezionano le stazioni salvate in
[
[PTY]* Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK] Seleziona la modalità di ricerca.
[S] [T]
[AME
[MONO]* Attiva o disattiva il modo audio
[TI]* Attiva o disattiva la ricezione TI in
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza la finestra delle stazioni preselezionate. (Pagina26)
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [
memoria. (Premere)
• Salvano in memoria le stazioni attualmente sintonizzate. (Tenere premuto)
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
(Pagina26)
AUTO1: ricerca automatica
AUTO2: sintonizza e registra in memoria le stazioni una dopo l’altra.
MANU: ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca differisce secondo la modalità di ricerca selezionata. (Vedere sopra.)
Preseleziona automaticamente le
]*
stazioni. (Tenere premuto) (Pagina26)
monofonico per migliorare la qualità della ricezione FM. (Si perderà tuttavia l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione monofonica s’illumina l’indicatore MONO.
standby. (Pagina27)
].
[MODE]* Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
<Radio Mode> le impostazioni di ricezione radio. (Pagine25 e 27)
] in modo da passare all’altra finestra
❏ Sintonizzazione delle sole stazioni FM
dal forte segnale—Ricerca locale
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
2
L’apparecchio sintonizza solo le stazioni dal segnale sufficientemente forte. S’illumina l’indicatore LO.S.
Per disattivare la ricerca locale: Premere [OFF].
ITALIANO 25
Page 26
RADIORADIO
Preimpostazione delle stazioni
❏ Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 5 stazioni predefinite per ciascuna banda.
Pre-impostazione automatica—AME (Auto Memory)
(Tenere premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. (Pagina25)
2 Selezionare un numero predefinito.
❏ Selezione di una stazione preimpostata
1 Selezionare la banda desiderata (1)
e visualizzare la finestra delle stazioni preselezionate (2):
• Le stazioni preimpostate sono altresì
selezionabili con [P1][P5].
2 Selezionare la stazione preselezionata
d’interesse:
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Per nascondere l’elenco premere [
].
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [ pagine.
Viene avviata la ricerca PTY. Quando una stazione trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell’unità, essa vi si sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese o portoghese. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (Pagina56) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
]/[ ] si visualizzano altre
La stazione selezionata al passo 1 rimane così salvata in memoria.
26
(Tenere
premuto)
Page 27
RADIORADIO
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI o dei notiziari in standby
Ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora disponibili. (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione occorre sintonizzare un’altra stazione che trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: Premere [TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato per la funzione Informazioni sul traffico, reimpostandolo automaticamente quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• Nel modello DDX4016DAB: La ricezione TI in standby può altresì essere attivata e disattivata dalla schermata di controllo della sorgente “DAB”. (Pagina30)
Ricezione dei notiziari in standby
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
<00min> – <90min>
<OFF> Disattivare la funzione.
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato durante la ricezione dei notiziari. Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la stessa funzione reimposterà automaticamente quello precedente.
Attiva la ricezione in standby dei notiziari (l’indicatore NEWS s’illumina). Selezionare l’intervallo di tempo per la disabilitazione dell’interruzione.
❏ Inseguimento dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione FM Radio Data System della stessa rete che trasmette lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
• Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione Network-Tracking Reception
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
[AF] Passa a un’altra stazione. È possibile
che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente (si accende l’indicatore AF).
[AF Reg] Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma (s’illumina l’indicatore AF).
[OFF] Disattivare la funzione.
• Quando si attiva la funzione Network­Tracking Reception e l’apparecchio riceve una stazione Radio Data System FM s’illumina il corrispondente indicatore RDS.
❏ Ricerca automatica delle stazioni TI—
Ricerca automatica TP
Quando la ricezione delle informazioni sul traffico è di qualità insufficiente l’apparecchio ricerca automaticamente un’altra stazione dal segnale più forte.
Per attivare la ricerca automatica TP:
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
Per attivare la ricerca automatica TP: Premere [OFF].
ITALIANO 27
Page 28
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB) (Solo nel modello DDX4016DAB)(Solo nel modello DDX4016DAB)
Informazioni sulla radio digitale (DAB, o Digital Audio Broadcasting)
Cos’è il sistema DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) è uno dei sistemi di diffusione radiofonica digitale oggi disponibili. Offre perciò un suono di qualità audio digitale senza interferenze né distorsioni. Può inoltre trasmettere testi e dati. Rispetto alle normali diffusioni FM, ove ciascuna stazione viene trasmessa su una specifica frequenza, la radio digitale combina più stazioni (anche chiamate “servizi”) per formare un “gruppo” (anche detto “ensemble”). La “componente primaria” (la diffusione radio principale) è a volte accompagnata da una “componente secondaria” contenente altri programmi o informazioni.
28
Ascolto della radio digitale
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
23
1
4567
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Now Playing] si ottiene la
commutazione tra le informazioni disponibili. Ogni volta che si preme il tasto appaiono le seguenti informazioni: [Next Program], [Title], [Artists], [PTY] e [Audio Quality].
2 Numero del canale 3 Forza del segnale 4 Indicatore TI 5 Modalità di ricerca 6 Indicatore di ricezione DAB
• Durante la ricezione di una stazione DAB l’indicatore DAB è illuminato.
• Durante la ricezione di una stazione DAB multi­componente è invece illuminato l’indicatore MC.
7 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di un
servizio Radio Data System.
Tasti d’uso [ ]
[
]
[P1] – [P5] • Selezionano i servizi memorizzati.
]
[
[
]
[S] [T]
[DLS] Visualizza la schermata dei segmenti
[PTY] Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK] Seleziona la modalità di ricerca.
1
[TI]*
[MODE] Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza la finestra dei servizi preselezionati. (Pagina29)
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [
(Premere)
• Salvano in memoria il servizio attualmente ricevuto. (Tenere premuto)
Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Pagina46)
Visualizza la schermata <Service List>. (Pagina29)
Ricerca i servizi.
• Il metodo di ricerca differisce secondo la modalità di ricerca selezionata. (Vedere sotto.)
di testo a etichetta dinamica (i messaggi di testo inviati dal servizio)
(Pagina30)
AUTO1: Ricerca automatica
AUTO2: Sintonizza in memoria i servizi uno dopo l’altro.
MANU: Ricerca manuale
Attiva o disattiva la ricezione TI in standby. (Pagina30)
<DAB Mode> le impostazioni di ricezione DAB. (Pagina31)
] in modo da passare all’altra finestra
].
Page 29
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
❏ Selezione di un servizio dall’elenco
1 Visualizzare la schermata <Service List>.
2 Selezionare un servizio dall’elenco.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [A–Z] per cercare la lettera iniziale. Premendo [A–Z] appare la schermata <A –Z Search>. Selezionare la lettera iniziale della stringa di ricerca.
– Per eseguire la ricerca per caratteri non
alfabetici occorre premere [#].
• Premere a lungo [ ] per aggiornare
<Service List>.
Pre-impostazione dei servizi
❏ Memorizzazione dei servizi
Per ciascuna banda è possibile impostare 5 servizi.
1 Selezionare il servizio da pre-impostare.
(Pagina28)
2 Selezionare un numero predefinito.
(Tenere premuto)
Il servizio selezionato al passo 1 rimane così salvato in memoria.
❏ Selezione di un servizio preimpostato
1 Visualizzare la finestra dei servizi
preimpostati:
• I servizi preimpostati sono altresì selezionabili
con [P1][P5].
2 Selezionare il servizio desiderato.
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [
].
ITALIANO 29
Page 30
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca dei programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere premuto)
• Con i tasti [ pagine.
Viene avviata la ricerca PTY. Quando un servizio trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell’unità, l’apparecchio lo sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese o portoghese. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (pagina56) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
]/[ ] si visualizzano altre
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora disponibili. (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione occorre sintonizzare un altro servizio che trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: Premere [TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato per la funzione Informazioni sul traffico, reimpostandolo automaticamente quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• La ricezione TI in standby può altresì essere attivata e disattivata dalla schermata di controllo della sorgente “Radio”. (Pagina27)
30
Page 31
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
Impostazioni della radio digitale
Questa sezione spiega come impostare gli elementi della radio digitale.
❏ Voci d’impostazione
<Priority> • ON (Impostazione iniziale):
Se durante la ricezione Radio Data System la radio digitale trasmette lo stesso servizio, l’apparecchio automaticamente vi si sintonizza. Se la qualità della ricezione del servizio trasmesso dalla radio digitale si riduce l’apparecchio ritorna automaticamente a sintonizzare il servizio Radio Data System.
OFF: Funzione disattivata.
< P T Y W a t c h > Se con il gruppo attualmente in
ricezione inizia un servizio del tipo di programma impostato, da qualsiasi sorgente vi si trovi l’apparecchio passa alla radio digitale per riceverlo. Selezionare il tipo di programma
con [H] e [I].
<Announcement Select>
Se con il gruppo attualmente in ricezione inizia un servizio di annunci attivato, da qualsiasi sorgente vi si trovi l’apparecchio passa alla radio digitale per riceverlo.*
1
Impostare su [ON] il tipo di annuncio desiderato:
News flash/Transport
flash/Warning/Service/ Area weather flash/Event announcement/Special event/ Programme information/ Sport report/Financial report
– Per disattivare tutti gli
annunci selezionare [All OFF].
– Con questa funzione i
messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese, portoghese, italiano e turco. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa (pagina56) l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
<Seamless Blend>
ON (Impostazione iniziale):
Impedisce l’interruzione audio al passaggio da radio digitale a radio analogica.
OFF: Annulla la funzione.
<Antenna Power>
ON (Impostazione iniziale):
Fornisce alimentazione all’antenna DAB.
OFF: Annulla l’impostazione.
<L-Band Tuning>*
Se il segnale è debole si
2
suggerisce di attivare la ricezione nella banda L.
ON: Riceve la banda L durante
la ricezione della radio digitale.
OFF (Impostazione iniziale):
Annulla l’impostazione.
<Related Service>
ON: Quando la rete di
servizi DAB attualmente selezionata non è disponibile ma l’apparecchio trova il relativo servizio, è possibile selezionarlo.
OFF (Impostazione iniziale):
Annulla la funzione.
1
*
L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato
durante la ricezione degli annunci, che reimposterà alla successiva attivazione.
*2 Quando si cambia l'impostazione i servizi pre-impostati si resettano.
ITALIANO 31
Page 32
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso della telecamera di visione posteriore
• Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore si prega di vedere a pagina61.
• Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE. (Pagina59)
❏ Impostazioni della telecamera di
visione posteriore
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
3
[ON] Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando s’innesta la retromarcia (R).
[OFF] Da selezionare quando non è collegata
la videocamera di visione posteriore.
❏ Visualizzazione della schermata della
telecamera di visione posteriore
Per visualizzare le immagini della telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta la retromarcia (R).
• Per annullare la visualizzazione del messaggio è sufficiente toccare lo schermo.
32
Page 33
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Per visualizzare manualmente le immagini della telecamera di visione posteriore
Dal menu dei tasti di scelta rapida (pagina 12): Premendo MENU del pannello del monitor Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida e selezionare [Camera]:
Per uscire dalla schermata di navigazione
Dalla schermata della telecamera: Toccare quest’area:
Per regolare l’immagine
Mentre è visualizzata la schermata della telecamera:
Dal pannello del monitor (solo con il modello DDX6016BTR):
(Tenere premuto)
Dal pannello del monitor (solo con il modello DDX6016BTR):
(Tenere premuto)
• Appare il menu di regolazione dell’immagine. (Pagina 49) Per chiudere il menu di regolazione dell’immagine toccare nuovamente la stessa area.
ITALIANO 33
Page 34
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
❏ Uso degli ausili visivi alla manovra di
parcheggio
Per facilitare la manovra di parcheggio si possono visualizzare sullo schermo gli ausili visivi che appaiono non appena s’innesta la retromarcia (R).
Visualizzazione degli ausili visivi alla manovra di parcheggio
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
3
Per disattivare: Impostare <Parking Guidelines>
su [OFF].
• Gli ausili visivi alla manovra di parcheggio sono altresì visualizzabili toccando l’area dello schermo indicata qui sotto. Per nasconderli è sufficiente toccare nuovamente la stessa area:
Regolazione degli ausili visivi alla manovra di parcheggio
Gli ausili visivi alla manovra di parcheggio sono regolabili sulla base delle dimensioni del veicolo, dello spazio di parcheggio e di altri fattori ancora.
• Innanzi tutto occorre installare la telecamera di visione posteriore nella posizione più appropriata seguendo le istruzioni con essa fornite.
• Durante la regolazione si raccomanda d’innestare il freno a mano per evitare che il veicolo si muova.
1 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
(Vedere la colonna più a sinistra.)
2 Visualizzare la schermata di regolazione
degli ausili visivi alla manovra di parcheggio:
3 Regolare gli ausili visivi selezionando
il simbolo posizione del simbolo
Accertarsi che A e B siano paralleli e orizzontali e che C e D siano di pari lunghezza.
• Premere per 2 secondi [Initialize ] in modo
da riportare tutti i simboli alle rispettive posizioni predefinite.
(1) e regolando quindi la
(2) selezionato.
34
Page 35
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso di lettori audio/video esterni— Presa AV-IN
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso, per visualizzarli è sufficiente toccare l’area mostrata nella figura qui a fianco:
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, vedere pagina 49.
❏ Avvio della riproduzione
Preparazione: “AV-IN” non è selezionabile quando <iPod Setup> è impostato su [USB+AV-IN]. Occorre perciò impostare innanzi tutto <iPod Setup> su [USB 1 Wire]. (Pagina22)
1 Collegare il componente esterno alla presa
d’ingresso iPod/AV-IN. (Pagina60)
2 Selezionare “AV-IN” come sorgente.
(Pagina11)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
❏ Cambio del nome della sorgente audio-
video esterna
Il nome della sorgente audio-video esterna visualizzato nella schermata di controllo sorgente
“AV-IN” è modificabile a piacere.
1 Visualizzare la schermata <VIDEO Mode>.
2 Selezionare il nome della sorgente audio-
video esterna:
• Questa impostazione non ha alcun effetto sul nome della sorgente visualizzato nella schermata iniziale.
ITALIANO 35
Page 36
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso dell’unità di navigazione esterna
DDX4016BT)
Alla presa d’ingresso NAV si può collegare un’unità di navigazione (modello KNA-G620T, da acquistare a parte) per vedere sullo schermo le informazioni di guida. (Pagina61)
• La navigazione guidata è udibile dai diffusori anteriori anche mentre si è in ascolto di una sorgente audio.
❏ Visione della schermata di navigazione
Nella schermata iniziale:
• La schermata di navigazione è altresì visualizzabile premendo AV del pannello del monitor mentre si ascolta un’altra sorgente.
• Mentre è visualizzata la schermata di navigazione il pannello tattile funziona solo con questa.
• Il rapporto d’aspetto della schermata di navigazione è fisso su <FULL> indipendentemente dall’impostazione <Aspect>. (Pagina49)
Alla ricezione di una chiamata durante la navigazione guidata
Appare automaticamente la schermata della chiamata. Per ritornare alla schermata di navigazione premere [ ].
(Solo nei modelli DDX4016DAB e
Per uscire dalla schermata di navigazione
Sul monitor: Premere il tasto AV del pannello del monitor.
Dal menu dei tasti di scelta rapida (pagina 12): Premendo MENU del pannello del monitor Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida e selezionare [Current Source]:
❏ Impostazione dell’unità di navigazione
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Navigation>:
3
<Guidance> Permette di selezionare
<Volume>
<NAV Mute> Selezionare [ON] per attenuare
<NAV Setup> Premere [Enter] per aprire la
i diffusori anteriori per la navigazione guidata.
Regola il volume della navigazione guidata (da 0 a 35).
durante la navigazione guidata il suono di tutti i diffusori ad eccezione di quelli anteriori.
• Per annullare la funzione di attenuazione selezionare [OFF].
schermata d’impostazione dell’unità di navigazione. Si prega di vederne il manuale d’istruzioni.
36
Page 37
BLUETOOTH BLUETOOTH
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione.
Note
• Durante la guida non si deve dar luogo ad operazioni complesse quali, ad esempio, la composizione di numeri telefonici e l’uso della rubrica telefonica. Qualora esse si rendano necessarie è innanzi tutto raccomandabile arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore potrebbe non essere possibile connettervi determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali circostanti.
• Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche Bluetooth si disconnettono.
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo PBAP, non appena lo si connette sul pannello tattile appaiono automaticamente:
• La rubrica telefonica
• Le chiamate effettuate, ricevute e mancate: (sino
a 10 chiamate complessive)
Collegamento delle periferiche Bluetooth
❏ Registrazione di una nuova periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
• Il metodo di accoppiamento dipende dalla versione della periferica Bluetooth da connettere.
– Periferiche Bluetooth 2.1: Sono accoppiabili
all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure Simple Pairing) che richiede una semplice conferma.
– Periferiche Bluetooth 2.0: Sono accoppiabili
previo inserimento del codice PIN sia nella periferica sia nell’apparecchio.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di 10 periferiche.
• All’apparecchio è possibile collegare un telefono Bluetooth e una periferica audio Bluetooth alla volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
• Per usare una periferica già registrata è sufficiente connetterla all’apparecchio. (Pagina39)
Accoppiamento automatico
Quando <Auto Pairing> è impostato su [ON], se collegata attraverso l’interfaccia USB la periferica iOS (ad esempio l’iPhone) si accoppia automaticamente. (Pagina44)
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il profilo SSP (Bluetooth versione 2.1)
Se la periferica Bluetooth da connettere è compatibile con la tecnologia Bluetooth 2.1 la richiesta di accoppiamento viene inviata dalla stessa periferica.
1 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
2 Confermare la richiesta sia dalla periferica
sia dall’apparecchio.
256950
OK
• Premere [Cancel] per rifiutare la richiesta.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 37
Page 38
BLUETOOTHBLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il codice PIN (Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>.
Nella schermata iniziale:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [ della schermata di controllo del telefono. (Pagina41)
]
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera cambiare codice PIN saltare
direttamente al passo 3.
• Il codice PIN inizialmente impostato è “0000”.
• Il codice PIN si può comporre al massimo di 15 cifre.
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra inserita.
3 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
4 Dalla periferica Bluetooth selezionare
questo apparecchio (“DDX****”).
• Se è richiesto il codice PIN inserire “0000” (impostazione iniziale).
Al termine dell’operazione la periferica appena accoppiata appare in <Paired Device List>.
• Per iniziare a usarla è sufficiente connetterla proprio da <Paired Device List>. (Pagina39)
38
Page 39
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Connessione/disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
A questo apparecchio è possibile connettere contemporaneamente sino a due periferiche.
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina38)
2
3 Selezionare la periferica da connettere (1)
e premere [Connection] (2):
4 In corrispondenza del dispositivo
d’interesse (1) selezionare [ON] (connessione) od [OFF] (disconnessione) e visualizzare la schermata <Paired Device List> (2):
telefono cellulare
:
periferica audio
:
dispositivo per l’uso delle applicazioni
:
• Questo è lo stato visualizzato per ogni periferica:
– “Connecting”: connessione in corso – “Connected”: la connessione è stata
stabilita.
– “Connect Ready”: la connessione può essere
stabilita. – “Disconnecting”: disconnessione in corso – “Disconnected”: nessuna connessione
stabilita.
5 Connettere il dispositivo selezionato:
• Quando si collega un cellulare Bluetooth appaiono, una volta acquisiti, il livello di forza del segnale e quello di carica della batteria.
❏ Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina38)
2
3 Selezionare la periferica da cancellare (1)
e premere [Remove] (2):
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
ITALIANO 39
Page 40
BLUETOOTHBLUETOOTH
Uso di un telefono cellulare Bluetooth
❏ Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere di una chiamata...
❏ Interruzione della chiamata
Durante la conversazione...
❏ Commutazione del telefono tra modo
normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
• Se acquisite, sullo schermo appaiono le informazioni riguardanti la chiamata.
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della telecamera di visione posteriore la funzione telefonica non è disponibile. (Pagina32)
Per rifiutare la chiamata:
Quando <Auto Response> è impostato su [ON]
(pagina44) L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Alla ricezione di una chiamata durante la navigazione guidata (solo con i modelli DDX4016DAB e DDX4016BT)
Appare automaticamente la schermata della chiamata. Per ritornare alla schermata di navigazione premere [ ].
40
❏ Regolazione del volume della chiamata,
dell’auricolare e del microfono
Durante la conversazione...
• Il volume è regolabile tra -10 e 10 (l’impostazione iniziale è -4).
• Per regolare il volume della chiamata e degli auricolari usare i tasti del pannello del monitor. (Pagina8)
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo di conversazione all’altro all’altro ( : modo vivavoce / : modo telefono).
❏ Regolazione del livello di riduzione del
rumore e di cancellazione dell’eco
Durante la conversazione...
Per regolare la riduzione del rumore (tra 5 e 5,
con valore iniziale 0) : Impostare <NR LEVEL>.
Per regolare il volume dell’eco (tra 5 e 5, con valore iniziale 0): Impostare <EC LEVEL>.
Page 41
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Invio di un testo durante la conversazione
Durante la conversazione telefonica è possibile inviare un testo con la funzione DTMF (Dual Tone Multi Frequency).
Durante la conversazione...
❏ Esecuzione di una chiamata
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono.
Nella schermata iniziale:
* Se il telefono connesso non è compatibile con il profilo PBAP (Phone
Book Access Profile), la rubrica telefonica e la cronologia delle chiamate non appaiono.
Dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o dall’elenco delle pre-impostazioni
1
❏ Commutazione tra due dispositivi
connessi
Quando all’apparecchio sono connesse due periferiche è possibile selezionare quella da usare. Se è collegato un cellulare Bluetooth è sufficiente selezionarlo:
• L’apparecchio evidenza il dispositivo attivo.
• La schermata di controllo del telefono è altresì visualizzabile premendo il tasto TEL del pannello del monitor.
2 Seleziona un metodo di esecuzione delle
chiamate.
1 2 3
4 5
Dalla cronologia delle chiamate*
1
Dalla rubrica telefonica*
2
Dall’elenco delle stazioni predefinite
3
• Per istruzione sulle pre-impostazioni si prega di vedere a pagina 43.
Inserimento diretto del numero
4
Composizione vocale
5
• La schermata <Bluetooth Setup> è visualizzabile premendo il tasto [
] .
[ ]
[ ]
[
Dalla cronologia delle chiamate (mancate, ricevute ed effettuate)
Dalla rubrica telefonica
Dall’elenco delle stazioni predefinite
]
2 Selezionare il contatto (1) e chiamarlo
(2):
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 41
Page 42
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Per eseguire la ricerca A-Z nella rubrica telefonica:
1
2 Selezionare la lettera iniziale:
• Se il carattere iniziale è un numero premere
[1,2,3...] e selezionarlo:
3 Selezionare un numero telefonico
dall’elenco.
• Per visualizzare altri numeri telefonici: Se per la stessa persona sono registrati più numeri telefonici, quando appare l’elenco delle rubriche telefoniche è possibile selezionare il numero desiderato (sino a un massimo di 10 per contatto).
1 Selezionare il numero telefonico:
• Il numero telefonico cambia ogni volta che si
preme [>].
2 Selezionare il numero telefonico da
chiamare.
Inserimento diretto del numero
È possibile immettere fino a 31 numeri.
Composizione vocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono cellulare connesso è provvisto della capacità di riconoscimento vocale.
1 Attivare la composizione vocale del
numero.
Dalla schermata di controllo del telefono:
• Se è connesso un iPhone si attiva la funzione Siri.
• La composizione vocale del numero è altresì possibile premendo a lungo il tasto TEL del pannello del monitor.
2 Pronunciare il nome della persona da
chiamare.
• Se l’apparecchio non lo trova appare la schermata di seguito mostrata. Premere [Start] e pronunciare nuovamente il nome:
42
• Premere [ ] per cancellare l’ultima cifra inserita.
• Per aggiungere “+” al numero telefonico premere
a lungo [0/+].
Per annull are la composizio ne vocal e del numero: Premere [Cancel].
Page 43
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 5 numeri telefonici.
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina41)
2 Selezionare la rubrica telefonica o la
cronologia delle chiamate:
3 Selezionare il numero telefonico da
preimpostare:
Appare l’elenco delle pre-impostazioni.
4 Selezionare il numero di preimpostazione
da salvare:
(Tenere premuto)
• Per visualizzare l’elenco dei numeri preselezionati premere [ telefono. (Pagina41)
] nella schermata di controllo del
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, vedere pagina37.
• Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche, vedere pagina39.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
43
• I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a seconda della periferica connessa.
Informazioni sulla riproduzione
1 Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o
titolo dell’album attualmente selezionato)*
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Livello di forza del segnale e livello di carica della
batteria (appare solo quando l’apparecchio li acquisisce.)
3 Durata di riproduzione* 4 Stato della riproduzione*
1
1
1
Tasti d’uso [ ]
[
[ ]
[S] [T]
[I] [W] [
[ ]
[ ]
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili premere [ operativa.
*1 Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo
AVRCP 1.3 (connessione remota per apparecchi audio/video).
*2 Le funzioni di riproduzione in ordine casuale e di riproduzione
ripetuta variano secondo il dispositivo audio Bluetooth connesso.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46) Visualizza l’elenco delle tracce.
(Pagina44)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.* premuto)
Avvia la riproduzione. Mette in pausa la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.* Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.* Visualizza la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina44)
] in modo da passare all’altra finestra
2
2
1
(Tenere
ITALIANO 43
Page 44
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Selezione di un file audio dal menu
1
2 Selezionare una categoria (1) e quindi
l’elemento desiderato (2).
• Selezionare un elemento in ciascun livello sino a raggiungere il file desiderato per selezionarlo.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella cartella selezionata premere il tasto [I] alla sua destra.
Impostazione dell’uso delle periferiche Bluetooth
Nella schermata <Bluetooth Setup> è possibile impostare l’uso delle periferiche Bluetooth.
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>.
Nella schermata iniziale:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo [ ] dalla schermata di controllo del cellulare (pagina41) o [ ] o dalla schermata di controllo della sorgente
“BT Audio”. (Pagina 43)
2 Eseguire le varie impostazioni Bluetooth:
❏ Voci d’impostazione
<Paired Device List>
<PIN Code> Cambia il codice PIN
<Device Name>
Premere [Enter] per visualizzare l’elenco delle periferiche registrate. Da qui è possibile connettere una periferica o cancellarne una registrata. (Pagina39)
dell’apparecchio. (Pagina38) Mostra il nome dell’apparecchio sulla
periferica Bluetooth — DDX****.
<Device Address>
<Auto Connect>
<Bluetooth HF/Audio>
< A u t o Response>
< A u t o Pairing>
<Initialize> Premere a lungo [Enter] per
Visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
ON (Impostazione iniziale): Non
appena si accende l’apparecchio si stabilisce automaticamente una connessione con la periferica Bluetooth più recentemente connessa.
OFF: Annulla la funzione. Specifica i diffusori da usare con le
periferiche Bluetooth (telefono e lettore audio):
Front Only: solo i diffusori
anteriori.
All (Impostazione iniziale): tutti i
diffusori.
ON: Dopo 5 secondi l’apparecchio
risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
OFF (Impostazione iniziale): L’unità
non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario rispondervi manualmente.
ON (Impostazione iniziale): Esegue
automaticamente l’accoppiamento con la periferica iOS connessa (ad esempio l’iPhone) anche quando la sua funzione Bluetooth è disattivata. (Alcune versioni di iOS potrebbero tuttavia non permetterlo.)
OFF: Annulla la funzione.
inizializzare tutte le impostazioni dei telefoni e dei lettori audio Bluetooth.
44
Page 45
IMPOSTAZIONI
inoizacilppa el rep inoizatsopmI iPod touch/iPhone/Android/ BlackBerry
Prima di usare un’applicazione dell’iPod touch, dell’iPhone o di un dispositivo Android o Blackberry occorre selezionarlo.
La prima volta che si collega la periferica appare la schermata d’impostazione per eseguirne la connessione e altre operazioni ancora. Seguire perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso alle necessarie impostazioni.
Preparazione: t Dispositivo Android o BlackBerry: connetterlo
1 Visualizzare la schermata <APP Setup>.
Nella schermata iniziale:
3 Se come tipo di dispositivo si è selezionato
[Android/Other (Bluetooth)]: selezionare
il dispositivo Android o BlackBerry (1) e per connetterlo premere [OK] (2).
t Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre
pagine.
t iPod touch o iPhone:
– In <iPod Setup> selezionare il metodo di
connessione appropriato all’iPod touch o
t Se nella schermata <APP Setup> non
è possibile selezionare [Enter] porre
2 Selezionare il tipo di periferica (1) e
premere [OK] (2):
t Non appena si seleziona [iPhone/iPod (USB)]
l’impostazione si completa.
ITALIANO 45
Page 46
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Regolazioni del suono
❏ Equalizzazione del suono
• Le regolazioni qui eseguite per ciascuna sorgente rimangono salvate in memoria sino alla regolazione successiva. Con i dischi rimangono salvate per ciascuna delle seguenti categorie:
– DVD/VCD – CD – DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC
• Mentre l’apparecchio è in standby non è possibile regolare il suono.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Visualizzare la schermata <Equalizer>:
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare una modalità sonora.
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• La schermata <Equalizer> può altresì essere
visualizzata premendo [ ] nella schermata di controllo della sorgente.
46
Memorizzazione delle regolazioni—Regolazione precisa del suono
1 Selezionare un modo audio. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Selezionare la prima banda e regolarne il
livello.
• Il livello è regolabile trascinandone il cursore oppure con [J]/[K].
• Ripetere lo stesso passo per regolare il livello delle altre bande.
L’impostazione rimane salvata in memoria e si attiva così <User>.
3 Regolare il suono:
<Q factor> Regola la larghezza della banda
di frequenza.
<Bass EXT> Attiva ([ON]) o disattiva ([OFF])
i bassi.
<SW LEVEL> Regola il livello del subwoofer.*
• Per applicare a tutte le sorgenti di riproduzione l’equalizzatore appena regolato premere [ALL SRC] e quindi [OK] per confermare.
• Per annullare la regolazione occorre premere [EQ INT].
* Non regolabile quando nella schermata <Speaker Select> si
è impostato il subwoofer su <None>. (Pagina47)
❏ Impostazione della funzione crossover
di rete
Il modo di crossover di rete più appropriato deve essere scelto sulla base del sistema di diffusori installato (a due o a tre vie).
1 Porre l’apparecchio in standby:
2
Premere contemporaneamente i tasti M e AV del pannello del monitor per visualizzare la schermata <X’over Network>.
3 Selezionare il modo di crossover di rete
desiderato:
[2 way] Da selezionare per collegare i diffusori
[3 way] Da selezionare per collegare i diffusori
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
in un sistema a due vie (fronte e retro).
in un sistema a tre vie (tweeter, medi e woofer).
Page 47
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Impostazione dei diffusori — Tipo
di veicolo, diametro e frequenza di crossover
Preparazione:
Selezionare innanzi tutto il modo di crossover di rete appropriato. (Pagina46)
1 Visualizzare la schermata <Car Setting>.
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare il tipo di veicolo (1) e la
posizione dei diffusori (2)* quindi la schermata <Speaker Select> (3):
1
e visualizzare
3 Selezionare il tipo di diffusori (1) e il
loro diametro (2) e visualizzare quindi la schermata <X’over> (3):
• I diffusori non collegati devono essere
impostati su <None>.
• Durante l’impostazione dei diffusori anteriori
selezionare altresì il diametro dei <Tweeter>.
4 Selezionare la frequenza di cross-over del
diffusore selezionato:
<TW Gain (L)>/ <TW Gain (R)>
<TW FREQ> Regola la frequenza di
<Gain> Regola il volume d’uscita del
<HPF FREQ> Regola la frequenza di cross-
<LPF FREQ> Regola il filtro di crossover del
<Slope> Regola la pendenza del filtro
<Phase> Seleziona la fase del
*1 La posizione dei diffusori è selezionabile solo quando <X’over
Network> è impostato su [2 way]. (Pagina46)
*2 Appare soltanto quando si selezionano i diffusori anteriori. *3 Regolabile soltanto quando nella schermata <Speaker
Select> s’imposta <Tweeter> su <Small>, <Middle> o <Large>.
*4 Appare soltanto quando si selezionano i diffusori frontali/tweeter o
posteriori/medi.
*5 Quando <X’over Network> è impostato su [2 way]
(Pagina46): Appare solo quando si seleziona il subwoofer.
*6 Non regolabile quando <HPF FREQ> o <LPF FREQ> è
impostato su <Through>.
Regola il volume dei tweeter (destra e sinistra).*2*
crossover dei tweeter.*2*
diffusore selezionato.
over dei diffusori anteriori o posteriori (filtro passa-alto).*
subwoofer (passa-basso).*
di cross-over.*
subwoofer.*
3
3
5
6
5
4
ITALIANO 47
Page 48
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Regolazione dell’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione DTA)
Effettuando la regolazione fine del ritardo temporale dell’uscita ai diffusori si può creare un ambiente acustico più adatto al proprio veicolo.
1 Visualizzare la schermata <Time
Alignment>
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare la posizione d’ascolto (<All>,
<FrontL>, <Front R> o <Front All>*):
3 Selezionare l’elemento da regolare:
[Distance] Regola l’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione DTA).
[Gain] Regola il volume d’uscita del
diffusore selezionato.
4 Regolare ciascun diffusore:
• Per determinare i valori di regolazione vedere la colonna qui a destra.
• Per inizializzare l’impostazione premere [Initialize].
* <Front All> è selezionabile soltanto quando s’imposta
<X’over Network> su [2 way]. (Pagina46)
Determinazione del valore di regolazione di <Position DTA>
Specificando la distanza di ogni diffusore dal centro della posizione d’ascolto, l’apparecchio calcola e imposta automaticamente il ritardo temporale: 1 Determinare innanzi tutto il centro della
posizione d’ascolto come punto di riferimento.
2 Misurare la distanza di ogni diffusore da tale
punto di riferimento.
3 Calcolare la differenza tra la distanza del
diffusore più lontano e gli altri diffusori.
4 Impostare il valore DTA calcolato al passo 3
per ciascun diffusore.
5 Regolare il guadagno per ciascun diffusore.
Esempio: quando la posizione d’ascolto selezionata è <Front All>:
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
48
Page 49
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Regolazione della riproduzione video
❏ Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle immagini.
1 Visualizzare la schermata di regolazione
dell’immagine.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato) o [DIM OFF] (oscuramento disattivato) (1) e regolare l’immagine (2).
<Bright> Regola la luminosità. (Da 15
<Contrast> Regola il contrasto. (Da 10 a
<Black> Regola il livello di nero. (Da 10
<Color> Regola il colore. (Da 10 a +10) <Tint> <Sharpness> Regola la nitidezza. (Da –2 a +2)
• La schermata di regolazione dell’immagine può essere altresì visualizzata selezionando [Screen Adjustment] nel menu dei tasti di scelta rapida. (Pagina12)
a +15).
+10)
a +10)
Regola la tinta. (Da 10 a +10)
❏ Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini video può essere cambiato.
1 Visualizzare la schermata di selezione del
rapporto d’aspetto.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare il rapporto d’aspetto.
<FULL>* Per immagini originali 16:9
Segnale 4:3 Segnale 16:9
<JUST> Per la visualizzazione
dell’immagine in 4:3 in modo naturale in wide screen
Segnale 4:3 Segnale 16:9
<Normal>* Per immagini originali 4:3
Segnale 4:3 Segnale 16:9
<Auto> Solo con “DISC”/”USB”:
Il formato è selezionato automaticamente affinché corrisponda ai segnali in ingresso.
* Durante la riproduzione di un file DivX con <Screen Ratio>
impostato su [16:9] (vedere a pagina 17 per i dischi DVD e a pagina19 per l’unità USB) l’apparecchio potrebbe non regolare correttamente il rapporto d’aspetto.
ITALIANO 49
Page 50
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Ingrandimento dell’immagine
L’immagine può essere ingrandita da (<FULL>, <Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> è impostato su <JUST> o <Auto> (pagina49) l’apparecchio ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto <FULL>.
1 Visualizzare la schermata di selezione del
livello d’ingrandimento.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Cambiare il rapporto di zoom (1) e
spostare il riquadro di zoomata (2).
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile cambiare l’immagine di sfondo e il colore del pannello.
1 Visualizzare la schermata <User
Customize>.
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare l’elemento da modificare (per
il background: [Background]; per il colore del pannello: [Panel Color]).
3 Selezionare un’immagine di sfondo o il
colore da assegnare al pannello:
Per selezionare un’immagine di sfondo:
1
*
Per selezionare il colore del pannello:
2
*
• Selezionando [Scan] si cambia gradualmente
il colore.
*1 Salvare la composizione grafica creata. (Pagina51) *2 Salvare anticipatamente la regolazione cromatica creata.
(Pagina51)
• La funzione zoom non è disponibile con alcune sorgenti video.
50
Page 51
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Personalizzazione del colore
1 Dalla schermata <User Customize>
selezionare [Panel Color]. (Pagina50)
2
3 Selezionare l’attenuazione
dell’illuminazione per il colore impostato (1) e regolarlo2):
3 Visualizzare la schermata di regolazione
dell’immagine.
4 Regolare l’immagine:
Personalizzazione della schermata iniziale
Gli elementi da visualizzare nella schermata iniziale sono selezionabili a piacere.
1 Visualizzare la schermata <HOME
Customize>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare pagina della schermata del menu
<Display>:
❏ S a l v a t a g g i o d e l l a p r o p r i a c o m p o s i z i o n e
grafica come immagine di sfondo
Con questo apparecchio si può usare come sfondo un’immagine catturata da un file video o immagine mentre è in riproduzione sullo schermo.
• Non è tuttavia possibile catturare le immagini di un file provvisto di protezione dei diritti d’autore e quelle dell’iPod o dell’iPhone.
• Per usare come sfondo un’immagine JPEG la risoluzione deve essere 800 x 480 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero differire da quelli dell’immagine originale.
1 Riprodurre un video o un’immagine. 2 Visualizzare la schermata <User
Customize>.
(Pagina50)
[J][K][H][I]
]
[
[IW]*
]*
[
• Per annullare la cattura premere [Cancel].
Sposta il riquadro d’ingrandimento.
Ingrandisce la scena. (<OFF>, <Zoom1><Zoom3>)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Fa avanzare la riproduzione un riquadro alla volta.
5 Catturare l’immagine visualizzata sullo
schermo.
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes] per salvare l’immagine appena catturata. (L’immagine esistente viene così sostituita con quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo
precedente.
* Non appare durante la riproduzione di un componente esterno
collegato alla presa d’ingresso iPod/AV-IN.
2 Selezionare la posizione in cui inserire
l’icona (1) e quindi l’elemento da visualizzare in quel punto (2).
Ripetere questo stesso passo per posizionare l’icona di altri elementi.
ITALIANO 51
Page 52
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Personalizzazione delle impostazioni di sistema
❏ Salvataggio e richiamo delle impostazioni
• È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu <Setup> e richiamarle in qualsiasi momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in memoria anche dopo l’eventuale reset dell’apparecchio.
1
Visualizzare la schermata <SETUP Memory>:
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
3 Selezionare l’operazione d’interesse:
[Recall] Richiama le impostazioni salvate. [Memory] Salva le impostazioni attuali. [Clear] Cancella le impostazioni
attualmente salvate.
• Per annullare premere [Cancel].
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
❏ Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate per impedirne la modifica accidentale o indesiderata.
appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Visualizzare la schermata <SETUP
Memory>: (vedere la colonna a sinistra.)
2
❏ Aggiornamento del sistema
Il sistema può essere aggiornato previo collegamento di un’unità USB contenente un file di aggiornamento.
• Per istruzioni sull’aggiornamento del sistema si prega di vedere il sito <http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Creare il file di aggiornamento e copiarlo
nell’unità USB.
• Per connettere un dispositivo USB, vedere pagina60.
2 Visualizzare la schermata <System
Information>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2
• Per annullare premere [No].
52
Per sbloccare l’impostazione: Premere [Unlock].
Page 53
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
3
<Application Version>
<System Version> Aggiorna il sistema. <DVD Version> Aggiorna la versione del
<DAB module Version>*
L’operazione di aggiornamento potrebbe richiedere del tempo. Una volta conclusa con esito positivo, sullo schermo appare il messaggio “Update Completed”. Resettare l’unità.
• Durante l’aggiornamento non scollegare l’unità USB.
• Se l’aggiornamento non riesce si suggerisce di spegnere e riaccendere l’apparecchio e quindi riprovare.
• Se si spegne l’apparecchio durante l’aggiornamento lo si potrà riavviare dopo la riaccensione. Esso si riavvierà dall’inizio.
* Solo nel modello DDX4016DAB.
Aggiorna la versione dell’applicazione di sistema.
sistema DVD. Aggiorna il modulo della
radio digitale (DAB).
❏ Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Visualizzare la schermata <Touch Panel
Adjust>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2 Seguendo le istruzioni fornite, toccare
il centro dei simboli visualizzati rispettivamente nell’angolo superiore sinistro (1), nel centro in basso (2) e nell’angolo superiore destro (3):
• Per resettare la posizione di tocco premere
[Reset].
• Per annullare l’operazione in corso premere
[Cancel].
ITALIANO 53
Page 54
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Elementi dei menu d’impostazione
❏ Visualizzazione del menu <Setup>
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
• La schermata <Setup> può essere altresì visualizzata selezionando [SETUP] nel menu dei tasti di scelta rapida. (Pagina12)
• Non è possibile aprire la schermata d’impostazione <Audio> nei seguenti casi:
– Quando l’apparecchio è in standby (pagina 9) – Mentre si sta usando un telefono Bluetooth
(effettuazione o ricezione di una chiamata, nel corso della conversazione o durante la composizione vocale)
– Durante la navigazione guidata*
* Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
54
❏ Schermata d’impostazione <Audio>
< E q u a l i z e r >
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione. (Pagina46)
Equalizer: seleziona una modalità audio
predefinita.
Natural (impostazione iniziale), Rock, Pops,
Easy, Top40, Jazz, Powerful o User
Q factor: Regola la larghezza della banda di
frequenza.
1.35/1.5 (Impostazione iniziale)/2.0
Bass EXT: Attiva o disattiva i bassi. – ON/OFF (Impostazione iniziale)
SW LEVEL: Regola il livello del subwoofer. – Da –50 a +10 (Impostazione iniziale: 0)
<Sound Effect>
Regola l’effetto audio:
Loudness: regola il livello sonoro. – OFF (Impostazione iniziale)/Low/High
Bass Boost: seleziona il livello di potenziamento
dei bassi.
OFF (Impostazione iniziale)/Level 1/Level 2/
Level 3/Level 4/Level 5
Drive EQ: aumentare la larghezza di banda per
ridurre il rumore dovuto alla guida:
OFF (Impostazione iniziale)/ON
Space Enhancer*
lo spazio sonoro utilizzando il sistema DSP (processore del segnale digitale). Richiede la selezione del livello di potenziamento.
OFF (impostazione iniziale)/Small/Medium/
Large
Supreme*2: rende più realistico il suono
ripristinando le componenti perdute a causa della compressione audio.
OFF/ON (impostazione iniziale)
1
: potenzia virtualmente
Sound Realizer: rende virtualmente più realistico
il suono utilizzando il sistema DSP (processore del segnale digitale). Richiede la selezione del livello sonoro.
OFF (Impostazione iniziale), Level 1, Level 2 o
Level 3
Stage EQ: permette di spostare il centro del suono
in una posizione più alta o più bassa. Richiede la selezione dell’altezza.
OFF (Impostazione iniziale)/Low/Middle/High
<Fader/Balance>
Fader: regola il bilanciamento dei diffusori anteriori
e posteriori.
• Da F15 a R15 (Impostazione iniziale: 0)
– Negli impianti a due diffusori si suggerisce
d’impostare il fader al centro (0).
Balance: regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di sinistra.
• Da L15 a R15 (Impostazione iniziale: 0)
Per regolare premere [J]/[K]/[H]/[I] o trascinare [ ].
• Per annullare la regolazione occorre premere
[Center].
<Speaker/X’over>
Selezionare il tipo di veicolo e la dimensione dei diffusori e regolare la frequenza di crossover. (Pagina47)
1
*
Non è possibile cambiare impostazione quando si seleziona la
sorgente “Radio” o “DAB” (solo con il modello DDX4016DAB).
*2 Questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona la
sorgente “DISC”, ”USB”, ”iPod” o ”Android™”.
Page 55
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
<Time Alignment>
Selezionando la posizione d’ascolto e regolando il ritardo temporale dei diffusori è possibile creare un ambiente acustico più adatto al proprio veicolo. (Pagina48)
<Volume Offset>
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del volume per ciascuna sorgente (la regolazione rimane salvata anche per i seguenti tipi di disco: DVD/VCD, CD e DivX, MPEG1, MPEG2, WMV, MP3, WMA, WAV e AAC) Il livello del volume aumenterà o diminuirà automaticamente al cambio della sorgente.
• Da –15 a +6 (Impostazione iniziale: 00)
❏ Schermata delle impostazioni
<Display>
<Dimmer>
Auto (Impostazione iniziale): Attenua
l’illuminazione dello schermo e dei tasti all’accensione delle luci del veicolo.
ON: attiva lo smorzamento.
OFF: annulla la funzione.
NAV*1: attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base all’impostazione giorno/ notte dell’unità di navigazione connessa.
<User Customize>
Permette di modificare l’aspetto del display. (Pagina50)
<OSD Clock>
ON: visualizza l’orologio durante la riproduzione
della sorgente video.
OFF (Impostazione iniziale): annulla la funzione.
<Demonstration>
ON (Impostazione iniziale): attiva la demo sullo
schermo.
OFF: annulla la funzione.
<Scroll>
ON (Impostazione iniziale): fa scorrere in
continuazione le informazioni visualizzate.
Once: scorre una volta attraverso le informazioni
visualizzate.
OFF: annulla la funzione.
Premendo [<] si può far scorrere il testo indipendentemente da questa impostazione.
<HOME Customize>
Permette d’impostare gli elementi da visualizzare nella schermata iniziale. (Pagina51)
<Screen Adjustment>
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo. Premere [Enter] per visualizzare la schermata delle impostazioni, selezionare [DIM ON] (oscuramento attivato)/[DIM OFF] (oscuramento disattivato) e impostare quindi:
Bright: Regola la luminosità. – Da –15 a +15 (Impostazione iniziale: 0 con
oscuramento attivato e +15 con oscuramento disattivato)
Black: Regola il livello di nero. – Da –10 a +10 (Impostazione iniziale: 0)
<Video Output>*
2
Specifica lo standard di colore dello schermo esterno.
NTSC/PAL (Impostazione iniziale)
<Angle>*
3
Regolare l’inclinazione del pannello. (Pagina8)
1
*
Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 Al termine delle modifiche apportate appare “Please Power Off ”. Per
implementarle effettivamente spegnere e riaccendere l’apparecchio.
*3 Solo nel modello DDX6016BTR.
❏ Schermata delle impostazioni <Input>
<Rear Camera>
Permette di configurare la telecamera di visione posteriore.
Rear Camera Interruption (Pagina32): – ON: Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando s’innesta la retromarcia (R).
OFF (Impostazione iniziale): Da selezionare
quando non è collegata la videocamera di visione posteriore
Parking Guidelines: visualizza (ON: impostazione
iniziale) o nasconde (OFF) gli ausili visivi alla manovra di parcheggio. (Pagina34)
Guidelines Setup: Regola gli ausili visivi alla
manovra di parcheggio. (Pagina34)
<Navigation>* Permette di cambiare le impostazioni di navigazione. (Pagina36)
* Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
ITALIANO 55
Page 56
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Schermata delle impostazioni
<System>
< L a n g u a g e > *
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
English (impostazione predefinita per i modelli DDX4016DAB e DDX4016BT)/Español/Français/
Deutsch/Italiano/Nederlands/Ελληνικά/ Português/Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/
Руccĸий (impostazione iniziale per i modelli DDX6016BTR e DDX4016BTR)/
– Per i monitor esterni sono disponibili
soltanto inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, olandese, russo, portoghese e cinese semplificato. Se si seleziona una lingua diversa l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
GUI Language: permette di selezionare la lingua da usare per la visualizzazione dei tasti e dei menu.
English (Impostazione iniziale)/Local (la lingua
selezionata qui sopra)
<Clock>
Regolare l’ora. (Pagina5)
<iPod Setup>
Permette di specificare il metodo di connessione dell’iPod o dell’iPhone. (Pagina22)
<APP Setup>
Esegue l’impostazione per l’uso delle applicazioni. (Pagina45)
1
/ / /
/ / /Bahasa Indonesia/
<Bluetooth Setup>
Configura la connettività Bluetooth e altre operazioni generali. (Pagina44)
<Beep>
ON (Impostazione iniziale): attiva il tono udibile
quando si toccano i tasti.
OFF: annulla la funzione.
<SETUP Memory>
Permette di salvare, richiamare o cancellare le impostazioni fatte. (Pagina52)
< D i v X ( R ) V O D >
Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta riprodotto un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre
premere [OK].
<Security Code>
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio. (Pagina4)
<SI>
Attiva o disattiva la funzione di sicurezza. (Pagina5) <Serial Number>*
2
Visualizza il numero di serie dell’apparecchio.
<Touch Panel Adjust>
Permette di regolare la posizione di tocco dei tasti sullo schermo. (Pagina53)
<Steering Remote Controller>*
2
Assegna le funzioni ai tasti del telecomando da volante. (Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Kenwood.)
<System Information>
Visualizza le informazioni di versione del software. Da qui è inoltre possibile aggiornarlo (Pagina52)
<Open Source Licenses>
Mostra le licenze Open Source.
1
*
Al termine delle modifiche apportate appare “Please Power Off ”. Per
implementarle effettivamente spegnere e riaccendere l’apparecchio.
*2 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
56
Page 57
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Prima d’installare l’unità
V AVVISO
• Il collegamento del cavo rosso del circuito di accensione e di quello giallo della batteria al telaio del veicolo, cioè a massa, può causare un corto circuito ed eventualmente un incendio. Questi due cavi devono essere sempre collegati alla sorgente di alimentazione attraverso la scatola dei fusibili.
• Non bypassare il fusibile durante il collegamento del cavo rosso del circuito di accensione e di quello giallo della batteria. L’alimentazione elettrica deve infatti sempre fluire attraverso il fusibile stesso.
V Precauzioni durante l’installazione e i collegamenti
• L’installazione e il collegamento elettrico dell’apparecchio richiedono perizia ed esperienza. Per ragioni di sicurezza si raccomanda pertanto di affidarli a un installatore qualificato.
• L’apparecchio deve essere collegato a massa sul negativo da 12V CC.
• Non installare l’apparecchio in un punto esposto direttamente al sole oppure molto caldo o umido. Evitare altresì i punti molto polverosi o potenzialmente colpiti da spruzzi d’acqua.
• Per l’installazione usare esclusivamente le viti fornite in dotazione all’apparecchio. L’uso di viti diverse potrebbe infatti causarne il danneggiamento.
• Se all’apparecchio non giunge alimentazione (appare il messaggio “Miswiring DC Offset Error” o “Warning DC Offset Error”) può significare che vi è un corto circuito nei cavi dei diffusori, oppure toccano il telaio metallico del veicolo con conseguente attivazione della funzione di protezione. In tal caso occorre controllarne attentamente il collegamento.
• Allontanare tutti i cavi dalle parti metalliche che dissipano calore.
• Se il blocco della chiave di accensione del veicolo non è provvisto della posizione ACC (accessori), i cavi di accensione devono essere collegati a una sorgente elettrica erogabile e interrompibile con la chiave stessa. Se li si collega a una sorgente elettrica a tensione costante, ad esempio la batteria del veicolo, se ne causa la scarica.
• Solo nel modello DDX6016BTR: Se il cruscotto o la console centrale del veicolo è provvista di uno sportello di protezione, l’apparecchio deve essere installato in modo che all’apertura e alla chiusura esso non tocchi il pannello del monitor.
• Se il fusibile si brucia occorre innanzi tutto verificare che non vi siano cavi che, toccandosi, diano luogo a un corto circuito; lo si deve quindi sostituire con uno d’identiche caratteristiche elettriche.
• Le estremità dei cavi non collegati devono essere protette con del nastro adesivo per applicazioni elettriche o comunque di materiale isolante. Per impedire la formazione di cortocircuiti non si devono rimuovere i cappucci dei cavi e/o delle prese non collegate.
• I cavi dei diffusori devono essere collegati correttamente alle prese corrispondenti. In caso di contatto dei cavi a polarità · con il telaio metallico del veicolo, o comunque del loro collegamento a massa, si può causare il danneggiamento o il malfunzionamento dell’apparecchio.
• Se s’intende configurare il sistema con solo due diffusori, entrambi i cavi devono essere collegati alle prese d’uscita anteriori oppure a quelle posteriori, ma non in parte alle une e in parte alle altre. Se, ad esempio, si collega il connettore ª del diffusore sinistro alla presa d’uscita anteriore, il connettore · non deve essere collegato alla presa d’uscita posteriore.
• Dopo avere installato l’apparecchio verificare che ogni dispositivo del veicolo, in particolare le luci dei freni, le luci di direzione e i tergicristallo, funzionino correttamente.
• Installare l’apparecchio con un’inclinazione non superiore a 30 gradi.
• Durante l’installazione dell’apparecchio fare attenzione a non premere con un oggetto duro la superficie del pannello. In caso contrario si potrebbe graffiare o danneggiare sino a non funzionare correttamente.
V ATTENZIONE
Installare l’apparecchio nella plancia o console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante o subito dopo l’uso. Infatti si scaldano molto, soprattutto il dissipatore di calore.
❏ Accessori forniti per l’installazione
1 1 gruppo di cavi preassemblati 2 1 cornice di finitura 3 1 cavo di prolunga (2 m) 4 2 chiavette di estrazione 5 1 microfono (3 m)
ITALIANO 57
Page 58
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Procedura d’installazione
1 Per impedire il verificarsi di un corto
circuito, prima di procedere si raccomanda di rimuovere la chiave di accensione dal cruscotto e di scollegare inoltre il cavo della batteria.
2 Collegare correttamente l’ingresso e
l’uscita di ciascuna unità o periferica.
3 Collegare i diffusori con il gruppo di cavi
preassemblati.
4 Collegare la presa B del gruppo di cavi
preassemblati alla presa dei diffusori del veicolo.
5 Collegare la presa A del gruppo di cavi
preassemblati alla presa di alimentazione esterna del veicolo.
6 Collegare all’apparecchio l’altra presa del
gruppo di cavi preassemblati.
7 Installare l’apparecchio nel veicolo.
• Al termine dell’installazione accertarsi che l’apparecchio sia saldamente fissato in posizione. Qualora non lo sia potrebbe non funzionare correttamente e, ad esempio, causare indesiderati salti di riproduzione.
8 Ricollegare il cavo · della batteria. 9 Premere il pulsante di reset. (Pagina3) 10 Configurare <Initial Setup>. (Pagina4)
·
Installazione dell’apparecchio
❏ Installazione dell’apparecchio
• Con un cacciavite o un utensile analogo piegare le linguette del telaio d’installazione per bloccarlo in posizione.
❏ Installazione della cornice di finitura
Applicare la cornice di finitura (2).
2
58
Page 59
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Collegamenti
❏ Collegamenti elettrici
Vedere a pagina62.
Fusibile da 10 A
Vedere a
1
pagina61.*
Vedere a
1
pagina61.*
1
Blu con striscia bianca (controllo alimentazione/cavo controllo antenna)
Marrone (cavo di silenziamento)
Azzurro con striscia gialla (cavo per telecomando da volante)
Arancione con striscia bianca (cavo di controllo luminosità)
Giallo (cavo batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Connettore A
Connettore B
Collegamento dei connettori ISO in alcuni veicoli VW, Audi od Opel (Vauxhall)
Potrebbe e ssere ne cessario modificare il cablaggio del gruppo di cavi preassemblati (fornito in dotazione) nel modo qui sotto illustrato.
Rosso (cavo di accensione)
Unità
Giallo (cavo batteria)
Presa USB (1,0 m): Vedere a pagina60.
Vedere a pagina61.
2
*
Collegare il cavo dell’antenna alla presa d’antenna.*
Da collegare al circuito della luce di
Porpora con striscia bianca (cavo sensore di retromarcia)
Verde chiaro (cavo del sensore del freno di stazionamento)
4
*
retromarcia in caso d’installazione della videocamera di visione posteriore opzionale.
Alla presa di controllo alimentazione in caso d’uso di un amplificatore opzionale, oppure alla presa di controllo antenna del veicolo
Alla presa messa a massa al sopraggiungere di una chiamata telefonica o durante una conversazione (per istruzioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di vederne il manuale)*
Per usare il telecomando da volante è necessario disporre di un adattatore esclusivo (non fornito in dotazione all’apparecchio) adatto al proprio veicolo.
All’interruttore di controllo della fanaleria
Cont. Colore e funzioni dei connettori A e B
A4 Giallo Batteria A5 Blu/Bianco Controllo alimentazione A6 Arancione/Bianco Oscuramento A7 Rosso Accensione (ACC)
Rosso (A7)
Veicolo
Giallo (A4)
A8 Nero Collegamento a massa
B1/B2
B3/B4 B5/B6
Disposizione standard
B7/B8
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT. *2 Solo nel modello DDX4016DAB. *3 Nei modelli DDX6016BTR, DDX4016BT e DDX4016BTR: L’aspetto della presa d’antenna
differisce da quello qui illustrato.
*4 In assenza di collegamento si raccomanda di non lasciare fuoriuscire il cavo dalla piastrina.
5
Per istruzioni sul collegamento di un sistema di diffusori a tre vie vedere anche a pagina 61
*
3
Da collegare al circuito di rilevamento d’innesto del freno di stazionamento.
3
• Per ragioni di sicurezza si raccomanda di collegare sempre il sensore del freno di stazionamento.
1
Porpora ª / Porpora/ nero · Grigio ª / Grigio/nero · Bianco ª / Bianco/nero · Verde ª / Verde/nero ·
Diffusore destro (posteriore/tweeter)*
Diffusore destro (anteriore/medi)* Diffusore sinistro (anteriore)*
5
5
Diffusore sinistro (posteriore/tweeter)*
ITALIANO 59
.
5
5
Page 60
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento di un’unità USB
Unità USB*
(disponibile in commercio)
❏ Collegamento di un dispositivo Android
Dispositivo Android
(da acquistare a parte)
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
iPod/iPhone (modelli con connettore Lightning)
(commercially available)
iPod/iPhone (modelli con
connettore da 30 contatti)
(commercially available)
1,0 m
* Se necessario usare il cavo di prolunga CA-U1EX (massimo 500 mA, 5 V)
60
Cavo USB 2.0 (commercially available)
1,0 m
KCA-iP103 (da acquistare a parte)
0,8 m
KCA-iP102 (da
acquistare a parte)
1,0 m
KCA-iP202 (da acquistare a parte)
0,8 m
1,8 m
Page 61
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento di componenti esterni
1 Ingresso NAVI I/F* 2 Ingresso per telecomando da volante*
• Qui occorre collegare i cavi del telecomando da volante. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore Kenwood.
3 Ingresso iPod/Audio Video (iPod/AV-IN)* 4 Uscita video (giallo) 5 Pre-uscita posteriore*
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
1
1
2
3
6 Ingresso antenna DAB* 7 Pre-uscita anteriore*
4
3
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
8 All’uscita subwoofer pre-amplificata*
3
• Uscita subwoofer sinistra (bianco)
• Uscita subwoofer destra (rosso)
9 Dalla telecamera di visione posteriore (giallo)
1
Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
* *2 Per riprodurre il componente collegato alla presa “AV-IN” occorre
usare il cavo audio e video CA-C3AV (da acquistare a parte).
*3 In caso di collegamento di un amplificatore esterno se ne deve
collegare il filo di terra alla carrozzeria del veicolo; in caso contrario l’apparecchio si potrebbe danneggiare.
*4 Solo nel modello DDX4016DAB. Per usare la radio digitale occorre
collegare il CX-DAB1 (da acquistare a parte).
Collegamento di un amplificatore esterno nei sistemi di diffusori a tre vie
Preuscita tweeter
Preuscita medi
Preuscita woofer
Diffusori
*
Cavo RCA (Non in dotazione)
* Il cavo di terra dell’amplificatore esterno deve essere collegato alla
carrozzeria del veicolo.
ITALIANO 61
Page 62
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento del microfono Bluetooth
Collegare il microfono (5) alla presa MIC.
• Dopo avere rimosso il nastro adesivo, fissare il microfono nel punto desiderato e orientarlo verso il conducente. Fissarne quindi il cavo con dei fermacavo del tipo comunemente disponibile in commercio.
Rimozione dell’apparecchio
❏ Rimozione della cornice di finitura
1 Innestare le chiavette di rimozione nei
punti di presa (4) e liberare i due blocchi inferiori. Abbassare il telaio e tirarlo in alto verso di sé:
4
❏ Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di finitura. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Come mostra la figura, inserire le due
chiavette di estrazione (4) e tirarle per rimuovere l’apparecchio.
4
62
2 Rimuoverlo dai due agganci superiori:
5
• Il telaio è rimuovibile da sopra nello stesso modo.
• Fare attenzione a non ferirsi con le estremità di presa delle chiavette di estrazione.
Page 63
RIFERIMENTI
Manutenzione
❏ Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Stronare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto.
❏ Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi: t A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo. t Quando il veicolo all’interno è molto umido In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
❏ Come maneggiare i dischi
t Quando viene estratto un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della custodia e
alzare il disco aerrandolo per i bordi.
– Aerrare sempre il disco per i bordi. Non toccare
la supercie di registrazione.
t Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con
la supercie stampata rivolta verso l’alto).
– Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella
propria confezione.
❏ Per mantenere il disco pulito
I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta riproduzione. Se un disco si sporca, pulirlo con un panno morbido compiendo movimenti diritti dal centro verso il bordo.
t Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
❏ Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo interno ed esterno dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo l’unità potrebbe riutarli.
t Per pulire questo tipo di macchie ruvide, stronare
i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Ulteriori informazioni
elif enoizudorpiR
Riproduzione dei le DivX
t L’unità consente la riproduzione di le DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
t Il usso (stream) audio deve essere conforme al
formato MP3 o Dolby Digital.
t È possibile che i le codicati in modalità di
scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
t La velocità in bit massima per i segnali video (in
Riproduzione di le MPEG1/MPEG2
t Questa unità è in grado di riprodurre le MPEG1/
MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg>.
t Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma. Il formato del le deve essere MP@ML (Main Prole at Main Level)/SP@ML (Simple Prole at Main Level)/MP@LL (Main Prole at Low Level).
t I ussi audio (audio stream) devono essere
conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Riproduzione di le JPEG
t Questo apparecchio riproduce i le graci <.jpg>
e <.jpeg>.
t L’apparecchio riproduce le di risoluzione da
32 x 32 a 8 192 x 7 680. A seconda della risoluzione eettiva la loro visualizzazione può richiedere del tempo.
t Questa unità può riprodurre le JPEG baseline.
Non è possibile eseguire le JPEG progressivi o senza perdita di dati.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 63
Page 64
RIFERIMENTI
Riproduzione di le audio (MP3/WMA/WAV/AAC)
t L’apparecchio può riprodurre i le con estensione
<.mp3>, <.wma>, <.wav> e <.m4a> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente). t L’apparecchio può riprodurre i le che soddisfano
le seguenti condizioni:
– Velocità in bit:
MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 5 kbps – 320 kbps AAC: 16 kbps – 320 kbps
– Frequenza di campionamento:
da 8 a 48 kHz (le MP3 e WMA) 44,1 kHz (per WAV) da 32 a 48 kHz (le AAC)
t Questa unità mostra i tag ID3 in versione
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (con i le MP3).
t L’apparecchio mostra anche i tag WMA, WAV e
AAC. t Questa unità è in grado di riprodurre le registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile). t I le registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
t Questa unità non è in grado di riprodurre i
seguenti tipi di le:
– File MP3 codicati nel formato MP3i o MP3 PRO. – File MP3 codicati nel formato Layer 1/2. – File WMA codicati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
– File WMA e AAC provvisti della protezione da
copia DRM.
– File AAC codicati con qualsiasi applicazione ad
eccezione di iTunes.
– File AAC con protezione da copia FairPlay
(eccetto quando salvati nell’iPod o nell’iPhone).
– File contenenti dati in formato AIFF, ATRAC3, ecc.
t L’apparecchio può visualizzare le “Jacket picture”
(immagini sse assegnate al disco) che soddisfano le seguenti condizioni:
– Formato schermo: risoluzione da 32 x 32 a 1 232
x 672 – Dimensione del le: massimo 500 KB – Tipo di le: JPEG
ihcsid ied enoizudorpiR
ilibicudorpir ihcsid id ipiT
Tipo di disco Formato di
DVD
t Da questo apparecchio non
è possibile riprodurre né emettere il suono DTS.
DVD registrabile/riscrivibile (DVD-R/-RW
*2
, +R/+RW*3)
t DVD Video: Ponte UDF t DivX, MPEG1, MPEG2, MP3,
WMA, WAV e AAC: ISO 9660
Dual Disc Lato DVD CD/VCD t VCD (Video CD)
CD registrabili/riscrivibili (CD-R/-RW)
Romeo, Joliet
1
*
Codice regionale DVD: Nei modelli DDX4016DAB e DDX4016BT: 2 Nei modelli DDX6016BTR e DDX4016BTR: 5 Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto,
sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “Region Code Error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border”
(eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
*3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video)
nalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
registrazione, tipo di le, ecc.
DVD Video*
1
t DVD Video t DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG
t File MP3, WMA,
WAV e AAC
t CD audio e CD
Text (CD-DA)
t VCD (Video CD) t CD-DA t DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG
t File MP3, WMA,
WAV e AAC
64
Page 65
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Dischi non riproducibili
• Elenco dei tipi di disco e formati non riproducibili: – DVD-Audio e DVD-ROM – MPEG4, FLAC, MKV, DVD–VR, DVD+VR e
DVD-RAM registrati su DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4, FLAC e MKV registrati su CD-R/RW
• Dischi non perfettamente circolari.
• Dischi sporchi o con superficie di registrazione
colorata.
• Dischi registrabili o riscrivibili non finalizzati.
• Dischi da 8 cm. Il tentativo d’introdurre questo tipo
di dischi usando un adattatore può causare un malfunzionamento.
Riproduzione dei DualDisc
Il lato non DVD dei “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
• Questo apparecchio può riconoscere sino a
un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-
sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe
non riuscire a causa delle loro caratteristiche o condizioni di registrazione.
❏ Avviso relativo ai dati salvati nell’unità
USB, nell’iPod, nell’iPhone o nel dispositivo Android o BlackBerry
• Il produttore non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’iPod, nell’iPhone, nel dispositivo Android o BlackBerry o nell’unità USB di memoria di massa durante l’uso dell’apparecchio.
❏ Riproduzione USB
File riproducibili da un’unità USB
• L’apparecchio può riprodurre i seguenti tipi di file contenuti in un’unità USB di archiviazione di massa:
– JPEG, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e
AAC
• Questo apparecchio può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
Note sull’uso delle un’unità USB:
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
• L’apparecchio potrebbe non riconoscere la scheda inserita in un lettore di schede USB.
• Per i collegamenti USB usare un cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri (da 1 byte): – Nome cartella: 50 caratteri – Nome file: 50 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla
guida.
• Non scollegare e ricollegare ripetutamente l’unità
USB mentre sullo schermo appare il messaggio “Reading”.
• Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
• Non lasciare le unità USB all’interno del veicolo; in
particolare non lasciarle esposte alla luce solare diretta o all’alta temperatura per evitare che si deformino o danneggino.
❏ Note sulla riproduzione dall’iPod o
iPhone
• iPod e iPhone collegabili a questo apparecchio:
Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation)* – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation)* – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPhone 6 Plus* – iPhone 6* – iPhone 5S*
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO 65
Page 66
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
– iPhone 5C* – iPhone 5* – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* Con i modelli provvisti di collegamento Lightning non è possibile
vedere i file video.
• Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o nel modo atteso. In questo caso si suggerisce di visitare il sito KENWOOD all’indirizzo <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso si suggerisce di scollegarlo e ricollegarlo. Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non essere visualizzate correttamente.
❏ Note sull’uso dei dispositivi BlackBerry
Dispositivi BlackBerry compatibili
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi BlackBerry di versione 10.1 e superiori.
❏ Codici lingua (per la scelta della lingua del DVD)
AA Afar GL Galiziano MI Maori SO Somalo AB Abkhazian GN Guarani MK Macedone SQ Albanese AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbo AM Ameharic HA Hausa MN Mongolo SS Siswati AR Arabo HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Assamese HR Croato MR Marathi SU Sudanese AY Aymara HU Ungherese MS Malese (MAY) SW Swahili AZ Azerbaijani HY Armeno MT Maltese TA Tamil BA Bashkir IA Interlingua MY Burmese TE Telugu BE Bielorusso IE Interlingue NA Nauru TG Tajik BG Bulgaro IK Inupiak NE Nepalese TH Tailandese BH Bihari IN Indonesiano NO Norvegese TI Tigrinya BI Bislama IS Islandese OC Occitano TK Turkmen BN Bengalese, Bangla IW Hebrew OM (Afan) Oromo TL Tagalog BO Tibetano JA Giapponese OR Oriya TN Setswana BR Bretone JI Yiddish PA Panjabi TO Tonga CA Catalano JW Giavanese PL Polacco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Ceco KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallese KL Groenlandese RM Rhaeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambogiano RN Kirundi UK Ucraino EL Greco KN Kannada RO Rumeno UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estone KS Kashmiri SA Sanscrito VI Vietnamita EU Basco KU Kurdo SD Sindhi VO Volapuk FA Persiano KY Kirghiz SG Sangho WO Wolof FI Finlandese LA Latino SH Serbo-Croato XH Xhosa FJ Figiano LN Lingala SI Singhalese YO Yoruba FO Faroese LO Laotiano SK Slovacco ZU Zulu FY Frisone LT Lituano SL Sloveno GA Irlandese LV Estone, Lettone SM Samoano GD Gaelico Scozzese MG Malagasy SN Shona
66
Page 67
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Elenco dei messaggi d’errore
Se durante l’uso dell’apparecchio si verifica un errore appare un messaggio. In tal caso s’invita ad adottare le misure qui oltre indicate.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Avviare la riproduzione dal componente esterno collegato alla presa d’ingresso iPod/AV-IN.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error”:
• Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure tocca la carrozzeria della vettura. Disporre o isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi l’apparecchio. (Pagine3 e59)
“Parking off”:
• Quando non è innestato il freno a mano l’apparecchio non permette la riproduzione di alcuna immagine.
“Authorization Error”:
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia compatibile con questa unità. (Pagina65)
“USB Device Error”:
• La tensione dell’unità USB è anomala.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
“Panel Mecha Error”:
• Il pannello non funziona correttamente. Resettare l’unità.
“No Navigation”:
• L’unità di navigazione non è collegata.
“Connection Error”:
• Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Ricollegare il dispositivo registrato. (Pagina39)
“Please Wait...”:
• L’unità si sta preparando all’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare si suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e di riconnettere quindi la periferica (oppure di resettare l’unità stessa).
“No Voice Device”:
• Il cellulare collegato non dispone del sistema di riconoscimento vocale.
“No Data”:
• Il telefono Bluetooth connesso non contiene alcuna rubrica telefonica.
“Initialize Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a inizializzare il modulo Bluetooth. Eseguire nuovamente l’operazione.
“Dial Error”:
• La composizione del numero non è riuscita. Eseguire nuovamente l’operazione.
“Hung Up Error”:
• La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere parcheggiato terminarla dal cellulare.
“Pick Up Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
“Antenna Error”:
• L’antenna è cortocircuitata e ha attivato il circuito di protezione.
• Controllare l’antenna della radio digitale. Se è in uso un’antenna passiva senza booster occorre impostarne l’alimentazione su “OFF”.
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai controlli indicati nella seguente tabella:
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
❏ Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Sullo schermo non appaiono immagini.
• Se è spento occorre accenderlo. (Pagina9)
L’unità non funziona.
• Resettare l’unità. (Pagina3)
Il telecomando* non funziona.
• Sostituire la batteria.
* Acquistare il KNA-RCDV331 a parte.
ITALIANO 67
Page 68
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Dischi
Impossibile riprodurre il disco registrabile/ riscrivibile.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato per la registrazione.
Non è possibile saltare le i dischi registrabili/ riscrivibili.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato per la registrazione.
La riproduzione non si avvia.
• Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è compatibile con l’unità.
Sul monitor esterno non appaiono le immagini.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
I dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC non sono riproducibili.
• Registrare le tracce usando un programma applicativo compatibile con il disco inserito. (Pagina64)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce registrate sui dischi registrabili/riscrivibili non avviene nel modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato da altri lettori.
❏ USB
Il messaggio “Reading” non scompare dallo schermo.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto.
• Le tracce non sono state copiate in modo corretto nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare.
La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato da altri lettori.
❏ Android
Durante la riproduzione non si sente il suono.
• Ricollegare il dispositivo Android.
• Se <Android Setup> è impostato su [HAND MODE], dal dispositivo Android lanciare un’applicazione di riproduzione audio e avviare la riproduzione.
Il suono viene emesso soltanto dal dispositivo Android.
• Se <Android Setup> è impostato su [HAND MODE] lanciare nuovamente l’applicazione di
riproduzione audio attualmente selezionata o un’altra applicazione analoga.
• Riavviare il dispositivo Android.
• Se il problema persiste può significare che il dispositivo non è in grado di trasferire il segnale audio all’apparecchio.
Quando <Android Setup> è impostato su [BROWSE MODE] la riproduzione non riesce.
• Accertarsi che nel dispositivo sia installata l’applicazione KENWOOD Music Play.
• Ricollegare il dispositivo Android. e selezionare il modo di controllo appropriato.
• Se il problema persiste può significare che il dispositivo non è compatibile con il modo Browse.
Lampeggia in continuazione “NO DEVICE” o “READING”.
• Disattivare le opzioni sviluppatore del dispositivo.
• Ricollegare il dispositivo Android.
• Se il problema persiste può significare che il dispositivo non è compatibile con il modo Browse.
❏ iPod o iPhone
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone.
• Selezionare un’altra sorgente e quindi nuovamente “iPod”.
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque non funziona.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.
• Aggiornamento della versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto.
• Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/ iPhone.
Si genera molto rumore.
• Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver” dell’iPod/iPhone. Per maggiori informazioni in merito si prega di visitare il sito <http://www.apple.com>.
68
Page 69
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Nessuna operazione può essere eseguita durante la riproduzione di una traccia a cui è associata un’illustrazione.
• Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata caricata.
La riproduzione video non avviene.
• Se il modello dell’iPod o dell’iPhone in uso è provvisto di connettore da trenta contatti collegarlo con il cavo USB audio e video modello KCA-iP202 (accessorio opzionale). Non è possibile usare altri cavi.
• Impostare [USB+AV-IN] su <iPod Setup>. (Pagina22)
La riproduzione video è priva di suono.
• Se il modello dell’iPod o dell’iPhone in uso è provvisto di connettore da trenta contatti collegarlo con il cavo USB audio e video modello KCA-iP202 (accessorio opzionale). Non è possibile usare altri cavi.
• Impostare [USB+AV-IN] su <iPod Setup>. (Pagina22)
❏ Radio
La preimpostazione AME automatica non opera.
• Memorizzare le stazioni manualmente. (Pagina26)
Durante l’ascolto della radio si ode del rumore elettrostatico.
• Collegare correttamente l’antenna.
❏ Radio Digitale (DAB) (solo nel modello
DDX4016DAB)
L’apparecchio non riceve un gruppo (ensemble).
• Non ne è prevista la ricezione nella zona in cui ci si trova.
L’antenna DAB non è correttamente estesa o posizionata.
• Sistemarla opportunamente e riprovare la scansione dei gruppi.
• Collegare un’antenna attiva (non in dotazione).
❏ AV-IN
Dalla schermata iniziale non è possibile selezionare “AV-IN” .
• In <iPod Setup> selezionare [USB 1 Wire].
(Pagina22)
Sullo schermo non compaiono immagini.
• Accendere il componente video se spento.
❏ Bluetooth
La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente.
• Si suggerisce di ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare Bluetooth.
• Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di una ricezione migliore.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un lettore audio Bluetooth.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità. (Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore audio collegato.
• Verificare che il riproduttore audio collegato sia compatibile con il profilo AVRCP (controllo remoto video e audio).
La periferica Bluetooth non rileva l’unità.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth.
L’apparecchio non ottiene l’accoppiamento con la periferica Bluetooth.
• Periferiche Bluetooth 2.1: Devono essere registrate usando il codice PIN. (Pagina38)
• Periferiche Bluetooth 2.0: Sia per l’unità stessa che per la periferica d’interesse è necessario inserire lo stesso codice PIN. Se nel manuale della periferica non viene specificato il codice PIN si suggerisce di provare con “0000” o “1234”.
• Spegnere e riaccendere il dispositivo BLUETOOTH.
Si odono echi o rumori.
• Regolare la posizione del microfono.
• Regolare il volume dell’eco o quello di riduzione del volume. (Pagina40)
L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità.
• È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità.
ITALIANO 69
Page 70
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Specifiche
❏ Monitor
Formato dell’immagine (L x A)
DDX6016BTR: 6,95" (diagonale) 156,6 mm x 81,6 mm DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR:
6,2" (diagonale)
137,5 mm x 77,2 mm
Tipo di display Pannello LCD TN trasparente Tipo di eccitazione
TFT a matrice attiva
Numero di pixel 1.152.000 (800 (h) × 480 (v) ×
RGB) Pixel effettivi 99,99% Disposizione dei pixel
RGB a righe Retroilluminazione
LED
70
❏ Lettore DVD
Convertitore D/A 24 bit Decodificatore audio
Linear PCM, Dolby Digital, MP3, WMA, WAV e AAC
Decodificatore video
DivX, MPEG1, MPEG2 e JPEG
Distorsione e sbattimento
Sotto il limite misurabile
Risposta in frequenza
Campionamento a 96 kHz: Da 20 Hz a 22 000 Hz Campionamento a 48 kHz: Da 20 Hz a 22 000 Hz Campionamento a 44,1 kHz: Da 20 Hz a 20 000 Hz
Distorsione armonica totale
0,010% (1 kHz)
Rapporto segnale-rumore
99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Gamma dinamica 99 dB (DVD-Video 96 kHz) Formati disco DVD-Video, VIDEO-CD e CD-DA Frequenza di campionamento
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz
Numero di bit di quantificazione
16, 20 e 24 bit
❏ Interfaccia USB
USB Standard Cavo USB 2.0 High Speed Dispositivi compatibili
Classe di archiviazione di massa
File System FAT 16 e 32 Corrente di alimentazione massima
CC 5 V
Convertitore D/A 24 bit Decodificatore audio
MP3, WMA, AAC e WAV
Decodificatore video DivX, MPEG1, MPEG2 e JPEG
1,5 A
❏ Sezione Bluetooth
Tecnologia Bluetooth 3.0 Frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz Potenza di uscita +4 dBm (massima), 0 dBm
Portata massima di comunicazione
Circa 10 m senza ostacoli frapposti
Codec audio SBC e AAC Profili HFP (Hands Free Profile, profilo
A2DP (Advanced Audio
AVRCP (Audio/Video Remote
GAP (Generic Access Profile,
PBAP (Phonebook Access Profile,
SDP (Service Discovery Profile,
SPP (Serial Port Profile, profilo
(media), categoria 2
chiamate vivavoce) 1.6
Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata) 1.3
Control Profile, profilo di connessione remota audio/video)
1.5
profilo generico d’accesso)
profilo di accesso alla rubrica telefonica del telefono cellulare)
1.2
profilo di rilevamento servizi)
porta seriale) 1.2
Page 71
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Sezione DSP
Equalizzatore
BANDE 13 Frequenze (Hz) (bande 1 - 13) 62,5, 100, 160, 250, 400, 630, 1k,
1,6k, 2,5k, 4k, 6,3k, 10k e 16k
Guadagno –9, –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 dB
Fattore Q 1,35, 1,5 e 2,0
Crossover a 2 vie Tweeter:
Frequenza (Hz) 1k, 1,6k, 2,5k, 4k, 5k, 6,3k, 8k, 10k
e 12,5k
Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Anteriore/Posteriore (HPF):
Frequenza (Hz) Passante, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90,
100, 120, 150, 180, 220 e 250
Pendenza –6, –12, –18 e –24 dB/ottava Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Subwoofer (LPF):
Frequenza (Hz) 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120,
150, 180, 220, 250 e passante
Pendenza –6, –12, –18 e –24 dB/ottava Fase Normale e inversa Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Crossover a 3 vie Tweeter (HPF):
Frequenza (Hz) 1k, 1,6k, 2,5k, 4k, 5k, 6,3k, 8k, 10k
e 12,5k Pendenza –6 e –12 dB/ottava Fase Normale e inversa Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Medi (HPF):
Frequenza (Hz) Passante, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90,
100, 120, 150, 180, 220 e 250 Pendenza –6 e –12 dB/ottava
Medi (LPF):
Frequenza (Hz) 1k, 1,6k, 2,5k, 4k, 5k, 6,3k, 8k, 10k,
12,5k e passante Pendenza –6 e –12 dB/ottava Fase Normale e inversa Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Subwoofer (LPF):
Frequenza (Hz) 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 120,
150, 180, 220, 250 e passante Pendenza –6 e –12 dB/ottava Fase Normale e inversa Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Posizione
Ritardo diffusori anteriore, posteriori e subwoofer (nei crossover a due vie) / Ritardo diffusori medi, Tweeter e Subwoofer (nei sistemi crossover a tre vie) Da 0 a 610 cm (a passi di 2,0 cm)
Guadagno Da 8 dB a 0 dB
Livello subwoofer Da –50 dB a +10 dB
❏ Sezione radio FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità effettiva (S/N: 26 dB)
8,2 dBf (0,71 μV/75 Ω)
Sensibilità minima (S/N: 46 dB)
17,2 dBf (2,0 μV/75 Ω)
Risposta in frequenza (±3,0 dB)
Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale-rumore
64 dB (MONO)
Selettività (±400 kHz)
80 dB
Separazione stereo
40 dB (1 kHz)
ITALIANO 71
Page 72
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità effettiva
45 μV
❏ Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
28,5 μV
❏ Sintonizzatore digitale (DAB) (modello
DDX4016DAB)
Gamma di frequenze
BANDA L: Da 1 452,960 MHz a
1 490,624 MHz
BAND III: Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilità –100 dBm Rapporto segnale-rumore
90 dB
Presa Antenna DAB
Tipo di connettore: SMB Tensione d’uscita: 14,4 V (tollerata da 11 V a 16 V) Corrente massima: < 100 mA
❏ Video
Sistema colore e ingresso video esterno
NTSC/PAL
Livello ingresso video esterno (presa mini)
1 Vp-p/75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno (presa mini)
2 V/25 kΩ
Livello ingresso video (presa RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita video (presa RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Ingresso RGB analogico
0,7 Vp-p/75 Ω*
* Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
❏ Audio
Potenza massima (diffusori anteriori e posteriori)
50 W x 4
Potenza sull’intera larghezza di banda (diffusori anteriori e posteriori)
22 W × 4 (THD inferiore all’1%)
Livello di pre-uscita
4 V/10 kΩ
Impedenza di pre-uscita
600 Ω
Impedenza diffusori
Da 4 Ω a 8 Ω
❏ Generali
Tensione di utilizzo
14,4 V (tollerata da 10,5 V a 16 V)
Consumo elettrico massimo
10 A
Dimensioni d’installazione (largh x alt x prof)
182 mm x 111 mm x 165 mm
Temperature d’uso
Da –10°C a +60°C
Peso
DDX6016BTR: 2,3 kg DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR 1,7 kg
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
72
Page 73
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Marchi e licenze
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG­4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DIVX
• Questo apparecchio DivX Certified® ha superato le rigorose prove di accertamento della capacità di riprodurre i video DivX®. Per riprodurre i film DivX acquistati occorre prima registrare l’apparecchio presso il sito vod.divx.com. Il codice di registrazione si trova nella sezione DivX VOD del menu d’impostazione dell’apparecchio. (Pagina56)
• DivX Certified® per riprodurre video DivX® video, contenuti speciali compresi.
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di DivX, LLC. e vengono usati su licenza.
ITALIANO 73
Page 74
Dichiarazione di conformità alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose) 2011/65/UE Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi Bassi
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
des Gerätes DDX4016BTR” und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6016BTR/ DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
mit den grundlegenden Anforderungen
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polsk a
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
“DDX6016BTR/
está conforme
“DDX6016BTR/ spełnia
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR” egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DDX4016BT/DDX4016BTR” krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
stär l överensstämelse med de väsentliga
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/
overholder de væsentlige
tyyppinen
v skladu z
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/ DDX4016BTR” provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
vastab
atbilst
atitinka
ünitesinin,
Page 75
Page 76
Loading...