RADIO ...................................................................25
RADIO DIGITALE (DAB) ........................................ 28
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello DDX4016BT. Le immagini
e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le
spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
• Questo manuale illustra prevalentemente l’uso dell’apparecchio attraverso i tasti del pannello del
monitor e del pannello a sfioramento. Per istruzioni sull’uso del telecomando KNA-RCDV331 (da
acquistare a parte) si prega di vedere le istruzioni con esso fornite.
• < > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a
sfioramento.
• [ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
• Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua di visualizzazione desiderata dal menu <Setup>. (Pagina56)
• Informazioni più aggiornate (manuale d’uso, aggiornamenti di sistema, nuove funzioni ecc.) sono
disponibili presso il sito <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
2
ALTRI COMPONENTI ESTERNI ............................. 32
Uso della telecamera di visione posteriore ...........32
Per usare l’apparecchio correttamente si
raccomanda di leggere a fondo il presente manuale.
È particolarmente importante la lettura delle sezioni
AVVERTENZE e ATTENZIONE. Si prega inoltre di
conservare il manuale a portata di mano per ogni
evenienza futura.
V AVVERTENZE: (Per prevenire danni e incidenti)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la visibilità.
• Durante la guida non si deve intervenire sull’unità.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Identificazione dei prodotti contenenti
dispositivi laser
Questa etichetta, che è applicata sul contenitore,
informa che il componente laser installato
nell’apparecchio emette un fascio classificato di
categoria 1. I dispositivi laser appartenenti a questa
categoria sono di potenza inferiore. Essa identifica
i prodotti al cui esterno non emettono radiazioni
pericolose.
Page 3
PRIMA DELL’USOPRIMA DELL’USO
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti
elettrici ed elettronici e delle batterie (per i paesi
che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo
(bidone della spazzatura barrato con una croce) non
devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie
devono essere eliminati in appositi centri attrezzati
anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio
più vicini si suggerisce di chiedere al proprio
rivenditore.
Se eseguiti correttamente, l’eliminazione e il
riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare
le risorse e a prevenire gli effetti nocivi sulla salute e
l’ambiente.
Attenzione: La sigla “Pb” che appare sotto il simbolo
delle batterie indica che contengono piombo.
V Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la
massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel
potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno,
che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
• Non usare il pannello tattile con la punta di una
penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito
(non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure
molto alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero
causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché
in tal caso non si possono udire i rumori esterni
rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di
fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima di
accendere l’unità attendere che la temperatura
all’interno dell’auto si stabilizzi.
❏ Come inizializzare l’apparecchio
Se l’apparecchio cessa di funzionare correttamente
lo si può ripristinare premendone il pulsante di reset.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
ITALIANO3
Page 4
IMPOSTAZIONI INIZIALIIMPOSTAZIONI INIZIALI
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta,
oppure quando lo si resetta, appare la schermata
delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili
dalla schermata <Setup>. (Pagina54)
1 Effettuare le impostazioni iniziali.
• Premere quante volte necessario [ ] per
visualizzare più elementi.
*
<Rear Camera>
(Pagina32)
<User
Customize>
(Pagina50)
Per configurare le
impostazioni di
visualizzazione della
telecamera di visione
posteriore.
Permette di modificare
l’aspetto del display.
2 Terminare la procedura.
Appare la schermata iniziale.
* Solo nel modello DDX6016BTR.
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
3 Visualizzare la schermata <Security Code
Set>.
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
<Demonstration>
(Pagina55)
<Language>
(Pagina56)
<Angle>*
(Pagina8)
<iPod Setup>
(Pagina22)
4
Attiva o disattiva la
funzione dimostrativa.
Seleziona la lingua da
usare per le visualizzazioni
sullo schermo.
• Impostare la
visualizzazione dei tasti
e dei menu nella lingua
selezionata da <GUI Language> ([Local]) o
Inglese ([English]).
Regolare l’inclinazione del
pannello.
Per selezionare il metodo
di connessione dell’iPod o
dell’iPhone.
Impostazione della funzione di
sicurezza
❏ Registrazione del codice di sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a
proteggere l’apparecchio dai furti.
1 Visualizzare la schermata iniziale.
Sul monitor:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
• Per annullare il codice di sicurezza eseguire i
passi 1 e 2 e in <Security Code> premere [CLR].
4 Inserire un numero da quattro cifre (1) e
confermare l’inserimento (2):
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
• Premere [Cancel] per annullare l’impostazione.
• Premere [ ] per ritornare alla schermata di
controllo della sorgente attualmente selezionata.
Page 5
IMPOSTAZIONI INIZIALIIMPOSTAZIONI INIZIALI
5 Ripetere il passo 4 per confermare il codice
di sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo si scollega
dalla batteria è necessario reinserire il codice di
sicurezza. Dopo averlo reinserito si deve premere
[Enter].
❏ Attivazione della funzione di sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si può attivare
la funzione di sicurezza.
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2
Per disattivare la funzione di sicurezza: Impostare
<SI> su [OFF].
Regolazione dell’orologio
1 Visualizzare la schermata iniziale.
Sul monitor:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Clock>.
3 Regolare l’ora.
1
<NAV>*
<Radio Data
System>*
<DAB>*
<OFF>Regola l’ora manualmente.
Se si seleziona <OFF>:
Regolare le ore (1) e quindi i minuti (2).
• Premere [Reset] per impostare i minuti a “00”.
Sincronizza l’ora dell’orologio
con quella dell’unità di
navigazione collegata.
Sincronizza l’ora con quella del
2
Radio Data System FM.
3
Sincronizza l’ora dell’orologio
con quella della radio digitale
(DAB).
(Vedere sotto.)
4 Terminare la procedura.
Non appena si spegne il motore l’indicatore
di sicurezza del pannello del monitor inizia a
lampeggiare.
• La schermata d’impostazione <Clock> è
altresì visualizzabile toccando l’ora nella
schermata iniziale.
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT: Appare soltanto quando
è collegata un’unità di navigazione.
*2 Solo nel modello DDX6016BTR/DDX4016BT/DDX4016BTR.
*3 Solo nel modello DDX4016DAB.
ITALIANO5
Page 6
FONDAMENTIFONDAMENTI
Nome delle parti e loro funzione
V Avvertenza sulla regolazione del volume:
I dispositivi digitali emettono un rumore di fondo
inferiore a quello di altre sorgenti. Per evitare di
danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita, prima di riprodurre tali sorgenti
digitali si raccomanda pertanto di ridurre il
volume.
DDX6016BTR
1 Pannello del monitor*
2 Schermo (pannello a sfioramento)
3 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di
sicurezza. (Pagina5)
4 Tasti VOLUME K/J
Regola il volume. (Pagina8)
5 Tasto AV/DISP OFF
• Visualizza la schermata di controllo della
sorgente attualmente selezionata. (Premere)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina9)
6 Tasto MENU/CAMERA
• Fa apparire il menu dei tasti di scelta rapida.
(Premere) (Pagina12)
• Mostra le immagini riprese dalla telecamera
di visione posteriore. (Tenere premuto)
(Pagina33)
7 Tasto BHOME
• Visualizza la schermata iniziale (Premere)
(Pagina10)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina8)
8 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono.
(Premere) (Pagina41)
• Attiva la composizione vocale del numero.
(Tenere premuto) (Pagina42)
9 Tasto M (espulsione)
• Espelle il disco (inclinando completamente il
pannello del monitor).
• Apre o chiude il pannello del monitor.
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina50)
6
Page 7
FONDAMENTIFONDAMENTI
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
1 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resettare l’unità. (Pagina3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di
sicurezza. (Pagina5)
2 Tasto M (espulsione)
Espelle il disco.
3 Vano di caricamento
4 Tasto BHOME
• Visualizza la schermata iniziale (Premere)
(Pagina10)
• Accendere l’unità. (Premere) (Pagina8)
• Spegne il sistema. (Tenere premuto) (Pagina8)
5 Tasto AV/DISP OFF
• Visualizza la schermata di controllo della
sorgente attualmente selezionata. (Premere)
– Nei modelli DDX4016DAB e DDX4016BT:
quando si collega l’unità di navigazione il
sistema mostra la schermata di navigazione.
(Pagina36)
• Spegne lo schermo. (Tenere premuto)
(Pagina9)
6 Tasto TEL/VOICE
• Visualizza lo schermo di controllo del telefono.
(Premere) (Pagina41)
• Attiva la composizione vocale del numero.
(Tenere premuto) (Pagina42)
7 Manopola del Volume/ATT/MENU
• Regola il volume. (Ruotare) (Pagina8)
• Fa apparire il menu dei tasti di scelta rapida.
(Premere) (Pagina12)
• Attenua il suono. (Tenere premuto) (Pagina8)
8 Pannello del monitor*
9 Schermo (pannello a sfioramento)
* Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
(Pagina50)
ITALIANO7
Page 8
FONDAMENTIFONDAMENTI
Operazioni comuni
❏ Accensione dell’unità
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
❏ Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35)
DDX6016BTR
Premere J per aumentarlo e K per ridurlo.
• Se lo si tiene premuto aumenta o riduce il volume
in continuazione.
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
❏ Regolazione dell’inclinazione
del pannello (solo nel modello
DDX6016BTR)
1 Visualizzare la schermata <Angle Adjust>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare pagina della schermata del menu
<Display>:
❏ Spegnimento dell’unità
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
8
(Tenere
premuto)
(Tenere
premuto)
Ruotare a destra per aumentarlo e a sinistra per
ridurlo.
Per attenuare il suono (solo nei modelli
DDX4016DAB, DDX4016BT e DDX4016BTR)
(Tenere
premuto)
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione: Premere
nuovamente lo stesso tasto.
2 Selezionare un angolo (0 – 6).
• Per impostare l’inclinazione attuale come
posizione da assumere ad apparecchio spento
selezionare [Memory].
Page 9
FONDAMENTIFONDAMENTI
❏ Messa in standby dell’apparecchio
1 Visualizza tutte le sorgenti e i comandi di
riproduzione.
Nella schermata iniziale:
2
❏ Spegnimento dello schermo
Dal menu dei tasti di scelta rapida (Pagina 12):
Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida
premendo MENU del pannello del monitor e
selezionare [Display OFF]:
Sul monitor:
DDX6016BTR
(Tenere
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
Per accendere lo schermo: premere a lungo lo
stesso tasto o toccare il display.
premuto)
(Tenere
premuto)
Operazioni comuni dallo schermo
❏ Descrizione dell’uso dell’apparecchio
dallo schermo
In qualsiasi momento è possibile visualizzare
la schermata di selezione delle sorgenti, delle
informazioni, delle impostazioni e così via.
Schermo di controllo delle sorgenti
Permette di gestire la riproduzione della sorgente.
• I tasti effettivamente disponibili e le informazioni
effettivamente visualizzate dipendono dalla
sorgente attualmente selezionata:
1
2
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizzare/nasconde i tasti di scelta rapida.
(Pagina12)
2 Visualizza i tasti d’uso.*
* Non appare se non vi sono altri tasti di comando oltre a quelli
attualmente mostrati nella schermata di controllo delle sorgenti.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO9
Page 10
FONDAMENTIFONDAMENTI
Schermata iniziale
Visualizza la schermata di controllo della sorgente e
la schermata delle impostazioni.
• Gli elementi da visualizzare nella schermata
iniziale sono selezionabili a piacere. (Pagina51)
123
5
4
Tasti d’uso più comune:
1 Visualizza tutte le sorgenti e i comandi di
riproduzione. (Pagina11)
2 Mostra la sorgente attualmente in riproduzione.
3 Visualizza la schermata <Setup>. (Vedere la
colonna destra.)
4 Cambia la sorgente di riproduzione.
(Pagina11)
5 Visualizza la schermata delle impostazioni
<Clock>. (Pagina5)
Schermata <Setup>
Cambia le impostazioni avanzate. (Pagina54)
1
2
3
4
Tasti d’uso più comune:
1 Seleziona il tipo di menu.
2 Cambia pagina.
3 Chiude la schermata d’impostazione attualmente
aperta e ripristina quella di controllo della
sorgente selezionata.
4 Ritorna alla schermata precedente.
❏ Uso dello schermo tattile
1
3
2
1 Durante la riproduzione video ne visualizza il
menu di controllo.
2 Durante la riproduzione video visualizza la
schermata di controllo della sorgente.
4
10
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 5 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
3 Salta al capitolo/traccia precedente.*
4 Salta al capitolo/traccia successiva.*
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un
componente esterno.
Page 11
FONDAMENTIFONDAMENTI
Selezione delle sorgenti di
riproduzione
Nella schermata iniziale:
• Con i tasti [ ]/[ ] si visualizzano altre pagine.
– La pagina attualmente visualizzata è indicata
dall’indicatore di pagina in fondo alla schermata.
[NAV]*1 Quando all’apparecchio è
[DISC] Riproduce un disco. (Pagina 13)
[USB] Riproduce i file contenuti nell’unità
[BT Audio] Riproduce i file contenuti
2
[AV-IN]*
[STANDBY] Mette l’unità in standby.
[APPs] Visualizza la schermata delle
[iPod] Riproduce i file contenuti nell’iPod
[Android™] Riproduce il dispositivo Android
[TEL] Visualizza la schermata di controllo
[DAB]*3 Passa alla radio digitale (DAB).
[Radio] Accende la radio. (Pagina25)
collegata un’unità di navigazione
ne visualizza la schermata.
(Pagina36)
USB. (Pagina18)
nel lettore audio Bluetooth.
(Pagina43)
Seleziona il componente esterno
collegato alla presa d’ingresso
iPod/AV-IN. (Pagina35)
(Pagina9)
applicazioni dell’iPod touch,
dell’iPhone o del dispositivo
Android o BlackBerry connesso.
(Pagina24)
o nell’iPhone. (Pagina22)
connesso. (Pagina20)
del telefono. (Pagina41)
(Pagina28)
Per ritornare alla schermata iniziale:
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT: Quando all’apparecchio
non è collegata l’unità di navigazione appare “No Navigation”.
*2 Selezionabile solo quando s’imposta <iPod Setup> su
[USB 1 Wire]. (Pagina22)
*3 Solo nel modello DDX4016DAB.
❏ Selezione della sorgente di
riproduzione dalla schermata iniziale
• Gli elementi da visualizzare nella schermata
iniziale sono selezionabili a piacere. (Pagina51)
ITALIANO11
Page 12
FONDAMENTIFONDAMENTI
Uso dei tasti di scelta rapida
❏ Uso dei tasti di scelta rapida delle
sorgenti
Mentre è visualizzata la schermata di controllo
della sorgente, con i tasti di scelta rapida è possibile
saltare direttamente agli elementi della schermata
iniziale:
Per visualizzare i tasti di scelta rapida della
sorgente
Sullo schermo di controllo della sorgente:
Per nascondere i tasti di scelta rapida
❏ Uso del menu dei tasti di scelta rapida
Mentre è visualizzata la schermata di controllo delle
sorgenti, con il menu dei tasti di scelta rapida è
possibile saltare a un schermata diversa:
1 Visualizzare il menu dei tasti di scelta
rapida:
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
2 Selezionare l’elemento a cui saltare:
[Screen
Adjustment]
[Display OFF] Spegne lo schermo.
[Camera]Mostra le immagini riprese
[SETUP]Visualizza la schermata
[Current
Source]
Per chiudere il menu: toccare lo schermo in
qualsiasi punto al di fuori del menu dei tasti di scelta
rapida.
Visualizza lo schermo di
regolazione dell’immagine.
(Pagina49)
(Pagina9)
dalla telecamera di visione
posteriore. (Pagina33)
<Setup>. (Pagina54)
Visualizza la schermata di
controllo della sorgente
attualmente selezionata.
12
Page 13
DISCS DISCS
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un
disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte
a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o
si espellerà il disco.
• Per informazioni sui tipi di file e dischi riproducibili
si prega di vedere a pagina 64.
❏ Inserimento di un disco
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto in
alto.
DDX6016BTR
DDX4016DAB/
DDX4016BT/
DDX4016BTR
La sorgente diviene “DISC” e se ne avvia la riproduzione.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “ ” significa che
l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ ” venga
visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a più
canali i segnali vengono ricampionati a una
frequenza inferiore.
❏ Espulsione del disco
DDX6016BTR
DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR
• La rimozione del disco deve avvenire compiendo
un movimento orizzontale.
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è
possibile espellere il disco.
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi
l’unità lo reinserirà automaticamenteo in modo da
proteggerlo dalla polvere.
Chiusura del pannello del monitor (solo nel
modello DDX6016BTR)
Dopo avere rimosso il disco premere il pulsante M
del pannello del monitor. Il pannello del monitor si
chiude.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni di riproduzione
video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
Riproduzione video:
312
567
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano
secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
1 Tipo di supporto di memoria
2 Stato della riproduzione
3 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. titolo, n. capitolo, n. cartella, n.
file o n. traccia)
4 Durata di riproduzione
5 Indicatore IN
6 Modalità di riproduzione (Pagina16)
7 Tipo di file
4
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO13
Page 14
DISCSDISCS
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti
funzioni variano secondo il tipo di disco o file in
riproduzione.
[ ]
[
[
]
[S] [T]
[IW]
[
] [ ]
[
[
]
[o]
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina15)
• Seleziona un capitolo/traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
• Nello stato di pausa riproduce le
immagini al rallentatore. (Tenere
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale. (Pagina16)
Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. (Pagina16)
Arresta la riproduzione.
<DISC Mode> le impostazioni di
riproduzione del disco. (Pagina17)
] in modo da passare all’altra finestra
Riproduzione audio:
1
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano
secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
1 Tipo di supporto di memoria
2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione
4 Indicatore IN
5 Stato della riproduzione
6 Modalità di riproduzione (Pagina16)
7 Tipo di file
8 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. cartella, n. file o n. traccia)
2
54673
8
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti
funzioni variano secondo il tipo di disco o file in
riproduzione.
[ ]
[
[
]
[S] [T]
[IW]
[o]
[
] [ ]
[
[ ]
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina15)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Arresta la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale. (Pagina16)
Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. (Pagina16)
<DISC Mode> le impostazioni di
riproduzione del disco. (Pagina17)
] in modo da passare all’altra finestra
14
Page 15
DISCSDISCS
❏ Selezione di una cartella o traccia
dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la
traccia desiderata.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [ ] per ritornare alla cartella
principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
❏ Uso del menu video
Durante la riproduzione video è possibile
visualizzare la schermata del menu video.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 5 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
Caso di riproduzione video ad eccezione dei
dischi VCD:
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti
funzioni variano secondo il tipo di disco o file in
riproduzione.
[ MENU]
[T MENU]Visualizza il menu disco (DVD).
[Highlight]Attiva il modo diretto di
[CUR]Visualizza la schermata del menu
[ZOOM]Visualizza la schermata di
[Aspec t]Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust]Visualizza lo schermo di
[Audio]Seleziona il tipo di audio.
[Subtitle]Seleziona il tipo di sottotitoli.
[Angle]Seleziona l’angolo di visione.
Visualizza il menu disco (DVD).
selezione del menu del disco.
Per selezionare un elemento è
sufficiente toccarlo.
• Per ripristinare le visualizzazioni
sullo schermo [ ].
o della scena.
• [J] [K] [H] [I]: Per selezionare
l’elemento desiderato.
• [Enter]: Conferma la selezione.
• [Return]: Ritorna allo schermo
precedente.
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (Pagina50)
(Pagina49)
regolazione dell’immagine.
(Pagina49)
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO15
Page 16
DISCSDISCS
Per VCD
[ MENU]
[Audio]Seleziona i canali audio (ST:
[Direct]Visualizza o nasconde i tasti di
[Return]Visualizza la schermata o il menu
[ZOOM]Visualizza la schermata di
[Aspec t]Seleziona il rapporto d’aspetto.
[PictureAdjust]Visualizza lo schermo di
Visualizza il menu disco.
stereo, L: sinistra, R: destra).
selezione diretta. (Vedere la
colonna destra.)
precedente.
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (Pagina50)
(Pagina49)
regolazione dell’immagine.
(Pagina49)
Per selezionare direttamente una traccia di un
disco VCD:
• Mentre è in corso la riproduzione di un VCD con la
funzione PBC attivata, per disattivarla è necessario
interrompere la riproduzione stessa e con i tasti di
selezione diretta selezionare un numero di traccia:
• In caso d’inserimento erroneo di un numero si può
premere [DIR/CLR] per cancellarlo.
❏ Selezione del modo di riproduzione
Per selezionare la modalità di riproduzione
ripetuta:
Per selezionare la modalità di riproduzione in
ordine casuale:
• La posizione dei tasti cambia secondo il tipo di
disco o file attualmente in riproduzione.
– Quando non appare [
finestra operativa premendo [ ] .
• Le modalità di riproduzione disponibili variano
secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
• Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in
ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona
ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende
l’indicatore corrispondente.)
– Gli elementi effettivamente disponibili variano
secondo il tipo di disco o file in riproduzione.
C-REPRipetere il capitolo corrente.
T-REPRipete il titolo o il programma
attualmente selezionato.
REPRipete il brano attualmente
selezionato.
FO-REPRipete tutti i brani della cartella
attualmente selezionata.
FO-RDMRiprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive.
RDMRiproduce tutte le tracce
casualmente.
Per annullare la riproduzione ripetuta o in ordine
casuale: Premere ripetutamente il tasto sino a
quando l’indicatore scompare.
] visualizzare l’altra
16
Page 17
DISCSDISCS
Impostazione di riproduzione dei
dischi — <DISC Mode>
1
2
• Gli elementi visualizzati nella schermata <DISC
Mode> variano secondo il tipo di disco o file in
riproduzione.
❏ Voci d’impostazione
<Menu
Language>
<Subtitle
Language>
<Audio
Language>
<Dynamic
Range
Control>
Consente di selezionare la lingua
iniziale del menu del disco.
(Impostazione iniziale: English nei
modelli DDX4016DAB/DDX4016BT e
Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/
DDX4016BTR) (Pagina66)
Consente di selezionare la lingua
iniziale dei sottotitoli oppure di
nasconderli (Off). (Impostazione
iniziale: English nei modelli
DDX4016DAB/DDX4016BT e
Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/
DDX4016BTR) (Pagina66)
Consente di selezionare la lingua
iniziale dell’audio. (Impostazione
iniziale: English nei modelli
DDX4016DAB/DDX4016BT e
Руccĸий nei modelli DDX6016BTR/
DDX4016BTR) (Pagina66)
Durante la riproduzione con il
software Dolby Digital è possibile
selezionare la gamma dinamica:
• Wide: Offre un suono potente
anche a basso volume con la
riproduzione completa della
gamma dinamica.
• Normal: Limita lievemente la
gamma dinamica.
• Dialog (Impostazione iniziale):
Riproduce più chiaramente i
dialoghi dei film.
<Down Mix> Durante la riproduzione di dischi
<Screen
Ratio>
<File Type>* Seleziona il tipo di file da riprodurre
* Per informazioni sui tipi di file riproducibili si prega di vedere a
pagina 64.
Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio
riproduce con la seguente priorità quelli che trova: audio, video
e immagini fisse. Queste impostazioni possono essere cambiate
soltanto a riproduzione ferma.
multicanale questa impostazione
influenza i segnali riprodotti
attraverso i diffusori anteriori e/o
quelli posteriori.
• Dolby Surround: Da selezionare
per ottenere un audio surround
multicanale collegando un
amplificatore compatibile Dolby
Surround.
• Stereo (Impostazione iniziale):
Normalmente va selezionata
questa opzione.
Consente di selezionare il tipo di
schermo per visualizzare immagini
wide screen sul monitor esterno.
16:9
(Impostazione iniziale)
quando il disco contiene tipi diversi
di file.
• Audio: Riproduce i file audio.
• Still Image: Riproduce le immagini.
• Video: Riproduce i file video.
• Audio&Video (Impostazione
iniziale): Riproduce i file audio e i
file video.
4:3 LB 4:3 PS
ITALIANO17
Page 18
USB USB
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di
massa USB, come una memoria USB, un riproduttore
audio digitale , ecc. all’unità.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di
periferiche USB si prega di vedere a pagina 60.
• Non è possibile collegare un computer o un disco
fisso portatile al terminale d’ingresso USB.
• Per informazioni sui tipi di file riproducibili e sulle
note relative all’uso delle unità USB si prega di
vedere a pagina 65.
Non appena si collega l’unità USB...
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la
riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB
verranno riprodotte continuamente finché non si
cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in sicurezza:
Premere [M] e scollegare l’unità solo quando appare
“No Device”.
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni di riproduzione
video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
45637
Informazioni sulla riproduzione
• Le informazioni visualizzate sullo schermo variano
secondo il tipo di file in riproduzione.
1 Immagine di attesa, o Jacket picture, che appare
durante la riproduzione (qualora il file sia
provvisto del relativo tag)
2 Informazioni sulla traccia/file
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione
4 Stato della riproduzione
5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Tipo di file
7 Informazioni sull’elemento attualmente in
riproduzione (n. cartella o n. file)
Tasti d’uso
• I tasti visualizzati sullo schermo e le corrispondenti
funzioni variano secondo il tipo di file in
riproduzione.
[ ]
[
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
].
[ ]
[S] [T]
[IW]
[
[
] [ ]
[ ]
[M]
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
*1 Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale
premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
*2 Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di
ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
Visualizza la cartella/l’elenco tracce.
(Pagina19)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
• FO-RDM: riproduce in ordine
casuale tutte le tracce/file della
cartella.
• RDM: riproduce in ordine casuale
tutte le tracce/file.
Seleziona la cartella.
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.*
• REP: ripete la traccia o il file
• FO-REP: ripete tutte le tracce/
Disconnette l’unità USB in sicurezza.
<USB Mode> le impostazioni di
riproduzione USB. (Pagina19)
] in modo da passare all’altra finestra
1 *2
attualmente selezionato.
file della cartella attualmente
selezionata.
1 *2
18
Page 19
USBUSB
❏ Impostazione di riproduzione USB —
<USB Mode>
1
2
<File Type>* Seleziona il tipo di file da riprodurre
<Screen
Ratio>
<Drive
Select>
* Per informazioni sui tipi di file riproducibili, vedere pagina 65. Se
l’unità USB non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio
riproduce con la seguente priorità quelli che trova: audio, video e
immagini fisse.
quando il disco contiene tipi diversi
di file.
• Audio: Riproduce i file audio.
• Still Image: Riproduce le immagini.
• Video: Riproduce i file video.
• Audio&Video (Impostazione
iniziale): Riproduce i file audio e i
file video.
Consente di selezionare il tipo di
schermo per visualizzare immagini
wide screen sul monitor esterno.
16:9
(Impostazione iniziale)
Commuta tra la memoria interna e
la sorgente di memoria dell’unità
connessa, ad esempio il telefono
cellulare. Premere [Next].
4:3 LB 4:3 PS
❏ Selezione di una cartella o traccia
dall’elenco
1
2 Selezionare la cartella desiderata (1) e
quindi un elemento in essa contenuto (2).
• Ripetere la procedura per selezionare la
traccia desiderata.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [ ] per ritornare alla cartella
principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
ITALIANO19
Page 20
Android Android
Preparazione
❏ Installazione dell’applicazione
KENWOOD Music Play
Installare innanzi tutto nel proprio dispositivo Android
l’applicazione Android™ KENWOOD Music Play.
• Non appena si collega un dispositivo Android
compatibile, sul suo schermo appare “Press
[VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Per
installarla seguire le istruzioni fornite. La versione
KENWOOD Music Play più recente è installabile
anche prima di collegare il dispositivo.
Informazioni sull’applicazione KENWOOD Music
Play
• Questo apparecchio è compatibile con
l’applicazione Android™ KENWOOD Music Play.
• KENWOOD Music Play permette di ricercare
i file audio per genere, autore, album, lista di
riproduzione o nome del brano.
• KENWOOD Music Play è scaricabile dal seguente
sito: <www.kenwood.com/cs/ce/>
❏ Collegamento di un dispositivo Android
Collegarlo con un cavo.
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione di
periferiche Android si prega di vedere a pagina 60.
Dispositivi Android compatibili
• Questo apparecchio è compatibile con i sistemi
operativi Android di versione 4.1 e superiori.
• Alcuni dispositivi Android, tuttavia, pur se provvisti
di sistema operativo 4.1 o superiore potrebbero
non essere totalmente compatibili con il
protocollo Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Se il dispositivo Android connesso è compatibile
con i dispositivi di archiviazione di massa e con il
protocollo AOA 2.0, l’apparecchio rende sempre
prioritaria la riproduzione con quest’ultimo.
• Per maggiori informazioni al riguardo e sull’elenco
dei dispositivi compatibili s’invita a vedere il sito
<www.kenwood.com/cs/ce/>
20
❏ Avvio della riproduzione
1 Dal dispositivo Android avviare
l’applicazione KENWOOD Music Play.
2 Selezionare la sorgente “Android™ ”.
(Pagina11)
Comandi di riproduzione
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
4653
Informazioni sulla riproduzione
1 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
2 Informazioni sul brano
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione
4 Stato della riproduzione
5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Numero della traccia/numero totale di tracce
Tasti d’uso
[ ]
[
]
[
[S] [T]
[IW]
[
]
[
[MODE]Permette di cambiare le impostazioni
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
Visualizza l’elenco delle tracce.
(Pagina21)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
: riproduce tutte le tracce
•
casualmente.
• Album: riproduce in ordine
casuale tutte le tracce dell’album
attualmente selezionato.
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
•
1: ripete il brano attualmente
selezionato.
• All: ripete tutte le tracce.
• : annulla il modo di ripetizione.
di riproduzione del dispositivo Android
dalla schermata <Android Mode>.
(Pagina21)
] in modo da passare all’altra finestra
Page 21
AndroidAndroid
❏ Selezione di una traccia dal menu
1
2 Selezionare una categoria (1) e quindi
l’elemento desiderato (2).
• Selezionare un elemento in ciascun livello
sino a raggiungere il file desiderato per
selezionarlo.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello
principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
❏ Impostazione di riproduzione dal
dispositivo Android—<Android Mode>
1
2
<Artwork>Mostra o nasconde le copertine sul
<Android
Setup>
dispositivo Android.
• BROWSE MODE: controllo
dall’apparecchio con l’applicazione
KENWOOD Music Play).
• HAND MODE: controllo di altre
applicazioni di riproduzione dal
dispositivo Android (senza usare
l’applicazione KENWOOD Music
Play).
– I file possono essere riprodotti,
messi in pausa o saltati
dall’apparecchio.
ITALIANO21
Page 22
iPod o iPhone iPod o iPhone
Preparazione
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
• Per istruzioni dettagliate sulla connessione
dell’iPod o dell’iPhone si prega di vedere a
pagina 60.
• Per informazioni sui tipi di iPod e iPhone
compatibili si prega di vedere a pagina65.
Collegare l’iPod o l’Phone in base al tipo di
apparecchio e d’uso.
• Per ascoltare la musica: usare il cavo audio USB
Audio per iPod o iPhone.
– Con i modelli provvisti di connettore Lightning:
KCA-iP103 (da acquistare a parte)
– Con i modelli provvisti di connettore da
30 contatti: KCA-iP102 (da acquistare a parte)
• Per vedere un file video e ascoltare musica
(solo con i modelli con connettore da 30
contatti): usare un cavo audio-video USB modello
KCA-iP202 (opzionale) per iPod o iPhone.
– Con i modelli provvisti di connettore Lightning:
con il cavo KCA-iP202 non è possibile vedere i
file video.
❏ Per selezionare il metodo di
connessione dell’iPod o dell’iPhone
1 Porre l’apparecchio in standby. (Pagina 9)
2 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <System>.
Nella schermata iniziale:
3
❏ Impostazione delle preferenze per la
riproduzione con l’iPod o l’iPhone—
<iPod Mode>
1
2
22
[USB 1 Wire] Da selezionare quando l’iPod o
l’iPhone è collegato con il cavo
KCA-iP102 o KCA-iP103 (da
acquistare a parte).
[USB+AV-IN] Da selezionare quando l’iPod
o l’iPhone è collegato con il
cavo KCA-iP202 (da acquistare
a parte).
<Artwork>Mostra o nasconde la grafica
dell’iPod.
Page 23
iPod o iPhoneiPod o iPhone
Comandi di riproduzione
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni di riproduzione
video vedere a pagina49.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
21
47563
Informazioni sulla riproduzione
1 Copertina (appare solo quando il brano la
contiene)
2 Informazioni sul brano o video
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
3 Durata di riproduzione
4 Stato della riproduzione
5 Modalità di riproduzione (Vedere la colonna
destra.)
6 Tipo di file
7 Numero della traccia/numero totale di tracce
Tasti d’uso
[ ]
[
[ ]
[S] [T]
[IW]
[
]
[
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
* Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere
più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
Visualizza l’elenco dei file audio o
video. (Vedere la colonna destra.)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti. (Tenere
premuto)
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
•
: opera allo stesso modo della
funzione di riproduzione brani in
ordine casuale.
• Album: opera allo stesso modo
della funzione di riproduzione
album in ordine casuale.
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.
•
1: opera allo stesso modo della
funzione di ripetizione di un solo
brano.
• All: opera allo stesso modo
della funzione di ripetizione di tutti
i brani.
• : annulla il modo di ripetizione.
<iPod Mode> le impostazioni di
riproduzione dell’iPod o dell’iPhone.
(Pagina22)
] in modo da passare all’altra finestra
❏ Selezione di un file audio o video dal
menu
1
2 Selezionare il menu ( : audio o : video)
(1), una categoria (2) e quindi il file
desiderato (3).
• Selezionare un elemento in ciascun livello
sino a raggiungere il file desiderato per
selezionarlo.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello
principale.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute
nell’elemento selezionato premere il tasto [I]
alla sua destra.
Menu Audio:
Menu Video:
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo
di iPod o di iPhone collegato.
ITALIANO23
Page 24
sPPA
Con questo apparecchio è possibile usare le
applicazioni dell’iPod touch, dell’iPhone o del
dispositivo Android o BlackBerry connesso.
t Per informazioni sulle applicazioni utilizzabili con
questo apparecchio si prega di visitare il sito
<http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
inoizacilppa elled osU
Quando sullo schermo non appaiono i tasti d’uso,
per visualizzarli è suciente toccarlo.
t Per informazioni sulle impostazioni di
❏ Tasti d’uso sulla schermata di controllo
della sorgente:
Preparazione
1 Collegare l’iPod touch, l’iPhone o il
dispositivo Android o BlackBerry.
t Dispositivo Android o BlackBerry:
connetterlo per mezzo dell’interfaccia
t iPod touch o iPhone: connetterlo con un
– In <iPod Setup> selezionare il metodo di
connessione appropriato all’iPod touch o
– Quando si usa il collegamento Lightning
non è possibile vedere i le video.
2 Dalla schermata <APP Setup>
selezionare l’iPod touch, l’iPhone o il
dispositivo Android o BlackBerry da usare.
La prima volta che si collega la periferica appare
la schermata d’impostazione per eseguirne la
connessione e altre operazioni ancora. Seguire
perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso
alle necessarie impostazioni.
❏enoizudorpir id idnamoC
1 Dall’iPod touch, dall’iPhone o dal
dispositivo Android o BlackBerry
selezionare l’applicazione desiderata.
2 Selezionare “Apps” come sorgente.
[ ]
[
[S] [T]
[O] [N]
[IW]
[I]
[W]
[
t Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
t Alcune funzioni sono utilizzabili dal pannello
tattile.
t Anziché sull’apparecchio è possibile riprodurre
i le audio (iPod touch, iPhone o dispositivo
Android o Blackberry) e video (solo iPod touch e
iPhone) sul dispositivo selezionato.
Visualizza i tasti d’uso.
t Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
Seleziona un le audio o video.
Ricerca indietro/avanti.
Avvia/mette in pausa la riproduzione.
Avvia la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione.
Seleziona l’iPod touch o l’iPhone
]
collegato via cavo, oppure il
dispositivo Android o BlackBerry
collegato via Bluetooth.
] in modo da passare all’altra nestra
].
24
Page 25
RADIO RADIO
Ascolto della radio
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
2
1
43
Informazioni di ricezione radio
1 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Radio Text] si commutano le
informazioni tra Testo Radio, Testo radio Plus e
Codice PTY.
2 Frequenza attualmente sintonizzata
3 Indicatori di standby di ricezione (NEWS/TI)
4 Indicatore AF
5 Indicatore ST/MONO
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione
di una trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
6 Modalità di ricerca
7 Indicatore LO.S (vedere la colonna più a destra.)
8 Indicatore RDS: Si accende alla ricezione di una
stazione Radio Data System.
9 Indicatore EON: Si accende quando vi è una
stazione Radio Data System che trasmette segnali
EON.
56789
Tasti d’uso
[ ]
[AM]Seleziona la banda AM.
[FM]Seleziona la banda FM.
[ ]
[P1] – [P5] • Selezionano le stazioni salvate in
[
[PTY]*Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK]Seleziona la modalità di ricerca.
[S] [T]
[AME
[MONO]*Attiva o disattiva il modo audio
[TI]*Attiva o disattiva la ricezione TI in
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza la finestra delle stazioni
preselezionate. (Pagina26)
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [
memoria. (Premere)
• Salvano in memoria le stazioni
attualmente sintonizzate. (Tenere
premuto)
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
(Pagina26)
• AUTO1: ricerca automatica
• AUTO2: sintonizza e registra in
memoria le stazioni una dopo l’altra.
• MANU: ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca differisce
secondo la modalità di ricerca
selezionata. (Vedere sopra.)
Preseleziona automaticamente le
]*
stazioni. (Tenere premuto) (Pagina26)
monofonico per migliorare la qualità
della ricezione FM. (Si perderà tuttavia
l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione monofonica
s’illumina l’indicatore MONO.
standby. (Pagina27)
].
[MODE]*Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
<Radio Mode> le impostazioni di
ricezione radio. (Pagine25 e 27)
] in modo da passare all’altra finestra
❏ Sintonizzazione delle sole stazioni FM
dal forte segnale—Ricerca locale
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
2
L’apparecchio sintonizza solo le stazioni dal
segnale sufficientemente forte. S’illumina
l’indicatore LO.S.
Per disattivare la ricerca locale: Premere [OFF].
ITALIANO25
Page 26
RADIORADIO
Preimpostazione delle stazioni
❏ Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 5 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Pre-impostazione automatica—AME (Auto Memory)
(Tenere
premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti vengono
ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. (Pagina25)
2 Selezionare un numero predefinito.
❏ Selezione di una stazione preimpostata
1 Selezionare la banda desiderata (1)
e visualizzare la finestra delle stazioni
preselezionate (2):
• Le stazioni preimpostate sono altresì
selezionabili con [P1] – [P5].
2 Selezionare la stazione preselezionata
d’interesse:
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Per nascondere l’elenco premere [
].
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca di programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti
selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere
premuto)
• Con i tasti [
pagine.
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell’unità, essa vi si sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto
in inglese, spagnolo, francese, tedesco,
olandese o portoghese. Se in <Language>
si seleziona una lingua diversa (Pagina56)
l’apparecchio imposta automaticamente
l’inglese.
]/[] si visualizzano altre
La stazione selezionata al passo 1 rimane così
salvata in memoria.
26
(Tenere
premuto)
Page 27
RADIORADIO
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI o dei notiziari in standby
Ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora
disponibili. (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione
occorre sintonizzare un’altra stazione che
trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: Premere
[TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello
di volume regolato per la funzione Informazioni
sul traffico, reimpostandolo automaticamente
quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• Nel modello DDX4016DAB: La ricezione TI in
standby può altresì essere attivata e disattivata
dalla schermata di controllo della sorgente “DAB”.
(Pagina30)
Ricezione dei notiziari in standby
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
<00min> –
<90min>
<OFF>Disattivare la funzione.
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di
volume regolato durante la ricezione dei notiziari.
Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la
stessa funzione reimposterà automaticamente
quello precedente.
Attiva la ricezione in standby
dei notiziari (l’indicatore NEWS
s’illumina).
Selezionare l’intervallo di
tempo per la disabilitazione
dell’interruzione.
❏ Inseguimento dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione FM Radio
Data System della stessa rete che trasmette lo stesso
programma ma con segnali di intensità maggiore.
• Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
[AF]Passa a un’altra stazione. È possibile
che il programma sia diverso da
quello ricevuto attualmente (si
accende l’indicatore AF).
[AF Reg] Passa a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma
(s’illumina l’indicatore AF).
[OFF]Disattivare la funzione.
• Quando si attiva la funzione NetworkTracking Reception e l’apparecchio riceve una
stazione Radio Data System FM s’illumina il
corrispondente indicatore RDS.
❏ Ricerca automatica delle stazioni TI—
Ricerca automatica TP
Quando la ricezione delle informazioni sul traffico
è di qualità insufficiente l’apparecchio ricerca
automaticamente un’altra stazione dal segnale più
forte.
Per attivare la ricerca automatica TP:
1 Visualizzare la schermata <Radio Mode>.
(Pagina25)
2
Per attivare la ricerca automatica TP: Premere
[OFF].
ITALIANO27
Page 28
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB) (Solo nel modello DDX4016DAB)(Solo nel modello DDX4016DAB)
Informazioni sulla radio digitale
(DAB, o Digital Audio Broadcasting)
Cos’è il sistema DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) è uno dei sistemi
di diffusione radiofonica digitale oggi disponibili.
Offre perciò un suono di qualità audio digitale senza
interferenze né distorsioni. Può inoltre trasmettere
testi e dati.
Rispetto alle normali diffusioni FM, ove ciascuna
stazione viene trasmessa su una specifica frequenza,
la radio digitale combina più stazioni (anche
chiamate “servizi”) per formare un “gruppo” (anche
detto “ensemble”).
La “componente primaria” (la diffusione radio
principale) è a volte accompagnata da una
“componente secondaria” contenente altri
programmi o informazioni.
28
Ascolto della radio digitale
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
23
1
4567
Informazioni di ricezione del sintonizzatore
1 Informazioni di testo
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Premendo [Now Playing] si ottiene la
commutazione tra le informazioni disponibili.
Ogni volta che si preme il tasto appaiono le
seguenti informazioni: [Next Program], [Title],
[Artists], [PTY] e [Audio Quality].
2 Numero del canale
3 Forza del segnale
4 Indicatore TI
5 Modalità di ricerca
6 Indicatore di ricezione DAB
• Durante la ricezione di una stazione DAB
l’indicatore DAB è illuminato.
• Durante la ricezione di una stazione DAB multicomponente è invece illuminato l’indicatore MC.
7 Indicatore RDS: si accende alla ricezione di un
servizio Radio Data System.
Tasti d’uso
[ ]
[
]
[P1] – [P5]• Selezionano i servizi memorizzati.
]
[
[
]
[S] [T]
[DLS]Visualizza la schermata dei segmenti
[PTY]Accede al modo di ricerca PTY.
[SEEK]Seleziona la modalità di ricerca.
1
[TI]*
[MODE]Permette di cambiare dalla schermata
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni
sullo schermo [ ].
Visualizza la finestra dei servizi
preselezionati. (Pagina29)
• Per ripristinare le visualizzazioni
sullo schermo [
(Premere)
• Salvano in memoria il servizio
attualmente ricevuto. (Tenere
premuto)
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
(Pagina46)
Visualizza la schermata <Service List>. (Pagina29)
Ricerca i servizi.
• Il metodo di ricerca differisce
secondo la modalità di ricerca
selezionata. (Vedere sotto.)
di testo a etichetta dinamica (i
messaggi di testo inviati dal servizio)
(Pagina30)
• AUTO1: Ricerca automatica
• AUTO2: Sintonizza in memoria i
servizi uno dopo l’altro.
• MANU: Ricerca manuale
Attiva o disattiva la ricezione TI in
standby. (Pagina30)
<DAB Mode> le impostazioni di
ricezione DAB. (Pagina31)
] in modo da passare all’altra finestra
].
Page 29
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
❏ Selezione di un servizio dall’elenco
1 Visualizzare la schermata <Service List>.
2 Selezionare un servizio dall’elenco.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [A–Z] per cercare la lettera iniziale.
Premendo [A–Z] appare la schermata
<A –Z Search>. Selezionare la lettera iniziale
della stringa di ricerca.
– Per eseguire la ricerca per caratteri non
alfabetici occorre premere [#].
• Premere a lungo [] per aggiornare
<Service List>.
Pre-impostazione dei servizi
❏ Memorizzazione dei servizi
Per ciascuna banda è possibile impostare 5 servizi.
1 Selezionare il servizio da pre-impostare.
(Pagina28)
2 Selezionare un numero predefinito.
(Tenere
premuto)
Il servizio selezionato al passo 1 rimane così
salvato in memoria.
❏ Selezione di un servizio preimpostato
1 Visualizzare la finestra dei servizi
preimpostati:
• I servizi preimpostati sono altresì selezionabili
con [P1] – [P5].
2 Selezionare il servizio desiderato.
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo schermo
[
].
ITALIANO29
Page 30
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
Funzioni del Radio Data System FM
❏ Ricerca dei programmi FM Radio Data
System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i programmi preferiti
selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere
premuto)
• Con i tasti [
pagine.
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando un servizio trasmette un programma
con codice PTY identico a quello selezionato
nell’unità, l’apparecchio lo sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto
in inglese, spagnolo, francese, tedesco,
olandese o portoghese. Se in <Language>
si seleziona una lingua diversa (pagina56)
l’apparecchio imposta automaticamente
l’inglese.
]/[] si visualizzano altre
❏ Attivazione o disattivazione della
ricezione TI in standby
L’apparecchio è in standby per il passaggio ai
notiziari delle informazioni sul traffico (TI), qualora
disponibili. (l’indicatore TI si accende di luce bianca).
• Se l’indicatore TI s’illumina di colore arancione
occorre sintonizzare un altro servizio che
trasmette i segnali Radio Data System.
Per disattivare la ricezione in TI Standby: Premere
[TI]. (L’indicatore TI si spegne.)
• L’apparecchio salva automaticamente il livello
di volume regolato per la funzione Informazioni
sul traffico, reimpostandolo automaticamente
quando si selezionerà nuovamente tale funzione.
• La ricezione TI in standby può altresì essere
attivata e disattivata dalla schermata di controllo
della sorgente “Radio”. (Pagina27)
30
Page 31
RADIO DIGITALE (DAB) RADIO DIGITALE (DAB)
Impostazioni della radio digitale
Questa sezione spiega come impostare gli elementi
della radio digitale.
❏ Voci d’impostazione
<Priority>• ON (Impostazione iniziale):
Se durante la ricezione Radio
Data System la radio digitale
trasmette lo stesso servizio,
l’apparecchio automaticamente
vi si sintonizza. Se la qualità
della ricezione del servizio
trasmesso dalla radio digitale
si riduce l’apparecchio ritorna
automaticamente a sintonizzare
il servizio Radio Data System.
• OFF: Funzione disattivata.
< P T Y W a t c h >Se con il gruppo attualmente in
ricezione inizia un servizio del
tipo di programma impostato,
da qualsiasi sorgente vi si trovi
l’apparecchio passa alla radio
digitale per riceverlo.
Selezionare il tipo di programma
con [H] e [I].
<Announcement
Select>
Se con il gruppo attualmente
in ricezione inizia un servizio di
annunci attivato, da qualsiasi
sorgente vi si trovi l’apparecchio
passa alla radio digitale per
riceverlo.*
1
Impostare su [ON] il tipo di
annuncio desiderato:
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event
announcement/Special event/
Programme information/
Sport report/Financial report
– Per disattivare tutti gli
annunci selezionare [All OFF].
– Con questa funzione i
messaggi di testo possono
apparire soltanto in inglese,
spagnolo, francese, tedesco,
olandese, portoghese,
italiano e turco. Se in
<Language> si seleziona una
lingua diversa (pagina56)
l’apparecchio imposta
automaticamente l’inglese.
<Seamless
Blend>
• ON (Impostazione iniziale):
Impedisce l’interruzione audio
al passaggio da radio digitale a
radio analogica.
• OFF: Annulla la funzione.
<Antenna
Power>
• ON (Impostazione iniziale):
Fornisce alimentazione
all’antenna DAB.
• OFF: Annulla l’impostazione.
<L-Band
Tuning>*
Se il segnale è debole si
2
suggerisce di attivare la ricezione
nella banda L.
• ON: Riceve la banda L durante
la ricezione della radio digitale.
• OFF (Impostazione iniziale):
Annulla l’impostazione.
<Related
Service>
• ON: Quando la rete di
servizi DAB attualmente
selezionata non è disponibile
ma l’apparecchio trova il
relativo servizio, è possibile
selezionarlo.
• OFF (Impostazione iniziale):
Annulla la funzione.
1
*
L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato
durante la ricezione degli annunci, che reimposterà alla successiva
attivazione.
*2 Quando si cambia l'impostazione i servizi pre-impostati si resettano.
ITALIANO31
Page 32
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso della telecamera di visione
posteriore
• Per istruzioni sul collegamento della telecamera di
visione posteriore si prega di vedere a pagina61.
• Per usare la telecamera di visione posteriore è
innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE.
(Pagina59)
❏ Impostazioni della telecamera di
visione posteriore
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
3
[ON]Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore
quando s’innesta la retromarcia (R).
[OFF] Da selezionare quando non è collegata
la videocamera di visione posteriore.
❏ Visualizzazione della schermata della
telecamera di visione posteriore
Per visualizzare le immagini della telecamera di
visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione
posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta
la retromarcia (R).
• Per annullare la visualizzazione del messaggio è
sufficiente toccare lo schermo.
32
Page 33
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Per visualizzare manualmente le immagini della
telecamera di visione posteriore
Dal menu dei tasti di scelta rapida (pagina 12):
Premendo MENU del pannello del monitor
Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida e
selezionare [Camera]:
Per uscire dalla schermata di navigazione
Dalla schermata della telecamera:
Toccare quest’area:
Per regolare l’immagine
Mentre è visualizzata la schermata della telecamera:
Dal pannello del monitor (solo con il modello
DDX6016BTR):
(Tenere
premuto)
Dal pannello del monitor (solo con il modello
DDX6016BTR):
(Tenere
premuto)
• Appare il menu di regolazione dell’immagine.
(Pagina 49)
Per chiudere il menu di regolazione dell’immagine
toccare nuovamente la stessa area.
ITALIANO33
Page 34
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
❏ Uso degli ausili visivi alla manovra di
parcheggio
Per facilitare la manovra di parcheggio si possono
visualizzare sullo schermo gli ausili visivi che
appaiono non appena s’innesta la retromarcia (R).
Visualizzazione degli ausili visivi alla manovra di
parcheggio
1 Visualizzare la schermata delle
impostazioni <Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
3
Per disattivare: Impostare <Parking Guidelines>
su [OFF].
• Gli ausili visivi alla manovra di parcheggio sono
altresì visualizzabili toccando l’area dello schermo
indicata qui sotto. Per nasconderli è sufficiente
toccare nuovamente la stessa area:
Regolazione degli ausili visivi alla manovra di
parcheggio
Gli ausili visivi alla manovra di parcheggio sono
regolabili sulla base delle dimensioni del veicolo,
dello spazio di parcheggio e di altri fattori ancora.
• Innanzi tutto occorre installare la telecamera di
visione posteriore nella posizione più appropriata
seguendo le istruzioni con essa fornite.
• Durante la regolazione si raccomanda d’innestare
il freno a mano per evitare che il veicolo si muova.
1 Visualizzare la schermata <Rear Camera>:
(Vedere la colonna più a sinistra.)
2 Visualizzare la schermata di regolazione
degli ausili visivi alla manovra di
parcheggio:
3 Regolare gli ausili visivi selezionando
il simbolo
posizione del simbolo
Accertarsi che A e B siano paralleli e orizzontali
e che C e D siano di pari lunghezza.
• Premere per 2 secondi [Initialize ] in modo
da riportare tutti i simboli alle rispettive
posizioni predefinite.
(1) e regolando quindi la
(2) selezionato.
34
Page 35
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso di lettori audio/video esterni—
Presa AV-IN
Quando sullo schermo non
appaiono i tasti d’uso, per
visualizzarli è sufficiente toccare
l’area mostrata nella figura qui a
fianco:
• Per informazioni sulle
impostazioni della riproduzione
video, vedere pagina 49.
❏ Avvio della riproduzione
Preparazione:
“AV-IN” non è selezionabile quando <iPod
Setup> è impostato su [USB+AV-IN]. Occorre perciò impostare innanzi tutto <iPod Setup> su
[USB 1 Wire]. (Pagina22)
1 Collegare il componente esterno alla presa
d’ingresso iPod/AV-IN. (Pagina60)
2 Selezionare “AV-IN” come sorgente.
(Pagina11)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
❏ Cambio del nome della sorgente audio-
video esterna
Il nome della sorgente audio-video esterna
visualizzato nella schermata di controllo sorgente
“AV-IN” è modificabile a piacere.
1 Visualizzare la schermata <VIDEO Mode>.
2 Selezionare il nome della sorgente audio-
video esterna:
• Questa impostazione non ha alcun effetto sul
nome della sorgente visualizzato nella schermata
iniziale.
ITALIANO35
Page 36
ALTRI COMPONENTI ESTERNIALTRI COMPONENTI ESTERNI
Uso dell’unità di navigazione
esterna
DDX4016BT)
Alla presa d’ingresso NAV si può collegare un’unità
di navigazione (modello KNA-G620T, da acquistare
a parte) per vedere sullo schermo le informazioni di
guida. (Pagina61)
• La navigazione guidata è udibile dai diffusori
anteriori anche mentre si è in ascolto di una
sorgente audio.
❏ Visione della schermata di navigazione
Nella schermata iniziale:
• La schermata di navigazione è altresì visualizzabile
premendo AV del pannello del monitor mentre si
ascolta un’altra sorgente.
• Mentre è visualizzata la schermata di navigazione
il pannello tattile funziona solo con questa.
• Il rapporto d’aspetto della schermata
di navigazione è fisso su <FULL>
indipendentemente dall’impostazione <Aspect>.
(Pagina49)
Alla ricezione di una chiamata durante la
navigazione guidata
Appare automaticamente la schermata della
chiamata. Per ritornare alla schermata di navigazione
premere [ ].
(Solo nei modelli DDX4016DAB e
Per uscire dalla schermata di navigazione
Sul monitor:
Premere il tasto AV del pannello del monitor.
Dal menu dei tasti di scelta rapida (pagina 12):
Premendo MENU del pannello del monitor
Visualizzare il menu dei tasti di scelta rapida e
selezionare [Current Source]:
❏ Impostazione dell’unità di navigazione
1 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
<Input>.
Nella schermata iniziale:
2 Visualizzare la schermata <Navigation>:
3
<Guidance>Permette di selezionare
<Volume>
<NAV Mute> Selezionare [ON] per attenuare
<NAV Setup> Premere [Enter] per aprire la
i diffusori anteriori per la
navigazione guidata.
Regola il volume della
navigazione guidata (da 0 a 35).
durante la navigazione guidata
il suono di tutti i diffusori ad
eccezione di quelli anteriori.
• Per annullare la funzione di
attenuazione selezionare
[OFF].
schermata d’impostazione
dell’unità di navigazione. Si
prega di vederne il manuale
d’istruzioni.
36
Page 37
BLUETOOTH BLUETOOTH
Informazioni sull’uso delle
periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata
per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni
cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth
possono comunicare tra loro senza alcun cavo di
connessione.
Note
• Durante la guida non si deve dar luogo ad
operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l’uso della
rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile
arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell’adattatore
potrebbe non essere possibile connettervi
determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con
alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero
essere influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
• Quando si spegne l’apparecchio alcune periferiche
Bluetooth si disconnettono.
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di
accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il cellulare in uso è compatibile con il profilo
PBAP, non appena lo si connette sul pannello
tattile appaiono automaticamente:
• La rubrica telefonica
• Le chiamate effettuate, ricevute e mancate: (sino
a 10 chiamate complessive)
Collegamento delle periferiche
Bluetooth
❏ Registrazione di una nuova periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica
Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a
quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento
abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
• Il metodo di accoppiamento dipende dalla
versione della periferica Bluetooth da connettere.
– Periferiche Bluetooth 2.1: Sono accoppiabili
all’apparecchio usando il profilo SSP (Secure
Simple Pairing) che richiede una semplice
conferma.
– Periferiche Bluetooth 2.0: Sono accoppiabili
previo inserimento del codice PIN sia nella
periferica sia nell’apparecchio.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino.
È possibile registrare sino a un massimo di 10
periferiche.
• All’apparecchio è possibile collegare un telefono
Bluetooth e una periferica audio Bluetooth alla
volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
• Per usare una periferica già registrata è sufficiente
connetterla all’apparecchio. (Pagina39)
Accoppiamento automatico
Quando <Auto Pairing> è impostato su [ON], se
collegata attraverso l’interfaccia USB la periferica iOS
(ad esempio l’iPhone) si accoppia automaticamente.
(Pagina44)
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il
profilo SSP (Bluetooth versione 2.1)
Se la periferica Bluetooth da connettere è
compatibile con la tecnologia Bluetooth 2.1 la
richiesta di accoppiamento viene inviata dalla stessa
periferica.
1 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
2 Confermare la richiesta sia dalla periferica
sia dall’apparecchio.
256950
OK
• Premere [Cancel] per rifiutare la richiesta.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO37
Page 38
BLUETOOTHBLUETOOTH
Accoppiamento di una periferica Bluetooth con il
codice PIN (Bluetooth versione 2.0)
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>.
Nella schermata iniziale:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo il tasto [
della schermata di controllo del telefono.
(Pagina41)
]
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera cambiare codice PIN saltare
direttamente al passo 3.
• Il codice PIN inizialmente impostato è “0000”.
• Il codice PIN si può comporre al massimo di
15 cifre.
• Premere [Clear] per cancellare l’ultima cifra
inserita.
3 Dalla periferica Bluetooth ricercare questo
apparecchio (“DDX****”).
4 Dalla periferica Bluetooth selezionare
questo apparecchio (“DDX****”).
• Se è richiesto il codice PIN inserire “0000”
(impostazione iniziale).
Al termine dell’operazione la periferica appena
accoppiata appare in <Paired Device List>.
• Per iniziare a usarla è sufficiente connetterla
proprio da <Paired Device List>.
(Pagina39)
38
Page 39
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Connessione/disconnessione delle
periferiche Bluetooth registrate
A questo apparecchio è possibile connettere
contemporaneamente sino a due periferiche.
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina38)
2
3 Selezionare la periferica da connettere (1)
e premere [Connection] (2):
4 In corrispondenza del dispositivo
d’interesse (1) selezionare [ON]
(connessione) od [OFF] (disconnessione) e
visualizzare la schermata <Paired Device List> (2):
telefono cellulare
:
periferica audio
:
dispositivo per l’uso delle applicazioni
:
• Questo è lo stato visualizzato per ogni
periferica:
– “Connecting”: connessione in corso
– “Connected”: la connessione è stata
stabilita.
– “Connect Ready”: la connessione può essere
stabilita.
– “Disconnecting”: disconnessione in corso
– “Disconnected”: nessuna connessione
stabilita.
5 Connettere il dispositivo selezionato:
• Quando si collega un cellulare Bluetooth
appaiono, una volta acquisiti, il livello di forza del
segnale e quello di carica della batteria.
❏ Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina38)
2
3 Selezionare la periferica da cancellare (1)
e premere [Remove] (2):
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
ITALIANO39
Page 40
BLUETOOTHBLUETOOTH
Uso di un telefono cellulare Bluetooth
❏ Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere di una chiamata...
❏ Interruzione della chiamata
Durante la conversazione...
❏ Commutazione del telefono tra modo
normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
• Se acquisite, sullo schermo appaiono le
informazioni riguardanti la chiamata.
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della
telecamera di visione posteriore la funzione
telefonica non è disponibile. (Pagina32)
Per rifiutare la chiamata:
Quando <Auto Response> è impostato su [ON]
(pagina44)
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo.
Alla ricezione di una chiamata durante la
navigazione guidata (solo con i modelli
DDX4016DAB e DDX4016BT)
Appare automaticamente la schermata della
chiamata. Per ritornare alla schermata di navigazione
premere [ ].
40
❏ Regolazione del volume della chiamata,
dell’auricolare e del microfono
Durante la conversazione...
• Il volume è regolabile tra -10 e 10 (l’impostazione
iniziale è -4).
• Per regolare il volume della chiamata e degli
auricolari usare i tasti del pannello del monitor.
(Pagina8)
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo
di conversazione all’altro all’altro ( : modo
vivavoce / : modo telefono).
❏ Regolazione del livello di riduzione del
rumore e di cancellazione dell’eco
Durante la conversazione...
• Per regolare la riduzione del rumore (tra −5 e 5,
con valore iniziale 0) : Impostare
<NR LEVEL>.
• Per regolare il volume dell’eco (tra −5 e 5, con
valore iniziale 0): Impostare <EC LEVEL>.
Page 41
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Invio di un testo durante la conversazione
Durante la conversazione telefonica è possibile
inviare un testo con la funzione DTMF (Dual Tone
Multi Frequency).
Durante la conversazione...
❏ Esecuzione di una chiamata
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono.
Nella schermata iniziale:
* Se il telefono connesso non è compatibile con il profilo PBAP (Phone
Book Access Profile), la rubrica telefonica e la cronologia delle
chiamate non appaiono.
Dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica
telefonica o dall’elenco delle pre-impostazioni
1
❏ Commutazione tra due dispositivi
connessi
Quando all’apparecchio sono connesse due
periferiche è possibile selezionare quella da usare.
Se è collegato un cellulare Bluetooth è sufficiente
selezionarlo:
• L’apparecchio evidenza il dispositivo attivo.
• La schermata di controllo del telefono è
altresì visualizzabile premendo il tasto TEL del
pannello del monitor.
2 Seleziona un metodo di esecuzione delle
chiamate.
1
2
3
4
5
Dalla cronologia delle chiamate*
1
Dalla rubrica telefonica*
2
Dall’elenco delle stazioni predefinite
3
• Per istruzione sulle pre-impostazioni si
prega di vedere a pagina 43.
Inserimento diretto del numero
4
Composizione vocale
5
• La schermata <Bluetooth Setup> è
visualizzabile premendo il tasto [
] .
[ ]
[ ]
[
Dalla cronologia delle chiamate
(mancate, ricevute ed effettuate)
Dalla rubrica telefonica
Dall’elenco delle stazioni predefinite
]
2 Selezionare il contatto (1) e chiamarlo
(2):
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO41
Page 42
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Per eseguire la ricerca A-Z nella rubrica telefonica:
1
2 Selezionare la lettera iniziale:
• Se il carattere iniziale è un numero premere
[1,2,3...] e selezionarlo:
3 Selezionare un numero telefonico
dall’elenco.
• Per visualizzare altri numeri telefonici:
Se per la stessa persona sono registrati più numeri
telefonici, quando appare l’elenco delle rubriche
telefoniche è possibile selezionare il numero
desiderato (sino a un massimo di 10 per contatto).
1 Selezionare il numero telefonico:
• Il numero telefonico cambia ogni volta che si
preme [>].
2 Selezionare il numero telefonico da
chiamare.
Inserimento diretto del numero
È possibile immettere fino a 31 numeri.
Composizione vocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono
cellulare connesso è provvisto della capacità di
riconoscimento vocale.
1 Attivare la composizione vocale del
numero.
Dalla schermata di controllo del telefono:
• Se è connesso un iPhone si attiva la funzione
Siri.
• La composizione vocale del numero è altresì
possibile premendo a lungo il tasto TEL del
pannello del monitor.
2 Pronunciare il nome della persona da
chiamare.
• Se l’apparecchio non lo trova appare la
schermata di seguito mostrata. Premere
[Start] e pronunciare nuovamente il nome:
42
• Premere [ ] per cancellare l’ultima cifra inserita.
• Per aggiungere “+” al numero telefonico premere
a lungo [0/+].
Per annull are la composizio ne vocal e del numero:
Premere [Cancel].
Page 43
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 5 numeri telefonici.
1 Visualizzare la schermata di controllo del
telefono. (Pagina41)
2 Selezionare la rubrica telefonica o la
cronologia delle chiamate:
3 Selezionare il numero telefonico da
preimpostare:
Appare l’elenco delle pre-impostazioni.
4 Selezionare il numero di preimpostazione
da salvare:
(Tenere
premuto)
• Per visualizzare l’elenco dei numeri preselezionati
premere [
telefono. (Pagina41)
] nella schermata di controllo del
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove
periferiche, vedere pagina37.
• Per istruzioni sulla connessione e la
disconnessione delle periferiche, vedere
pagina39.
❏ Indicazioni e tasti della schermata di
controllo della sorgente
12
43
• I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate
in questa schermata possono differire a seconda
della periferica connessa.
Informazioni sulla riproduzione
1 Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o
titolo dell’album attualmente selezionato)*
• La pressione di [<] determina lo scorrimento
del testo qualora appaia solo parzialmente.
2 Livello di forza del segnale e livello di carica della
batteria (appare solo quando l’apparecchio li
acquisisce.)
3 Durata di riproduzione*
4 Stato della riproduzione*
1
1
1
Tasti d’uso
[ ]
[
[ ]
[S] [T]
[I]
[W]
[
[ ]
[ ]
• Per visualizzare tutti i tasti di comando disponibili
premere [
operativa.
*1 Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo
AVRCP 1.3 (connessione remota per apparecchi audio/video).
*2 Le funzioni di riproduzione in ordine casuale e di riproduzione
ripetuta variano secondo il dispositivo audio Bluetooth connesso.
Visualizza i tasti d’uso.
• Per ripristinare le visualizzazioni sullo
schermo [ ].
Visualizza lo schermo <Equalizer>.
]
(Pagina46)
Visualizza l’elenco delle tracce.
(Pagina44)
• Seleziona una traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/avanti.*
premuto)
Avvia la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
]
in ordine casuale.*
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta.*
Visualizza la schermata <Bluetooth
Setup>. (Pagina44)
] in modo da passare all’altra finestra
2
2
1
(Tenere
ITALIANO43
Page 44
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Selezione di un file audio dal menu
1
2 Selezionare una categoria (1) e quindi
l’elemento desiderato (2).
• Selezionare un elemento in ciascun livello
sino a raggiungere il file desiderato per
selezionarlo.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• Premere [ ] per ritornare al livello superiore.
• Per riprodurre tutte le tracce contenute nella
cartella selezionata premere il tasto [I] alla
sua destra.
Impostazione dell’uso delle
periferiche Bluetooth
Nella schermata <Bluetooth Setup> è possibile
impostare l’uso delle periferiche Bluetooth.
1 Visualizzare la schermata <Bluetooth
Setup>.
Nella schermata iniziale:
• La schermata <Bluetooth Setup> è altresì
visualizzabile premendo [ ] dalla schermata
di controllo del cellulare (pagina41) o [ ]
o dalla schermata di controllo della sorgente
“BT Audio”. (Pagina 43)
2 Eseguire le varie impostazioni Bluetooth:
❏ Voci d’impostazione
<Paired
Device List>
<PIN Code> Cambia il codice PIN
<Device
Name>
Premere [Enter] per visualizzare
l’elenco delle periferiche registrate.
Da qui è possibile connettere
una periferica o cancellarne una
registrata. (Pagina39)
dell’apparecchio. (Pagina38)
Mostra il nome dell’apparecchio sulla
periferica Bluetooth — DDX****.
<Device
Address>
<Auto
Connect>
<Bluetooth
HF/Audio>
< A u t o
Response>
< A u t o
Pairing>
<Initialize>Premere a lungo [Enter] per
Visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
• ON (Impostazione iniziale): Non
appena si accende l’apparecchio
si stabilisce automaticamente
una connessione con la periferica
Bluetooth più recentemente
connessa.
• OFF: Annulla la funzione.
Specifica i diffusori da usare con le
periferiche Bluetooth (telefono e
lettore audio):
• Front Only: solo i diffusori
anteriori.
• All (Impostazione iniziale): tutti i
diffusori.
• ON: Dopo 5 secondi l’apparecchio
risponde automaticamente alle
chiamate in arrivo.
• OFF (Impostazione iniziale): L’unità
non risponde automaticamente
alle chiamate. È necessario
rispondervi manualmente.
• ON (Impostazione iniziale): Esegue
automaticamente l’accoppiamento
con la periferica iOS connessa
(ad esempio l’iPhone) anche
quando la sua funzione Bluetooth
è disattivata. (Alcune versioni
di iOS potrebbero tuttavia non
permetterlo.)
• OFF: Annulla la funzione.
inizializzare tutte le impostazioni dei
telefoni e dei lettori audio Bluetooth.
44
Page 45
IMPOSTAZIONI
inoizacilppa el rep inoizatsopmI
iPod touch/iPhone/Android/
BlackBerry
Prima di usare un’applicazione dell’iPod touch,
dell’iPhone o di un dispositivo Android o Blackberry
occorre selezionarlo.
La prima volta che si collega la periferica appare
la schermata d’impostazione per eseguirne la
connessione e altre operazioni ancora. Seguire
perciò la procedura ivi visualizzata per dare corso
alle necessarie impostazioni.
Preparazione:
t Dispositivo Android o BlackBerry: connetterlo
1 Visualizzare la schermata <APP Setup>.
Nella schermata iniziale:
3 Se come tipo di dispositivo si è selezionato
[Android/Other (Bluetooth)]: selezionare
il dispositivo Android o BlackBerry (1) e
per connetterlo premere [OK] (2).
t Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
t iPod touch o iPhone:
– In <iPod Setup> selezionare il metodo di
connessione appropriato all’iPod touch o
t Se nella schermata <APP Setup> non
è possibile selezionare [Enter] porre
2 Selezionare il tipo di periferica (1) e
premere [OK] (2):
t Non appena si seleziona [iPhone/iPod (USB)]
l’impostazione si completa.
ITALIANO45
Page 46
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Regolazioni del suono
❏ Equalizzazione del suono
• Le regolazioni qui eseguite per ciascuna
sorgente rimangono salvate in memoria sino alla
regolazione successiva. Con i dischi rimangono
salvate per ciascuna delle seguenti categorie:
– DVD/VCD
– CD
– DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e AAC
• Mentre l’apparecchio è in standby non è possibile
regolare il suono.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Visualizzare la schermata <Equalizer>:
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare una modalità sonora.
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre
pagine.
• La schermata <Equalizer> può altresì essere
visualizzata premendo [] nella schermata di
controllo della sorgente.
46
Memorizzazione delle regolazioni—Regolazione
precisa del suono
1 Selezionare un modo audio. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Selezionare la prima banda e regolarne il
livello.
• Il livello è regolabile trascinandone il cursore
oppure con [J]/[K].
• Ripetere lo stesso passo per regolare il livello
delle altre bande.
L’impostazione rimane salvata in memoria e si
attiva così <User>.
3 Regolare il suono:
<Q factor>Regola la larghezza della banda
di frequenza.
<Bass EXT>Attiva ([ON]) o disattiva ([OFF])
i bassi.
<SW LEVEL> Regola il livello del subwoofer.*
• Per applicare a tutte le sorgenti di
riproduzione l’equalizzatore appena regolato
premere [ALL SRC] e quindi [OK] per
confermare.
• Per annullare la regolazione occorre premere
[EQ INT].
* Non regolabile quando nella schermata <Speaker Select> si
è impostato il subwoofer su <None>. (Pagina47)
❏ Impostazione della funzione crossover
di rete
Il modo di crossover di rete più appropriato deve
essere scelto sulla base del sistema di diffusori
installato (a due o a tre vie).
1 Porre l’apparecchio in standby:
2
Premere contemporaneamente i tasti M e
AV del pannello del monitor per visualizzare
la schermata <X’over Network>.
3 Selezionare il modo di crossover di rete
desiderato:
[2 way] Da selezionare per collegare i diffusori
[3 way] Da selezionare per collegare i diffusori
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes].
in un sistema a due vie (fronte e retro).
in un sistema a tre vie (tweeter, medi
e woofer).
Page 47
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Impostazione dei diffusori — Tipo
di veicolo, diametro e frequenza di
crossover
Preparazione:
Selezionare innanzi tutto il modo di crossover di
rete appropriato. (Pagina46)
1 Visualizzare la schermata <Car Setting>.
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare il tipo di veicolo (1) e la
posizione dei diffusori (2)*
quindi la schermata <Speaker Select>
(3):
1
e visualizzare
3 Selezionare il tipo di diffusori (1) e il
loro diametro (2) e visualizzare quindi la
schermata <X’over> (3):
• I diffusori non collegati devono essere
impostati su <None>.
• Durante l’impostazione dei diffusori anteriori
selezionare altresì il diametro dei <Tweeter>.
4 Selezionare la frequenza di cross-over del
diffusore selezionato:
<TW Gain (L)>/
<TW Gain (R)>
<TW FREQ>Regola la frequenza di
<Gain>Regola il volume d’uscita del
<HPF FREQ>Regola la frequenza di cross-
<LPF FREQ>Regola il filtro di crossover del
<Slope>Regola la pendenza del filtro
<Phase>Seleziona la fase del
*1 La posizione dei diffusori è selezionabile solo quando <X’over
Network> è impostato su [2 way]. (Pagina46)
*2 Appare soltanto quando si selezionano i diffusori anteriori.
*3 Regolabile soltanto quando nella schermata <Speaker
Select> s’imposta <Tweeter> su <Small>, <Middle>
o <Large>.
*4 Appare soltanto quando si selezionano i diffusori frontali/tweeter o
posteriori/medi.
*5 Quando <X’over Network> è impostato su [2 way]
(Pagina46): Appare solo quando si seleziona il subwoofer.
*6 Non regolabile quando <HPF FREQ> o <LPF FREQ> è
impostato su <Through>.
Regola il volume dei tweeter
(destra e sinistra).*2*
crossover dei tweeter.*2*
diffusore selezionato.
over dei diffusori anteriori o
posteriori (filtro passa-alto).*
subwoofer (passa-basso).*
di cross-over.*
subwoofer.*
3
3
5
6
5
4
ITALIANO47
Page 48
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Regolazione dell’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione DTA)
Effettuando la regolazione fine del ritardo temporale
dell’uscita ai diffusori si può creare un ambiente
acustico più adatto al proprio veicolo.
1 Visualizzare la schermata <Time
Alignment>
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare la posizione d’ascolto (<All>,
<FrontL>, <Front R> o <Front All>*):
3 Selezionare l’elemento da regolare:
[Distance]Regola l’allineamento digitale
del ritardo temporale (funzione
DTA).
[Gain]Regola il volume d’uscita del
diffusore selezionato.
4 Regolare ciascun diffusore:
• Per determinare i valori di regolazione vedere
la colonna qui a destra.
• Per inizializzare l’impostazione premere
[Initialize].
* <Front All> è selezionabile soltanto quando s’imposta
<X’over Network> su [2 way]. (Pagina46)
Determinazione del valore di regolazione di
<Position DTA>
Specificando la distanza di ogni diffusore dal
centro della posizione d’ascolto, l’apparecchio
calcola e imposta automaticamente il ritardo
temporale:
1 Determinare innanzi tutto il centro della
posizione d’ascolto come punto di riferimento.
2 Misurare la distanza di ogni diffusore da tale
punto di riferimento.
3 Calcolare la differenza tra la distanza del
diffusore più lontano e gli altri diffusori.
4 Impostare il valore DTA calcolato al passo 3
per ciascun diffusore.
5 Regolare il guadagno per ciascun diffusore.
Esempio: quando la posizione d’ascolto
selezionata è <Front All>:
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
48
Page 49
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Regolazione della riproduzione
video
❏ Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle
immagini.
1 Visualizzare la schermata di regolazione
dell’immagine.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato) o [DIM OFF] (oscuramento
disattivato) (1) e regolare l’immagine (2).
<Bright>Regola la luminosità. (Da −15
<Contrast>Regola il contrasto. (Da −10 a
<Black>Regola il livello di nero. (Da −10
<Color>Regola il colore. (Da −10 a +10)
<Tint>
<Sharpness> Regola la nitidezza. (Da –2 a +2)
• La schermata di regolazione dell’immagine
può essere altresì visualizzata selezionando
[Screen Adjustment] nel menu dei tasti di
scelta rapida. (Pagina12)
a +15).
+10)
a +10)
Regola la tinta. (Da −10 a +10)
❏ Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle
immagini video può essere cambiato.
1 Visualizzare la schermata di selezione del
rapporto d’aspetto.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Selezionare il rapporto d’aspetto.
<FULL>*Per immagini originali 16:9
Segnale 4:3Segnale 16:9
<JUST>Per la visualizzazione
dell’immagine in 4:3 in modo
naturale in wide screen
Segnale 4:3Segnale 16:9
<Normal>*Per immagini originali 4:3
Segnale 4:3Segnale 16:9
<Auto>Solo con “DISC”/”USB”:
Il formato è selezionato
automaticamente affinché
corrisponda ai segnali in
ingresso.
* Durante la riproduzione di un file DivX con <Screen Ratio>
impostato su [16:9] (vedere a pagina 17 per i dischi DVD e a
pagina19 per l’unità USB) l’apparecchio potrebbe non regolare
correttamente il rapporto d’aspetto.
ITALIANO49
Page 50
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Ingrandimento dell’immagine
L’immagine può essere ingrandita da (<FULL>,
<Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> è impostato su <JUST> o
<Auto> (pagina49) l’apparecchio ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto <FULL>.
1 Visualizzare la schermata di selezione del
livello d’ingrandimento.
Sullo schermo di controllo della sorgente:
2 Cambiare il rapporto di zoom (1) e
spostare il riquadro di zoomata (2).
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile cambiare
l’immagine di sfondo e il colore del pannello.
1 Visualizzare la schermata <User
Customize>.
Nella schermata iniziale:
2 Selezionare l’elemento da modificare (per
il background: [Background]; per il colore
del pannello: [Panel Color]).
3 Selezionare un’immagine di sfondo o il
colore da assegnare al pannello:
Per selezionare un’immagine di sfondo:
1
*
Per selezionare il colore del pannello:
2
*
• Selezionando [Scan] si cambia gradualmente
il colore.
*1 Salvare la composizione grafica creata. (Pagina51)
*2 Salvare anticipatamente la regolazione cromatica creata.
(Pagina51)
• La funzione zoom non è disponibile con alcune
sorgenti video.
50
Page 51
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
❏ Personalizzazione del colore
1 Dalla schermata <User Customize>
selezionare [Panel Color]. (Pagina50)
2
3 Selezionare l’attenuazione
dell’illuminazione per il colore impostato
(1) e regolarlo2):
3 Visualizzare la schermata di regolazione
dell’immagine.
4 Regolare l’immagine:
Personalizzazione della schermata
iniziale
Gli elementi da visualizzare nella schermata iniziale
sono selezionabili a piacere.
1 Visualizzare la schermata <HOME
Customize>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare pagina della schermata del menu
<Display>:
❏ S a l v a t a g g i o d e l l a p r o p r i a c o m p o s i z i o n e
grafica come immagine di sfondo
Con questo apparecchio si può usare come sfondo
un’immagine catturata da un file video o immagine
mentre è in riproduzione sullo schermo.
• Non è tuttavia possibile catturare le immagini di
un file provvisto di protezione dei diritti d’autore e
quelle dell’iPod o dell’iPhone.
• Per usare come sfondo un’immagine JPEG la
risoluzione deve essere 800 x 480 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero
differire da quelli dell’immagine originale.
1 Riprodurre un video o un’immagine.
2 Visualizzare la schermata <User
Customize>.
(Pagina50)
[J][K][H][I]
]
[
[IW]*
]*
[
• Per annullare la cattura premere [Cancel].
Sposta il riquadro
d’ingrandimento.
Ingrandisce la scena. (<OFF>,
<Zoom1> – <Zoom3>)
Avvia/mette in pausa la
riproduzione.
Fa avanzare la riproduzione un
riquadro alla volta.
5 Catturare l’immagine visualizzata sullo
schermo.
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes] per salvare l’immagine appena catturata.
(L’immagine esistente viene così sostituita con
quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo
precedente.
* Non appare durante la riproduzione di un componente esterno
collegato alla presa d’ingresso iPod/AV-IN.
2 Selezionare la posizione in cui inserire
l’icona (1) e quindi l’elemento da
visualizzare in quel punto (2).
Ripetere questo stesso passo per posizionare
l’icona di altri elementi.
ITALIANO51
Page 52
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Personalizzazione delle
impostazioni di sistema
❏ Salvataggio e richiamo delle impostazioni
• È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu
<Setup> e richiamarle in qualsiasi momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in memoria
anche dopo l’eventuale reset dell’apparecchio.
1
Visualizzare la schermata <SETUP Memory>:
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
3 Selezionare l’operazione d’interesse:
[Recall]Richiama le impostazioni salvate.
[Memory] Salva le impostazioni attuali.
[Clear]Cancella le impostazioni
attualmente salvate.
• Per annullare premere [Cancel].
Appare un messaggio di conferma. Premere
[Yes].
❏ Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate per
impedirne la modifica accidentale o indesiderata.
• appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Visualizzare la schermata <SETUP
Memory>: (vedere la colonna a sinistra.)
2
❏ Aggiornamento del sistema
Il sistema può essere aggiornato previo
collegamento di un’unità USB contenente un file di
aggiornamento.
• Per istruzioni sull’aggiornamento del sistema si
prega di vedere il sito
<http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Creare il file di aggiornamento e copiarlo
nell’unità USB.
• Per connettere un dispositivo USB, vedere
pagina60.
2 Visualizzare la schermata <System
Information>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2
• Per annullare premere [No].
52
Per sbloccare l’impostazione: Premere [Unlock].
Page 53
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
3
<Application
Version>
<System Version> Aggiorna il sistema.
<DVD Version>Aggiorna la versione del
<DAB module
Version>*
L’operazione di aggiornamento potrebbe
richiedere del tempo.
Una volta conclusa con esito positivo, sullo
schermo appare il messaggio “Update
Completed”. Resettare l’unità.
• Durante l’aggiornamento non scollegare l’unità
USB.
• Se l’aggiornamento non riesce si suggerisce di
spegnere e riaccendere l’apparecchio e quindi
riprovare.
• Se si spegne l’apparecchio durante
l’aggiornamento lo si potrà riavviare dopo la
riaccensione. Esso si riavvierà dall’inizio.
* Solo nel modello DDX4016DAB.
Aggiorna la versione
dell’applicazione di
sistema.
sistema DVD.
Aggiorna il modulo della
radio digitale (DAB).
❏ Regolazione della posizione di
sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non
svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Visualizzare la schermata <Touch Panel
Adjust>.
Nella schermata iniziale:
• Premere quante volte necessario [ ] per
cambiare la pagina della schermata del menu
<System>:
2 Seguendo le istruzioni fornite, toccare
il centro dei simboli visualizzati
rispettivamente nell’angolo superiore
sinistro (1), nel centro in basso (2) e
nell’angolo superiore destro (3):
• Per resettare la posizione di tocco premere
[Reset].
• Per annullare l’operazione in corso premere
[Cancel].
ITALIANO53
Page 54
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
Elementi dei menu d’impostazione
❏ Visualizzazione del menu <Setup>
• Con i tasti []/[] si visualizzano altre pagine.
• La schermata <Setup> può essere altresì
visualizzata selezionando [SETUP] nel menu dei
tasti di scelta rapida. (Pagina12)
• Non è possibile aprire la schermata d’impostazione
<Audio> nei seguenti casi:
– Quando l’apparecchio è in standby (pagina 9)
– Mentre si sta usando un telefono Bluetooth
(effettuazione o ricezione di una chiamata,
nel corso della conversazione o durante la
composizione vocale)
– Durante la navigazione guidata*
* Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
54
❏ Schermata d’impostazione <Audio>
< E q u a l i z e r >
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per
ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione.
(Pagina46)
• Equalizer: seleziona una modalità audio
predefinita.
– Natural (impostazione iniziale), Rock, Pops,
Easy, Top40, Jazz, Powerful o User
• Q factor: Regola la larghezza della banda di
frequenza.
– 1.35/1.5 (Impostazione iniziale)/2.0
• Bass EXT: Attiva o disattiva i bassi.
– ON/OFF (Impostazione iniziale)
• SW LEVEL: Regola il livello del subwoofer.
– Da –50 a +10 (Impostazione iniziale: 0)
<Sound Effect>
Regola l’effetto audio:
• Loudness: regola il livello sonoro.
– OFF (Impostazione iniziale)/Low/High
• Bass Boost: seleziona il livello di potenziamento
dei bassi.
– OFF (Impostazione iniziale)/Level 1/Level 2/
Level 3/Level 4/Level 5
• Drive EQ: aumentare la larghezza di banda per
ridurre il rumore dovuto alla guida:
– OFF (Impostazione iniziale)/ON
• Space Enhancer*
lo spazio sonoro utilizzando il sistema DSP
(processore del segnale digitale). Richiede la
selezione del livello di potenziamento.
– OFF (impostazione iniziale)/Small/Medium/
Large
• Supreme*2: rende più realistico il suono
ripristinando le componenti perdute a causa della
compressione audio.
– OFF/ON (impostazione iniziale)
1
: potenzia virtualmente
• Sound Realizer: rende virtualmente più realistico
il suono utilizzando il sistema DSP (processore del
segnale digitale). Richiede la selezione del livello
sonoro.
– OFF (Impostazione iniziale), Level 1, Level 2 o
Level 3
• Stage EQ: permette di spostare il centro del suono
in una posizione più alta o più bassa. Richiede la
selezione dell’altezza.
– OFF (Impostazione iniziale)/Low/Middle/High
<Fader/Balance>
Fader: regola il bilanciamento dei diffusori anteriori
e posteriori.
• Da F15 a R15 (Impostazione iniziale: 0)
– Negli impianti a due diffusori si suggerisce
d’impostare il fader al centro (0).
Balance: regola il bilanciamento dei diffusori di
destra e di sinistra.
• Da L15 a R15 (Impostazione iniziale: 0)
Per regolare premere [J]/[K]/[H]/[I] o trascinare
[ ].
• Per annullare la regolazione occorre premere
[Center].
<Speaker/X’over>
Selezionare il tipo di veicolo e la dimensione dei
diffusori e regolare la frequenza di crossover.
(Pagina47)
1
*
Non è possibile cambiare impostazione quando si seleziona la
sorgente “Radio” o “DAB” (solo con il modello DDX4016DAB).
*2 Questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona la
sorgente “DISC”, ”USB”, ”iPod” o ”Android™”.
Page 55
IMPOSTAZIONIIMPOSTAZIONI
<Time Alignment>
Selezionando la posizione d’ascolto e regolando
il ritardo temporale dei diffusori è possibile creare
un ambiente acustico più adatto al proprio veicolo.
(Pagina48)
<Volume Offset>
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del
volume per ciascuna sorgente (la regolazione rimane
salvata anche per i seguenti tipi di disco: DVD/VCD,
CD e DivX, MPEG1, MPEG2, WMV, MP3, WMA, WAV
e AAC) Il livello del volume aumenterà o diminuirà
automaticamente al cambio della sorgente.
• Da –15 a +6 (Impostazione iniziale: 00)
❏ Schermata delle impostazioni
<Display>
<Dimmer>
• Auto (Impostazione iniziale): Attenua
l’illuminazione dello schermo e dei tasti
all’accensione delle luci del veicolo.
• ON: attiva lo smorzamento.
• OFF: annulla la funzione.
• NAV*1: attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base all’impostazione giorno/
notte dell’unità di navigazione connessa.
<User Customize>
Permette di modificare l’aspetto del display.
(Pagina50)
<OSD Clock>
• ON: visualizza l’orologio durante la riproduzione
della sorgente video.
• OFF (Impostazione iniziale): annulla la funzione.
<Demonstration>
• ON (Impostazione iniziale): attiva la demo sullo
schermo.
• OFF: annulla la funzione.
<Scroll>
• ON (Impostazione iniziale): fa scorrere in
continuazione le informazioni visualizzate.
• Once: scorre una volta attraverso le informazioni
visualizzate.
• OFF: annulla la funzione.
Premendo [<] si può far scorrere il testo
indipendentemente da questa impostazione.
<HOME Customize>
Permette d’impostare gli elementi da visualizzare
nella schermata iniziale. (Pagina51)
<Screen Adjustment>
Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Premere [Enter] per visualizzare la schermata delle
impostazioni, selezionare [DIM ON] (oscuramento
attivato)/[DIM OFF] (oscuramento disattivato) e
impostare quindi:
• Bright: Regola la luminosità.
– Da –15 a +15 (Impostazione iniziale: 0 con
oscuramento attivato e +15 con oscuramento
disattivato)
• Black: Regola il livello di nero.
– Da –10 a +10 (Impostazione iniziale: 0)
<Video Output>*
2
Specifica lo standard di colore dello schermo
esterno.
• NTSC/PAL (Impostazione iniziale)
<Angle>*
3
Regolare l’inclinazione del pannello. (Pagina8)
1
*
Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 Al termine delle modifiche apportate appare “Please Power Off ”. Per
implementarle effettivamente spegnere e riaccendere l’apparecchio.
*3 Solo nel modello DDX6016BTR.
❏ Schermata delle impostazioni <Input>
<Rear Camera>
Permette di configurare la telecamera di visione
posteriore.
• Rear Camera Interruption (Pagina32):
– ON: Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando
s’innesta la retromarcia (R).
– OFF (Impostazione iniziale): Da selezionare
quando non è collegata la videocamera di
visione posteriore
Руccĸий (impostazione iniziale per i modelli
DDX6016BTR e DDX4016BTR)/
– Per i monitor esterni sono disponibili
soltanto inglese, spagnolo, francese, tedesco,
italiano, olandese, russo, portoghese e cinese
semplificato. Se si seleziona una lingua diversa
l’apparecchio imposta automaticamente
l’inglese.
• GUI Language: permette di selezionare la lingua
da usare per la visualizzazione dei tasti e dei menu.
– English (Impostazione iniziale)/Local (la lingua
selezionata qui sopra)
<Clock>
Regolare l’ora. (Pagina5)
<iPod Setup>
Permette di specificare il metodo di connessione
dell’iPod o dell’iPhone. (Pagina22)
<APP Setup>
Esegue l’impostazione per l’uso delle applicazioni.
(Pagina45)
1
///
///Bahasa Indonesia/
<Bluetooth Setup>
Configura la connettività Bluetooth e altre
operazioni generali. (Pagina44)
<Beep>
• ON (Impostazione iniziale): attiva il tono udibile
quando si toccano i tasti.
• OFF: annulla la funzione.
<SETUP Memory>
Permette di salvare, richiamare o cancellare le
impostazioni fatte. (Pagina52)
< D i v X ( R ) V O D >
Questa unità dispone di un proprio codice di
registrazione. Una volta riprodotto un file dotato
di codice di registrazione, il codice di registrazione
dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei
diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre
premere [OK].
<Security Code>
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio.
(Pagina4)
<SI>
Attiva o disattiva la funzione di sicurezza. (Pagina5)
<Serial Number>*
2
Visualizza il numero di serie dell’apparecchio.
<Touch Panel Adjust>
Permette di regolare la posizione di tocco dei tasti
sullo schermo. (Pagina53)
<Steering Remote Controller>*
2
Assegna le funzioni ai tasti del telecomando da
volante. (Per ulteriori informazioni si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore Kenwood.)
<System Information>
Visualizza le informazioni di versione del software.
Da qui è inoltre possibile aggiornarlo (Pagina52)
<Open Source Licenses>
Mostra le licenze Open Source.
1
*
Al termine delle modifiche apportate appare “Please Power Off ”. Per
implementarle effettivamente spegnere e riaccendere l’apparecchio.
*2 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
56
Page 57
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Prima d’installare l’unità
V AVVISO
• Il collegamento del cavo rosso del circuito di
accensione e di quello giallo della batteria al telaio
del veicolo, cioè a massa, può causare un corto
circuito ed eventualmente un incendio. Questi due
cavi devono essere sempre collegati alla sorgente
di alimentazione attraverso la scatola dei fusibili.
• Non bypassare il fusibile durante il collegamento
del cavo rosso del circuito di accensione e di
quello giallo della batteria. L’alimentazione
elettrica deve infatti sempre fluire attraverso il
fusibile stesso.
V Precauzioni durante l’installazione e i
collegamenti
• L’installazione e il collegamento elettrico
dell’apparecchio richiedono perizia ed esperienza.
Per ragioni di sicurezza si raccomanda pertanto di
affidarli a un installatore qualificato.
• L’apparecchio deve essere collegato a massa sul
negativo da 12V CC.
• Non installare l’apparecchio in un punto esposto
direttamente al sole oppure molto caldo o
umido. Evitare altresì i punti molto polverosi o
potenzialmente colpiti da spruzzi d’acqua.
• Per l’installazione usare esclusivamente le
viti fornite in dotazione all’apparecchio. L’uso
di viti diverse potrebbe infatti causarne il
danneggiamento.
• Se all’apparecchio non giunge alimentazione
(appare il messaggio “Miswiring DC Offset Error”
o “Warning DC Offset Error”) può significare
che vi è un corto circuito nei cavi dei diffusori,
oppure toccano il telaio metallico del veicolo
con conseguente attivazione della funzione
di protezione. In tal caso occorre controllarne
attentamente il collegamento.
• Allontanare tutti i cavi dalle parti metalliche che
dissipano calore.
• Se il blocco della chiave di accensione del veicolo
non è provvisto della posizione ACC (accessori), i
cavi di accensione devono essere collegati a una
sorgente elettrica erogabile e interrompibile con
la chiave stessa. Se li si collega a una sorgente
elettrica a tensione costante, ad esempio la
batteria del veicolo, se ne causa la scarica.
• Solo nel modello DDX6016BTR:
Se il cruscotto o la console centrale del veicolo
è provvista di uno sportello di protezione,
l’apparecchio deve essere installato in modo
che all’apertura e alla chiusura esso non tocchi il
pannello del monitor.
• Se il fusibile si brucia occorre innanzi tutto verificare
che non vi siano cavi che, toccandosi, diano luogo
a un corto circuito; lo si deve quindi sostituire con
uno d’identiche caratteristiche elettriche.
• Le estremità dei cavi non collegati devono essere
protette con del nastro adesivo per applicazioni
elettriche o comunque di materiale isolante. Per
impedire la formazione di cortocircuiti non si
devono rimuovere i cappucci dei cavi e/o delle
prese non collegate.
• I cavi dei diffusori devono essere collegati
correttamente alle prese corrispondenti. In caso di
contatto dei cavi a polarità · con il telaio metallico
del veicolo, o comunque del loro collegamento
a massa, si può causare il danneggiamento o il
malfunzionamento dell’apparecchio.
• Se s’intende configurare il sistema con solo due
diffusori, entrambi i cavi devono essere collegati
alle prese d’uscita anteriori oppure a quelle
posteriori, ma non in parte alle une e in parte alle
altre. Se, ad esempio, si collega il connettore ª
del diffusore sinistro alla presa d’uscita anteriore,
il connettore · non deve essere collegato alla
presa d’uscita posteriore.
• Dopo avere installato l’apparecchio verificare
che ogni dispositivo del veicolo, in particolare le
luci dei freni, le luci di direzione e i tergicristallo,
funzionino correttamente.
• Installare l’apparecchio con un’inclinazione non
superiore a 30 gradi.
• Durante l’installazione dell’apparecchio fare
attenzione a non premere con un oggetto duro
la superficie del pannello. In caso contrario si
potrebbe graffiare o danneggiare sino a non
funzionare correttamente.
V ATTENZIONE
Installare l’apparecchio nella plancia o console del
veicolo.
Non toccarne le parti metalliche durante o subito
dopo l’uso. Infatti si scaldano molto, soprattutto il
dissipatore di calore.
❏ Accessori forniti per l’installazione
1 1 gruppo di cavi preassemblati
2 1 cornice di finitura
3 1 cavo di prolunga (2 m)
4 2 chiavette di estrazione
5 1 microfono (3 m)
ITALIANO57
Page 58
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Procedura d’installazione
1 Per impedire il verificarsi di un corto
circuito, prima di procedere si raccomanda
di rimuovere la chiave di accensione dal
cruscotto e di scollegare inoltre il cavo
della batteria.
2 Collegare correttamente l’ingresso e
l’uscita di ciascuna unità o periferica.
3 Collegare i diffusori con il gruppo di cavi
preassemblati.
4 Collegare la presa B del gruppo di cavi
preassemblati alla presa dei diffusori del
veicolo.
5 Collegare la presa A del gruppo di cavi
preassemblati alla presa di alimentazione
esterna del veicolo.
6 Collegare all’apparecchio l’altra presa del
gruppo di cavi preassemblati.
7 Installare l’apparecchio nel veicolo.
• Al termine dell’installazione accertarsi che
l’apparecchio sia saldamente fissato in
posizione. Qualora non lo sia potrebbe non
funzionare correttamente e, ad esempio,
causare indesiderati salti di riproduzione.
8 Ricollegare il cavo · della batteria.
9 Premere il pulsante di reset. (Pagina3)
10 Configurare <Initial Setup>. (Pagina4)
·
Installazione dell’apparecchio
❏ Installazione dell’apparecchio
• Con un cacciavite o un utensile analogo piegare le
linguette del telaio d’installazione per bloccarlo in
posizione.
❏ Installazione della cornice di finitura
Applicare la cornice di finitura (2).
2
58
Page 59
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
Collegamenti
❏ Collegamenti elettrici
Vedere a pagina62.
Fusibile da 10 A
Vedere a
1
pagina61.*
Vedere a
1
pagina61.*
1
Blu con striscia bianca (controllo alimentazione/cavo controllo antenna)
Marrone (cavo di silenziamento)
Azzurro con striscia gialla (cavo per telecomando da volante)
Arancione con striscia bianca (cavo di controllo
luminosità)
Giallo (cavo batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Connettore A
Connettore B
Collegamento dei connettori ISO in alcuni
veicoli VW, Audi od Opel (Vauxhall)
Potrebbe e ssere ne cessario modificare il cablaggio
del gruppo di cavi preassemblati (fornito in
dotazione) nel modo qui sotto illustrato.
Rosso
(cavo di accensione)
Unità
Giallo
(cavo batteria)
Presa USB (1,0 m): Vedere a
pagina60.
Vedere a pagina61.
2
*
Collegare il cavo dell’antenna alla
presa d’antenna.*
Da collegare al circuito della luce di
Porpora con striscia bianca
(cavo sensore di retromarcia)
Verde chiaro (cavo del sensore del freno di stazionamento)
4
*
retromarcia in caso d’installazione
della videocamera di visione
posteriore opzionale.
Alla presa di controllo alimentazione in caso d’uso di un amplificatore opzionale,
oppure alla presa di controllo antenna del veicolo
Alla presa messa a massa al sopraggiungere di una chiamata telefonica o durante una
conversazione (per istruzioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si
prega di vederne il manuale)*
Per usare il telecomando da volante è necessario disporre di un adattatore esclusivo
(non fornito in dotazione all’apparecchio) adatto al proprio veicolo.
*1 Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
*2 Solo nel modello DDX4016DAB.
*3 Nei modelli DDX6016BTR, DDX4016BT e DDX4016BTR: L’aspetto della presa d’antenna
differisce da quello qui illustrato.
*4 In assenza di collegamento si raccomanda di non lasciare fuoriuscire il cavo dalla piastrina.
5
Per istruzioni sul collegamento di un sistema di diffusori a tre vie vedere anche a pagina 61
*
3
Da collegare al circuito di
rilevamento d’innesto del
freno di stazionamento.
3
• Per ragioni di sicurezza si
raccomanda di collegare
sempre il sensore del freno
di stazionamento.
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento di un’unità USB
Unità USB*
(disponibile in commercio)
❏ Collegamento di un dispositivo Android
Dispositivo Android
(da acquistare a parte)
❏ Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
iPod/iPhone (modelli con
connettore Lightning)
(commercially available)
iPod/iPhone (modelli con
connettore da 30 contatti)
(commercially available)
1,0 m
* Se necessario usare il cavo di prolunga CA-U1EX (massimo 500 mA, 5 V)
60
Cavo USB 2.0
(commercially available)
1,0 m
KCA-iP103 (da acquistare a
parte)
0,8 m
KCA-iP102 (da
acquistare a parte)
1,0 m
KCA-iP202 (da acquistare a parte)
0,8 m
1,8 m
Page 61
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento di componenti esterni
1 Ingresso NAVI I/F*
2 Ingresso per telecomando da volante*
• Qui occorre collegare i cavi del telecomando
da volante. Per ulteriori informazioni si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore Kenwood.
3 Ingresso iPod/Audio Video (iPod/AV-IN)*
4 Uscita video (giallo)
5 Pre-uscita posteriore*
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
1
1
2
3
6 Ingresso antenna DAB*
7 Pre-uscita anteriore*
4
3
• Uscita audio sinistra (bianco)
• Uscita audio destra (rosso)
8 All’uscita subwoofer pre-amplificata*
3
• Uscita subwoofer sinistra (bianco)
• Uscita subwoofer destra (rosso)
9 Dalla telecamera di visione posteriore (giallo)
1
Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
*
*2 Per riprodurre il componente collegato alla presa “AV-IN” occorre
usare il cavo audio e video CA-C3AV (da acquistare a parte).
*3 In caso di collegamento di un amplificatore esterno se ne deve
collegare il filo di terra alla carrozzeria del veicolo; in caso contrario
l’apparecchio si potrebbe danneggiare.
*4 Solo nel modello DDX4016DAB. Per usare la radio digitale occorre
collegare il CX-DAB1 (da acquistare a parte).
Collegamento di un amplificatore esterno nei
sistemi di diffusori a tre vie
Preuscita tweeter
Preuscita medi
Preuscita woofer
Diffusori
*
Cavo RCA (Non in dotazione)
* Il cavo di terra dell’amplificatore esterno deve essere collegato alla
carrozzeria del veicolo.
ITALIANO61
Page 62
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONECOLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
❏ Collegamento del microfono Bluetooth
Collegare il microfono (5) alla presa MIC.
• Dopo avere rimosso il nastro adesivo, fissare il
microfono nel punto desiderato e orientarlo verso
il conducente. Fissarne quindi il cavo con dei
fermacavo del tipo comunemente disponibile in
commercio.
Rimozione dell’apparecchio
❏ Rimozione della cornice di finitura
1 Innestare le chiavette di rimozione nei
punti di presa (4) e liberare i due blocchi
inferiori. Abbassare il telaio e tirarlo in alto
verso di sé:
4
❏ Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di finitura. (Vedere
colonna a sinistra).
2 Come mostra la figura, inserire le due
chiavette di estrazione (4) e tirarle per
rimuovere l’apparecchio.
4
62
2 Rimuoverlo dai due agganci superiori:
5
• Il telaio è rimuovibile da sopra nello stesso modo.
• Fare attenzione a non ferirsi con le estremità di
presa delle chiavette di estrazione.
Page 63
RIFERIMENTI
Manutenzione
❏ Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti,
benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso
contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Stronare delicatamente il pannello con un panno
morbido e asciutto.
❏ Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
t A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo.
t Quando il veicolo all’interno è molto umido
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco
e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla
completa evaporazione dell’umidità.
❏ Come maneggiare i dischi
t Quando viene estratto un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della custodia e
alzare il disco aerrandolo per i bordi.
– Aerrare sempre il disco per i bordi. Non toccare
la supercie di registrazione.
t Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con
la supercie stampata rivolta verso l’alto).
– Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella
propria confezione.
❏ Per mantenere il disco pulito
I dischi sporchi potrebbero impedire la corretta
riproduzione.
Se un disco si sporca, pulirlo con un panno morbido
compiendo movimenti diritti dal centro verso il
bordo.
t Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia
dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti,
benzina per smacchiare, ecc.).
❏ Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno al bordo interno ed esterno
dei nuovi dischi siano presenti residui di materiale
di lavorazione. Se si utilizzano dischi di questo tipo
l’unità potrebbe riutarli.
t Per pulire questo tipo di macchie ruvide, stronare
i bordi con una matita, una penna a sfera o altro
oggetto simile.
Ulteriori informazioni
❏elif enoizudorpiR
Riproduzione dei le DivX
t L’unità consente la riproduzione di le DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
t Il usso (stream) audio deve essere conforme al
formato MP3 o Dolby Digital.
t È possibile che i le codicati in modalità di
scansione interlacciata non vengano eseguiti in
modo corretto.
t La velocità in bit massima per i segnali video (in
Riproduzione di le MPEG1/MPEG2
t Questa unità è in grado di riprodurre le MPEG1/
MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg>.
t Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
Il formato del le deve essere MP@ML (Main Prole
at Main Level)/SP@ML (Simple Prole at Main
Level)/MP@LL (Main Prole at Low Level).
t I ussi audio (audio stream) devono essere
conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby
Digital.
Riproduzione di le JPEG
t Questo apparecchio riproduce i le graci <.jpg>
e <.jpeg>.
t L’apparecchio riproduce le di risoluzione da
32 x 32 a 8 192 x 7 680.
A seconda della risoluzione eettiva la loro
visualizzazione può richiedere del tempo.
t Questa unità può riprodurre le JPEG baseline.
Non è possibile eseguire le JPEG progressivi o
senza perdita di dati.
Continua nella pagina successiva...
ITALIANO63
Page 64
RIFERIMENTI
Riproduzione di le audio (MP3/WMA/WAV/AAC)
t L’apparecchio può riprodurre i le con estensione
<.mp3>, <.wma>, <.wav> e <.m4a> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininuente).
t L’apparecchio può riprodurre i le che soddisfano
da 8 a 48 kHz (le MP3 e WMA)
44,1 kHz (per WAV)
da 32 a 48 kHz (le AAC)
t Questa unità mostra i tag ID3 in versione
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (con i le MP3).
t L’apparecchio mostra anche i tag WMA, WAV e
AAC.
t Questa unità è in grado di riprodurre le registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
t I le registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
t Questa unità non è in grado di riprodurre i
seguenti tipi di le:
– File MP3 codicati nel formato MP3i o MP3 PRO.
– File MP3 codicati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codicati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
– File WMA e AAC provvisti della protezione da
copia DRM.
– File AAC codicati con qualsiasi applicazione ad
eccezione di iTunes.
– File AAC con protezione da copia FairPlay
(eccetto quando salvati nell’iPod o nell’iPhone).
– File contenenti dati in formato AIFF, ATRAC3, ecc.
t L’apparecchio può visualizzare le “Jacket picture”
(immagini sse assegnate al disco) che soddisfano
le seguenti condizioni:
– Formato schermo: risoluzione da 32 x 32 a 1 232
x 672
– Dimensione del le: massimo 500 KB
– Tipo di le: JPEG
❏ihcsid ied enoizudorpiR
ilibicudorpir ihcsid id ipiT
Tipo di discoFormato di
DVD
t Da questo apparecchio non
è possibile riprodurre né
emettere il suono DTS.
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R/-RW
*2
, +R/+RW*3)
t DVD Video: Ponte UDF
t DivX, MPEG1, MPEG2, MP3,
WMA, WAV e AAC: ISO 9660
Dual DiscLato DVD
CD/VCDt VCD (Video CD)
CD registrabili/riscrivibili
(CD-R/-RW)
Romeo, Joliet
1
*
Codice regionale DVD:
Nei modelli DDX4016DAB e DDX4016BT: 2
Nei modelli DDX6016BTR e DDX4016BTR: 5
Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto,
sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “Region Code Error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border”
(eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW a doppio livello non
sono eseguibili.
*3 È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video)
nalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale tipo di disco
l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non
sono eseguibili.
registrazione, tipo
di le, ecc.
DVD Video*
1
t DVD Video
t DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG
t File MP3, WMA,
WAV e AAC
t CD audio e CD
Text (CD-DA)
t VCD (Video CD)
t CD-DA
t DivX/MPEG1/
MPEG2/JPEG
t File MP3, WMA,
WAV e AAC
64
Page 65
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Dischi non riproducibili
• Elenco dei tipi di disco e formati non riproducibili:
– DVD-Audio e DVD-ROM
– MPEG4, FLAC, MKV, DVD–VR, DVD+VR e
DVD-RAM registrati su DVD-R/RW o +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4, FLAC e MKV registrati su CD-R/RW
• Dischi non perfettamente circolari.
• Dischi sporchi o con superficie di registrazione
colorata.
• Dischi registrabili o riscrivibili non finalizzati.
• Dischi da 8 cm. Il tentativo d’introdurre questo tipo
di dischi usando un adattatore può causare un
malfunzionamento.
Riproduzione dei DualDisc
Il lato non DVD dei “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un
DualDisc con questo prodotto.
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
• Questo apparecchio può riconoscere sino a
un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un
massimo di 999 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-
sessione; durante la riproduzione tuttavia le
sessioni non complete saranno ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe
non riuscire a causa delle loro caratteristiche o
condizioni di registrazione.
❏ Avviso relativo ai dati salvati nell’unità
USB, nell’iPod, nell’iPhone o nel
dispositivo Android o BlackBerry
• Il produttore non accetta alcuna responsabilità per
l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi
nell’iPod, nell’iPhone, nel dispositivo Android o
BlackBerry o nell’unità USB di memoria di massa
durante l’uso dell’apparecchio.
❏ Riproduzione USB
File riproducibili da un’unità USB
• L’apparecchio può riprodurre i seguenti tipi di
file contenuti in un’unità USB di archiviazione di
massa:
– JPEG, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e
AAC
• Questo apparecchio può riconoscere sino a
un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un
massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
Note sull’uso delle un’unità USB:
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga
USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi
USB con funzioni speciali quali funzioni di
sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più
partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
• L’apparecchio potrebbe non riconoscere la scheda
inserita in un lettore di schede USB.
• Per i collegamenti USB usare un cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri (da 1 byte):
– Nome cartella: 50 caratteri
– Nome file: 50 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla
guida.
• Non scollegare e ricollegare ripetutamente l’unità
USB mentre sullo schermo appare il messaggio
“Reading”.
• Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In tal
caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di
resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
• Non lasciare le unità USB all’interno del veicolo; in
particolare non lasciarle esposte alla luce solare
diretta o all’alta temperatura per evitare che si
deformino o danneggino.
* Con i modelli provvisti di collegamento Lightning non è possibile
vedere i file video.
• Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune
operazioni potrebbero non essere eseguite
correttamente o nel modo atteso. In questo caso si
suggerisce di visitare il sito KENWOOD all’indirizzo
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso
potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso
si suggerisce di scollegarlo e ricollegarlo.
Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o
appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica
attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non essere
visualizzate correttamente.
❏ Note sull’uso dei dispositivi BlackBerry
Dispositivi BlackBerry compatibili
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi
operativi BlackBerry di versione 10.1 e superiori.
❏ Codici lingua (per la scelta della lingua del DVD)
Se durante l’uso dell’apparecchio si verifica un errore
appare un messaggio. In tal caso s’invita ad adottare
le misure qui oltre indicate.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Avviare la riproduzione dal componente esterno
collegato alla presa d’ingresso iPod/AV-IN.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
• Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure
tocca la carrozzeria della vettura. Disporre o
isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi
l’apparecchio. (Pagine3 e59)
“Parking off”:
• Quando non è innestato il freno a mano
l’apparecchio non permette la riproduzione di
alcuna immagine.
“Authorization Error”:
• Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia
compatibile con questa unità. (Pagina65)
“USB Device Error”:
• La tensione dell’unità USB è anomala.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
“Panel Mecha Error”:
• Il pannello non funziona correttamente. Resettare
l’unità.
“No Navigation”:
• L’unità di navigazione non è collegata.
“Connection Error”:
• Il dispositivo è registrato, ma il collegamento
è fallito. Ricollegare il dispositivo registrato.
(Pagina39)
“Please Wait...”:
• L’unità si sta preparando all’uso della funzione
Bluetooth. Se il messaggio non scompare si
suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e
di riconnettere quindi la periferica (oppure di
resettare l’unità stessa).
“No Voice Device”:
• Il cellulare collegato non dispone del sistema di
riconoscimento vocale.
“No Data”:
• Il telefono Bluetooth connesso non contiene
alcuna rubrica telefonica.
“Initialize Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a inizializzare
il modulo Bluetooth. Eseguire nuovamente
l’operazione.
“Dial Error”:
• La composizione del numero non è riuscita.
Eseguire nuovamente l’operazione.
“Hung Up Error”:
• La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere
parcheggiato terminarla dal cellulare.
“Pick Up Error”:
• L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
“Antenna Error”:
• L’antenna è cortocircuitata e ha attivato il circuito
di protezione.
• Controllare l’antenna della radio digitale. Se è in
uso un’antenna passiva senza booster occorre
impostarne l’alimentazione su “OFF”.
Risoluzione dei problemi
Non sempre ciò che appare essere un problema
serio in realtà lo è. Prima di rivolgersi ad un centro
di assistenza si suggerisce pertanto di dar seguito ai
controlli indicati nella seguente tabella:
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare
inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli
adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle
istruzioni fornite con i componenti esterni).
❏ Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Sullo schermo non appaiono immagini.
• Se è spento occorre accenderlo. (Pagina9)
L’unità non funziona.
• Resettare l’unità. (Pagina3)
Il telecomando* non funziona.
• Sostituire la batteria.
* Acquistare il KNA-RCDV331 a parte.
ITALIANO67
Page 68
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Dischi
Impossibile riprodurre il disco registrabile/
riscrivibile.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente
utilizzato per la registrazione.
Non è possibile saltare le i dischi registrabili/
riscrivibili.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente
utilizzato per la registrazione.
La riproduzione non si avvia.
• Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione
non è compatibile con l’unità.
Sul monitor esterno non appaiono le immagini.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
I dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA, WAV e
AAC non sono riproducibili.
• Registrare le tracce usando un programma
applicativo compatibile con il disco inserito.
(Pagina64)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce registrate sui dischi
registrabili/riscrivibili non avviene nel modo
atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a
quello usato da altri lettori.
❏ USB
Il messaggio “Reading” non scompare dallo
schermo.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
Durante la riproduzione di una traccia il suono
viene talvolta interrotto.
• Le tracce non sono state copiate in modo corretto
nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce
e riprovare.
La riproduzione delle tracce non avviene nel
modo atteso.
• L’ordine di riproduzione può variare rispetto a
quello usato da altri lettori.
❏ Android
Durante la riproduzione non si sente il suono.
• Ricollegare il dispositivo Android.
• Se <Android Setup> è impostato su [HAND MODE], dal dispositivo Android lanciare
un’applicazione di riproduzione audio e avviare la
riproduzione.
Il suono viene emesso soltanto dal dispositivo
Android.
• Se <Android Setup> è impostato su [HAND
MODE] lanciare nuovamente l’applicazione di
riproduzione audio attualmente selezionata o
un’altra applicazione analoga.
• Riavviare il dispositivo Android.
• Se il problema persiste può significare che il
dispositivo non è in grado di trasferire il segnale
audio all’apparecchio.
Quando <Android Setup> è impostato su
[BROWSE MODE] la riproduzione non riesce.
• Accertarsi che nel dispositivo sia installata
l’applicazione KENWOOD Music Play.
• Ricollegare il dispositivo Android. e selezionare il
modo di controllo appropriato.
• Se il problema persiste può significare che il
dispositivo non è compatibile con il modo Browse.
Lampeggia in continuazione “NO DEVICE” o
“READING”.
• Disattivare le opzioni sviluppatore del dispositivo.
• Ricollegare il dispositivo Android.
• Se il problema persiste può significare che il
dispositivo non è compatibile con il modo Browse.
❏ iPod o iPhone
Dai diffusori non proviene alcun suono.
• Scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone.
• Selezionare un’altra sorgente e quindi
nuovamente “iPod”.
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque non
funziona.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi
collegamenti.
• Aggiornamento della versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto.
• Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/
iPhone.
Si genera molto rumore.
• Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver”
dell’iPod/iPhone. Per maggiori informazioni in
merito si prega di visitare il sito
<http://www.apple.com>.
68
Page 69
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Nessuna operazione può essere eseguita durante
la riproduzione di una traccia a cui è associata
un’illustrazione.
• Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è
stata caricata.
La riproduzione video non avviene.
• Se il modello dell’iPod o dell’iPhone in uso
è provvisto di connettore da trenta contatti
collegarlo con il cavo USB audio e video modello
KCA-iP202 (accessorio opzionale). Non è possibile
usare altri cavi.
• Impostare [USB+AV-IN] su <iPod Setup>.
(Pagina22)
La riproduzione video è priva di suono.
• Se il modello dell’iPod o dell’iPhone in uso
è provvisto di connettore da trenta contatti
collegarlo con il cavo USB audio e video modello
KCA-iP202 (accessorio opzionale). Non è possibile
usare altri cavi.
• Impostare [USB+AV-IN] su <iPod Setup>.
(Pagina22)
❏ Radio
La preimpostazione AME automatica non opera.
• Memorizzare le stazioni manualmente. (Pagina26)
Durante l’ascolto della radio si ode del rumore
elettrostatico.
• Collegare correttamente l’antenna.
❏ Radio Digitale (DAB) (solo nel modello
DDX4016DAB)
L’apparecchio non riceve un gruppo (ensemble).
• Non ne è prevista la ricezione nella zona in cui ci
si trova.
L’antenna DAB non è correttamente estesa o
posizionata.
• Sistemarla opportunamente e riprovare la
scansione dei gruppi.
• Collegare un’antenna attiva (non in dotazione).
❏ AV-IN
Dalla schermata iniziale non è possibile
selezionare “AV-IN” .
• In <iPod Setup> selezionare [USB 1 Wire].
(Pagina22)
Sullo schermo non compaiono immagini.
• Accendere il componente video se spento.
❏ Bluetooth
La qualità della conversazione telefonica è
insoddisfacente.
• Si suggerisce di ridurre la distanza tra l’unità e il
telefono cellulare Bluetooth.
• Spostare il veicolo in un luogo dove si dispone di
una ricezione migliore.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata
durante la riproduzione di un lettore audio
Bluetooth.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore
audio Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono
Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
(Se il suono non è stato ancora ripristinato),
collegare nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore audio
collegato.
• Verificare che il riproduttore audio collegato sia
compatibile con il profilo AVRCP (controllo remoto
video e audio).
La periferica Bluetooth non rileva l’unità.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo
Bluetooth.
L’apparecchio non ottiene l’accoppiamento con la
periferica Bluetooth.
• Periferiche Bluetooth 2.1: Devono essere registrate
usando il codice PIN. (Pagina38)
• Periferiche Bluetooth 2.0: Sia per l’unità stessa che
per la periferica d’interesse è necessario inserire lo
stesso codice PIN. Se nel manuale della periferica
non viene specificato il codice PIN si suggerisce di
provare con “0000” o “1234”.
• Spegnere e riaccendere il dispositivo BLUETOOTH.
Si odono echi o rumori.
• Regolare la posizione del microfono.
• Regolare il volume dell’eco o quello di riduzione
del volume. (Pagina40)
L’unità non risponde quando si tenta di copiare la
rubrica nell’unità.
• È possibile che si sia tentato di copiare le stesse
voci (come sono state memorizzate) nell’unità.
ITALIANO69
Page 70
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
Specifiche
❏ Monitor
Formato dell’immagine (L x A)
DDX6016BTR: 6,95" (diagonale)
156,6 mm x 81,6 mm
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR:
6,2" (diagonale)
137,5 mm x 77,2 mm
Tipo di display Pannello LCD TN trasparente
Tipo di eccitazione
TFT a matrice attiva
Numero di pixel 1.152.000 (800 (h) × 480 (v) ×
RGB)
Pixel effettivi 99,99%
Disposizione dei pixel
RGB a righe
Retroilluminazione
LED
70
❏ Lettore DVD
Convertitore D/A 24 bit
Decodificatore audio
Linear PCM, Dolby Digital, MP3,
WMA, WAV e AAC
Decodificatore video
DivX, MPEG1, MPEG2 e JPEG
Distorsione e sbattimento
Sotto il limite misurabile
Risposta in frequenza
Campionamento a 96 kHz: Da 20 Hz a 22 000 Hz
Campionamento a 48 kHz: Da 20 Hz a 22 000 Hz
Campionamento a 44,1 kHz: Da 20 Hz a 20 000 Hz
Distorsione armonica totale
0,010% (1 kHz)
Rapporto segnale-rumore
99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Gamma dinamica 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Formati disco DVD-Video, VIDEO-CD e CD-DA
Frequenza di campionamento
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz
Numero di bit di quantificazione
16, 20 e 24 bit
❏ Interfaccia USB
USB Standard Cavo USB 2.0 High Speed
Dispositivi compatibili
Classe di archiviazione di massa
File System FAT 16 e 32
Corrente di alimentazione massima
CC 5 V
Convertitore D/A 24 bit
Decodificatore audio
MP3, WMA, AAC e WAV
Decodificatore video DivX, MPEG1, MPEG2 e JPEG
1,5 A
❏ Sezione Bluetooth
Tecnologia Bluetooth 3.0
Frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potenza di uscita +4 dBm (massima), 0 dBm
150, 180, 220, 250 e passante
Pendenza –6 e –12 dB/ottava
Fase Normale e inversa
Guadagno –8, –7, –6, –5, –4, –3, –2, –1, 0 dB
Posizione
Ritardo diffusori anteriore, posteriori e subwoofer
(nei crossover a due vie) / Ritardo diffusori medi,
Tweeter e Subwoofer (nei sistemi crossover a tre
vie) Da 0 a 610 cm (a passi di 2,0 cm)
Guadagno Da −8 dB a 0 dB
Livello subwoofer Da –50 dB a +10 dB
❏ Sezione radio FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità effettiva (S/N: 26 dB)
8,2 dBf (0,71 μV/75 Ω)
Sensibilità minima (S/N: 46 dB)
17,2 dBf (2,0 μV/75 Ω)
Risposta in frequenza (±3,0 dB)
Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale-rumore
64 dB (MONO)
Selettività (±400 kHz)
≥ 80 dB
Separazione stereo
40 dB (1 kHz)
ITALIANO71
Page 72
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
Da 153 kHz a 279 kHz
Sensibilità effettiva
45 μV
❏ Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
28,5 μV
❏ Sintonizzatore digitale (DAB) (modello
DDX4016DAB)
Gamma di frequenze
BANDA L: Da 1 452,960 MHz a
1 490,624 MHz
BAND III: Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilità –100 dBm
Rapporto segnale-rumore
90 dB
Presa Antenna DAB
Tipo di connettore: SMB
Tensione d’uscita: 14,4 V (tollerata da 11 V a 16 V)
Corrente massima: < 100 mA
❏ Video
Sistema colore e ingresso video esterno
NTSC/PAL
Livello ingresso video esterno (presa mini)
1 Vp-p/75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno (presa mini)
2 V/25 kΩ
Livello ingresso video (presa RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Livello uscita video (presa RCA)
1 Vp-p/75 Ω
Ingresso RGB analogico
0,7 Vp-p/75 Ω*
* Solo nel modello DDX4016DAB/DDX4016BT.
❏ Audio
Potenza massima (diffusori anteriori e posteriori)
50 W x 4
Potenza sull’intera larghezza di banda (diffusori
anteriori e posteriori)
22 W × 4 (THD inferiore all’1%)
Livello di pre-uscita
4 V/10 kΩ
Impedenza di pre-uscita
≤ 600 Ω
Impedenza diffusori
Da 4 Ω a 8 Ω
❏ Generali
Tensione di utilizzo
14,4 V (tollerata da 10,5 V a 16 V)
Consumo elettrico massimo
10 A
Dimensioni d’installazione (largh x alt x prof)
182 mm x 111 mm x 165 mm
Temperature d’uso
Da –10°C a +60°C
Peso
DDX6016BTR: 2,3 kg
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR
1,7 kg
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
72
Page 73
RIFERIMENTIRIFERIMENTI
❏ Marchi e licenze
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property
of Research In Motion Limited and are registered
and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In
Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
DIVX
• Questo apparecchio DivX Certified® ha superato le
rigorose prove di accertamento della capacità di
riprodurre i video DivX®.
Per riprodurre i film DivX acquistati occorre prima
registrare l’apparecchio presso il sito vod.divx.com.
Il codice di registrazione si trova nella sezione DivX
VOD del menu d’impostazione dell’apparecchio.
(Pagina56)
• DivX Certified® per riprodurre video DivX® video,
contenuti speciali compresi.
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi
di DivX, LLC. e vengono usati su licenza.
ITALIANO73
Page 74
Dichiarazione di conformità alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RoHS (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose) 2011/65/UE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante per l’Unione Europea:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi Bassi
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
des Gerätes
DDX4016BTR”
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6016BTR/
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR” voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
mit den grundlegenden Anforderungen
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/EC.
Polsk a
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
je ve shode se základními požadavky a dalšími
príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
“DDX6016BTR/
está conforme
“DDX6016BTR/
spełnia
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR”
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi
Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr
DDX4016BT/DDX4016BTR”
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
stär l överensstämelse med de väsentliga
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/
overholder de væsentlige
tyyppinen
v skladu z
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem
tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/
DDX4016BTR”
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, щоцейвиріб
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD,
DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX6016BTR/DDX4016DAB/DDX4016BT/DDX4016BTR”
je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
“DDX6016BTR/
vastab
atbilst
atitinka
ünitesinin,
Page 75
Page 76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.