Kenwood DDX3028 User Manual [en, es]

Page 1
DDX4028BT DDX4058BT DDX3028 DDX3058
MONITOR CON RECEPTOR DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LVT2200-006A (EN)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
Page 2
Contenido
Cómo reposicionar su unidad .............................3
INTRODUCCIÓN
Configuración inicial ..................................................5
Ajuste de la función de seguridad ....................6
Nombres y funciones de los
componentes ........................... 7
Operaciones comunes ...................9
Conexión de la alimentación ..............................9
Apagado de la unidad .............................................9
Ajuste del volumen ...................................................9
Poner la unidad en espera ....................................9
Apagado/encendido de la pantalla ................9
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de
reproducción .........................11
Operaciones de los discos ...........12
Reproducción de un disco ................................12
Tipo de disco reproducible ................................13
Operaciones de reproducción ........................14
Ajustes de la reproducción de discos .........18
Operaciones de USB ....................19
Reproducción de un dispositivo USB .........19
Para escuchar dispositivo
iPod/iPhone ...........................21
Operaciones de reproducción del iPod/
iPhone ............................................................................22
Selección de una pista/vídeo del menú del
iPod/iPhone .................................................................23
Uso de otros
componentes externos .........29
AV-IN .................................................................................29
Uso de la unidad de navegación externa
Ajustes del sonido .......................31
Utilizar la ecualización del sonido .................31
Ajustar la frecuencia de cruce ..........................32
2 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
.....30
Cambiar el diseño de la pantalla Ajuste para reproducción de video
Ajuste de la imagen ...............................................35
Cambiar la relación de aspecto ......................36
Ampliar la imagen ....................................................36
... 33 ... 35
Uso de la cámara de retrovisión .37
Memorizar/llamar los ajustes ............................41
Bloquear los ajustes ................................................41
Ajustar la posición de toque ..............................41
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX4028BT/DDX4058BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth® ........42
Operaciones Bluetooth ...............42
Conexión de dispositivos Bluetooth ...........43
Uso del teléfono móvil Bluetooth .................45
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Ajustes del dispositivo Bluetooth ...................49
...49
REFERENCIA
Mantenimiento ............................51
Más sobre este receptor ..............52
Localización y solución de
problemas ..............................54
Especificaciones ..........................57
KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth) .............................. 60
Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
Page 3
Antes del uso
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil
directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cómo reposicionar su unidad
Botón de reinicialización
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reinicialización (excepto los dispositivos Bluetooth registrados).
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha sido diseñado para controlar esta unidad. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX4028BT/DDX4058BT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• < > indica las diversas pantallas/menús/ operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. ( página 40)
Español 3
Page 4
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
La marca para los productos que utilizan láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el
símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del
(contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
4 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 5
INTRODUCCIÓN
Configuraciones iniciales
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la
pantalla <Setup>. ( página 38)
1
Language Seleccione el idioma
AV Input Seleccione el uso del
R-CAM Interrupt
Panel Color
Preout Setup
de texto utilizado para la información en pantalla. ( página 40)
terminal de entrada AV-IN—<AV-IN> o <iPod>. ( página 40)
Seleccione <ON> al conectar la cámara de retrovisión. ( página 40)
Selecciona el color de los botones en el panel del monitor. ( página 33)
Seleccione <Rear> o <Subwoofer> dependiendo de la conexión con las tomas REAR/SW.
2 Finalice el procedimiento.
Español 5
Page 6
Ajuste de la función de seguridad
Puede introducir un código de seguridad para proteger su receptor contra el robo.
• No es posible cambiar el código cuando se
activa <SI> ( columna derecha) .
Registrar el código de seguridad
1 Visualice la pantalla de ajuste
del código de seguridad.
En <Top Menu>:
2 Ingrese un número de 4 dígito
(1), después, confirme la entrada (2).
Borra la última entrada
Cancela el ajuste
3 Repita el paso 2 para
confirmar su código de seguridad.
Su código de seguridad ha quedado registrado.
Deberá introducir el código de seguridad al reinicializar la unidad o al desconectarla de la batería. Introduzca el código de seguridad correcto y, a continuación, pulse [Enter].
Activar la función de seguridad
Es posible activar el indicador de seguridad para proteger su receptor contra el robo.
En <Setup>:
• Para cancelar el código de seguridad
registrado, realice el paso 1 y pulse [CLR] en <Security Code>.
6 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Para cancelar, seleccione <OFF>.
Page 7
Nombres y funciones de los componentes
6 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla current source screen. (Pulsar)
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el amplificador externo. (Sostener)
7 Para DDX4028BT/DDX4058BT: Botón TEL/V.OFF
• Visualiza la pantalla <Hands Free>. (Pulsar) ( página 43)
• Enciende/apaga la pantalla. (Sostener) ( página 9)
Para DDX3028/DDX3058:
Botón AUD/V.OFF
• Visualiza la pantalla <Equalizer>. (Pulsar) ( página 31)
• Enciende/apaga la pantalla. (Sostener)
Pantalla (panel táctil) Pantalla (panel táctil)
1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión)
Expulsa el disco.
3 Sensor remoto 4 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (☞ página 3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. ( página 6)
5 Botón MENU/
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) ( página 10)
( página 9)
8 Perilla de ajuste de volumen. ( página
9)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
Sólo para DDX4028BT/DDX4058BT:
Botón AUD
• Visualiza la pantalla <Equalizer>.
(Sostener) (☞ página 31)
9 Botón FNC/R-CAM
• Visualiza la pantalla de control de fuente. (Pulsar) ( página 10)
• Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión. (Sostener)
p Terminal de entrada USB q Terminal de entrada AV-IN
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Es posible cambiar el color de los botones en el panel del monitor. ( página 33)
Español 7
Page 8
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <Top
Menu>.
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3
4 Ponga el reloj en hora.
<NAV> * Sincroniza la hora
<
Radio Data
System
<OFF> El reloj se ajusta
Ajuste la hora
1
Ajuste los minutos
2
[Reset]: Los minutos se ajustan a “00”.
del reloj con la de la unidad de navegación conectada.
Sincroniza la hora del
>
reloj con la del sistema de radiodifusión de datos.
manualmente. ( abajo)
Ejemplo: 3:00 – 3:29 = 3:00 3:30 – 3:59 = 4:00
5 Finalice el procedimiento.
8 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
* Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad
de navegación.
Page 9
Operaciones comunes
Conexión de la alimentación
Apagado de la unidad
(Sostener)
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
AumentarDisminuir
Para atenuar el sonido
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse la perilla de ajuste de volumen.
Poner la unidad en espera
Apagado/encendido de la pantalla
DDX4028BT/ DDX4058BT
(Sostener)
DDX3028/ DDX3058
(Sostener)
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse MENU/
Español 9
.
Page 10
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
Visualiza la pantalla de navegación * (
página 30)
<Top Menu>
• Cambia la fuente AV .
• Visualiza la pantalla <Setup>.
Se pueden seleccionar 3 opciones a visualizar en esta área. (
página 39)
página 9
Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
Operación de la pantalla táctil
Vuelve al capítulo/pista
Visualiza el menú de control de video.
anterior.*
* Aparece sólo cuando se ha
conectado una unidad de navegación.
<Setup>
Cambia los ajustes detallados.
Cambia la página
Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
Visualiza la pantalla de control de fuente.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
*
No disponible para video desde un componente externo y una cámara de retrovisión.
10 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 11
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
DDX4028BT/DDX4058BT DDX3028/DDX3058
1
*
NAV
( página 30)
DISC
( página 12)
TEL
*3 ( página 46)
Visualiza la pantalla de navegación cuando se conecta una unidad de navegación. *
2
Se reproduce un disco.
Visualiza la pantalla de ajuste de teléfono móvil Bluetooth.
USB
( página 19)
iPod
*4 ( página 21)
TUNER
( página 24)
VIDEO
*4 ( página 29)
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
Se reproduce un iPod/iPhone.
Cambia a la transmisión de radio.
Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN en el panel del monitor.
Bluetooth
1
*
2
*
3
*
4
*
*3 ( página 49)
Puede seleccionar 3 opciones a mostrar en esta área. ( página 39) Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece “No Navigation”. Sólo para DDX4028BT/DDX4058BT. Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>. ( página 40)
Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
Español 11
Page 12
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “ reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN.
• Si aparece “ que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar. – En algunos casos, puede suceder que
no se acepte la operación aunque no se visualice “
• Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo.
DISC
” y se inicia la
” en la pantalla, significa
”.
Para expulsar un disco
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
12 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 13
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
DVD DVD-Vídeo *1
Código de región:
• Para DDX4028BT/DDX3028: 2
• Para DDX4058BT/DDX3058: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/ Reescribible (DVD-R/-RW * +R/+RW *
2
,
3
)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC: ISO 9660 Nivel 1,
DVD-Vídeo
4
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Nivel 2, Romeo, Joliet
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD DTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Súper Vídeo CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” (Error código regional) en la pantalla.
2
*
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Reproducible
Español 13
Page 14
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de funcionamiento se ocultan al pulsar FNC/R-CAM.
o
Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo de medios
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de
1
capítulo*
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Nº de carpeta/Nº de pista
• VCD: N° de pista
[ ]
2
[
]*
[3 8]
3
[7]* [4] [¢]
Selecciona el modo de reproducción. (
Comienza la reproducción/pausa.
Detiene la reproducción.
Selecciona el capítulo/
página 30
página 17)
pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/ adelante.*
Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones:
4
(Sostener)
[ ] [ ] Selecciona la carpeta.
Tipo de archivo (para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modo de reproducción
[1] [¡]
5
[Mode]*
[MENU]
[ ]
Tiempo de reproducción
• Búsqueda hacia atrás/ adelante durante la reproducción.*
4
• Reproduce en cámara lenta durante la pausa.
Cambia los ajustes de reproducción de discos. ( página 18)
Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Visualiza la lista de carpetas/ pistas. (
página 15
)
1
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, página 15.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR.
3
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
5
*
No aparece para VCD.
14 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 15
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de funcionamiento se ocultan al pulsar FNC/R-CAM.
o
Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Información de pista/archivo
• Al tocar [<], el texto se desplaza si no se muestra por completo.
Tipo de medios
página 30
Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”.
[ ] [ ]
Selecciona el modo de reproducción. ( página 17)
[ ] *
1
Visualiza la lista de carpetas/ pistas. ( debajo)
[3 8] Comienza la
reproducción/pausa.
[
] [ ] *1Selecciona la carpeta.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Cambia la página
Reproduce pistas/archivos de la carpeta
Vuelve a la capa superior
Vuelve a la carpeta raíz
Tipo de archivo
Modo de reproducción
[4] [¢] Selecciona la pista. [1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
[Mode] *
[MENU] Visualiza la pantalla
Reproducción de discos grabables/ reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos
Tiempo de reproducción
Estado de reproducción (3: reproducción / 8: pausa )
MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
• CD: N° de pista
adelante.*
1
Cambia los ajustes de
2
reproducción de discos. ( página 18)
<Top Menu>.
de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Español 15
Page 16
Operaciones del menú de video
Es posible mostrar la pantalla del menú de video mientras mira las imágenes de reproducción en la pantalla.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla difieren según los tipos de disco cargado y de archivos de reproducción.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
• La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
[Audio] Selecciona el tipo de audio.
[Subtitle] Selecciona el tipo de
[Angle] Selecciona el ángulo de
[MENU] Visualiza el menú de
[T MENU] Visualiza el menú de disco
[CUR] Visualiza la pantalla de
[Highlight]
[Picture Adjust]
[Aspect] Selecciona una relación de
[ZOOM] Visualiza la pantalla de
Para DVD-VR: Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
subtítulo.
visión.
disco (DVD)/la lista de reproducción (DVD-VR).
(DVD)/el programa original (DVD-VR).
selección de elemento de menú/lista de reproducción/ programa original.
• [5] [∞] [2] [3]: Selecciona una opción. – Sólo para DivX
[2] [3]: Salta aproximadamente 5 minutos hacia atrás o adelante.
• [ENTER]: Confirma la selección.
• [RETURN]: Vuelve a la pantalla anterior.
Cambia al modo de selección directa. Toque la opción que desea seleccionar.
Visualiza la pantalla de ajuste de imagen. ( página 35)
aspecto. ( página 36)
selección del tamaño de imagen. ( página 36)
16 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 17
Sólo para VCD
1
2
Botones de selección directa (☞ abajo)
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego los botones de selección directa para seleccionar un número de pista.
Seleccionar el modo de reproducción
Para DVD/DVD-VR
Selecciona el modo repetición de reproducción
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV/AAC
[Audio]
[Return] Visualiza la pantalla anterior
[MENU] Visualiza el menú de disco. [Picture
Adjust] [Aspect] Selecciona una relación de
[ZOOM] Visualiza la pantalla de
[Direct]
• Para seleccionar directamente una pista
– Para cambiar entre entrada de capítulo/
pista y entrada de título/carpeta, pulse [Direct/CLR].
Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/CLR] para borrar la última entrada.
Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
o el menú.
Visualiza la pantalla de ajuste de imagen. ( página 35)
aspecto. ( página 36)
selección del tamaño de imagen. ( página 36)
Visualiza/oculta los botones de selección directa. ( debajo)
Selecciona el
modo aleatorio de
reproducción*
* No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende). – Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo de reproducción.
Indicador Modo de reproducción
C-REP Repite el capítulo actual.
T-REP Repite el título/programa
REP Repetir la pista actual.
FO-REP Se repiten todas las pistas
RDM Reproducir aleatoriamente
FO-RDM
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
actual.
de la carpeta actual.
todas las pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Selecciona el modo
repetición de
reproducción*
Español 17
Page 18
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración de disco
Menu Language
Subtitle Language
Audio Language
Down Mix Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las
Dynamic
Para DVD/DVD-VR
Range Control
Screen Ratio Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en
Para discos que
no sean VCD/CD
File Type Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado
Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( página 53).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (OFF); Inicial English ( página 53).
Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English ( página 53).
señales reproducidas a través de los altavoces delanteros y/o traseros.
Dolby
Surround
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste.
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Wide :
Normal :
Dialog : Selecciónelo para reproducir los diálogos de la
el monitor externo. 16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
diferentes tipos de archivos.
AudioStill PictureVideoAudio&Video
• Para los tipos de archivos reproducibles, página 13.
Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
: Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal con Dolby Surround.
Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total. Selecciónelo para reducir ligeramente el rango dinámico.
película con mayor claridad.
: Reproduce archivos de audio. : Reproduce archivos JPEG. : Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. : Reproduce archivos de audio y archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
18 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 19
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB en el panel del monitor.
CA-U1EX (500 mA Max: accesorio opcional)
La fuente cambia a “ reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con seguridad
Toque [0] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”.
USB
” y se inicia la
Precauciones:
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• Número máximo de caracteres para:
–Nombres de las carpetas : 50 caracteres –Nombres de los archivos : 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading...” en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Español 19
Page 20
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de funcionamiento se ocultan al pulsar FNC/R-CAM.
o
Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 35.
Durante la
reproducción,
aparecerá “Jacket
picture” si el
archivo cuenta con
datos de etiqueta
que incluyan
“Jacket picture”.
página 30
Modo de reproducción
[ ]
Selecciona el modo de repetición. *1 *
Tipo de archivo
REP: Repetir la pista actual.
FO-REP: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Selecciona el modo aleatorio de
[
]
reproducción. *
1 *2
RDM: Reproduce
MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
2
[ ]
[3 8] Comienza la reproducción/
[4] [¢] Selecciona la pista. [1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
aleatoriamente todas las pistas.
FO-RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la carpeta.
[ ] [ ] Selecciona la carpeta. [Mode] Cambia los ajustes de
[0] Toque este botón antes de
desconectar. ( página 19)
• Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
3
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Ajuste <Screen Ratio>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9
[MENU] Visualiza la pantalla
Ajuste <File Type>
Audio Reproduce archivos de audio. Still Picture Reproduce archivos JPEG. Video Reproduce archivos DivX/
Información de pista/ archivo (para MP3/ WMA/WAV/AAC)
• Al tocar [<], el texto se desplaza si no se muestra por completo.
Tiempo de reproducción Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa )
Visualiza la lista de carpetas/ pistas. ( página 15)
pausa.
adelante.*
3
reproducción de archivos. ( abajo)
<Top Menu>.
MPEG1/MPEG2.
4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Audio& Video
Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
20 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 21
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
Conexión del iPod/iPhone
Al iPod/iPhone
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es “
iPod
”...
1
• Utilice los siguientes cables;
Para escuchar la música (digital):
Cable USB Audio para iPod/iPhone— KCA-iP102 (accesorio opcional)
Para ver vídeo y escuchar la música
(analógico): Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KCA-iP22F (accesorio opcional) ( MANUAL DE INSTALACIÓN)
• No utilice cables de extensión.
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Hecho para – iPod con Vídeo (5ta. generación) – iPod classic – iPod nano (6ta. generación) – iPod nano (5ta. generación) – iPod nano (4ta. generación) – iPod nano (3ra. generación) – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (1ra. generación) – iPod touch (4ta. generación) – iPod touch (3ra. generación) – iPod touch (2da. generación) – iPod touch (1ra. generación) – iPhone 4 – iPhone 3G – iPhone 3GS – iPhone
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
2
Audiobooks
Artwork Visualiza/oculta el
Ajuste para la entrada de audio/video
El ajuste sólo se puede cambiar cuando la unidad está en espera.
Selecciona la velocidad de los audio libros.
artwork del iPod
1 En <Top Menu>:
2
3
Español 21
Page 22
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
Los botones de funcionamiento se ocultan al pulsar FNC/R-CAM.
o
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞
página 35.
• Las operaciones descritas en este manual suponen que se ha seleccionado la unidad para controlar la reproducción. ( debajo)
Información sobre la
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork).*
[MENU] [Mode]
1
página 30
Modo de reproducción
Visualiza la pantalla <Top Menu>. Cambia los ajustes de reproducción
de iPod. ( página 21)
[38] [ ]
Comienza la reproducción/pausa. Selecciona el modo repetición
de reproducción. *
2
REP: Funciona de la misma
forma que “Repeat One”.
[ ]
Selecciona el modo aleatorio de reproducción. *
2
RDM: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Songs”.
A-RDM: Funciona de la misma
1
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración (Artwork),
2
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
3
*
No se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
4
*
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o iPod con video (5ta. generación), la reproducción sólo se puede controlar con la unidad.
forma que “Shuffle Albums”.
página 21.
[ ]
[4]
Visualiza el menú Música/Vídeo del iPod/iPhone. ( página 23)
Selecciona una pista/video.*
[¢] [1]
Búsqueda hacia atrás/adelante.
[¡] [
Selecciona iPod o la unidad para
]
controlar la reproducción — modo de control de iPod.*
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
canción/video
• Al tocar [<], el texto se desplaza si no se muestra por completo.
Tiempo de reproducción
Estado de reproducción (3: reproducción / 8: pausa )
3
4
Cuando se selecciona iPod/ iPhone, aparece “iPod Control by Hand” y iPod/iPhone no se podrá controlar desde la unidad.
Para obtener información sobre la lista de compatibilidad y la versión de software más recientes de iPod/iPhone, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
22 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 23
y
y
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
1
Menú Video:
Cambia entre Música ( ) y
2 Seleccione el menú (Música
o Video) (1), una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3).
• Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción de la pista deseada.
Menú de música:
Cambia entre Música ( ) y
Video (
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone.
)
Video (
)
Vuelve a la capa anterior
Vuelve a la capa superior
Español 23
Page 24
Para escuchar la radio
Frecuencia de la emisora actualmente sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el sistema de radiodifusión de datos FM cuando ingresa una señal PS
Indicadores de
recepción en espera
página 27)
(
página 30
Indicador AF (
Indicador ST
página 28)
Indicador LO.S (
Indicador del modo de exploración
página 25)
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
[P1] – [P6]
[Mode] Visualiza la pantalla de ajuste
• Sintoniza la emisora preajustada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actualmente seleccionada. (Sostener)
del sintonizador
[PTY]* Se ingresa en el modo de
búsqueda de programa del sistema de radiodifusión de datos FM. ( página 26)
[AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM.
( página 25)
[TI] Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TI. (
página 27)
[Mono]* Activa/desactiva el modo
monoaural para mejorar la
[SEEK] Cambia el modo de
exploración.
AUTO1 : Búsqueda
AUTO2 : Sintoniza las
recepción de FM. (Se perderá el efecto estéreo).
• El indicador MONO se enciende mientras está activado el modo monoaural.
[4] [¢]
MANU: Búsqueda manual Busca una emisora.
• El método de búsqueda
[Tex t ] Muestra/oculta la
información de pantalla de la emisora actual (
página 25).
[MENU] Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
Lista de preajustes
Indicador RDS
automática
emisoras memorizadas una después de la otra.
difiere según el modo de exploración seleccionado ( de arriba)
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
24 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 25
Muestra la información de pantalla de
o
la emisora actual
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático — AME (Memoria automática)
1
2
Oculta la información de texto
Información de texto
Desplaza la información de text
Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—Exploración local
1
2
ON Selecciónelo para sintonizar
solamente emisoras con una señal suficientemente fuerte. El indicador LO.S se enciende.
OFF Desactive la función.
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que
desea preajustar. (página24)
2 Seleccione un número de
preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada.
Español 25
Page 26
Seleccione una emisora preajustada
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de datos FM.
Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos FM—Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos que se están difundiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
26 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Aquí, los idiomas disponibles para
el texto son sólo inglés/español/ francés/alemán/holandés/portugués. Si se selecciona otro idioma en <Language> ( página 40), el idioma del texto se ajustará a inglés.
Page 27
Activación/desactivación de la recepción de espera de TI/News
Espera de recepción de TI
Indicador TI
Indicador TI Espera de recepción de TI
Se enciende en blanco
Se enciende en naranja
Se apaga Desactivado.
• El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente a Información de tráfico (TI).
Aún no está activada. Sintonice otra emisora que transmita señales del sistema de radiodifusión de datos.
Espera de recepción de noticias
1
Indicador NEWS
2
00min – 90min
OFF Desactiva la espera de
Activa la espera de recepción de noticias (el indicador NEWS se enciende). Seleccione el tiempo durante el cual se va a deshabilitar la interrupción.
recepción de noticias.
• El volumen ajustado durante la recepción de Noticias se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Español 27
Page 28
Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora del sistema de radiodifusión de datos FM de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de seguimiento de redes
1
2
Búsqueda automática de emisora TI—Auto TP Seek
Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico es débil, la unidad busca automáticamente otra emisora con mejor recepción.
Para activar Auto TP Seek
1
2
Para desactivar, seleccione <OFF>.
AF Cambia a otra emisora. El
programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo (el indicador AF se enciende),
AF Reg Cambia a otra emisora que
está difundiendo el mismo programa (el indicador AF se enciende).
OFF Se cancela.
• El indicador RDS se enciende cuando se activa la Recepción de seguimiento de redes de radio y se encuentra una emisora del sistema de radiodifusión de datos FM.
28 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 29
Uso de otros componentes externos
Para visualizar la pantalla de control de fuente ( abajo)
• Los botones de funcionamiento se ocultan al pulsar
o
FNC/R-CAM.
Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 35.
nombre AV-IN (
[Mode] Cambia el nombre de AV-IN.
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
abajo)
página 30
• Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre de la fuente “VIDEO” mostrado en
<Top Menu>.
AV-IN
Puede conectar un componente externo al terminal de entrada AV-IN en el panel del monitor.
Preparativos:
Seleccione <AV-IN> para el ajuste <AV Input>. (página40)
1 Conexión de un componente
externo.
2 Seleccione “VIDEO” como
fuente. ( página 11)
3 Encienda el componente
conectado y comience a reproducir la fuente.
Mini cable AV (CA-C3AV: accesorio opcional)
Español 29
Page 30
Uso de la unidad de navegación externa
Para ver la pantalla de navegación puede conectar una unidad de navegación (KNA-G620T, KNA-G630: accesorio opcional) al terminal de entrada de navegación para poder ver la pantalla de navegación. ( MANUAL DE INSTALACIÓN) La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se escucha una fuente de audio.
Para ver la pantalla de
2
navegación
En <Top Menu>:
En cualquier pantalla:
o
La pantalla de navegación está activada.
• Mientras se está visualizando la pantalla de navegación, las operaciones del panel táctil se encuentran restringidas solamente a la función de navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en <FULL> independientemente del ajuste <Aspect> ( página 36).
Para cancelar la pantalla de navegación
Ajustes para la unidad de navegación
1 En <Top Menu>:
3
Guidance
Volume Ajusta el volumen de
NAV Mute
NAV Setup Pulse [Enter] para
Selecciona los altavoces delanteros utilizados para la guía de navegación.
la guía de navegación. (0 a 35)
Seleccione <ON> para atenuar el sonido que sale por otros altavoces que no sean los altavoces delanteros durante la guía de navegación.
visualizar la pantalla de configuración de la unidad de navegación. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de navegación.
30 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 31
Ajustes del sonido
Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/DVD-VR – VCD/CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione un modo de
sonido.
Cómo almacenar sus propios ajustes
Personalización del modo de sonido preajustado
1 Seleccione un modo de
sonido. ( “Selección de un modo de
sonido preajustado”)
2
3 Ajuste el nivel de cada banda
(1), a continuación seleccione el nivel del subwoofer * (2).
Cambia la página
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
*
(
página 35)
Español 31
Page 32
Ajustar con precisión el sonido
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de
“Selección de un modo de sonido preajustado” luego...
2
3 Ajuste el sonido de cada
banda.
Ajustar la frecuencia de cruce
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la opción que
desea ajustar y lleve a cabo el ajuste.
Ajusta el cruce de subwoofer para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto).
Flat
Freq Selecciona la frecuencia.
Level Ajusta el nivel.
Q Factor Ajusta el ancho de la
Bass EXT Activa/desactiva los
SW Level Ajusta el nivel del
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
*
(
página 35)
32 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Cambia el nivel de graves/ medios/agudos a 0.
frecuencia.
graves.
subwoofer.*
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).*
Ajusta la frecuencia de cruce.
Ajusta el nivel del subwoofer.
1
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está
activado. (
2
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está
ajustado a <
1
Selecciona la fase del subwoofer.*
página 35)
Through>.
2
Page 33
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la opción que
desea cambiar (<Background> o <Panel Color>).
4 Seleccione un fondo de
pantalla/color de panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
Iluminación de colores variables
• El color de la iluminación cambia gradualmente.
Para realizar el ajuste de su
propio color,
Realizando el ajuste de su propio color
• Sólo puede ajustar su propio color cuando
se selecciona <User>.
debajo
1
2
3
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar su propio color almacenado en <
User>
Para definir su escena favorita como fondo de pantalla,
página 34
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar el ajuste de color para cada ajuste del atenuador de luz
Español 33
Page 34
Usar su escena favorita como fondo de pantalla
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo de pantalla.
• No es posible capturar el contenido protegido por los derechos de autor.
• Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 600 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
1 Reproduzca un video o JPEG. 2 Visualice <User Customize>.
( página 33)
3
4 Ajuste la imagen.
[38]*1Comienza la reproducción/
[
[
[5] [] [2] [3]
• Para cancelar la pantalla de captura,
*
*
pausa.
3]*1 *2Avanza las escenas fotograma a
fotograma. Amplía la escena.
]
(<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>)
Mueve el cuadro de ampliación.
pulse [Cancel].
1
No se visualiza cuando se reproduce un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN.
2
No se visualiza cuando se reproduce un iPod/iPhone.
5 Capture la imagen mostrada
en la pantalla.
34 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ] para guardar la imagen recién capturada. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla
anterior.
Page 35
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione entre atenuación
activada (<DIM ON>) o desactivada (<DIM OFF>).
3 Ajuste la imagen (−15 a +15).
Ajusta el brillo
Ajusta el contraste
Ajusta el negro
Ajusta el color
Ajusta el matiz* Ajusta la nitidez
* Se puede ajustar sólo cuando la señal
entrante es NTSC.
Español 35
Page 36
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video.
1
2
* Mientras se reproduce un DivX co <Screen
Ratio> ajustado a <16:9> (para el disco:
página 18/para USB: página 20), la relación
de aspecto no se ajusta correctamente.
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a <Zoom3>).
• Cuando se ajusta <Aspect> a <JUST> o <Auto> ( columna izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con la relación de aspecto del ajuste <FULL>.
1
2
Señal 4:3 Señal 16:9
FULL*:
Para imágenes originales 16:9
JUST:
Para imágenes originales 4:3LB
Normal*:
Para imágenes originales 4:3
Auto: • Para “
36 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
DISC
”/”
USB
solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes.
[5] [] [2] [3] : Mueve el cuadro de ampliación.
Page 37
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. Para conectar una cámara de retrovisión, consulte el MANUAL DE INSTALACIÓN.
Activación de la cámara de retrovisión
1 En <Top Menu>:
2
3
Para desactivar, seleccione <OFF>.
Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión
(Sostener)
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la imagen. (
Para cancelar la pantalla de retrovisión, pulse y mantenga pulsado FNC/R-CAM.
página 35)
Español 37
Page 38
Ajustar las opciones de menú
• No es posible cambiar los ajustes de <Audio> (excepto <Preout Setup>) cuando la unidad
está en espera.
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado
Fader/Balance Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros
Equalizer
Loudness Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
Audio
X’over Volume Offset
Preout Setup *
Subwoofer*
1
2
Speaker Select
1
El ajuste sólo se puede cambiar cuando la unidad está en espera.
*
2
*
Sólo se puede seleccionar cuando se selecciona <Subwoofer> para <Preout Setup>.
y traseros. F6 a R6; Inicial 0
• Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0 Pulse [ 5/∞/2/3 ] o arrastre [ ] para ajustar.
• Para cancelar el ajuste, pulse [Center]. Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización
para cada fuente. ( página 31)
Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
OFFON
: Se cancela. :
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de
volumen. El indicador LOUD se enciende. Ajusta la frecuencia de cruce. ( página 32) Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático
para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR, VCD/CD y DivX/ MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC). El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–15 a +6; Inicial 0Rear : Selecciónelo cuando el altavoz trasero está
conectado a las tomas REAR/SWa través de
un amplificador. Subwoofer : Selecciónelo cuando el subwoofer está
conectado a las tomas REAR/SW.
ONOFF
: Activa el subwoofer. : Se cancela.
Seleccione el tamaño del altavoz conectado. Standard/Narrow/Middle/Wide
38 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 39
Opción del menú
Ajuste/opción seleccionable
Initial: Subrayado
Dimmer Auto : La pantalla y la iluminación de los botones
se oscurecen al encender los faros.
• Se requiere la conexión del conductor ILLUMI. ( MANUAL DE INSTALACIÓN)
ON : El atenuador de luminosidad se activa.OFF : Se cancela.NAV : Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla día/noche de la unidad de navegación conectada.
User Customize Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del
panel). ( página 33)
OSD Clock ON : Muestra el reloj mientras se reproduce una
fuente de video o con la pantalla apagada.
OFF : Se cancela.
Scroll ON : El desplazamiento se repite.
Once : Desplaza una vez la información
Display
OFF : Se cancela.
visualizada.
• El texto se desplaza independientemente de este ajuste al
tocar [<].
Menu Customize Selecciona la visualización de botones grandes en la pantalla
<Top Menu>. Pulse [Enter] para visualizar la pantalla de ajuste. Seleccione el icono que desea mostrar como botón grande pulsando [<] o [>] y, a continuación, pulse el icono objetivo para confirmar.
Screen Adjust Ajusta el brillo y el color negro de la pantalla.
Seleccione el modo de atenuador (<DIM ON> o <DIM OFF>) para la configuración y luego cambie los siguientes ajustes:
: Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial +15). : Ajusta el negro (–15 a +15; Inicial 0).
Video Output *
BrightBlack
Seleccione el sistema de color para el monitor externo. NTSC/PAL
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
Español 39
Page 40
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado
AV Input Puede determinar el uso del terminal de entrada AV-IN.
AV-IN : Selecciónelo para reproducir un componente
AV conectado al terminal de entrada AV-IN.
iPod : Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone. ( página 21)
Input
R-CAM Interrupt ON : Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
OFF : Se cancela.
Navigation
Cambie los ajustes de navegación. (☞ página 30)
Language * Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Russian/
Portuguese/Chinese-Simplified/Chinese-Traditional/ Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/Greece; Inicial para DDX4028BT/DDX3028: English, para DDX4058BT/DDX3058: Russian
• Para los monitores externos, se encuentran disponibles sólo los idiomas inglés/español/francés/alemán/italiano/holandés/ ruso/portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma de texto de los monitores externos se ajustará a inglés.
GUI
Language
: Seleccione el idioma (<English> o <Local>:
el idioma seleccionado más arriba) utilizado en los botones de funcionamiento y las opciones de menú.
Clock Beep
Remote Sensor
System
Ponga el reloj en hora. ( página 8)
ONOFF
ONOFF
: El tono de pulsación de teclas se activa. : Se cancela.
: Activa el sensor remoto. : Se cancela.
Setup Memory Es posible memorizar, rellamar, borrar o bloquear los ajustes
realizados. ( página 41)
DivX(R) VOD Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez
que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
Security Code SI
Registra el código de seguridad de la unidad. (☞ página 6) Activa o desactiva la función de seguridad. ( página 6)
Serial Number Visualiza el número de serie. Touch Panel Adjust
Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla. ( página
41)
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
*
activar el cambio.
40 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 41
Memorizar/llamar los ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad.
1 En <Setup>:
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados.
• Aparece junto a los ajustes que se pueden bloquear.
1 En <Setup>:
2
Para desbloquear el ajuste, pulse [Unlock].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
1 En <Setup>:
[Recall]: Llama los ajustes memorizados. [Memory]: Memoriza los ajustes actuales. [Clear]: Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
2 Toque el centro de las marcas
situadas en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
• Para reinicializar (posición central),
pulse [Reset].
Español 41
Page 42
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX4028BT/DDX4058BT)
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Operaciones Bluetooth
Preparativos:
Asegúrese de conectar de antemano
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
el adaptador Bluetooth KS-UBT1 (suministrado) y el micrófono (suministrado). ( ☞ MANUAL DE INSTALACIÓN)
42 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 43
Conexión de dispositivos Bluetooth
Conexión de un nuevo dispositivo Bluetooth por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí. Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN (Número de identificación personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
2 Cambie el código PIN.
1 Visualice la pantalla de ajuste
Bluetooth.
En <Top Menu>:
Teléfono móvil
Para conectar un reproductor de audio Bluetooth
Aparece <Bluetooth Mode>.
• Si omite el cambio del código PIN,
vaya al paso 3.
Código PIN (inicial: 0000)
Reproductor de audio
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Aparece <Hands Free Mode>.
Borra el último carácter
3
4
Español 43
Page 44
Cancelar
Para desconectar
5 Opere el dispositivo Bluetooth
a conectar.
Aparece “Connected”. Pulse [OK] para confirmar la operación. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.
Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla de ajuste
Bluetooth. ( página 43)
• Para teléfonos móviles Bluetooth:
<Hands Free Mode>
• Para el reproductor de audio
Bluetooth: <Bluetooth Mode>
2 Para conectar
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado
1 En <Connect Device> ( paso 2 en la
columna izquierda):
2 Seleccione un dispositivo para
borrar el registro.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
• Todos los dispositivos registrados (teléfono móvil y reproductor de audio) se encuentran listados en <Connect Device>. – Seleccione las opciones dependiendo
del dispositivo que está operando.
44 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 45
Uso del teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
Finaliza/rechaza la llamada
Información de la
(si se ha obtenido)
llamada
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo)
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. (☞ página 37)
Cuando <Auto Response> está ajustado en <On>
La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. ( página 50)
Ajustar el volumen del micrófono
Mientras habla...
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
• Para ajustar el volumen de las llamadas/ auriculares, utilice la perilla de volumen en el panel del monitor.
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia ( : modo manos libres / : modo teléfono).
Comprobación de la recepción de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido un mensaje.
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil, hágalo después de detener el vehículo en un lugar seguro.
• No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.
Español 45
Page 46
Cómo hacer una llamada
)
1 En <Top Menu>:
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
1
2 Seleccione un método para
hacer la llamada.
Listas de llamadas/agenda telefónica ( la columna de la derecha)
Entrada directa de número (
abajo)
Lista de preajustes (Para preajustar,
Marcación por voz ( la columna de la derecha
Entrada directa de número
página 47)
Borra el último carácter
Outgoing A partir de la lista de
Incoming A partir de la lista de
Missed A partir de la lista de
Phonebook
llamadas realizadas.
llamadas recibidas.
llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica
Para copiar la guía telefónica, página 47.
2
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido en la lista de preajustes ( página 47)
• Puede ingresar un máximo de 32 números.
46 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Diga el nombre que desea llamar.
Para cancelar, pulse [Cancel].
Page 47
Memorización de los números telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 En <Top Menu>:
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias).
1 En <Top Menu>:
2 Seleccione una opción de la
agenda telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número
telefónico.
(Sostener)
4 Seleccione el número
telefónico que desea guardar.
• También es posible preajustar el número de teléfono introducido en la pantalla <Direct Number> pulsando [Preset]. ( página 46)
Para borrar los números de teléfono preajustados, inicialice los ajustes con
<Initialize> de <Hands Free Mode>. ( página 50)
2
3
Código PIN (inicial: 0000)
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
4 Haga funcionar el teléfono
móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil.
Español 47
Page 48
Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/
lista de llamadas que desea eliminar. ( página 46)
2
• No se pueden borrar datos cuando se
selecciona <Phone>.
3 Seleccione la opción que
desea borrar.
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
• Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono móvil conectado
Unidad
Borre todos los números/ nombres de la opción seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
48 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 49
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, página 43.
• Para conectar/desconectar un dispositivo, página 44.
Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/título de álbum) *
• Al tocar [<], el texto se desplaza si
Tiempo de reproducción *
Estado de reproducción * (3: reproducción / 8: pausa)
no se muestra por completo.
página 30
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
[3] Inicie la reproducción. [8] Pone en pausa. [4][¢] • Selecciona la pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/ adelante* (Sostener)
* Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo)
[Mode] Visualiza la pantalla de ajuste
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
Bluetooth. ( debajo)
Menu>.
Ajustes del dispositivo Bluetooth
Para teléfonos móviles Bluetooth:
1 En <Top Menu>:
Para el reproductor de audio Bluetooth:
1 En <Top Menu>:
2
2
Español 49
Page 50
Opciones del
Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado
menú
Connection Connect
Disconnect
: página 44 : página 44
PIN Code Cambia el código PIN de la unidad.
• Toque el código PIN actual, ingrese el nuevo código PIN y, a continuación,
pulse [Enter].
Device Name Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth
— “KENWOOD BT MM-5U2”.
Device
Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Address
Phone Device*
Audio Device*
Auto Connect
Muestra el nombre del dispositivo telefónico.
1
Muestra el nombre del dispositivo de audio.
2
OFFON
: Se cancela. : Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
Bluetooth HF/Audio
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, uso de teléfono y de reproductor de audio).
Front OnlyAll
: Sólo desde los altavoces delanteros. : Desde todos los altavoces.
Initialize Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para
utilizar el teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
Auto Response*
OFF
1
ON
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
: La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes.
SMS Notify*
1
OFFON
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje. : La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo
un pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
Ring Mode
System Phone
: Selecciona el tono de timbre ajustado en la unidad. : Selecciona el tono de timbre ajustado en el teléfono
móvil. (Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).
Ring Tone Change*
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter], y, a
1
continuación, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call ToneMessage
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas. : Selecciona el tono de timbre de los SMS.
Tone
1
Aparece sólo para <Hands Free Mode>.
*
2
*
Aparece sólo para <Bluetooth Mode>.
50 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 51
REFERENCIA
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD de 8 cm Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
Partes transparente o semitransparentes en
el área de grabación
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Español 51
Page 52
Más sobre este receptor
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo (promedio) es 4 Mbps (para discos)/2 Mbps (para USB).
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@
ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo (promedio) es 4 Mbps (para discos)/2 Mbps (para USB).
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680. Dependiendo de la resolución, la visualización del archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Kenwood no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
Reproducción de archivos MP3/WMA/ WAV/AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para
WMA) 44,1 kHz (para WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (para AAC)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA.
• Esta unidad puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos
sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio. – Archivos formateados WMA/AAC
protegidos contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier
otra aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia
con FairPlay (excepto los que están
almacenados en un iPod). – Archivos que disponen de datos tales
como AIFF, ATRAC3, etc.
52 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 53
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón LT Lituano SL Esloveno GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano GD Escocés
Idioma
Gaélico
Código
MG Malagasio SN Shona
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Español 53
Page 54
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Si aparece el siguiente mensaje
Mensaje Soluciones/Causas
“No Signal” • Inicie la reproducción en el componente externo conectado al
• “Miswiring DC Offset Error”
• “Warning DC Offset Error”
“Parking off” La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de
“Authorization Error” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad.
“USB Device Error” • La tensión de potencia USB es anormal.
“No BT Dongle” El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído.
“Connection Error” El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el
“Please Wait...” La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
“NO Voice Device” El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento
“NO Data” No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono
“Initialize Error” La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación
“Dial Error” Falló la marcación. Intente la operación otra vez.
“Hung Up Error” La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el
“Pick Up Error” La unidad no pudo recibir una llamada.
“Pairing Mode Error” Falló el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
terminal de entrada AV-IN.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil. Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto
con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad ( página 3). Consulte también el MANUAL DE INSTALACIÓN.
estacionamiento.
( página 21)
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
dispositivo registrado. ( ☞ página 44)
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
de voz.
Bluetooth conectado.
otra vez.
teléfono móvil conectado para finalizar la llamada.
Vuelva a registrar el dispositivo. ( página 43)
54 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 55
Si parece que hay un problema
Síntoma Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
La unidad no funciona en
General
absoluto. El mando a distancia* no
funciona. El preajuste automático AME no
funciona. Ruidos estáticos mientras se
TUNER
escucha la radio.
• No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/ reescribibles.
La reproducción no se inicia. El formato de los archivos no es compatible con la
No aparece la imagen en el
Discos en general
monitor externo.
No se puede reproducir el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados,
• Inspeccione los cables y las conexiones. Encienda la pantalla. ( página 9)
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
Cambie la pila.
Almacene manualmente las emisoras. ( página 25)
Conecte firmemente la antena.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
unidad.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
utilizando una aplicación compatible. ( página 13)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos.
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
No aparece la imagen en la pantalla.
AV-IN
No sale sonido de los altavoces. • Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
iPod/iPhone
Adquiera el KNA-RCDV331 separadamente.
*
El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• Select another source and then reselect “iPod”.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Compruebe que el modo de control de iPod esté correctamente seleccionado. ( página 22)
• Reinicialice el iPod/iPhone.
Español 55
Page 56
Síntoma Soluciones/Causas
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del
Las operaciones no se pueden
iPod/iPhone
realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración.
“Reading...” sigue parpadeando en la pantalla.
El sonido se interrumpe algunas
USB
veces mientras se reproduce una pista.
La calidad del sonido telefónico es mala.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
Bluetooth (sólo para DDX4028BT/DDX4058BT)
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica a la unidad.
iPod/iPhone.
iPod. Para mayor información, visite <http://www. apple.com>.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración. ( página 21)
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
• Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS­UBT1) esté correctamente insertado.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad.
56 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 57
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de la imagen
: Ancho de 6,1 pulgadas (en diagonal) : 136,2 mm (An) × 72 mm (Al)
Sistema de display
: Panel TN LCD transparente
Sistema de transmisión
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1 152 000 (800H × 480V × RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99%
Ordenación de píxeles
: RGB alineados
Retroiluminación
: LED
Sección del reproductor Sección del reproductor DVD
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de audio
: Linear PCM/Dolby Digital/dts/MP3/
WMA/AAC/WAV
Decodificador de video
: MPEG1/MPEG2/DivX
Lloro y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta en frecuencia
Frecuencia de muestreo;
96 kHz: 20 – 22 000 Hz 48 kHz: 20 – 22 000 Hz 44,1 kHz: 20 – 20 000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010% (1 kHz)
Relación S/N (dB)
: 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Rango dinámico
: 98 dB (DVD-Video 96 kHz)
Formato del disco
: DVD-Video/VIDEO-CD/CD-DA
Frecuencia de muestreo
: 44,1/48/96 kHz
Número de bits de cuantificación
: 16/20/24 bit
Sección de interfaz USB
Norma USB
: USB 2.0 Full Speed
Sistema de archivos
: FAT 16/32
Corriente de la fuente de alimentación máxima
: CC 5 V
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de video (Max 2 Mbps)
: MPEG1/MPEG2/DivX
Decodificador de audio
: MP3/WMA/AAC/WAV (PCM Lineal)
1 A
Sección de Bluetooth
(DDX4028BT/DDX4058BT)
Tecnología
: Bluetooth Ver.2.0 Certified
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4dBm (MAX), 0dBm (AVE), Power
Class2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m (32,8 pies)
Perfil
HFP (Hands Free Profile), OPP (Objec PBAP (P A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
t Push Profile),
honebook Access Profile),
Español 57
Page 58
Sección del sintonizador FM
Gama de frecuencias (50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (S/N: 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 65 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: 80 dB
Separación estereofónica
: 35 dB (1 kHz)
Sección del sintonizador LW
Gama de frecuencias (9 kHz)
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilidad útil
: 45 μV
Sección del sintonizador MW
Gama de frecuencias (9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil
: 25 μV
Sección de video
Sistema de color de la entrada de video externo
: NTSC
Nivel de entrada de video externo (conector mini)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel máx. de entrada de video externo (conector mini)
: 2 V/ 25 kΩ
Nivel de salida de video (jack RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 kΩ
Entrada analógica RGB
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Potencia de ancho de banda total (delantera y trasera) (PWR DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W × 4
Nivel de presalida (V)
: 4 V/10 kΩ
Impedancia de presalida
: 600 Ω
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V disponible)
Consumo máximo de corriente
: 10 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
: 182 × 112 × 163 mm
Intervalo de temperatura de funcionamiento
: –10°C – +60°C
Intervalo de temperatura de almacenamiento
: –20°C – +85°C
Peso
: 2,0 kg (DDX4028BT/DDX4058BT) 1,9 kg (DDX3028/DDX3058)
A pesar de que los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido se especifican como 99,99% o más, es posible que el 0,01% de los píxeles no se iluminen o que se iluminen incorrectamente.
Las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
58 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 59
• Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending
. DTS and the Symbol are registered trademarks, & DTS 2.0+ Digital Out and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud de una licencia.
• ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo con certificación oficial DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx. com si desea obtener más información y herramientas de software para convertir archivos a DivX Video.
• ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro.
Español 59
Page 60
KS-UBT1 (Adaptador USB Bluetooth)
Manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados por Kenwood pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
• Este adaptador ha sido diseñado para usarse exclusivamente con los receptores para automóvil de Kenwood. No utilice este adaptador con ningún otro receptor para automóvil. Si desea más información, consulte también el manual entregado con su receptor.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Kenwood Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Especificaciones
Versión de Bluetooth: Bluetooth 2.0 certified Clase de potencia: Class2 Radio Área de servicio: 10 m (10,9 yardas) Normas USB: USB V1.1 (Full Speed) Consumo de energía: 54,3 mA/5 V (máx.) Dimensiones (An ×Al × Pr): 15 mm × 19 mm × 5,6 mm (5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Mantenga el adaptador Bluetooth insertado cuando se utiliza la función Bluetooth.
Cuando desmonte el adaptador, guárdelo en un lugar seguro.
60 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 61
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Fabricante:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, Kenwood declares that this unit KS-UBT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Kenwood déclare que ce KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KS-UBT1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes KS-UBT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KS-UBT1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat Kenwood dat deze KS-UBT1 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo KS-UBT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el KS-UBT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este KS-UBT1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że KS-UBT1 spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze KS-UBT1 je ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KS-UBT1 megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna KS-UBT1 stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että KS-UBT1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta KS-UBT1 v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KS-UBT1 spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr KS-UBT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KS-UBT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see KS-UBT1 vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KS-UBT1 atbilst Direktīvas 1999/5/ EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KS-UBT1 atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KS-UBT1 jikkonforma mal­ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KS-UBT1 відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turco
Bu vesileyle Kenwood, KS-UBT1 ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Español 61
Page 62
Loading...