Le immagini e le visualizzazioni riportate
in questo manuale sono solo esempi per
rendere più comprensibili le spiegazioni.
Esse potrebbero pertanto differire da quelle
dell’apparecchio effettivamente acquistato.
2 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 3
Prima dell’uso
AVVERTENZE:
(per prevenire danni e incidenti)
• NON installare alcuna unità e NON
collegare alcun cavo in luoghi dove:
– Dove potrebbe ostacolare l’uso del
volante e della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il
funzionamento di dispositivi di sicurezza,
ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la
visibilità.
• Durante la guida non si deve intervenire sul
sistema di navigazione.
Qualora fosse necessario usarla durante
la guida si raccomanda innanzi tutto di
prestare particolare attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con
la massima precisione; ciò nonostante
alcuni pixel potrebbero non essere attivi.
Questo fenomeno, che è inevitabile, non è
considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla
luce solare diretta.
• Non azionare il pannello per mezzo della
punta di una penna a sfera o di altro
strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente
con il dito (non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa
oppure molto alta...
– All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che
potrebbero causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano
nitide o che si muovano lentamente. In
tali condizioni ambientali le immagini
potrebbero non essere più sincronizzate
con il suono e la loro qualità potrebbe
quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume,
poiché in tal caso non si possono udire i
rumori esterni rendendo così pericolosa la
guida.
• In caso di operazioni complesse si
raccomanda di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della
vettura in zone particolarmente calde o
fredde, prima di accendere l’unità attendere
che la temperatura all’interno dell’auto si
stabilizzi.
Come inizializzare
l’apparecchio
Tasto di reset
Se l’apparecchio cessa di funzionare
correttamente lo si può ripristinare
premendone il pulsante di reset. Questa
operazione ripristina le impostazioni di
fabbrica ad eccezione dei dati di registrazione
delle periferiche Bluetooth.
Informazioni sul telecomando
Per gestire questo apparecchio senza filo è
necessario il telecomando opzionale
o KNA-RCDV331.
Per istruzioni sull’uso si prega di vedere il
manuale d’istruzioni con esso fornito.
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente
uso delle illustrazioni del modello
DDX4028BT o DDX4058BT.
• < > indica le schermate, i menu, le
operazioni e le impostazioni variabili che
appaiono sul pannello a sfioramento.
•
[ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
• Lingua delle indicazioni: A scopo
illustrativo si fa uso di indicazioni in
lingua inglese. È tuttavia possibile
selezionare la lingua di visualizzazione
desiderata da <Setup>. (☞ pagina 40)
Italiano 3
Page 4
Il presente prodotto non è installato dalla
casa produttrice di un veicolo nella linea di
produzione né dall’azienda importatrice di un
veicolo in un Paese membro UE.
Informazioni sullo smaltimento delle
vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche e delle batterie (valide per i
Paesi Europei che hanno adottato sistemi
di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il
simbolo di un cassonetto della
spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai
normali rifiuti di casa. I vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati
presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e
di smaltirne i loro componenti. Per
conoscere dove e come recapitare
tali prodotti nel luogo a voi più
vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e
smaltimento aiuta a conservare la
natura e a prevenire effetti nocivi
alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al
simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene
piombo.
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o
sulla scatola e serve ad avvertire che il
componente impiega raggi laser che
sono stati classificati come classe 1. Ciò
significa che l’apparecchio utilizza raggi
laser di una classe inferiore. Non c’è alcun
pericolo di radiazioni pericolose all’esterno
dell’apparecchio.
4 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 5
INTRODUZIONE
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima
volta, oppure quando lo si resetta, appare la
schermata delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso
modificabili dallo schermo <Setup>.
(☞ pagina 38)
1
Language
AV InputSpecifica l’uso della
R-CAM
Interrupt
Panel Color Specifica il colore dei
Preout
Setup
Seleziona la lingua
da usare per le
visualizzazioni sullo
schermo. (☞ pagina 40)
presa d’ingresso AV-IN:
<AV-IN> o <iPod>.
(☞ pagina 40)
Selezionare <ON>
quando viene effettuato
il collegamento della
telecamera per la visione
posteriore. (☞ pagina
40)
tasti del pannello del
monitor. (☞ pagina 33)
Selezionare <Rear> o
<Subwoofer> in base
al collegamento alla
presa REAR o SW.
2 Terminare la procedura.
Italiano 5
Page 6
Impostazione della funzione
di sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a
proteggere l’apparecchio dai furti.
• Quando <SI> è attivato (☞ colonna a
destra) il codice non è modificabile.
Registrazione del codice di
sicurezza
1 Aprire lo schermo
d’impostazione del codice di
sicurezza.
Dallo schermo <Top Menu>:
2 Inserire un numero da quattro
cifre (1) e confermare
l’inserimento (2).
Cancella l’ultimo carattere inserito
Annulla l’impostazione
3 Ripetere il passo 2 per
confermare il codice di
sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo
si scollega dalla batteria è necessario
reinserire il codice di sicurezza. Dopo averlo
reinserito si deve premere [Enter].
Attivazione della funzione di
sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si deve
attivare l’indicatore di sicurezza.
Dallo schermo <Setup>:
• Per cancellare il codice di sicurezza già
registrato, al termine del passo
<Security Code> occorre premere
[CLR].
6 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
1 in
Non appena si spegne il motore
l’indicatore di sicurezza del pannello del
monitor inizia a lampeggiare.
Per annullare, selezionare <OFF>.
Page 7
)
Nome delle parti e loro funzione
6 Tasto AV/AV OUT
• Visualizza lo schermo della sorgente
attualmente selezionata. (Premere)
• Seleziona la sorgente AV da usare con
il monitor o l’amplificatore esterno.
(Tenere premuto)
7 Con i modelli DDX4028BT/
DDX4058BT:
Tasto TEL/V.OFF
• Visualizza lo schermo <Hands Free>.
(Premere) (☞ pagina 43)
• Spegne/accende lo schermo. (Tenere
premuto) (☞ pagina 9)
Con i modelli DDX3028/DDX3058:
Tasto AUD/V.OFF
• Visualizza lo schermo <Equalizer>.
Schermo (pannello a
sfioramento
1 Vano di caricamento
2 Tasto 0 (espulsione)
Espelle il disco.
3 Sensore telecomando
4 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resetta l’unità. (☞ pagina 3)
• S’illumina all’accensione
dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la
funzione di sicurezza. (☞ pagina 6)
5 Tasto MENU/
• Spegne il sistema. (Tenere premuto)
• Accendere l’unità. (Premere)
• Visualizza lo schermo <Top Menu>.
(Premere) (☞ pagina 10)
Pannello del monitor
Avvertenze sulla regolazione del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono
un rumore di fondo inferiore a quello di
altre sorgenti. Per evitare di danneggiare
i diffusori con l’aumento improvviso del
livello di uscita, prima di riprodurre tali
sorgenti digitali si raccomanda pertanto di
ridurre il volume.
(Premere) (☞ pagina 31)
• Spegne/accende lo schermo. (Tenere
premuto) (☞ pagina 9)
8 Manopola di regolazione del volume. (☞
pagina 9)
• Attenua il suono. (Premere)
• Regola il volume. (Ruotare)
Solo per i modelli DDX4028BT e
DDX4058BT:
Tasto AUD
• Visualizza lo schermo <Equalizer>.
(Tenere premuto) (☞ pagina 31)
9 Tasto FNC/R-CAM
• Visualizza lo schermo di controllo della
sorgente. (Premere) (☞ pagina 10)
• Mostra le immagini riprese dalla
telecamera di visione posteriore.
(Tenere premuto)
p Terminale d’ingresso USB
q Terminale d’ingresso AV-IN
Il colore dei tasti del pannello del monitor è
selezionabile. (☞ pagina 33)
Italiano 7
Page 8
Impostazione dell’orologio
1 Aprire lo schermo <Top
Menu>.
2 Aprire lo schermo <Setup>.
3
4 Impostare l’ora.
<NAV> *Sincronizza l ’ora
<Radio Data System>
<OFF>
Regolare l’ora
1
Regolare i minuti
2
[Reset]: Regola i minuti a “00”.
dell’orologio con
quella dell’unità di
navigazione collegata.
Sincronizza l’ora
dell’orologio con quella
del Radio Data System.
Regola l’ora
manualmente. (☞ sotto)
Esempio:
3:00 – 3:29 = 3:00
3:30 – 3:59 = 4:00
5 Terminare la procedura.
8 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
* Appare soltanto quando è collegata l’unità di
navigazione.
Page 9
Operazioni comuni
Accensione dell'unità
Spegnimento dell'unità
(Tenere premuto)
Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35)
AumentaRiduce
Per attenuare il suono
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione è sufficiente
premere la manopola di regolazione del
volume.
Mettere l’apparecchio in
standby
Spegne/accende lo schermo
DDX4028BT/
DDX4058BT
(Tenere premuto) (Tenere premuto)
DDX3028/
DDX3058
Lo schermo si spegne.
Per accendere lo schermo, premere MENU/ .
Italiano 9
Page 10
Selezione degli schermi
Schermo di controllo delle sorgenti
Visualizza lo schermo di
navigazione. * (
<Top Menu>
• Cambia la sorgente AV.
☞ pagina 30)
<Setup>
Cambia le impostazioni avanzate.
• Visualizza lo schermo <Setup>.
In quest’area sono selezionabili e visualizzabili
sino a 3 elementi. (
☞ pagina 39)
☞ pagina 9
Premere [] per tornare allo schermo precedente.
Uso dello schermo tattile
Salta al capitolo/traccia
precedente.*
Visualizza il menu di controllo video.
* Appare soltanto quando
è collegata un’unità di
navigazione.
Cambia pagina
Salta al capitolo/traccia
successiva.*
Visualizza lo schermo di controllo della sorgente.
•
I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire
alcuna operazione.
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un componente esterno o dalla
telecamera di visione posteriore.
10 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 11
USO DELLE SORGENTI AV
Selezione delle sorgenti di riproduzione
DDX4028BT/DDX4058BTDDX3028/DDX3058
1
*
NAV
(☞ pagina 30)
Quando all’apparecchio è collegata un’unità di
navigazione ne visualizza lo schermo. *
DISC
(☞ pagina 12)
TEL
*3 (☞ pagina 46)
USB
(☞ pagina 19)
iPod
*4 (☞ pagina 21)
TUNER
(☞ pagina 24)
VIDEO
*4 (☞ pagina 29)
Riproduce un disco.
Mostra lo schermo d’impostazione del cellulare Bluetooth
Riproduce i file contenuti nell’unità USB.
Riproduce i file contenuti nell’iPod o nell’iPhone.
Accende la radio.
Accende il componente esterno collegato al terminale
d'ingresso AV-IN del pannello del monitor.
Bluetooth
1
*
2
*
3
*
4
*
*3 (☞ pagina 49)
In quest’area sono visualizzabili sino a 3 elementi. (☞ pagina 39)
Quando all’apparecchio non è collegata l’unità di navigazione appare “No Navigation”.
Solo per i modelli DDX4028BT/DDX4058BT.
Selezionare in <AV Input> l’impostazione d’ingresso più appropriata. (☞ pagina 40)
Riproduce i file contenuti nel lettore audio Bluetooth.
2
Italiano 11
Page 12
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno
riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
Inserimento di un disco
Lato
dell’etichetta
La sorgente cambia in “
riproduzione.
• Mentre è inserito un disco appare
l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “
l’unità non può accettare l’operazione
eseguita.
– È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “
venga visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a
più canali i segnali vengono ricampionati
a una frequenza inferiore.
DISC
” e verrà avviata la
” significa che
Per espellere il disco
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente
AV è possibile espellere il disco.
• Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel
vano di caricamento automaticamente per
proteggerlo dalla polvere.
La rimozione del disco deve avvenire
compiendo un movimento orizzontale.
”
12 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 13
Tipi di disco riproducibili
Tipo di discoFormato di registrazione, tipo di file ecc.Riproducibili
1
DVDDVD-Video *
Codice regionale:
• Con i modelli DDX4028BT/DDX3028: 2
•
Con i modelli DDX4058BT/DDX3058: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD registrabile/
riscrivibile
(DVD-R/-RW *
+R/+RW *
2
,
3
)
• DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC: ISO 9660 level 1,
DVD-Video
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
level 2, Romeo, Joliet
Dual DiscLato DVD
Non lato DVD
CD/VCDDTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready)
CD registrabile/
riscrivibile
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 level 1, level 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Video CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Quando s’inserisce un DVD Video con codice di area non corretto sullo schermo appare “Region code
error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello). I dischi
DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
3
*
È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW
quale tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
4
*
Questa unità non è in grado di riprodurre i file protetti con la tecnologia CPRM (Content Protection for
Recordable Media).
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”.
Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
4
Italiano 13
Page 14
Comandi di riproduzione
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente (☞ sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo
oppure
Per DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo di supporto di memoria
• DVD Video: N. titolo/n.
capitolo
• DVD-VR: Numero del
programma (o numero
dell’elenco di riproduzione)/
numero del capitolo*
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG:
N. cartella/n. traccia
• VCD: N. della traccia
[]
2
[
]*
[38]
3
[7]*
[4] [¢]
• Con i file DivX, MPEG1, MPEG2 ed JPEG appaiono anche i seguenti tasti:
[] []
1
*
Per istruzioni sulla visualizzazione del programma originale o delle liste di riproduzione: ☞ pagina 16.
2
*
Non appare con i dischi DVD e DVD-VR.
3
*
Appare soltanto con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
4
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
5
*
Non appare con i dischi VCD.
1
Seleziona la modalità di
riproduzione.
Avvia/interrompe la
riproduzione.
Arresta la riproduzione
• Seleziona capitolo/traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/ricerca in
avanti.*
4
Seleziona una cartella.
schermo.
•
I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando
trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Durata di riproduzione
☞ pagina 30
(☞ pagina 17)
Tipo di file (per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modalità di riproduzione
[1] [¡]
• Ricerca indietro o in avanti
durante la riproduzione*
• Nello stato di pausa
riproduce le immagini al
rallentatore.
5
[Mode]*
Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco.
(☞ pagina 18)
(Tenere premuto)
[MENU]
[]
Visualizzare lo schermo
<Top Menu>.
Mostra la cartella/l’elenco
tracce.
4
14 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 15
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente (☞ sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo
oppure
schermo.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando
trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Per CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Informazioni sulla traccia/file
• Se si sfiora [<] si scorre il testo se questo non viene visualizzato
completamente.
Tipo di
supporto di
memoria
Tipo di file
Modalità di riproduzione
[4] [¢]
[1] [¡]
[Mode]*
[MENU]
1
1
☞ pagina 30
Seleziona la modalità di
riproduzione. (☞ pagina 17)
Mostra la cartella/l'elenco
tracce. (☞ sotto)
Avvia/interrompe la
Se il file è provvisto del tag
“Jacket picture” essa appare
durante la riproduzione.
[] []
[]*
[38]
riproduzione.
[] []
1
*
Non appare con i dischi CD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
*1Seleziona una cartella.
Selezione delle cartelle e delle tracce
dall’elenco
Riproduce le tracce e/o file contenuti nella cartella
Cambia pagina
Riproduzione di dischi registrabili/
riscrivibili
• Questa unità può riconoscere sino a un
totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con
un massimo di 999 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in
multi-sessione; durante la riproduzione
tuttavia le sessioni non complete saranno
ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file
potrebbe non riuscire a causa delle
Ritorna al livello superiore
Ritorna alla cartella principale
loro caratteristiche o condizioni di
registrazione.
Durata di riproduzione
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa )
• MP3/WMA/WAV/AAC:
N. cartella/n. traccia
• CD: N. della traccia
Seleziona una traccia.
Ricerca indietro/avanti.*
2
Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco.
(☞ pagina 18)
Visualizzare lo schermo
<Top Menu>.
Italiano 15
Page 16
Uso del menu video
Mentre l’apparecchio riproduce le immagini
sullo schermo è possibile visualizzare il menu
video.
• I comandi disponibili sullo schermo
variano secondo il tipo di disco e di file in
riproduzione.
•
I tasti scompaiono toccando lo schermo o
lasciando trascorrere circa 5 secondi senza
eseguire alcuna operazione.
• La schermata dei file MPEG1 e MPEG2
differisce da quella sopra.
[Audio]Seleziona il tipo di audio:
[Subtitle]Seleziona il tipo di sottotitoli.
[Angle]Seleziona l’angolo di visione.
[MENU]Visualizza il menu del disco
[T MENU]Visualizza il menu del disco
[CUR]Visualizza la schermata di
[Highlight] Attiva il modo diretto di
[Picture Adjust]
[Aspect]Seleziona il formato
[ZOOM] Visualizza la schermata di
• Con i DVD-VR: seleziona il
canale audio: (ST: stereo, L:
sinistra, R: destra).
(DVD)/la playlist (DVD-VR).
(DVD)/il programa originale
(DVD-VR).
selezione del menu, della
playlist e del programma
originale.
• [5] [∞] [2] [3]: Seleziona
una voce.
– Solo con i dischi DivX
[2] [3]: Salta indietro o
avanti di circa 5 minuti.
• [ENTER]: Consente di
confermare la selezione.
• [RETURN]: Ritorna allo
schermo precedente.
selezione. Per selezionare
un elemento è sufficiente
sfiorarlo col dito.
Visualizza la schermata di
regolazione dell’immagine.
(☞ pagina 35)
d’aspetto. (☞ pagina 36)
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (☞ pagina 36)
16 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 17
Solo con i dischi VCD
1
2
Tasti di selezione diretta (☞ sotto)
• Per disattivare la funzione PBC occorre
premere innanzi tutto [7] e quindi uno dei
tasti di selezione diretta per selezionare un
numero di traccia.
Selezione del modo di
riproduzione
Con i DVD e DVD-VR
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta
Con i dischi VCD (senza PBC)/CD/DivX/
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
[Audio]Seleziona il canale audio: (ST:
[Return]Visualizza la schermata
[MENU]Visualizza il menu disco.
[Picture
Adjust]
[Aspect]Seleziona il formato
[ZOOM] Visualizza la schermata di
[Direct]Visualizza o nasconde i tasti
• Per selezionare direttamente una traccia
– Per commutare tra l’elemento capitolo/
traccia e titolo/cartella premere [Direct/CLR].
–
In caso d’inserimento erroneo di un numero
si può premere [Direct/CLR] per cancellarlo.
stereo, L: sinistra, R: destra).
precedente o il menu.
Visualizza la schermata di
regolazione dell’immagine.
(☞ pagina 35)
d’aspetto. (☞ pagina 36)
selezione delle dimensioni
dell’immagine. (☞ pagina 36)
di selezione diretta. (☞ sotto)
Seleziona la modalità
di riproduzione in
ordine casuale*
* Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in
ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto
si seleziona ciclicamente il modo di
riproduzione. (Si accende l'indicatore
corrispondente.)
– Le opzioni disponibili variano a seconda
del tipo di disco e di file:
IndicatoreModalità di riproduzione
C-REPRipetere il capitolo corrente.
T-REPRipetere il titolo/programma
attuale.
REPRipete la traccia corrente.
FO-REPRipete tutte le tracce della
cartella corrente.
RDMRiprodurre tutte le tracce
casualmente.
FO-RDMRiprodurre tutte le tracce
della cartella corrente a
caso, quindi quelle delle
cartelle successive.
Per annullare occorre premere ripetutamente
il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Seleziona la modalità
di riproduzione
ripetuta*
Italiano 17
Page 18
Impostazione di riproduzione dei dischi
Opzioni
d’impostazione dei
dischi
Menu
Language
Subtitle
Language
Audio
Language
Down MixDurante la riproduzione di dischi multicanale questa impostazione
Dynamic
Range Control
Con i dischi DVD/DVD-VR
Screen RatioConsente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare
da VCD e CD
Con i dischi diversi
File TypeSeleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco contiene tipi
Con i dischi contenenti file
audio, video o immagini fisse
Impostazione o elemento selezionabile
Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la
lingua predefinita è English (☞ pagina 53).
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli o li cancella
(OFF); la lingua predefinita è English (☞ pagina 53).
Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita
è English (☞ pagina 53).
influenza i segnali riprodotti attraverso i diffusori anteriori e/o quelli
posteriori.
♦ Dolby
Surround
♦Stereo
Durante la riproduzione di contenuti Dolby Digital se ne può
selezionare la gamma dinamica.
♦ Wide
♦ Normal
♦ Dialog
immagini wide screen sul monitor esterno.
♦16:9♦ 4:3 LB (Letterbox)♦4:3 PS (PanScan)
diversi di file.
♦ Audio
♦ Still Picture
♦ Video
♦ Audio&Video
• Per informazioni sui tipi di disco riproducibili, ☞ pagina 13.
• Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio
riproduce nel seguente ordine quelli che trova: audio, video e
immagini fisse.
: Selezionare per ottenere un audio surround
multicanale con Dolby Surround.
: Opzione normalmente selezionata.
: Offre un suono potente anche a basso volume
con la riproduzione completa della gamma
dinamica.
: Limita lievemente la gamma dinamica.
: Riproduce più chiaramente i dialoghi dei film.
: Riproduce i file audio.
: Riproduce i file JPEG.
: Riproduce i file DivX/MPEG1/MPEG2.
: Riproduce i file audio e DivX/MPEG1/MPEG2.
Valore predefinito:
sottolineato
18 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 19
Operazioni USB
Uso dell’unità USB
• Questa unità può eseguire file JPEG/
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/
AAC memorizzati in un dispositivo di
archiviazione di massa USB.
• Questa unità può riconoscere sino a un
totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un
massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i
dati importanti per evitarne la perdita.
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione
di massa USB, come una memoria USB, un
riproduttore audio digitale , ecc. all’unità.
• Non è possibile collegare un computer
o un disco fisso portatile al terminale
d’ingresso USB del pannello del monitor.
CA-U1EX (500 mA Max: da
acquistare a parte)
La sorgente cambia in “
riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB
verranno riprodotte continuamente finché
non si cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in piena
sicurezza
Sfiorare [0] e scollegare l’unità solo quando
appare “No De vice”.
USB
” e verrà avviata la
Attenzione:
• Questa unità potrebbe non essere in
grado di riprodurre adeguatamente i file
contenuti in un dispositivo USB se si utilizza
un cavo di prolunga USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità
dispositivi USB con funzioni speciali quali
funzioni di sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più
partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi
USB e delle porte di collegamento, alcuni
dispositivi USB potrebbero non essere
collegati correttamente o il collegamento
potrebbe essere allentato.
• Questa unità non è in grado di riconoscere
dispositivi USB con caratteristiche di
alimentazione elettrica superiori a 500 mA
e diverse da 5 V.
• L’unità potrebbe non riconoscere la scheda
inserita nel lettore di schede USB.
• Collegare all’unità solamente un dispositivo
USB per volta. Non fare uso di centraline
hub USB.
• Per il collegamento con un cavo USB,
utilizzare il cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella : 50 caratteri
– Nome file : 50 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far
distrarre dalla guida.
• Non rimuovere e ricollegare ripetutamente
il dispositivo USB mentre sullo schermo è
visibile il messaggio “Reading...”.
• Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione.
In tal caso si suggerisce di scollegare
l’unità USB e di resettare sia questa che
l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni
dispositivi USB potrebbero presentare
anomalie.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del
veicolo, non esporre a luce solare o alte
temperature, per evitare la deformazione e
il danneggiamento del dispositivo.
Italiano 19
Page 20
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente (☞ sotto)
•
La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
oppure
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando
trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video,
pagina 35.
Se il file è provvisto
del tag “Jacket picture”
essa appare durante
la riproduzione.
☞
pagina 30
Modalità di riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione
[]
ripetuta. *1 *
2
Tipo di file
• REP: Ripete la traccia attuale.
• FO-REP: Ripete tutte le tracce della
cartella attualmente selezionata.
Seleziona la modalità di riproduzione
[]
in ordine casuale. *1 *
2
• RDM: Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
• FO-RDM: Riproduce casualmente
• MP3/WMA/WAV/AAC: N. cartella/n. traccia
• JPEG: N. cartella/n. file
[]
[38]
[4] [¢]
[1] [¡]
[] []
[Mode]
tutte le tracce della cartella.
Toccare per scollegare (☞ pagina 19)
[0]
• Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo di file.
1
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto
sino a quando l’indicatore scompare.
2
*
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
3
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
Impostazione di <Screen Ratio>
Consente di selezionare il tipo di schermata
per visualizzare immagini wide screen sul
monitor esterno.
16:9
[MENU]
Impostazione di <File Type>
AudioRiproduce i file audio.
Still PictureRiproduce i file JPEG.
VideoRiproduce i file DivX/
Informazioni sulla traccia/
file (solo per MP3/WMA/
WAV/AAC)
• Se si sfiora [<] si scorre
il testo se questo non
viene visualizzato
completamente.
Durata di riproduzione
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa )
Mostra la cartella/l’elenco
tracce. (
☞
pagina15)
Avvia/interrompe la
riproduzione.
Seleziona una traccia.
Ricerca indietro/avanti.*
Seleziona una cartella.
Cambia le impostazioni di
riproduzione del file. (
☞
Visualizzare lo schermo
<Top Menu>.
MPEG1/MPEG2.
4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Audio&Video Riproduce i file audio e
DivX/MPEG1/MPEG2.
• Se il dispositivo USB non contiene file del
tipo selezionato l’apparecchio riproduce
nel seguente ordine quelli che trova: audio,
video e immagini fisse.
3
sotto)
20 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 21
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone
Preparazione
Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
All’iPod o iPhone
Impostazione di riproduzione dell’iPod
Quando la sorgente è “
1
iPod
”...
• Usare i seguenti cavi per:
– Per ascoltare la musica (digitale):
Cavo audio USB per iPod o iPhone
— KCA-iP102 (da acquistare a parte)
– Per vedere il video e ascoltare la
musica (analogico): Cavo USB audio
e video per iPod o iPhone — KCA-iP22F
(da acquistare a parte) (☞ MANUALE
D’INSTALLAZIONE)
Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso
potrebbe apparire anomalo o instabile.
In tal caso si suggerisce di scollegarlo e
ricollegarlo.
Se tuttavia le prestazioni ancora non
migliorano o appaiono rallentate si
raccomanda di resettarlo.
2
Audiobooks Seleziona la velocità
dei libri audio.
ArtworkMostra o nasconde la
grafica dell’iPod.
Impostazione dell’uscita audio/video
È possibile intervenire sulle impostazioni
soltanto quando l’apparecchio è in standby.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
Italiano 21
Page 22
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente (☞ sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
oppure
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando
trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione
video, ☞ pagina 35.
• I comandi spiegati nel corso del manuale valgono nel caso in cui il controllo di riproduzione
avvenga da questo apparecchio. (☞ sotto)
Informazioni sul brano
o video
• Se si sfiora [<] si scorre
il testo se questo non
viene visualizzato
completamente.
Appare la
composizione grafica*
(immagine visualizzata
sull’iPod o sull’iPhone)
qualora il brano ne sia
provvisto.
[MENU]
[Mode]
1
☞
pagina 30
Modalità di riproduzione
Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
Cambia le impostazioni di
riproduzione dell’iPod. (☞ pagina 21)
[38]
[]
Avvia/interrompe la riproduzione.
Seleziona la modalità di riproduzione
2
ripetuta. *
• REP: Funziona allo stesso modo
della funzione “Repeat One”.
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione
in ordine casuale. *
2
• RDM: Funziona allo stesso modo
della funzione “Shuffle Songs”.
• A-RDM: Funziona allo stesso modo
della funzione “Shuffle Albums”.
1
*
Per istruzioni sulla modifica delle impostazioni
di visualizzazione della composizione grafica: ☞
pagina 21.
2
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta
o in ordine casuale occorre premere più volte il
tasto sino a quando l’indicatore scompare.
3
*
Non è possibile riprendere la riproduzione delle
sorgenti video.
4
*
La riproduzione dell’iPod nano (prima
generazione) e dell’iPod video (quinta
generazione) è gestibile soltanto da questo
apparecchio.
[]
[4]
Visualizza il menu Musica/Video
dell’iPod o iPhone. (☞ pagina 23)
Seleziona una traccia o un file video.*
[¢]
[1]
Ricerca indietro/avanti
[¡]
[ ]
Stabilisce il controllo di riproduzione
dall’iPod o da questo apparecchio:
modo controllo iPod.*
• Quando si seleziona l’iPod o
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si
ricarica attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non
essere visualizzate correttamente.
Durata di riproduzione
Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa )
4
l’iPhone appare “iPod Control by
Hand” e non è più quindi possibile
gestirlo da questo apparecchio.
3
L’elenco aggiornato delle versioni di iPod e iPhone compatibili è visibile all’indirizzo:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
22 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 23
Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod
o dell’iPhone
1
Menu Video:
Commuta tra Musica ( )
e Video (
2 Selezionare il menu (Music o
Video) (1), la categoria (2) e
quindi l’elemento desiderato
(3).
• Selezionare l’elemento desiderato nel
livello selezionato e attendere l’avvio
della riproduzione.
Menu Music:
Commuta tra Musica ( )
e Video (
• Le categorie disponibili variano a seconda
del tipo di iPod o di iPhone collegato.
)
)
Riporta al livello precedente
Ritorna al livello principale
Italiano 23
Page 24
Ascolto della radio
Frequenza della
stazione attualmente
sintonizzata / PS
(nome della stazione)
del FM Radio Data
System quando si sta
ricevendo un segnale
PS
Indicatori di ricezione in
☞pagina 27)
standby (
☞ pagina 30
Indicatore ST
Indicatore AF (
☞pagina 28)
Indicatore LO.S (
Indicatore del modo di ricerca
☞ pagina 25)
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
[P1] –
[P6]
• Sintonizza la stazione
predefinita. (Premere)
• Predefinisce la stazione
attualmente sintonizzata.
(Tenere premuto)
[PTY]*Accede al modo di ricerca
programmi FM Radio Data
System. (
[AM]Seleziona la banda AM.
[FM]Seleziona la banda FM.
[Mode]Mostra lo schermo
d’impostazione del
sintonizzatore. (☞ pagina 25)
[TI]Attiva o disattiva la ricezione
TI in standby. (
☞ pagina 27)
[Mono]*Attiva o disattiva il modo
[SEEK]Seleziona il modo di ricerca.
• AUTO1 : Ricerca
• AUTO2 : Sintonizza e
audio monofonico per
migliorare la qualità della
ricezione FM. (Tuttavia verrà
perso l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione
[4]
[¢]
• MANU: Ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca
monofonica s’illumina
l’indicatore MONO.
[Tex t ]Mostra o nasconde le
informazioni sulla stazione
attualmente sintonizzata
(
☞pagina 25).
[MENU]Visualizzare lo schermo <Top
Menu>.
Elenco predefinito
RDS indicator
☞ pagina 26)
automatica
registra le stazioni in
memoria una dopo l’altra.
differisce secondo il modo
di ricerca selezionato (☞
sopra)
*
Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
24 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 25
Visualizzazione delle informazioni
o
sulla stazione attualmente
sintonizzata
Memorizzazione di stazioni
in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite
per ciascuna banda.
Preimpostazione automatica — AME
(Auto Memory)
1
2
Nasconde
l’informazioni di testo
Informazioni di testo
Scorre le informazioni di test
Per sintonizzare solamente le stazioni
FM dal segnale forte: Local Seek
(ricerca locale/distante)
1
2
ONDa selezionare per sintonizzare
soltanto le stazioni dal segnale
sufficientemente forte. Si
accende la spia LO.S.
OFF Disattivare la funzione.
(Tenere
premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti sono
ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla
stazione che si desidera
memorizzare. (☞ pagina24)
2 Selezionare un numero
predefinito.
(Tenere
premuto)
La stazione selezionata al passo 1 rimane
così salvata in memoria.
Italiano 25
Page 26
Selezione di una stazione
predefinita
Le funzionalità di seguito illustrate sono
disponibili esclusivamente con le stazioni
FM Radio Data System.
Ricerca di programmi FM
Radio Data System—Ricerca
PTY
È possibile ricercare i propri programmi
preferiti trasmessi selezionandone il codice
PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere
premuto)
26 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Cambia pagina
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un
programma con codice PTY identico a
quello selezionato nell'unità, essa vi si
sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire
soltanto in inglese, spagnolo, francese,
tedesco, olandese o portoghese. Se in
<Language> si seleziona una lingua
diversa (☞ pagina 40 ), l’apparecchio
imposta automaticamente l’inglese.
Page 27
Attivazione o disattivazione della ricezione TI o dei notiziari in
standby
Ricezione TI in standby
Ricezione dei notiziari in standby
1
Indicatore TI
Indicatore TI Ricezione TI in standby
S’illumina
di colore
bianco
S’illumina
di colore
arancione
Si spegneDisattivata.
• L’apparecchio salva automaticamente
il livello di volume regolato per la
funzione informazioni sul traffico, mentre
reimposterà automaticamente quello
precedente la volta successiva che si
selezionerà la stessa funzione.
L’apparecchio passerà
temporaneamente, qualora
disponibili, ai notiziari
d’informazione sul traffico
(TI).
Non ancora attivata.
Sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisce i segnali
Radio Data System.
2
Indicatore NEWS
00min –
90min
OFFDisattiva la ricezione dei
• L’apparecchio salva automaticamente
il livello di volume regolato durante
la ricezione dei notiziari. Tuttavia la
volta successiva che si selezionerà
la stessa funzione reimposterà
automaticamente quello precedente.
Attiva la ricezione dei
notiziari in standby
(appare l’indicatore
NEWS).
Selezionare l’intervallo di
tempo di disabilitazione
dell’interruzione.
notiziari in standby.
Italiano 27
Page 28
Tracking dello stesso
programma—NetworkTracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione
FM non è sufficientemente forte l’unità si
sintonizza automaticamente su un’altra
stazione FM Radio Data System della stessa
rete che trasmette lo stesso programma ma
con segnali di intensità maggiore.
Al momento della consegna, è attivata la
funzione Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della
funzione Network-Tracking Reception
1
2
Ricerca automatica delle
stazioni TI—Auto TP Seek
Quando la ricezione delle informazioni sul
traffico è di qualità insufficiente l’apparecchio
ricerca automaticamente un’altra stazione dal
segnale più forte.
Per attivare la Auto TP Seek
1
2
Per disattivare, selezionare <OFF>.
AFPassa ad un'altra stazione. È
possibile che il programma
sia diverso da quello ricevuto
attualmente (si accende
l’indicatore AF).
AF Reg Passa a un’altra stazione
che trasmette lo stesso
programma (appare
l’indicatore AF).
OFFAnnulla la funzione.
• Quando si attiva la funzione NetworkTracking e l’apparecchio riceve una
stazione FM Radio Data System appare il
corrispondente indicatore RDS.
28 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 29
Utilizzo di altri componenti esterni
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente (☞ sotto)
oppure
Nome della sorgente AV-IN
☞ pagina 30
[Mode]Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [2] o [3] per selezionare il nome della sorgente AV-IN.
• Questa impostazione non cambia il nome della sorgente “VIDEO”
visualizzato nel <Top Menu>.
[MENU]Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
•
La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando
trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video,
☞ pagina 35.
☞ sotto)
(
AV-IN
È possibile collegare un componente esterno
al terminale d'ingresso AV-IN del pannello del
monitor.
Preparazione:
Selezionare <AV-IN> per l’impostazione <AV
Input>. (☞ pagina 40)
2 Selezionare “VIDEO” come
sorgente. (☞ pagina 11)
3 Accendere il componente
collegato e avviare la
riproduzione della sorgente.
1 Collegare un componente
esterno.
Cavo AV mini (CA-C3AV: da
acquistare a parte)
Italiano 29
Page 30
Uso dell’unità di navigazione esterna
È possibile collegare un’unità di navigazione (il modello KNA-G620T o KNA-G630, da acquistare
a parte) alla presa d’ingresso di navigazione per visualizzarne la schermata di assistenza alla
guida. (☞ MANUALE D'INSTALLAZIONE)
La navigazione guidata è udibile dai diffusori anteriori anche mentre si è in ascolto di una
sorgente audio.
Per visualizzare lo schermo
2
di navigazione
Dallo schermo <Top Menu>:
Da qualsiasi schermata:
oppure
Si apre la schermata di navigazione.
• Mentre è visualizzata la schermata di
navigazione il pannello a sfioramento
è utilizzabile soltanto per la funzione di
assistenza alla guida.
• Il formato della schermata di navigazione
è fisso su <FULL> indipendentemente
dall’impostazione di <Aspect> (☞ pagina
36).
Per chiudere la schermata di navigazione
Impostazione dell’unità di
navigazione
1 Dallo schermo <Top Menu>:
3
GuidanceSelezionare i diffusori
anteriori da usare per la
navigazione guidata.
VolumeRegolare il volume della
navigazione guidata. (0
a 35)
NAV Mute Durante la navigazione
guidata selezionare
<ON> per attenuare il
suono di tutti i diffusori
ad eccezione di quelli
anteriori.
NAV Setup Premere [Enter] per
aprire la schermata
d’impostazione dell’unità
di navigazione. Si
prega di vedere il
manuale d’istruzioni di
quest’ultima.
30 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 31
Regolazioni del suono
Equalizzazione del suono
• La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente rimane salvata in memoria sino alla
regolazione successiva. Con i dischi rimane salvata per i seguenti tipi:
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Non è possibile regolare il suono mentre l’apparecchio è in standby.
Selezione di una modalità
sonora predefinita
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare una modalità
sonora.
Memorizzazione delle
impostazioni
Personalizzazione del modo audio
predefinito
1 Selezionare una modalità
sonora. (☞ “Selezione di una modalità
sonora predefinita”)
2
3 Regolare il livello di ciascuna
banda (1), e selezionare
quindi quello del subwoofer*
(2).
Cambia pagina
L’impostazione rimane salvata in
memoria e si attiva così <User>.
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer.
(
☞ pagina 35)
Italiano 31
Page 32
Regolazione precisa del suono
1 Eseguire i passaggi 1 e 2
relativo a “Selezione di una
modalità sonora predefinita” e
quindi...
2
3 Regolare il suono per ciascuna
banda.
Regolazione della
frequenza di crossover
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare e regolare
l’elemento d’interesse.
Regola il filtro di crossover dei diffusori
anteriori o posteriori (filtro passa-alto).
FlatAzzera il livello dei bassi,
FreqSeleziona la frequenza.
LevelRegola il livello.
Q FactorRegola la larghezza di
Bass EXTAttiva o disattiva i bassi.
SW LevelRegola il livello del
L’impostazione rimane salvata in
memoria e si attiva così <User>.
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer. (☞
pagina 35)
32 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
dei medi e degli alti.
banda.
subwoofer.*
Regola il filtro di crossover del
subwoofer (filtro passa-basso).
Regola la frequenza di crossover.
Regola il livello del subwoofer.
1
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer.
(
☞ pagina 35)
2
*
Non selezionabile quando <Freq> è impostato
su <Through>.
Seleziona la fase del subwoofer. *
2
Page 33
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile personalizzare il display cambiandone l’immagine di
sfondo e selezionando il colore del pannello.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare l’elemento da
cambiare (<Background> o
<Panel Color>).
Per selezionare il colore del pannello
Colore d’illuminazione variabile
• Il colore d’illuminazione varia gradualmente
Per istruzioni sulla personalizzazione del colore:
☞ qui sotto
Personalizzazione del colore
• La personalizzazione del colore è
possibile soltanto quando è selezionato
<User>.
1
4 Selezionare un’immagine di
sfondo o il colore del pannello.
Per selezionare un’immagine di sfondo
Per istruzioni sull’impostazione
dell’immagine preferita come
immagine di sfondo:
☞ pagina 34
2
3
Personalizzatore del colore: La
personalizzazione del colore rimane
salvata in <
Impostazione del colore di oscuramento: per
ciascuna impostazione di oscuramento del
display è possibile regolare il colore a piacere.
User>
Italiano 33
Page 34
Personalizzazione dello sfondo con
l’immagine desiderata
Con questo apparecchio si può usare come
sfondo un’immagine catturata da un file
video o JPEG mentre è in riproduzione sullo
schermo.
• Non è tuttavia possibile catturare le
immagini di un file provvisto di protezione
dei diritti d’autore.
• Per usare come sfondo un’immagine JPEG
la risoluzione deve essere 800 X 600 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero
differire da quelli dell’immagine originale.
1 Avviare la riproduzione di un
file video o JPEG.
2 Visualizzare <User
Customize>. (☞ pagina 33)
3
4 Regolare l’immagine.
1
[38]*
[
[
[5] [∞]
[2] [3]
• Per annullare la schermata di cattura
*
*
Avvia/interrompe la
riproduzione.
2
Fa avanzare la riproduzione un
3]*1 *
riquadro alla volta.
Ingrandisce la scena.
]
(<OFF>, <Zoom1> –
<Zoom3>)
Sposta il riquadro
d’ingrandimento.
dell’immagine premere [Cancel].
1
Non appare durante la riproduzione del
componente esterno collegato alla presa
AV-IN.
2
Non appare durante la riproduzione
dell’iPod o dell’iPhone.
5 Catturare l’immagine
visualizzata sullo schermo.
34 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Verrà visualizzata il messaggio di
conferma. Premere [Yes ] per salvare
l’immagine appena catturata.
(L’immagine esistente viene così
sostituita con quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo
precedente.
Page 35
Impostazione della riproduzione video
Le impostazioni di riproduzione dei file video sono modificabili.
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione
delle immagini.
1 Visualizzare il menù di
regolazione.
2 Attenuare la luminosità <DIM
ON> o (<DIM OFF>).
3 Regolare l’immagine (da −15 a
+15).
Regola la luminosità
Regola il contrasto
Regola il livello di nero
Regola il colore
Regola la tinta*
Regola la nitidezza
* Regolabile soltanto quando il segnale in
ingresso è NTSC.
Italiano 35
Page 36
Cambio del rapporto
d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle
immagini video può essere cambiato.
1
2
Segnale 4:3 Segnale 16:9
FULL*:
Per immagini
originali 16:9
JUST:
Per immagini
originali
4:3LB
Normal*:
Per immagini
originali 4:3
Auto:• Solo con la sorgente
36 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
“
DISC
”/”
USB
formato è selezionato
automaticamente
affinché corrisponda ai
segnali in ingresso.
”: Il
* Durante la riproduzione di un file DivX con
<Screen Ratio> impostato su <16:9> (con i
dischi:
☞ pagina 18 / con l’unità USB: ☞ pagina
20 ), l’apparecchio non regola correttamente il
rapporto d’aspetto.
Ingrandimento
dell’immagine
L’immagine può essere ingrandita da
<Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> è impostato su
<JUST> o <Auto> (☞ colonna qui
a sinistra) l’apparecchio ingrandisce
l’immagine al rapporto d’aspetto <FULL>.
1
2
[5] [∞] [2] [3]: Sposta il riquadro
d’ingrandimento.
Page 37
Uso della telecamera di visione posteriore
• Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo
REVERSE. Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore, si prega di
vedere il MANUALE D'INSTALLAZIONE.
Attivazione della telecamera
di visione posteriore
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
Visualizzazione delle
immagini dalla telecamera di
visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di
visione posteriore appaiono sullo schermo
quando s’innesta la retromarcia.
Per visualizzare manualmente le
immagini della telecamera di visione
posteriore
Per disattivare, selezionare <OFF>.
(Tenere premuto)
Durante la visualizzazione manuale delle
immagini della telecamera di visione
posteriore è possibile cambiarne le
impostazioni. (
Per chiudere la schermata di visione
posteriore si deve premere a lungo
FNC/R-CAM.
☞ pagina 35)
Italiano 37
Page 38
Elementi dei menu d’impostazione
• Le impostazioni <Audio> (ad eccezione di <Preout Setup>) possono essere cambiate
soltanto mentre l’apparecchio è in standby.
Voce del menuImpostazione o elemento
selezionabile
Fader/BalanceFader : Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori e
posteriori.
♦F6 a R6; Valore predefinito 0
• Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare
l’affievolimento al centro (0).
Balance : Regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di
sinistra.
♦L6 a R6; Valore predefinito 0
Per regolare premere [ 5/∞/2/3 ] o trascinare [ ].
• Per annullare la regolazione occorre premere [Center].
Equalizer
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per ciascuna
sorgente l’impostazione di equalizzazione. (☞ pagina 31)
♦Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
LoudnessPermette di attivare o disattivare la funzione di sonorità
(loudness).
♦ OFF
♦ ON
: Annulla la funzione.
: Per aumentare le frequenze basse e
alte in modo da ottenere un suono ben
Audio
X’over
Volume Offset
Regola la frequenza di crossover. (☞ pagina 32)
Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del volume
bilanciato a un livello di volume basso. Si
accende la spia LOUD.
per ciascuna sorgente. (La regolazione rimane salvata anche
per i seguenti tipi di disco: DVD/DVD-VR, VCD/CD e DivX/
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Il livello del volume
aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.
♦–15 a +6; Valore predefinito 0
Preout Setup *
1
♦Rear
: Da selezionare quando alle prese REAR/
SW sono collegati diffusori posteriori
attraverso un amplificatore.
♦Subwoofer
: Da selezionare quando alle prese REAR/
SW è collegato il subwoofer.
Subwoofer *
Speaker Select
2
♦ ON
♦ OFF
: Attiva il subwoofer.
: Annulla la funzione.
Specifica la dimensione del diffusore collegato.
♦Standard/Narrow/Middle/Wide
1
*
È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto quando l’apparecchio è in standby.
2
*
Selezionabile soltanto quando in <Preout Setup> si seleziona <Subwoofer>.
38 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Valore predefinito:
sottolineato
Page 39
Voce del menuImpostazione o elemento
selezionabile
Dimmer
♦Auto
: Attenua l’illuminazione dello schermo
Valore predefinito:
sottolineato
e dei tasti all'accensione delle luci del
veicolo.
• È necessario collegare il cavo ILLUMI.
(☞ MANUALE D'INSTALLAZIONE)
♦ ON
♦ OFF
♦ NAV
: Attiva lo smorzamento.
: Disattiva.
: Attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base
all’impostazione giorno/notte dell’unità
di navigazione connessa.
User CustomizePermette di personalizzare l’aspetto del display (immagine di
sfondo e colore del pannello). (☞ pagina 33)
OSD Clock
♦ON
: Visualizza l’orologio durante la
riproduzione della sorgente video o
quando lo schermo è spento.
: Disattiva.
: Ripete lo scorrimento.
: Scorre una volta attraverso le
informazioni visualizzate.
: Disattiva.
Display
Scroll
♦ OFF
♦ ON
♦ Once
♦ OFF
• Toccando [<] si può far scorrere il testo indipendentemente
da questa impostazione.
Menu CustomizeSelezionare i tasti da visualizzare nello schermo <Top
Menu>.
Premere [Enter] per visualizzare lo schermo d’impostazione.
Premendo [<] o [>] selezionare l’icona da visualizzare con un
tasto di grandi dimensioni; quindi premerla per confermare.
Screen AdjustRegola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Regolare l’illuminazione selezionandone il modo di
attenuazione (<DIM ON> o <DIM OFF>) e intervenire
quindi sulle seguenti impostazioni:
♦Bright
: Regola la luminosità (–15 a +15; Valore
predefinito +15).
♦Black
: Regola il livello di nero ( –15 a +15;
Valore predefinito 0).
Video Output *
Specifica lo standard di colore dello schermo esterno.
♦NTSC/PAL
*
Al termine delle modifiche apportate appare “Please power off”. Per implementarle effettivamente occorre
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Italiano 39
Page 40
Voce del menuImpostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito:
sottolineato
AV InputÈ possibile definire l'uso del terminale d'ingresso AV-IN.
♦AV-IN
: Da selezionare per usare il componente AV
collegato alla presa d’ingresso AV-IN.
♦ iPod
: Da selezionare quando si collega l’iPod o
l’iPhone con l’apposito cavo cavo audio e
video USB. (☞ pagina 21)
Input
R-CAM Interrupt
♦ON
: Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando
s’innesta la retromarcia.
: Disattiva.
Navigation
♦OFF
Cambiare le impostazioni di navigazione. (☞ pagina 30)
Language*Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
Russian, Portuguese, Chinese-Simplified, ChineseTraditional, Thai, Turkish, Arabic, Persian, Hebrew,
Greece; impostazione predefinita per i modelli DDX4028BT e DDX3028: English; per i modelli DDX4058BT e DDX3058:
Russian
• Con i monitor esterni sono disponibili soltanto inglese,
spagnolo, francese, tedesco, italiano, olandese, russo e
portoghese. Se si seleziona una lingua diversa s’imposta
automaticamente l’inglese.
♦ GUI
Language
: Selezionare la lingua desiderata (<English>
o <Local>: la lingua selezionata sopra) da
usare per i tasti e gli elementi dei menu.
Clock
Beep
System
Remote Sensor
Impostare l’ora. (☞ pagina 8)
♦ ON
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
: Attiva il tono dei pulsanti.
: Disattiva.
: Attiva il sensore del telecomando.
: Disattiva.
SETUP MemoryPermette di salvare, richiamare, cancellare o bloccare le
impostazioni fatte. (☞ pagina 41)
DivX(R) VODQuesta unità dispone di un proprio codice di registrazione.
Una volta riprodotto un file dotato di codice di registrazione,
il codice di registrazione dell’unità viene sovrascritto per la
protezione dei diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre premere [OK].
Security Code
SI
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio. (☞ pagina 6)
Attiva o disattiva la funzione di sicurezza. (☞ pagina 6)
Serial NumberVisualizza il numero di serie.
Touch Panel Adjust
Regola la posizione di sfioramento dei tasti sullo schermo. (☞
pagina 41)
Al termine delle modifiche apportate appare “Please power off”. Per implementarle effettivamente occorre
*
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
40 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 41
Salvataggio e richiamo delle
impostazioni
È possibile salvare le impostazioni fatte nel
menu <Setup> e richiamarle in qualsiasi
momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in
memoria anche dopo l’eventuale reset
dell’apparecchio.
1 Dallo schermo <Setup>:
2
• Per annullare, premere [No].
3 Selezionare il comando
desiderato.
Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate
per impedirne la modifica accidentale o
indesiderata.
•
appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Dallo schermo <Setup>:
2
Per sbloccare un’impostazione premere [Unlock].
Regolazione della posizione
di sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo
non svolgono le operazioni attese è possibile
regolarle.
1 Dallo schermo <Setup>:
2 Seguendo le istruzioni fornite,
toccare il centro dei simboli
visualizzati rispettivamente
nell’angolo inferiore sinistro e
superiore destro.
[Recall]:
Richiama le impostazioni salvate.
[Memory]: Salva le impostazioni attuali.
[Clear]: Cancella le impostazioni
attualmente salvate.
• Per annullare, premere [Cancel].
Verrà visualizzata il messaggio di
conferma. Premere [Yes ].
• Per annullare, premere [Cancel].
• Per ripristinare l’impostazione iniziale
(posizione centrale) occorre, premere
[Reset].
Italiano 41
Page 42
OPERAZIONI BLUETOOTH
(Solo con i modelli DDX4028BT/DDX4058BT)
Informazioni sull’uso delle periferiche
Bluetooth®
• Durante la guida non si deve dar luogo ad operazioni complesse quali, ad esempio, la
composizione di numeri telefonici e l'uso della rubrica telefonica. Qualora esse si rendano
necessarie è innanzi tutto raccomandabile arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell'adattatore potrebbe non essere possibile
connettervi determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
• Quando si spegne l'unità si spegne altresì la periferica connessa.
Operazioni Bluetooth
Preparazione:
È innanzi tutto necessario collegare
Bluetooth è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza
filo ideata per periferiche mobili quali, ad
esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I
dispositivi Bluetooth possono comunicare tra
loro senza alcun cavo di connessione.
l’adattatore Bluetooth KS-UBT1 e il
microfono, entrambi in dotazione
all’apparecchio. ( ☞ MANUALE
D'INSTALLAZIONE)
42 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 43
Collegamento delle periferiche Bluetooth
Primo collegamento di un
nuovo dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una
periferica Bluetooth all’unità, è necessario
accoppiarlo a quest’ultima. Tale operazione di
accoppiamento abilita la comunicazione tra
le periferiche Bluetooth.
Per eseguirla potrebbe essere necessario
inserire il codice PIN (numero personale
d’identificazione) assegnato alla periferica
Bluetooth da connettere.
• Una volta stabilito il collegamento, questo
rimane registrato sull’unità anche in caso
di ripristino. È possibile registrare sino a un
massimo di 5 periferiche.
• È possibile collegare soltanto un dispositivo
per telefono Bluetooth e un dispositivo
audio Bluetooth alla volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è
necessario attivare la funzione Bluetooth
del dispositivo.
Collegamento di un lettore audio
Bluetooth
<Bluetooth Mode> appare.
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera eseguire questa
operazione si può saltare direttamente
al passo
1 Aprire lo schermo
d’impostazione Bluetooth
Dallo schermo <Top Menu>:
Telefono cellulare
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
3.
Lettore audio
Collegamento di un telefono
cellulare Bluetooth
<Hands Free Mode> appare.
Cancella l’ultimo carattere inserito
3
4
Italiano 43
Page 44
Annulla
5 Eseguire la connessione dalla
periferica Bluetooth.
Appare “Connected”. Premere [OK] per
confermare l’operazione.
Si stabilisce così una nuova connessione,
grazie alla quale la periferica Bluetooth è
ora utilizzabile con questa unità.
Connessione/disconnessione
delle periferiche Bluetooth
registrate
1 Aprire lo schermo
d’impostazione Bluetooth. (☞
pagina 43)
• Con il telefono cellulare Bluetooth:
<Hands Free Mode>
• Con il lettore audio Bluetooth:
<Bluetooth Mode>
2 Per connetterla
Per disconnetterla
Appare un messaggio di conferma.
Premere [Yes ].
Cancellazione delle
periferiche Bluetooth
registrate
1 In <Connect Device> (☞ passo 2 della
colonna qui a sinistra):
2 Selezionare la periferica di cui
cancellare la registrazione.
Verrà visualizzata il messaggio di
conferma. Premere [Yes ].
Selezionare la periferica da collegare.
• Tutte le periferiche registrate (telefono
cellulare e lettore audio) appaiono in
<Connect Device>.
– Gli elementi selezionabili dipendono
dalla periferica in uso.
44 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 45
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere o all’effettuazione di una
chiamata...
Termina/rifiuta la chiamata
Informazioni sulla chiamata
(se acquisite)
Durante la conversazione...
Commutazione del telefono
tra modo normale e modo
vivavoce
Stato della periferica/avviso batteria (solo
quando le informazioni derivano dalla
periferica stessa)
• Mentre lo schermo visualizza le immagini
della telecamera di visione posteriore la
funzione telefonica non è disponibile. (☞
pagina 37)
Quando s’imposta <Auto Response>
su <On>
L’unità risponde automaticamente alle
chiamate in arrivo. (☞ pagina 50)
Regolazione del volume del
microfono
Durante la conversazione...
• Questa regolazione non influisce sul livello
del volume delle altre sorgenti.
• La regolazione del volume della chiamata
o dell’auricolare avviene ruotando la
manopola del volume del pannello del
monitor.
Ogni volta che si preme il tasto si passa da
un modo all’altro (
: modalità normale).
: modo vivavoce /
Controllo di ricezione dei
messaggi SMS
Se il telefono cellulare dispone della
capacità SMS (Short Message Service) sul
monitor appare un messaggio che annuncia
l’avvenuta ricezione dei messaggi.
Per leggere i messaggi ricevuti si deve
usare il telefono cellulare dopo avere
parcheggiato la vettura in un luogo sicuro.
• Non è possibile leggere, modificare né
inviare messaggi attraverso l’apparecchio.
Italiano 45
Page 46
Esecuzione di una chiamata
1 Dallo schermo <Top Menu>:
Uso della rubrica telefonica e
dell’elenco delle chiamate
1
2 Seleziona un metodo di
esecuzione delle chiamate.
Dall’elenco delle chiamate o dalla rubrica
telefonica (
Inserimento diretto del numero
Tenere premuto: Aggiunge “+”
☞ colonna a destra)
Inserimento diretto del
☞ sotto)
numero (
Elenco predefinito (Per
preimpostare,
Composizione vocale (☞ colonna a destra)
Cancella l’ultimo carattere inserito
Salva il numero telefonico nell’elenco dei
numeri predefiniti (
☞ pagina 47)
☞ pagina 47)
OutgoingDall’elenco delle
IncomingDall’elenco delle
MissedDall’elenco delle
Phonebook Dalla rubrica telefonica.
chiamate fatte.
chiamate ricevute.
chiamate mancate.
• Per istruzioni sulla copia
della rubrica telefonica,
☞ pagina 47.
2
Composizione Vocale
• Opzione disponibile soltanto quando il
telefono cellulare connesso è provvisto
della capacità di riconoscimento vocale.
• È possibile immettere fino a 32 numeri.
46 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Pronunciare il nome assegnato
al numero da chiamare.
• Per annullare, premere [Cancel].
Page 47
Preimpostazione dei numeri
telefonici
È possibile preimpostare sino a 6 numeri
telefonici.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2 Selezionare una voce dalla
rubrica telefonica o dall’elenco
delle chiamate.
3 Selezionare un numero di
telefono.
Copia della rubrica telefonica
È possibile copiare nell’unità la rubrica
telefonica di un telefono cellulare (fino a 400
memorie).
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
(Tenere
premuto)
4 Selezionare un numero
preselezionato da salvare.
• Il numero telefonico inserito nella
schermata <Direct Number> è altresì
predefinibile premendo [Preset]. (☞
pagina 46)
Per cancellare i numeri telefonici
preimpostati, occorre inizializzare l’impostazione da <Initialize> di <Hands
Free Mode>. (☞ pagina 50)
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
Numeri copiati dalla rubrica telefonica
4 Utilizzare il telefono cellulare
di destinazione.
• Si prega di vedere al riguardo il
manuale d’istruzioni fornito con il
telefono cellulare in uso.
• Per annullare l’operazione di
trasferimento, premere [Finish].
5 Terminare la procedura.
La rubrica telefonica è stata così copiata
dal telefono.
Italiano 47
Page 48
Eliminazione dei numeri di
telefono dall’apparecchio
1 Visualizzare la rubrica
telefonica o l’elenco delle
chiamate da cancellare.
(☞ pagina 46)
2
• I numeri telefonici non possono
essere cancellati mentre è selezionato
<Phone>.
3 Selezionare l’elemento da
cancellare.
Telefoni cellulari compatibili
con il profilo di accesso alla
rubrica telefonica (PBAP)
Se il telefono cellulare in uso è compatibile
con il profilo PBAP la rubrica telefonica
e l’elenco della chiamate vengono
automaticamente copiati nell’apparecchio
non appena si collega il cellulare stesso.
• Rubrica: sino a 5 000 numeri
• Chiamate effettuate, chiamate ricevute e
chiamate mancate: sino a 50 chiamate per
tipo
Per visualizzare la rubrica telefonica
e l’elenco delle chiamate del telefono
cellulare o dell’apparecchio
Telefono cellulare collegato
Unità
Cancella tutti i numeri
telefonici e/o i nomi
registrati nell’elemento
selezionato
Appare un messaggio di conferma.
Premere [Yes ].
48 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 49
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, ☞ pagina 43.
• Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche: ☞ pagina 44.
Dati di tag (titolo della traccia,
nome dell’autore o titolo dell’album
attualmente selezionato) *
• Se si sfiora [<] si scorre il testo
se questo non viene visualizzato
completamente.
Durata di riproduzione *
Stato della riproduzione *
(3: riproduzione / 8: pausa)
☞ pagina 30
• ITasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a
seconda della periferica connessa.
[3]Avvia la riproduzione.
[8]Mette in pausa.
[4][¢]• Seleziona una traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/ricerca
in avanti* (Tenere
premuto)
* Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo AVRCP 1.3.
Segnale batteria (solo quando le informazioni
derivano dal dispositivo)
[Mode]Mostra lo schermo
[MENU]Visualizzare lo schermo
d’impostazione Bluetooth.
(☞ sotto)
<Top Menu>.
Impostazione delle periferiche Bluetooth
Con il telefono cellulare Bluetooth:
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
Con il lettore audio Bluetooth:
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
Italiano 49
Page 50
Voci del
menu
Connection
Impostazione o elemento
selezionabile
♦ Connect
♦ Disconnect
: ☞ pagina 44
: ☞ pagina 44
Valore predefinito: sottolineato
PIN CodeCambia il codice PIN dell’apparecchio.
• Per cambiare il codice PIN occorre inserire quello nuovo e premere quindi
[Enter].
Device Name Mostra il nome dell’apparecchio sulla periferica Bluetooth — “KENWOOD BT
MM-5U2.”
Device
Mostra l’indirizzo MAC dell’apparecchio.
Address
Phone
Device*
Audio
Device*
Auto
Connect
Visualizza il nome del telefono.
1
Visualizza il nome della periferica audio.
2
♦ OFF
♦ ON
: Annulla la funzione.
: La connessione si stabilisce automaticamente con la
periferica Bluetooth più recentemente connessa non
appena si accende l’apparecchio.
Bluetooth
HF/Audio
Specifica i diffusori da usare con le periferiche Bluetooth (telefono o lettore audio).
♦ Front Only
♦ All
: Solo dai diffusori anteriori.
: Da tutti i diffusori.
InitializeTenere premuto [Enter] per inizializzare tutte le impostazioni fatte per il
telefono o il lettore audio Bluetooth.
Auto
Response*
SMS Notify*
♦ OFF
1
♦ ON
1
♦ OFF
♦ ON
: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È
necessario rispondervi manualmente.
: L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
: Il ricevitore non informa dell’arrivo dei messaggi.
: L’unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo
uno squillo e visualizzando “Receiving Message”.
Ring Mode
♦ System
♦ Phone
: Seleziona la suoneria registrata nell’apparecchio.
: Seleziona la suoneria impostata nel telefono cellulare.
(Questa funzione potrebbe non operare con alcuni
telefoni.)
Ring Tone
Change*
Quando <Ring Mode> è impostato su <System>, dopo avere premuto
1
[Enter], si può selezionare, tra <Tone1>, <Tone2>, <Tone3> la suoneria da
usare per gli SMS in arrivo.
♦ Call Tone
♦ Message
: Seleziona la suoneria da usare per le chiamate telefoniche.
: Seleziona la suoneria da usare per i messaggi SMS.
Tone
1
*
Appare solo con <Hands Free Mode>.
2
*
Appare solo con <Bluetooth Mode>.
50 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 51
RIFERIMENTI
Manutenzione
Note di cautela sulla pulizia
Non si devono
usare solventi
(ad esempio
diluenti,
benzina, ecc.)
né detergenti
o insetticidi. In caso contrario il monitor si
danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Strofinare delicatamente il pannello con un
panno morbido e asciutto.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente
all’interno dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo.
• Quando il veicolo all’interno è molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in
modo non corretto. In tal caso è necessario
espellere il disco e lasciare l’unità accesa per
alcune ore sino alla completa evaporazione
dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene
estratto un disco dalla
confezione, premere il
supporto centrale della
custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non
toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella
confezione, inserirlo delicatamente nel
supporto centrale (con la superficie stampata
rivolta verso l’alto).
• Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi
nella propria confezione.
Supporto centrale
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con
un movimento diretto dal centro
verso il bordo utilizzando un panno
morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai
usare solventi (ad esempio i prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi di
vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina
per smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi
nuovi siano presenti macchie
ruvide. Se si utilizzano dischi di
questo tipo l’unità potrebbe
rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,
strofinare i bordi con una matita, una penna a
sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CA da 8 cmDisco deformato
Adesivo e resti
appiccicosiEtichetta adesiva
Forma inusuale
Con parti trasparenti
o semi-trasparenti
nell’area di
registrazione
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
Italiano 51
Page 52
Ulteriori informazioni sull’unità
Riproduzione file
Riproduzione di file DivX
• L’unità consente la riproduzione di file
DivX con estensione <.divx>, <.div> o
<.avi> (la distinzione tra lettere maiuscole e
minuscole è ininfluente).
• Il flusso audio deve essere conforme al
formato MP3 o Dolby Digital.
• È possibile che i file codificati in modalità
di scansione interlacciata non vengano
eseguiti in modo corretto.
• La velocità massima di conversione dei
segnali video è mediamente 4 Mbps per i
dischi e 2 Mbps per le unità USB.
Riproduzione di file MPEG1/MPEG2
• Questa unità è in grado di riprodurre file
MPEG1/MPEG2 con estensione <.mpg>,
<.mpeg> o <.mod>.
• Il formato di stream deve essere conforme
a quello del sistema MPEG o del
programma.
Il formato del file deve essere MP@ML
(Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple
Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile
at Low Level).
• I flussi audio (audio stream) devono essere
conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o
Dolby Digital.
• La velocità massima di conversione dei
segnali video è mediamente 4 Mbps per i
dischi e 2 Mbps per le unità USB.
Riproduzione di file JPEG
• Questa unità è in grado di riprodurre file
JPEG con estensione <.jpg> o <.jpeg>.
• Questa unità può riprodurre file JPEG di
risoluzione da 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
A seconda della risoluzione effettiva la loro
visualizzazione può richiedere del tempo.
• Questa unità può riprodurre file JPEG
baseline. Non è possibile eseguire file JPEG
progressivi o senza perdita di dati.
Kenwood non è responsabile per le
perdite di dati nell’iPod, nell’iPhone
o nell’unità USB di memoria di massa
che possano avvenire durante l’uso di
questo apparecchio.
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV/
AAC
• L’unità può riprodurre i file con estensione
<.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a>
(la distinzione tra lettere maiuscole e
minuscole è ininfluente).
• Questa unità può riprodurre i file che
soddisfano le seguenti condizioni:
– Velocità in bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di
contattare un centro di supporto tecnico.
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite
con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti
esterni).
Quando appaiono questi messaggi
MessaggioRimedio/Causa
“No Signal”• Avviare la riproduzione del componente esterno collegato al
• “Miswiring DC
Offset Error”
• “Warning DC Offset
Error”
“Parking off”Quando non è innestato il freno a mano l’apparecchio non permette
“Authorization Error”Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia compatibile con questa
“USB Device Error”• La tensione dell’unità USB è anomala.
“No BT Dongle”L’adattatore Bluetooth KS-UBT1 è stato rimosso.
“Connection Error”Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Ricollegare il
“Please Wait...”l’unità si sta preparando all’uso della funzione Bluetooth. Se il
“NO Voice Device”Il cellulare collegato non dispone di un sistema di riconoscimento
“NO Data”
“Initialize Error”L’apparecchio non è riuscito a inizializzare il modulo Bluetooth.
“Dial Error”La composizione del numero non è riuscita. Eseguire nuovamente
“Hung Up Error”La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere parcheggiato
“Pick Up Error”L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
“Pairing Mode Error”L’accoppiamento tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth non è
terminale d’ingresso AV-IN.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole.
Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure è a contatto con la
carrozzeria della vettura. Disporre o isolare il cavo in modo adeguato
e resettare quindi l’apparecchio (☞ pagina 3). Vedere altresì il
MANUALE D’INSTALLAZIONE.
la riproduzione di alcuna immagine.
unità. (☞ pagina 21)
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
dispositivo registrato. ( ☞ pagina 44)
messaggio non scompare si suggerisce di spegnere e riaccendere
l’unità e di riconnettere quindi la periferica (oppure di resettare l’unità
stessa).
vocale.
Il telefono Bluetooth connesso non contiene alcuna rubrica telefonica.
Eseguire nuovamente l’operazione.
l’operazione.
terminarla dal cellulare.
riuscito. Occorre registrarlo nuovamente. (☞ pagina 43)
54 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 55
In caso di problemi
ProblemaRimedio/Causa
Dai diffusori non proviene alcun
suono.
Sullo schermo non appaiono
immagini.
Generali
L’unità non funziona.
Il telecomando* non funziona.Sostituire la batteria.
La predefinizione AME automatica
non opera.
Durante l’ascolto della radio si ode
TUNER
del rumore elettrostatico.
• Impossibile riprodurre il disco
registrabile/riscrivibile.
• Non è possibile saltare le i dischi
registrabili/riscrivibili.
La riproduzione non si avvia.Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è
Dischi generici
Sul monitor esterno non appaiono
le immagini.
Impossibile riprodurre il disco.• Registrare le tracce usando un programma applicativo
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Se è spento occorre accenderlo. (☞ pagina 9)
Inizializzare l’unità. (☞ pagina 3)
Memorizzare le stazioni manualmente. (☞ pagina 25)
Collegare correttamente l’antenna.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato
per la registrazione.
compatibile con l’unità.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
compatibile con il disco inserito. (☞ pagina 13)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce non
avviene nel modo atteso.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
Sullo schermo non compaiono
immagini.
AV-IN
Dai diffusori non proviene alcun
suono.
L’iPod o l’iPhone non si accende o
comunque non funziona.
iPod/iPhone
* KNA-RCDV331 deve essere acquistato a parte.
L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello
usato da altri lettori.
• Accendere il componente video se spento.
• Collegare correttamente il componente video.
• Scollegare e ricollegare l’iPod.
• Cambiare sorgente e selezionare nuovamente “iPod”.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi
collegamenti.
• Aggiornare la versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Verificare che sia stato correttamente selezionato il
modo di controllo dell’iPod. (☞ pagina 22)
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Italiano 55
Page 56
ProblemaRimedio/Causa
Il suono è distorto.Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone.
Si genera molto rumore.Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver”
Nessuna operazione può essere
eseguita durante la riproduzione
iPod/iPhone
di una traccia a cui è associata
un’illustrazione.
Sullo schermo lampeggia in
continuazione il messaggio
“Reading...”.
USB
Durante la riproduzione di una
traccia il suono viene talvolta
interrotto.
La qualità della conversazione
telefonica è insoddisfacente.
Il suono è interrotto o una traccia
viene saltata durante la riproduzione
di un lettore audio Bluetooth.
Non è possibile controllare il
riproduttore audio collegato.
La periferica Bluetooth non rileva
l’unità.
L’unità non ottiene l’accoppiamento
con la periferica Bluetooth.
Si odono echi o rumori.Regolare la posizione del microfono.
L’unità non risponde quando si tenta
Bluetooth (solo con i modelli DDX4028BT/DDX4058BT)
di copiare la rubrica nell’unità.
dell’iPod. Per maggiori informazioni in merito si prega di
visitare il sito <http://www.apple.com>.
Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata
caricata. (☞ pagina 21)
Spegnere e riaccendere l’unità.
Le tracce non sono state copiate in modo corretto
nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e
riprovare.
• Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare
Bluetooth.
• Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore
dal punto di vista della ricezione del segnale.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio
Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono
Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• (Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare
nuovamente il riproduttore.
Verificare che il riproduttore audio collegato supporti
l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio).
• Verificare se l’adattatore Bluetooth (KS-UBT1) è
correttamente inserito.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo
Bluetooth.
Sia per l’unità stessa che per la periferica d’interesse è
necessario inserire lo stesso codice PIN. Se il codice PIN
del dispositivo non viene indicato nelle istruzioni, provare
“0000” o “1234”.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci
(come sono state memorizzate) nell’unità.
56 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 57
Specifiche
Sezione del monitor
Formato schermo
: 6,1" (diagonale) schermo largo
: 136,2 mm (L) × 72 mm (A)
HFP (Hands Free Profile),
OPP (Object Push Profile),
PBAP (Phonebook Access Profile),
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile),
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
Italiano 57
Page 58
Sezione del sintonizzatore
FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile (S/N: 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilità di silenziosità (S/N: 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Risposta in frequenza (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapporto S/N (db)
: 65 dB (MONO)
Selettività (± 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separazione stereo
: 35 dB (1 kHz)
Sezione del sintonizzatore
LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilità effettiva
: 45 μV
Sezione del sintonizzatore
MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
: 531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
: 25 μV
Sezione audio
Potenza massima (diffusori anteriori e
posteriori)
: 50 W × 4
Potenza sull’intera larghezza di banda
(diffusori anteriori e posteriori)
(PWR DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W × 4
Livello pre-uscita (V)
: 4 V/10 kΩ
Impedenza pre-uscita
: ≤ 600 Ω
Impedenza diffusori
: 4 – 8 Ω
Generali
Tensione d’utilizzo
: 14,4 V (accettata da 10,5 a 16 V)
Consumo elettrico massimo
: 10 A
Dimensioni (L × A × P)
: 182 × 112 × 163 mm
Gamma temperature d’uso
: –10°C – +60°C
Gamma temperature non in uso
: –20°C – +85°C
Peso
: 2,0 kg
(DDX4028BT/DDX4058BT)
1,9 kg
(DDX3028/DDX3058)
Sezione video
Sistema colore e ingresso video esterno
: PAL/NTSC
Livello ingresso video esterno (mini-presa)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno
(mini-presa)
: 2 V/ 25 kΩ
Livello uscita video (presa RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Livello uscita audio (mini-presa)
: 1,2 V/ 10 kΩ
Ingresso RGB analogico
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
58 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Benché la quantità di pixel effettivi del
pannello a cristalli liquidi sia stimata
ad almeno il 99,99%, lo 0,01% di pixel
potrebbe non accendersi o non accendersi
correttamente.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a
modifica senza preavviso.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US,
Japan and other countries.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod
classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly
are prohibited.
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro
licenza.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale ideato da DivX, Inc. Questo
è un apparecchio ufficialmente DivX Certified® che può quindi riprodurre i file DivX. Per
maggiori informazioni, comprese quelle sui software di conversione dei propri file in video
DivX, si prega di visitare il sito divx.com.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND: questo apparecchio certificato DivX® deve
essere registrato prima di riprodurre i film DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati. Il codice
di registrazione si trova nella sezione DivX VOD nel menu d’impostazione. Per ulteriori
informazioni sulla registrazione si prega di visitare il sito vod.divx.com.
Italiano 59
Page 60
KS-UBT1 (adattatore Bluetooth USB)
Manuale d’istruzioni
ATTENZIONE
I cambiamenti o le modifiche non
approvate da Kenwood potrebbero rendere
nullo il diritto degli utenti all’utilizzo
dell’apparecchiatura.
• L’adattatore è stato concepito
esclusivamente per essere impiegato con i
ricevitori di marca Kenwood per automezzi.
Non deve quindi essere impiegato con
ricevitori di altra marca. Per informazioni
particolareggiate si prega di vedere altresì
le istruzioni fornite con il ricevitore.
• Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth
appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e
l’uso di tali marchi fatto da Kenwood
Corporation è concesso in licenza. Altri
marchi e nomi di fabbrica appartengono ai
rispettivi titolari.
Specifiche
Versione Bluetooth:
Classe di potenza: Class 2 Radio
Distanza utile: 10 m (10,9 iarde)
Standard USB: Cavo USB 1.1 a piena
Consumo: 54.3 mA/5 V (max.)
Dimensioni (L × A × P):
15 mm × 19 mm × 5,6 mm
(5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Durante l’uso della funzione Bluetooth si
raccomanda di mantenerne l’adattatore
inserito.
Dopo avere rimosso l’adattatore si
raccomanda di tenerlo al sicuro.
Bluetooth 2.0 certified
velocità
60 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 61
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE
Produttore:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, Kenwood declares that this unit KS-UBT1 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KS-UBT1 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, Kenwood déclare que ce KS-UBT1 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KS-UBT1 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes
KS-UBT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KS-UBT1 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat Kenwood dat deze KS-UBT1 voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo KS-UBT1 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el KS-UBT1 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este KS-UBT1 está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że KS-UBT1 spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze KS-UBT1 je ve shode se zakladnimi
pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c.
426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KS-UBT1 megfelel az
1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek
és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna KS-UBT1 stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että KS-UBT1 tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta KS-UBT1 v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KS-UBT1 spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr
KS-UBT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KS-UBT1
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see KS-UBT1 vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KS-UBT1 atbilst Direktīvas 1999/5/
EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KS-UBT1 atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KS-UBT1 jikkonforma malħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KS-UBT1 відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle Kenwood, KS-UBT1 ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu
olduğunu beyan eder.
Italiano 61
Page 62
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.