Kenwood DDX4058BT, DDX4028BT, DDX3058, DDX3028 User Manual [it]

Page 1
DDX4028BT DDX4058BT DDX3028 DDX3058
MONITOR CON RICEVITORE DVD
ISTRUZIONI PER L’USO
SI DICHIARA CHE :
I Monitor Video con Lettore DVD e Sintonizzatore AM/FM per auto Kenwood, modelli
rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 08 ottobre 2010
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
LVT2200-005A (EN)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
Page 2
Indice
Prima dell’uso ................................3
Come inizializzare l’apparecchio ........................3
INTRODUZIONE
Impostazioni iniziali ...................... 5
Impostazioni iniziali ....................................................5
Impostazione della funzione di sicurezza ....6
Nome delle parti e loro funzione
..................................................7
Impostazione dell’orologio ..........8
Operazioni comuni ........................ 9
Accensione dell'unità ..............................................9
Spegnimento dell'unità ..........................................9
Regolazione del volume ........................................9
Mettere l’apparecchio in standby ....................9
Spegne/accende lo schermo .............................9
Selezione degli schermi .............10
USO DELLE SORGENTI AV
Selezione delle sorgenti di
riproduzione ..........................11
Operazioni con i dischi ................12
Riprodurre un disco ...............................................12
Tipi di disco riproducibili ......................................13
Comandi di riproduzione ...................................14
Impostazione di riproduzione dei dischi ...18
Operazioni USB ............................19
Uso dell’unità USB ...................................................19
Ascolto dell’iPod o
dell’iPhone .............................21
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone ..........22
Selezione di una traccia o di un file video
dal menu dell’iPod o dell’iPhone ....................23
Ascolto della radio.......................24
Utilizzo di altri
componenti esterni ............... 29
AV-IN .................................................................................29
Uso dell’unità di navigazione esterna ........30
Regolazioni del suono.................31
Equalizzazione del suono ...................................31
Regolazione della frequenza di crossover.........
32
Cambio dell’aspetto del display... 33 Impostazione della riproduzione
video ....................................... 35
Regolazione dell’immagine ..............................35
Cambio del rapporto d’aspetto ......................36
Ingrandimento dell’immagine .........................36
Uso della telecamera di visione
posteriore ..............................37
Elementi dei menu d’impostazione
................................................38
Salvataggio e richiamo delle
impostazioni ................................................................41
Blocco delle impostazioni ...................................41
Regolazione della posizione di sfioramento
..............................................................................................41
OPERAZIONI BLUETOOTH
(Solo con i modelli DDX4028BT/DDX4058BT)
Informazioni sull’uso delle
periferiche Bluetooth® .......... 42
Operazioni Bluetooth .................42
Collegamento delle periferiche Bluetooth
............................................................................................43
Uso del telefono cellulare Bluetooth ..........45
Uso del lettore audio Bluetooth .....................49
Impostazione delle periferiche Bluetooth.......
49
RIFERIMENTI
Manutenzione..............................51
Ulteriori informazioni sull’unità...52
Risoluzione dei problemi ............54
Specifiche ..................................... 57
KS-UBT1 (adattatore Bluetooth
USB) ......................................... 60
Le immagini e le visualizzazioni riportate in questo manuale sono solo esempi per rendere più comprensibili le spiegazioni. Esse potrebbero pertanto differire da quelle dell’apparecchio effettivamente acquistato.
2 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 3
Prima dell’uso
AVVERTENZE:
(per prevenire danni e incidenti)
• NON installare alcuna unità e NON collegare alcun cavo in luoghi dove: – Dove potrebbe ostacolare l’uso del
volante e della leva del cambio.
– Dove potrebbe ostacolare il
funzionamento di dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
– Dove potrebbe compromettere la
visibilità.
• Durante la guida non si deve intervenire sul sistema di navigazione.
Qualora fosse necessario usarla durante
la guida si raccomanda innanzi tutto di prestare particolare attenzione alla strada.
• Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla guida.
Avvertenze relative al monitor:
• Il display dell’unità è stato realizzato con la massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel potrebbero non essere attivi. Questo fenomeno, che è inevitabile, non è considerato un difetto.
• Il monitor non deve essere esposto alla luce solare diretta.
• Non azionare il pannello per mezzo della punta di una penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente
con il dito (non utilizzare guanti).
• Quando la temperatura è molto bassa oppure molto alta... – All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero causare malfunzionamenti.
– È possibile che le immagini non siano
nitide o che si muovano lentamente. In tali condizioni ambientali le immagini potrebbero non essere più sincronizzate con il suono e la loro qualità potrebbe quindi risultare notevolmente ridotta.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume, poiché in tal caso non si possono udire i rumori esterni rendendo così pericolosa la guida.
• In caso di operazioni complesse si raccomanda di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’unità attendere che la temperatura all’interno dell’auto si stabilizzi.
Come inizializzare l’apparecchio
Tasto di reset
Se l’apparecchio cessa di funzionare correttamente lo si può ripristinare premendone il pulsante di reset. Questa operazione ripristina le impostazioni di fabbrica ad eccezione dei dati di registrazione delle periferiche Bluetooth.
Informazioni sul telecomando
Per gestire questo apparecchio senza filo è necessario il telecomando opzionale
o KNA-RCDV331. Per istruzioni sull’uso si prega di vedere il manuale d’istruzioni con esso fornito.
Come leggere il presente manuale:
• Per le spiegazioni si fa prevalentemente uso delle illustrazioni del modello DDX4028BT o DDX4058BT.
• < > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a sfioramento.
[ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
Lingua delle indicazioni: A scopo illustrativo si fa uso di indicazioni in lingua inglese. È tuttavia possibile selezionare la lingua di visualizzazione desiderata da <Setup>. ( pagina 40)
Italiano 3
Page 4
Il presente prodotto non è installato dalla casa produttrice di un veicolo nella linea di produzione né dall’azienda importatrice di un veicolo in un Paese membro UE.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il
simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al
simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
4 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 5
INTRODUZIONE
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, oppure quando lo si resetta, appare la schermata delle impostazioni iniziali.
• Le impostazioni sono in ogni caso modificabili dallo schermo <Setup>. ( pagina 38)
1
Language
AV Input Specifica l’uso della
R-CAM Interrupt
Panel Color Specifica il colore dei
Preout Setup
Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo. ( pagina 40)
presa d’ingresso AV-IN: <AV-IN> o <iPod>. ( pagina 40)
Selezionare <ON> quando viene effettuato il collegamento della telecamera per la visione posteriore. ( pagina
40)
tasti del pannello del monitor. ( pagina 33)
Selezionare <Rear> o <Subwoofer> in base al collegamento alla presa REAR o SW.
2 Terminare la procedura.
Italiano 5
Page 6
Impostazione della funzione di sicurezza
L’impostazione del codice di sicurezza aiuta a proteggere l’apparecchio dai furti.
• Quando <SI> è attivato ( colonna a destra) il codice non è modificabile.
Registrazione del codice di sicurezza
1 Aprire lo schermo
d’impostazione del codice di sicurezza.
Dallo schermo <Top Menu>:
2 Inserire un numero da quattro
cifre (1) e confermare l’inserimento (2).
Cancella l’ultimo carattere inserito
Annulla l’impostazione
3 Ripetere il passo 2 per
confermare il codice di sicurezza inserito.
Il codice è ora registrato.
• Quando si resetta l’apparecchio o lo si scollega dalla batteria è necessario reinserire il codice di sicurezza. Dopo averlo reinserito si deve premere [Enter].
Attivazione della funzione di sicurezza
Per proteggere l’apparecchio dai furti si deve attivare l’indicatore di sicurezza.
Dallo schermo <Setup>:
• Per cancellare il codice di sicurezza già registrato, al termine del passo <Security Code> occorre premere [CLR].
6 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
1 in
Non appena si spegne il motore l’indicatore di sicurezza del pannello del monitor inizia a lampeggiare.
Per annullare, selezionare <OFF>.
Page 7
)
Nome delle parti e loro funzione
6 Tasto AV/AV OUT
• Visualizza lo schermo della sorgente attualmente selezionata. (Premere)
• Seleziona la sorgente AV da usare con il monitor o l’amplificatore esterno. (Tenere premuto)
7 Con i modelli DDX4028BT/
DDX4058BT:
Tasto TEL/V.OFF
• Visualizza lo schermo <Hands Free>. (Premere) ( pagina 43)
• Spegne/accende lo schermo. (Tenere premuto) ( pagina 9)
Con i modelli DDX3028/DDX3058:
Tasto AUD/V.OFF
• Visualizza lo schermo <Equalizer>.
Schermo (pannello a
sfioramento
1 Vano di caricamento 2 Tasto 0 (espulsione)
Espelle il disco.
3 Sensore telecomando 4 Tasto di reset, indicatore di accensione e
indicatore di sicurezza
• Resetta l’unità. (☞ pagina 3)
• S’illumina all’accensione dell’apparecchio.
• Lampeggia quando si attiva la funzione di sicurezza. ( pagina 6)
5 Tasto MENU/
• Spegne il sistema. (Tenere premuto)
• Accendere l’unità. (Premere)
• Visualizza lo schermo <Top Menu>. (Premere) ( pagina 10)
Pannello del monitor
Avvertenze sulla regolazione del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita, prima di riprodurre tali sorgenti digitali si raccomanda pertanto di ridurre il volume.
(Premere) ( pagina 31)
• Spegne/accende lo schermo. (Tenere premuto) ( pagina 9)
8 Manopola di regolazione del volume. (
pagina 9)
• Attenua il suono. (Premere)
• Regola il volume. (Ruotare)
Solo per i modelli DDX4028BT e DDX4058BT:
Tasto AUD
• Visualizza lo schermo <Equalizer>. (Tenere premuto) ( pagina 31)
9 Tasto FNC/R-CAM
• Visualizza lo schermo di controllo della sorgente. (Premere) ( pagina 10)
• Mostra le immagini riprese dalla telecamera di visione posteriore. (Tenere premuto)
p Terminale d’ingresso USB q Terminale d’ingresso AV-IN
Il colore dei tasti del pannello del monitor è selezionabile. ( pagina 33)
Italiano 7
Page 8
Impostazione dell’orologio
1 Aprire lo schermo <Top
Menu>.
2 Aprire lo schermo <Setup>.
3
4 Impostare l’ora.
<NAV> * Sincronizza l ’ora
<Radio Data System>
<OFF>
Regolare l’ora
1
Regolare i minuti
2
[Reset]: Regola i minuti a “00”.
dell’orologio con quella dell’unità di navigazione collegata.
Sincronizza l’ora dell’orologio con quella del Radio Data System.
Regola l’ora manualmente. ( sotto)
Esempio: 3:00 – 3:29 = 3:00 3:30 – 3:59 = 4:00
5 Terminare la procedura.
8 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
* Appare soltanto quando è collegata l’unità di
navigazione.
Page 9
Operazioni comuni
Accensione dell'unità
Spegnimento dell'unità
(Tenere premuto)
Regolazione del volume
Per regolare il volume (00 a 35)
AumentaRiduce
Per attenuare il suono
Si accende la spia ATT.
Per annullare l’attenuazione è sufficiente premere la manopola di regolazione del volume.
Mettere l’apparecchio in standby
Spegne/accende lo schermo
DDX4028BT/ DDX4058BT
(Tenere premuto) (Tenere premuto)
DDX3028/ DDX3058
Lo schermo si spegne.
Per accendere lo schermo, premere MENU/ .
Italiano 9
Page 10
Selezione degli schermi
Schermo di controllo delle sorgenti
Visualizza lo schermo di navigazione. * (
<Top Menu>
• Cambia la sorgente AV.
pagina 30)
<Setup>
Cambia le impostazioni avanzate.
• Visualizza lo schermo <Setup>.
In quest’area sono selezionabili e visualizzabili sino a 3 elementi. (
pagina 39)
pagina 9
Premere [ ] per tornare allo schermo precedente.
Uso dello schermo tattile
Salta al capitolo/traccia
precedente.*
Visualizza il menu di controllo video.
* Appare soltanto quando
è collegata un’unità di navigazione.
Cambia pagina
Salta al capitolo/traccia successiva.*
Visualizza lo schermo di controllo della sorgente.
I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
* Funzione non disponibile con le immagini video provenienti da un componente esterno o dalla
telecamera di visione posteriore.
10 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 11
USO DELLE SORGENTI AV
Selezione delle sorgenti di riproduzione
DDX4028BT/DDX4058BT DDX3028/DDX3058
1
*
NAV
( pagina 30)
Quando all’apparecchio è collegata un’unità di navigazione ne visualizza lo schermo. *
DISC
( pagina 12)
TEL
*3 ( pagina 46)
USB
( pagina 19)
iPod
*4 ( pagina 21)
TUNER
( pagina 24)
VIDEO
*4 ( pagina 29)
Riproduce un disco. Mostra lo schermo d’impostazione del cellulare Bluetooth Riproduce i file contenuti nell’unità USB. Riproduce i file contenuti nell’iPod o nell’iPhone. Accende la radio. Accende il componente esterno collegato al terminale
d'ingresso AV-IN del pannello del monitor.
Bluetooth
1
*
2
*
3
*
4
*
*3 ( pagina 49)
In quest’area sono visualizzabili sino a 3 elementi. ( pagina 39) Quando all’apparecchio non è collegata l’unità di navigazione appare “No Navigation”. Solo per i modelli DDX4028BT/DDX4058BT. Selezionare in <AV Input> l’impostazione d’ingresso più appropriata. ( pagina 40)
Riproduce i file contenuti nel lettore audio Bluetooth.
2
Italiano 11
Page 12
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco
• Se non viene visualizzato nessun menu per un disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si espellerà il disco.
Inserimento di un disco
Lato
dell’etichetta
La sorgente cambia in “ riproduzione.
• Mentre è inserito un disco appare l’indicatore IN.
• Se sullo schermo appare “ l’unità non può accettare l’operazione eseguita. – È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “ venga visualizzata.
• Quando si riproducono dischi codificati a più canali i segnali vengono ricampionati a una frequenza inferiore.
DISC
” e verrà avviata la
” significa che
Per espellere il disco
• Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è possibile espellere il disco.
• Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere.
La rimozione del disco deve avvenire compiendo un movimento orizzontale.
12 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 13
Tipi di disco riproducibili
Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file ecc. Riproducibili
1
DVD DVD-Video *
Codice regionale:
• Con i modelli DDX4028BT/DDX3028: 2
Con i modelli DDX4058BT/DDX3058: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD registrabile/ riscrivibile (DVD-R/-RW * +R/+RW *
2
,
3
)
• DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC: ISO 9660 level 1,
DVD-Video
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
level 2, Romeo, Joliet
Dual Disc Lato DVD
Non lato DVD
CD/VCD DTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD registrabile/ riscrivibile (CD-R/-RW)
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Video CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Quando s’inserisce un DVD Video con codice di area non corretto sullo schermo appare “Region code error”.
2
*
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello). I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
3
*
È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
4
*
Questa unità non è in grado di riprodurre i file protetti con la tecnologia CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
4
Italiano 13
Page 14
Comandi di riproduzione
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo
oppure
Per DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo di supporto di memoria
• DVD Video: N. titolo/n. capitolo
• DVD-VR: Numero del programma (o numero dell’elenco di riproduzione)/ numero del capitolo*
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: N. cartella/n. traccia
• VCD: N. della traccia
[ ]
2
[
]*
[3 8]
3
[7]* [4] [¢]
• Con i file DivX, MPEG1, MPEG2 ed JPEG appaiono anche i seguenti tasti: [ ] [ ]
1
*
Per istruzioni sulla visualizzazione del programma originale o delle liste di riproduzione: pagina 16.
2
*
Non appare con i dischi DVD e DVD-VR.
3
*
Appare soltanto con i dischi DVD, DVD-VR e VCD.
4
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
5
*
Non appare con i dischi VCD.
1
Seleziona la modalità di riproduzione.
Avvia/interrompe la riproduzione.
Arresta la riproduzione
• Seleziona capitolo/traccia. (Premere)
• Ricerca indietro/ricerca in avanti.*
4
Seleziona una cartella.
schermo.
I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Durata di riproduzione
pagina 30
(☞ pagina 17)
Tipo di file (per DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modalità di riproduzione
[1] [¡]
• Ricerca indietro o in avanti durante la riproduzione*
• Nello stato di pausa riproduce le immagini al rallentatore.
5
[Mode]*
Cambia le impostazioni di riproduzione del disco. ( pagina 18)
(Tenere premuto)
[MENU]
[ ]
Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
Mostra la cartella/l’elenco tracce.
4
14 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 15
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo
oppure
schermo.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
Per CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Informazioni sulla traccia/file
• Se si sfiora [<] si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
Tipo di
supporto di
memoria
Tipo di file
Modalità di riproduzione
[4] [¢] [1] [¡] [Mode]*
[MENU]
1
1
pagina 30
Seleziona la modalità di riproduzione. ( pagina 17)
Mostra la cartella/l'elenco tracce. ( sotto)
Avvia/interrompe la
Se il file è provvisto del tag “Jacket picture” essa appare durante la riproduzione.
[ ] [ ]
[ ]*
[3 8]
riproduzione.
[ ] [ ]
1
*
Non appare con i dischi CD.
2
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
*1Seleziona una cartella.
Selezione delle cartelle e delle tracce dall’elenco
Riproduce le tracce e/o file contenuti nella cartella Cambia pagina
Riproduzione di dischi registrabili/ riscrivibili
• Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella).
• Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
• L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non complete saranno ignorate.
• La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe non riuscire a causa delle
Ritorna al livello superiore
Ritorna alla cartella principale
loro caratteristiche o condizioni di registrazione.
Durata di riproduzione
Stato della riproduzione (3: riproduzione / 8: pausa )
• MP3/WMA/WAV/AAC: N. cartella/n. traccia
• CD: N. della traccia
Seleziona una traccia. Ricerca indietro/avanti.*
2
Cambia le impostazioni di riproduzione del disco. ( pagina 18)
Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
Italiano 15
Page 16
Uso del menu video
Mentre l’apparecchio riproduce le immagini sullo schermo è possibile visualizzare il menu video.
• I comandi disponibili sullo schermo variano secondo il tipo di disco e di file in riproduzione.
I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• La schermata dei file MPEG1 e MPEG2 differisce da quella sopra.
[Audio] Seleziona il tipo di audio:
[Subtitle] Seleziona il tipo di sottotitoli. [Angle] Seleziona l’angolo di visione. [MENU] Visualizza il menu del disco
[T MENU] Visualizza il menu del disco
[CUR] Visualizza la schermata di
[Highlight] Attiva il modo diretto di
[Picture Adjust]
[Aspect] Seleziona il formato
[ZOOM] Visualizza la schermata di
• Con i DVD-VR: seleziona il canale audio: (ST: stereo, L: sinistra, R: destra).
(DVD)/la playlist (DVD-VR).
(DVD)/il programa originale (DVD-VR).
selezione del menu, della playlist e del programma originale.
• [5] [∞] [2] [3]: Seleziona una voce.
– Solo con i dischi DivX
[2] [3]: Salta indietro o avanti di circa 5 minuti.
• [ENTER]: Consente di confermare la selezione.
• [RETURN]: Ritorna allo schermo precedente.
selezione. Per selezionare un elemento è sufficiente sfiorarlo col dito.
Visualizza la schermata di regolazione dell’immagine. ( pagina 35)
d’aspetto. ( pagina 36)
selezione delle dimensioni dell’immagine. ( pagina 36)
16 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 17
Solo con i dischi VCD
1
2
Tasti di selezione diretta ( sotto)
• Per disattivare la funzione PBC occorre premere innanzi tutto [7] e quindi uno dei tasti di selezione diretta per selezionare un numero di traccia.
Selezione del modo di riproduzione
Con i DVD e DVD-VR
Seleziona la modalità di riproduzione ripetuta
Con i dischi VCD (senza PBC)/CD/DivX/ MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
[Audio] Seleziona il canale audio: (ST:
[Return] Visualizza la schermata
[MENU] Visualizza il menu disco. [Picture
Adjust]
[Aspect] Seleziona il formato
[ZOOM] Visualizza la schermata di
[Direct] Visualizza o nasconde i tasti
• Per selezionare direttamente una traccia
– Per commutare tra l’elemento capitolo/
traccia e titolo/cartella premere [Direct/ CLR].
In caso d’inserimento erroneo di un numero si può premere [Direct/CLR] per cancellarlo.
stereo, L: sinistra, R: destra).
precedente o il menu.
Visualizza la schermata di regolazione dell’immagine. ( pagina 35)
d’aspetto. ( pagina 36)
selezione delle dimensioni dell’immagine. ( pagina 36)
di selezione diretta. ( sotto)
Seleziona la modalità
di riproduzione in
ordine casuale*
* Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
• Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona ciclicamente il modo di riproduzione. (Si accende l'indicatore corrispondente.) – Le opzioni disponibili variano a seconda
del tipo di disco e di file:
Indicatore Modalità di riproduzione
C-REP Ripetere il capitolo corrente. T-REP Ripetere il titolo/programma
attuale.
REP Ripete la traccia corrente. FO-REP Ripete tutte le tracce della
cartella corrente.
RDM Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
FO-RDM Riprodurre tutte le tracce
della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive.
Per annullare occorre premere ripetutamente il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
Seleziona la modalità
di riproduzione
ripetuta*
Italiano 17
Page 18
Impostazione di riproduzione dei dischi
Opzioni d’impostazione dei dischi
Menu Language
Subtitle Language
Audio Language
Down Mix Durante la riproduzione di dischi multicanale questa impostazione
Dynamic Range Control
Con i dischi DVD/DVD-VR
Screen Ratio Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare
da VCD e CD
Con i dischi diversi
File Type Seleziona il tipo di file da riprodurre quando il disco contiene tipi
Con i dischi contenenti file
audio, video o immagini fisse
Impostazione o elemento selezionabile
Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita è English ( pagina 53).
Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli o li cancella (OFF); la lingua predefinita è English ( pagina 53).
Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è English ( pagina 53).
influenza i segnali riprodotti attraverso i diffusori anteriori e/o quelli posteriori.
Dolby
Surround
Stereo Durante la riproduzione di contenuti Dolby Digital se ne può
selezionare la gamma dinamica.
Wide
NormalDialog
immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
diversi di file.
AudioStill PictureVideoAudio&Video
• Per informazioni sui tipi di disco riproducibili, pagina 13.
• Se il disco non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio riproduce nel seguente ordine quelli che trova: audio, video e immagini fisse.
: Selezionare per ottenere un audio surround
multicanale con Dolby Surround.
: Opzione normalmente selezionata.
: Offre un suono potente anche a basso volume
con la riproduzione completa della gamma
dinamica. : Limita lievemente la gamma dinamica. : Riproduce più chiaramente i dialoghi dei film.
: Riproduce i file audio. : Riproduce i file JPEG. : Riproduce i file DivX/MPEG1/MPEG2. : Riproduce i file audio e DivX/MPEG1/MPEG2.
Valore predefinito:
sottolineato
18 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 19
Operazioni USB
Uso dell’unità USB
• Questa unità può eseguire file JPEG/ DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/ AAC memorizzati in un dispositivo di archiviazione di massa USB.
• Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per cartella).
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale , ecc. all’unità.
• Non è possibile collegare un computer o un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB del pannello del monitor.
CA-U1EX (500 mA Max: da acquistare a parte)
La sorgente cambia in “ riproduzione.
• Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si cambia la sorgente.
Per scollegare l’unità USB in piena sicurezza
Sfiorare [0] e scollegare l’unità solo quando appare “No De vice”.
USB
” e verrà avviata la
Attenzione:
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
• Questa unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 500 mA e diverse da 5 V.
• L’unità potrebbe non riconoscere la scheda inserita nel lettore di schede USB.
• Collegare all’unità solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB.
• Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0.
• Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella : 50 caratteri – Nome file : 50 caratteri
• Non usare l’unità USB se ciò può far distrarre dalla guida.
• Non rimuovere e ricollegare ripetutamente il dispositivo USB mentre sullo schermo è visibile il messaggio “Reading...”.
• Gli shock elettrostatici che si verificano al collegamento delle unità USB possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
• Il funzionamento e l’alimentazione di alcuni dispositivi USB potrebbero presentare anomalie.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
Italiano 19
Page 20
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
oppure
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, pagina 35.
Se il file è provvisto del tag “Jacket picture” essa appare durante la riproduzione.
pagina 30
Modalità di riproduzione
Seleziona la modalità di riproduzione
[ ]
ripetuta. *1 *
2
Tipo di file
REP: Ripete la traccia attuale.
FO-REP: Ripete tutte le tracce della cartella attualmente selezionata.
Seleziona la modalità di riproduzione
[ ]
in ordine casuale. *1 *
2
RDM: Riprodurre tutte le tracce casualmente.
FO-RDM: Riproduce casualmente
• MP3/WMA/WAV/AAC: N. cartella/n. traccia
• JPEG: N. cartella/n. file
[ ]
[3 8]
[4] [¢] [1] [¡] [ ] [ ] [Mode]
tutte le tracce della cartella.
Toccare per scollegare (☞ pagina 19)
[0]
• Le opzioni disponibili variano a seconda del tipo di file.
1
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
2
*
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
3
*
Le velocità di ricerca varia a seconda del tipo di disco o di file.
Impostazione di <Screen Ratio>
Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare immagini wide screen sul monitor esterno.
16:9
[MENU]
Impostazione di <File Type>
Audio Riproduce i file audio. Still Picture Riproduce i file JPEG. Video Riproduce i file DivX/
Informazioni sulla traccia/ file (solo per MP3/WMA/ WAV/AAC)
• Se si sfiora [<] si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
Durata di riproduzione Stato della riproduzione
(3: riproduzione / 8: pausa )
Mostra la cartella/l’elenco tracce. (
pagina15)
Avvia/interrompe la riproduzione.
Seleziona una traccia. Ricerca indietro/avanti.* Seleziona una cartella. Cambia le impostazioni di
riproduzione del file. (
Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
MPEG1/MPEG2.
4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Audio&Video Riproduce i file audio e
DivX/MPEG1/MPEG2.
• Se il dispositivo USB non contiene file del tipo selezionato l’apparecchio riproduce nel seguente ordine quelli che trova: audio, video e immagini fisse.
3
sotto)
20 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 21
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone
Preparazione
Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
All’iPod o iPhone
Impostazione di riproduzione dell’iPod
Quando la sorgente è “
1
iPod
”...
• Usare i seguenti cavi per: – Per ascoltare la musica (digitale):
Cavo audio USB per iPod o iPhone — KCA-iP102 (da acquistare a parte)
Per vedere il video e ascoltare la
musica (analogico): Cavo USB audio e video per iPod o iPhone — KCA-iP22F (da acquistare a parte) (☞ MANUALE D’INSTALLAZIONE)
• Non usare prolunghe.
iPod e iPhone collegabili a questo apparecchio: “Made for” – iPod video (quinta generazione) – iPod classic – iPod nano (sesta generazione) – iPod nano (quinta generazione) – iPod nano (quarta generazione – iPod nano (terza generazione) – iPod nano (seconda generazione) – iPod nano (prima generazione) – iPod touch (quarta generazione) – iPod touch (terza generazione) – iPod touch (seconda generazione) – iPod touch (prima generazione) – iPhone 4 – iPhone 3G – iPhone 3GS – iPhone
Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso si suggerisce di scollegarlo e ricollegarlo. Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
2
Audiobooks Seleziona la velocità
dei libri audio.
Artwork Mostra o nasconde la
grafica dell’iPod.
Impostazione dell’uscita audio/video
È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto quando l’apparecchio è in standby.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
Italiano 21
Page 22
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
• La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
oppure
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video, pagina 35.
• I comandi spiegati nel corso del manuale valgono nel caso in cui il controllo di riproduzione avvenga da questo apparecchio. ( sotto)
Informazioni sul brano o video
• Se si sfiora [<] si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
Appare la composizione grafica* (immagine visualizzata sull’iPod o sull’iPhone) qualora il brano ne sia provvisto.
[MENU] [Mode]
1
pagina 30
Modalità di riproduzione
Visualizzare lo schermo <Top Menu>. Cambia le impostazioni di
riproduzione dell’iPod. (☞ pagina 21)
[38] [ ]
Avvia/interrompe la riproduzione. Seleziona la modalità di riproduzione
2
ripetuta. *
REP: Funziona allo stesso modo della funzione “Repeat One”.
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione in ordine casuale. *
2
RDM: Funziona allo stesso modo della funzione “Shuffle Songs”.
A-RDM: Funziona allo stesso modo della funzione “Shuffle Albums”.
1
*
Per istruzioni sulla modifica delle impostazioni di visualizzazione della composizione grafica: pagina 21.
2
*
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando l’indicatore scompare.
3
*
Non è possibile riprendere la riproduzione delle sorgenti video.
4
*
La riproduzione dell’iPod nano (prima generazione) e dell’iPod video (quinta generazione) è gestibile soltanto da questo apparecchio.
[ ]
[4]
Visualizza il menu Musica/Video dell’iPod o iPhone. ( pagina 23)
Seleziona una traccia o un file video.* [¢] [1]
Ricerca indietro/avanti [¡]
[ ]
Stabilisce il controllo di riproduzione
dall’iPod o da questo apparecchio:
modo controllo iPod.*
• Quando si seleziona l’iPod o
• Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica attraverso di essa.
• Le informazioni di testo possono non essere visualizzate correttamente.
Durata di riproduzione
Stato della riproduzione (3: riproduzione / 8: pausa )
4
l’iPhone appare “iPod Control by Hand” e non è più quindi possibile gestirlo da questo apparecchio.
3
L’elenco aggiornato delle versioni di iPod e iPhone compatibili è visibile all’indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
22 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 23
Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod o dell’iPhone
1
Menu Video:
Commuta tra Musica ( )
e Video (
2 Selezionare il menu (Music o
Video) (1), la categoria (2) e quindi l’elemento desiderato (3).
• Selezionare l’elemento desiderato nel livello selezionato e attendere l’avvio della riproduzione.
Menu Music:
Commuta tra Musica ( )
e Video (
• Le categorie disponibili variano a seconda del tipo di iPod o di iPhone collegato.
)
)
Riporta al livello precedente
Ritorna al livello principale
Italiano 23
Page 24
Ascolto della radio
Frequenza della stazione attualmente sintonizzata / PS (nome della stazione) del FM Radio Data System quando si sta ricevendo un segnale PS
Indicatori di ricezione in
pagina 27)
standby (
pagina 30
Indicatore ST
Indicatore AF (
pagina 28)
Indicatore LO.S (
Indicatore del modo di ricerca
pagina 25)
• L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
[P1] – [P6]
• Sintonizza la stazione predefinita. (Premere)
• Predefinisce la stazione attualmente sintonizzata. (Tenere premuto)
[PTY]* Accede al modo di ricerca
programmi FM Radio Data System. (
[AM] Seleziona la banda AM. [FM] Seleziona la banda FM.
[Mode] Mostra lo schermo
d’impostazione del sintonizzatore. ( pagina 25)
[TI] Attiva o disattiva la ricezione
TI in standby. (
pagina 27)
[Mono]* Attiva o disattiva il modo
[SEEK] Seleziona il modo di ricerca.
AUTO1 : Ricerca
AUTO2 : Sintonizza e audio monofonico per migliorare la qualità della ricezione FM. (Tuttavia verrà perso l’effetto stereo.)
• Durante la ricezione
[4] [¢]
MANU: Ricerca manuale
Ricerca una stazione.
• Il metodo di ricerca
monofonica s’illumina l’indicatore MONO.
[Tex t ] Mostra o nasconde le
informazioni sulla stazione attualmente sintonizzata (
pagina 25).
[MENU] Visualizzare lo schermo <Top
Menu>.
Elenco predefinito
RDS indicator
pagina 26)
automatica
registra le stazioni in memoria una dopo l’altra.
differisce secondo il modo di ricerca selezionato ( sopra)
*
Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
24 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 25
Visualizzazione delle informazioni
o
sulla stazione attualmente sintonizzata
Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
Preimpostazione automatica — AME (Auto Memory)
1
2
Nasconde l’informazioni di testo
Informazioni di testo
Scorre le informazioni di test
Per sintonizzare solamente le stazioni FM dal segnale forte: Local Seek (ricerca locale/distante)
1
2
ON Da selezionare per sintonizzare
soltanto le stazioni dal segnale sufficientemente forte. Si accende la spia LO.S.
OFF Disattivare la funzione.
(Tenere
premuto)
Le stazioni locali con i segnali più forti sono ricercate e memorizzate automaticamente.
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla
stazione che si desidera memorizzare. (pagina24)
2 Selezionare un numero
predefinito.
(Tenere
premuto)
La stazione selezionata al passo 1 rimane così salvata in memoria.
Italiano 25
Page 26
Selezione di una stazione predefinita
Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili esclusivamente con le stazioni FM Radio Data System.
Ricerca di programmi FM Radio Data System—Ricerca PTY
È possibile ricercare i propri programmi preferiti trasmessi selezionandone il codice PTY.
1
2 Selezionare un codice PTY.
(Tenere
premuto)
26 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Cambia pagina
Viene avviata la ricerca PTY. Quando una stazione trasmette un programma con codice PTY identico a quello selezionato nell'unità, essa vi si sintonizza.
• I messaggi di testo possono apparire soltanto in inglese, spagnolo, francese, tedesco, olandese o portoghese. Se in <Language> si seleziona una lingua diversa ( pagina 40 ), l’apparecchio imposta automaticamente l’inglese.
Page 27
Attivazione o disattivazione della ricezione TI o dei notiziari in standby
Ricezione TI in standby
Ricezione dei notiziari in standby
1
Indicatore TI
Indicatore TI Ricezione TI in standby S’illumina
di colore bianco
S’illumina di colore arancione
Si spegne Disattivata.
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato per la funzione informazioni sul traffico, mentre reimposterà automaticamente quello precedente la volta successiva che si selezionerà la stessa funzione.
L’apparecchio passerà temporaneamente, qualora disponibili, ai notiziari d’informazione sul traffico (TI).
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisce i segnali Radio Data System.
2
Indicatore NEWS
00min – 90min
OFF Disattiva la ricezione dei
• L’apparecchio salva automaticamente il livello di volume regolato durante la ricezione dei notiziari. Tuttavia la volta successiva che si selezionerà la stessa funzione reimposterà automaticamente quello precedente.
Attiva la ricezione dei notiziari in standby (appare l’indicatore NEWS). Selezionare l’intervallo di tempo di disabilitazione dell’interruzione.
notiziari in standby.
Italiano 27
Page 28
Tracking dello stesso programma—Network­Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione FM Radio Data System della stessa rete che trasmette lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione Network-Tracking Reception
1
2
Ricerca automatica delle stazioni TI—Auto TP Seek
Quando la ricezione delle informazioni sul traffico è di qualità insufficiente l’apparecchio ricerca automaticamente un’altra stazione dal segnale più forte.
Per attivare la Auto TP Seek
1
2
Per disattivare, selezionare <OFF>.
AF Passa ad un'altra stazione. È
possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente (si accende l’indicatore AF).
AF Reg Passa a un’altra stazione
che trasmette lo stesso programma (appare l’indicatore AF).
OFF Annulla la funzione.
• Quando si attiva la funzione Network­Tracking e l’apparecchio riceve una stazione FM Radio Data System appare il corrispondente indicatore RDS.
28 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 29
Utilizzo di altri componenti esterni
Per visualizzare la schermata di controllo della sorgente ( sotto)
oppure
Nome della sorgente AV-IN
pagina 30
[Mode] Cambia il nome della sorgente AV-IN.
• Premere [2] o [3] per selezionare il nome della sorgente AV-IN.
• Questa impostazione non cambia il nome della sorgente “VIDEO” visualizzato nel <Top Menu>.
[MENU] Visualizzare lo schermo <Top Menu>.
La pressione di FNC/R-CAM fa scomparire i tasti dallo schermo.
• I tasti scompaiono toccando lo schermo o lasciando trascorrere circa 5 secondi senza eseguire alcuna operazione.
• Per informazioni sulle impostazioni della riproduzione video,
pagina 35.
sotto)
(
AV-IN
È possibile collegare un componente esterno al terminale d'ingresso AV-IN del pannello del monitor.
Preparazione:
Selezionare <AV-IN> per l’impostazione <AV Input>. (pagina 40)
2 Selezionare “VIDEO” come
sorgente. ( pagina 11)
3 Accendere il componente
collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
1 Collegare un componente
esterno.
Cavo AV mini (CA-C3AV: da acquistare a parte)
Italiano 29
Page 30
Uso dell’unità di navigazione esterna
È possibile collegare un’unità di navigazione (il modello KNA-G620T o KNA-G630, da acquistare a parte) alla presa d’ingresso di navigazione per visualizzarne la schermata di assistenza alla guida. ( MANUALE D'INSTALLAZIONE) La navigazione guidata è udibile dai diffusori anteriori anche mentre si è in ascolto di una sorgente audio.
Per visualizzare lo schermo
2
di navigazione
Dallo schermo <Top Menu>:
Da qualsiasi schermata:
oppure
Si apre la schermata di navigazione.
• Mentre è visualizzata la schermata di navigazione il pannello a sfioramento è utilizzabile soltanto per la funzione di assistenza alla guida.
• Il formato della schermata di navigazione è fisso su <FULL> indipendentemente dall’impostazione di <Aspect> ( pagina
36).
Per chiudere la schermata di navigazione
Impostazione dell’unità di navigazione
1 Dallo schermo <Top Menu>:
3
Guidance Selezionare i diffusori
anteriori da usare per la navigazione guidata.
Volume Regolare il volume della
navigazione guidata. (0 a 35)
NAV Mute Durante la navigazione
guidata selezionare <ON> per attenuare il suono di tutti i diffusori ad eccezione di quelli anteriori.
NAV Setup Premere [Enter] per
aprire la schermata d’impostazione dell’unità di navigazione. Si prega di vedere il manuale d’istruzioni di quest’ultima.
30 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 31
Regolazioni del suono
Equalizzazione del suono
• La regolazione qui eseguita per ciascuna sorgente rimane salvata in memoria sino alla regolazione successiva. Con i dischi rimane salvata per i seguenti tipi: – DVD/DVD-VR – VCD/CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Non è possibile regolare il suono mentre l’apparecchio è in standby.
Selezione di una modalità sonora predefinita
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare una modalità
sonora.
Memorizzazione delle impostazioni
Personalizzazione del modo audio predefinito
1 Selezionare una modalità
sonora. ( “Selezione di una modalità
sonora predefinita”)
2
3 Regolare il livello di ciascuna
banda (1), e selezionare quindi quello del subwoofer* (2).
Cambia pagina
L’impostazione rimane salvata in memoria e si attiva così <User>.
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer.
(
pagina 35)
Italiano 31
Page 32
Regolazione precisa del suono
1 Eseguire i passaggi 1 e 2
relativo a “Selezione di una modalità sonora predefinita” e quindi...
2
3 Regolare il suono per ciascuna
banda.
Regolazione della frequenza di crossover
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare e regolare
l’elemento d’interesse.
Regola il filtro di crossover dei diffusori anteriori o posteriori (filtro passa-alto).
Flat Azzera il livello dei bassi,
Freq Seleziona la frequenza. Level Regola il livello. Q Factor Regola la larghezza di
Bass EXT Attiva o disattiva i bassi. SW Level Regola il livello del
L’impostazione rimane salvata in memoria e si attiva così <User>.
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer. (
pagina 35)
32 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
dei medi e degli alti.
banda.
subwoofer.*
Regola il filtro di crossover del subwoofer (filtro passa-basso).
Regola la frequenza di crossover.
Regola il livello del subwoofer.
1
*
Regolabile solo quando è attivo il subwoofer.
(
pagina 35)
2
*
Non selezionabile quando <Freq> è impostato
su <Through>.
Seleziona la fase del subwoofer. *
2
Page 33
Cambio dell’aspetto del display
Con questo apparecchio è possibile personalizzare il display cambiandone l’immagine di sfondo e selezionando il colore del pannello.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3 Selezionare l’elemento da
cambiare (<Background> o <Panel Color>).
Per selezionare il colore del pannello
Colore d’illuminazione variabile
• Il colore d’illuminazione varia gradualmente
Per istruzioni sulla personalizzazione del colore:
qui sotto
Personalizzazione del colore
• La personalizzazione del colore è possibile soltanto quando è selezionato <User>.
1
4 Selezionare un’immagine di
sfondo o il colore del pannello.
Per selezionare un’immagine di sfondo
Per istruzioni sull’impostazione dell’immagine preferita come immagine di sfondo:
pagina 34
2
3
Personalizzatore del colore: La personalizzazione del colore rimane salvata in <
Impostazione del colore di oscuramento: per ciascuna impostazione di oscuramento del display è possibile regolare il colore a piacere.
User>
Italiano 33
Page 34
Personalizzazione dello sfondo con l’immagine desiderata
Con questo apparecchio si può usare come sfondo un’immagine catturata da un file video o JPEG mentre è in riproduzione sullo schermo.
• Non è tuttavia possibile catturare le immagini di un file provvisto di protezione dei diritti d’autore.
• Per usare come sfondo un’immagine JPEG la risoluzione deve essere 800 X 600 pixel.
• I colori dell’immagine catturata potrebbero differire da quelli dell’immagine originale.
1 Avviare la riproduzione di un
file video o JPEG.
2 Visualizzare <User
Customize>. ( pagina 33)
3
4 Regolare l’immagine.
1
[38]*
[
[
[5] [] [2] [3]
• Per annullare la schermata di cattura
*
*
Avvia/interrompe la riproduzione.
2
Fa avanzare la riproduzione un
3]*1 *
riquadro alla volta. Ingrandisce la scena.
]
(<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>)
Sposta il riquadro d’ingrandimento.
dell’immagine premere [Cancel].
1
Non appare durante la riproduzione del componente esterno collegato alla presa AV-IN.
2
Non appare durante la riproduzione dell’iPod o dell’iPhone.
5 Catturare l’immagine
visualizzata sullo schermo.
34 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Verrà visualizzata il messaggio di conferma. Premere [Yes ] per salvare l’immagine appena catturata. (L’immagine esistente viene così sostituita con quella nuova.)
• Premere [No] per tornare allo schermo precedente.
Page 35
Impostazione della riproduzione video
Le impostazioni di riproduzione dei file video sono modificabili.
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle immagini.
1 Visualizzare il menù di
regolazione.
2 Attenuare la luminosità <DIM
ON> o (<DIM OFF>).
3 Regolare l’immagine (da −15 a
+15).
Regola la luminosità
Regola il contrasto
Regola il livello di nero
Regola il colore Regola la tinta*
Regola la nitidezza
* Regolabile soltanto quando il segnale in
ingresso è NTSC.
Italiano 35
Page 36
Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini video può essere cambiato.
1
2
Segnale 4:3 Segnale 16:9
FULL*:
Per immagini originali 16:9
JUST:
Per immagini originali 4:3LB
Normal*:
Per immagini originali 4:3
Auto: • Solo con la sorgente
36 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
DISC
”/”
USB
formato è selezionato automaticamente affinché corrisponda ai segnali in ingresso.
”: Il
* Durante la riproduzione di un file DivX con
<Screen Ratio> impostato su <16:9> (con i dischi:
pagina 18 / con l’unità USB: ☞ pagina
20 ), l’apparecchio non regola correttamente il rapporto d’aspetto.
Ingrandimento dell’immagine
L’immagine può essere ingrandita da <Zoom1> a <Zoom3>).
• Quando <Aspect> è impostato su <JUST> o <Auto> ( colonna qui a sinistra) l’apparecchio ingrandisce l’immagine al rapporto d’aspetto <FULL>.
1
2
[5] [] [2] [3]: Sposta il riquadro d’ingrandimento.
Page 37
Uso della telecamera di visione posteriore
• Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo REVERSE. Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore, si prega di vedere il MANUALE D'INSTALLAZIONE.
Attivazione della telecamera di visione posteriore
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
Visualizzazione delle immagini dalla telecamera di visione posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta la retromarcia.
Per visualizzare manualmente le immagini della telecamera di visione posteriore
Per disattivare, selezionare <OFF>.
(Tenere premuto)
Durante la visualizzazione manuale delle immagini della telecamera di visione posteriore è possibile cambiarne le impostazioni. (
Per chiudere la schermata di visione posteriore si deve premere a lungo
FNC/R-CAM.
pagina 35)
Italiano 37
Page 38
Elementi dei menu d’impostazione
• Le impostazioni <Audio> (ad eccezione di <Preout Setup>) possono essere cambiate soltanto mentre l’apparecchio è in standby.
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Fader/Balance Fader : Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori e
posteriori. F6 a R6; Valore predefinito 0
• Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare l’affievolimento al centro (0).
Balance : Regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di sinistra. L6 a R6; Valore predefinito 0 Per regolare premere [ 5/∞/2/3 ] o trascinare [ ].
• Per annullare la regolazione occorre premere [Center].
Equalizer
Seleziona la modalità sonora o regola e salva per ciascuna sorgente l’impostazione di equalizzazione. ( pagina 31) Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
Loudness Permette di attivare o disattivare la funzione di sonorità
(loudness).
OFFON
: Annulla la funzione. : Per aumentare le frequenze basse e
alte in modo da ottenere un suono ben
Audio
X’over Volume Offset
Regola la frequenza di crossover. ( pagina 32) Regola e memorizza il livello di auto-regolazione del volume
bilanciato a un livello di volume basso. Si accende la spia LOUD.
per ciascuna sorgente. (La regolazione rimane salvata anche per i seguenti tipi di disco: DVD/DVD-VR, VCD/CD e DivX/ MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Il livello del volume aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente. –15 a +6; Valore predefinito 0
Preout Setup *
1
Rear
: Da selezionare quando alle prese REAR/
SW sono collegati diffusori posteriori attraverso un amplificatore.
Subwoofer
: Da selezionare quando alle prese REAR/
SW è collegato il subwoofer.
Subwoofer *
Speaker Select
2
ONOFF
: Attiva il subwoofer. : Annulla la funzione.
Specifica la dimensione del diffusore collegato. Standard/Narrow/Middle/Wide
1
*
È possibile intervenire sulle impostazioni soltanto quando l’apparecchio è in standby.
2
*
Selezionabile soltanto quando in <Preout Setup> si seleziona <Subwoofer>.
38 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Valore predefinito:
sottolineato
Page 39
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Dimmer
Auto
: Attenua l’illuminazione dello schermo
Valore predefinito:
sottolineato
e dei tasti all'accensione delle luci del veicolo.
• È necessario collegare il cavo ILLUMI. ( MANUALE D'INSTALLAZIONE)
ONOFFNAV
: Attiva lo smorzamento. : Disattiva. : Attiva o disattiva l’attenuazione
dell’illuminazione in base all’impostazione giorno/notte dell’unità di navigazione connessa.
User Customize Permette di personalizzare l’aspetto del display (immagine di
sfondo e colore del pannello). ( pagina 33)
OSD Clock
ON
: Visualizza l’orologio durante la
riproduzione della sorgente video o
quando lo schermo è spento. : Disattiva. : Ripete lo scorrimento. : Scorre una volta attraverso le
informazioni visualizzate. : Disattiva.
Display
Scroll
OFFONOnce
OFF
• Toccando [<] si può far scorrere il testo indipendentemente da questa impostazione.
Menu Customize Selezionare i tasti da visualizzare nello schermo <Top
Menu>.
Premere [Enter] per visualizzare lo schermo d’impostazione. Premendo [<] o [>] selezionare l’icona da visualizzare con un tasto di grandi dimensioni; quindi premerla per confermare.
Screen Adjust Regola la luminosità e il livello di nero dello schermo.
Regolare l’illuminazione selezionandone il modo di attenuazione (<DIM ON> o <DIM OFF>) e intervenire quindi sulle seguenti impostazioni:
Bright
: Regola la luminosità (–15 a +15; Valore
predefinito +15).
Black
: Regola il livello di nero ( –15 a +15;
Valore predefinito 0).
Video Output *
Specifica lo standard di colore dello schermo esterno. NTSC/PAL
*
Al termine delle modifiche apportate appare “Please power off”. Per implementarle effettivamente occorre
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Italiano 39
Page 40
Voce del menu Impostazione o elemento
selezionabile
Valore predefinito:
sottolineato
AV Input È possibile definire l'uso del terminale d'ingresso AV-IN.
AV-IN
: Da selezionare per usare il componente AV
collegato alla presa d’ingresso AV-IN.
iPod
: Da selezionare quando si collega l’iPod o
l’iPhone con l’apposito cavo cavo audio e video USB. ( pagina 21)
Input
R-CAM Interrupt
ON
: Visualizza le immagini trasmesse dalla
videocamera di visione posteriore quando s’innesta la retromarcia.
: Disattiva.
Navigation
OFF Cambiare le impostazioni di navigazione. (☞ pagina 30)
Language* Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo.
English, Spanish, French, German, Italian, Dutch,
Russian, Portuguese, Chinese-Simplified, Chinese­Traditional, Thai, Turkish, Arabic, Persian, Hebrew, Greece; impostazione predefinita per i modelli DDX4028BT e DDX3028: English; per i modelli DDX4058BT e DDX3058: Russian
• Con i monitor esterni sono disponibili soltanto inglese, spagnolo, francese, tedesco, italiano, olandese, russo e portoghese. Se si seleziona una lingua diversa s’imposta automaticamente l’inglese.
GUI
Language
: Selezionare la lingua desiderata (<English>
o <Local>: la lingua selezionata sopra) da usare per i tasti e gli elementi dei menu.
Clock Beep
System
Remote Sensor
Impostare l’ora. ( pagina 8)
ONOFF
ONOFF
: Attiva il tono dei pulsanti. : Disattiva.
: Attiva il sensore del telecomando. : Disattiva.
SETUP Memory Permette di salvare, richiamare, cancellare o bloccare le
impostazioni fatte. ( pagina 41)
DivX(R) VOD Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione.
Una volta riprodotto un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione dell’unità viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
• Premere [Enter] per visualizzare le informazioni.
• Per ritornare allo schermo precedente occorre premere [OK].
Security Code SI
Registra il codice di sicurezza dell’apparecchio. (☞ pagina 6) Attiva o disattiva la funzione di sicurezza. (☞ pagina 6)
Serial Number Visualizza il numero di serie. Touch Panel Adjust
Regola la posizione di sfioramento dei tasti sullo schermo. ( pagina 41)
Al termine delle modifiche apportate appare “Please power off”. Per implementarle effettivamente occorre
*
spegnere e riaccendere l’apparecchio.
40 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 41
Salvataggio e richiamo delle impostazioni
È possibile salvare le impostazioni fatte nel menu <Setup> e richiamarle in qualsiasi momento.
• Le impostazioni salvate rimangono in memoria anche dopo l’eventuale reset dell’apparecchio.
1 Dallo schermo <Setup>:
2
• Per annullare, premere [No].
3 Selezionare il comando
desiderato.
Blocco delle impostazioni
Le impostazioni possono essere bloccate per impedirne la modifica accidentale o indesiderata.
appare a fianco delle impostazioni bloccabili.
1 Dallo schermo <Setup>:
2
Per sbloccare un’impostazione premere [Unlock].
Regolazione della posizione di sfioramento
Se le posizioni di sfioramento sullo schermo non svolgono le operazioni attese è possibile regolarle.
1 Dallo schermo <Setup>:
2 Seguendo le istruzioni fornite,
toccare il centro dei simboli visualizzati rispettivamente nell’angolo inferiore sinistro e superiore destro.
[Recall]:
Richiama le impostazioni salvate. [Memory]: Salva le impostazioni attuali. [Clear]: Cancella le impostazioni attualmente salvate.
• Per annullare, premere [Cancel].
Verrà visualizzata il messaggio di conferma. Premere [Yes ].
• Per annullare, premere [Cancel].
• Per ripristinare l’impostazione iniziale (posizione centrale) occorre, premere [Reset].
Italiano 41
Page 42
OPERAZIONI BLUETOOTH
(Solo con i modelli DDX4028BT/DDX4058BT)
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth®
• Durante la guida non si deve dar luogo ad operazioni complesse quali, ad esempio, la composizione di numeri telefonici e l'uso della rubrica telefonica. Qualora esse si rendano necessarie è innanzi tutto raccomandabile arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
• A seconda della versione Bluetooth dell'adattatore potrebbe non essere possibile connettervi determinate periferiche Bluetooth.
• Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
• Le condizioni di connessione potrebbero essere influenzate dalle circostanze ambientali circostanti.
• Quando si spegne l'unità si spegne altresì la periferica connessa.
Operazioni Bluetooth
Preparazione:
È innanzi tutto necessario collegare
Bluetooth è il nome di una tecnologia di radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare tra loro senza alcun cavo di connessione.
l’adattatore Bluetooth KS-UBT1 e il microfono, entrambi in dotazione all’apparecchio. ( ☞ MANUALE D'INSTALLAZIONE)
42 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 43
Collegamento delle periferiche Bluetooth
Primo collegamento di un nuovo dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta una periferica Bluetooth all’unità, è necessario accoppiarlo a quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita la comunicazione tra le periferiche Bluetooth. Per eseguirla potrebbe essere necessario inserire il codice PIN (numero personale d’identificazione) assegnato alla periferica Bluetooth da connettere.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di 5 periferiche.
• È possibile collegare soltanto un dispositivo per telefono Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta.
• Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Collegamento di un lettore audio Bluetooth
<Bluetooth Mode> appare.
2 Cambiare il codice PIN.
• Se non si desidera eseguire questa operazione si può saltare direttamente al passo
1 Aprire lo schermo
d’impostazione Bluetooth
Dallo schermo <Top Menu>:
Telefono cellulare
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
3.
Lettore audio
Collegamento di un telefono cellulare Bluetooth
<Hands Free Mode> appare.
Cancella l’ultimo carattere inserito
3
4
Italiano 43
Page 44
Annulla
5 Eseguire la connessione dalla
periferica Bluetooth.
Appare “Connected”. Premere [OK] per confermare l’operazione. Si stabilisce così una nuova connessione, grazie alla quale la periferica Bluetooth è ora utilizzabile con questa unità.
Connessione/disconnessione delle periferiche Bluetooth registrate
1 Aprire lo schermo
d’impostazione Bluetooth. (
pagina 43)
• Con il telefono cellulare Bluetooth: <Hands Free Mode>
• Con il lettore audio Bluetooth: <Bluetooth Mode>
2 Per connetterla
Per disconnetterla
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes ].
Cancellazione delle periferiche Bluetooth registrate
1 In <Connect Device> ( passo 2 della
colonna qui a sinistra):
2 Selezionare la periferica di cui
cancellare la registrazione.
Verrà visualizzata il messaggio di conferma. Premere [Yes ].
Selezionare la periferica da collegare.
• Tutte le periferiche registrate (telefono cellulare e lettore audio) appaiono in <Connect Device>. – Gli elementi selezionabili dipendono
dalla periferica in uso.
44 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 45
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere o all’effettuazione di una chiamata...
Termina/rifiuta la chiamata
Informazioni sulla chiamata
(se acquisite)
Durante la conversazione...
Commutazione del telefono tra modo normale e modo vivavoce
Stato della periferica/avviso batteria (solo quando le informazioni derivano dalla periferica stessa)
• Mentre lo schermo visualizza le immagini della telecamera di visione posteriore la funzione telefonica non è disponibile. ( pagina 37)
Quando s’imposta <Auto Response> su <On>
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. ( pagina 50)
Regolazione del volume del microfono
Durante la conversazione...
• Questa regolazione non influisce sul livello del volume delle altre sorgenti.
• La regolazione del volume della chiamata o dell’auricolare avviene ruotando la manopola del volume del pannello del monitor.
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo all’altro (
: modalità normale).
: modo vivavoce /
Controllo di ricezione dei messaggi SMS
Se il telefono cellulare dispone della capacità SMS (Short Message Service) sul monitor appare un messaggio che annuncia l’avvenuta ricezione dei messaggi.
Per leggere i messaggi ricevuti si deve usare il telefono cellulare dopo avere parcheggiato la vettura in un luogo sicuro.
• Non è possibile leggere, modificare né inviare messaggi attraverso l’apparecchio.
Italiano 45
Page 46
Esecuzione di una chiamata
1 Dallo schermo <Top Menu>:
Uso della rubrica telefonica e dell’elenco delle chiamate
1
2 Seleziona un metodo di
esecuzione delle chiamate.
Dall’elenco delle chiamate o dalla rubrica telefonica (
Inserimento diretto del numero
Tenere premuto: Aggiunge “+”
colonna a destra)
Inserimento diretto del
sotto)
numero (
Elenco predefinito (Per preimpostare,
Composizione vocale ( colonna a destra)
Cancella l’ultimo carattere inserito
Salva il numero telefonico nell’elenco dei numeri predefiniti (
pagina 47)
pagina 47)
Outgoing Dall’elenco delle
Incoming Dall’elenco delle
Missed Dall’elenco delle
Phonebook Dalla rubrica telefonica.
chiamate fatte.
chiamate ricevute.
chiamate mancate.
• Per istruzioni sulla copia della rubrica telefonica, pagina 47.
2
Composizione Vocale
• Opzione disponibile soltanto quando il telefono cellulare connesso è provvisto della capacità di riconoscimento vocale.
• È possibile immettere fino a 32 numeri.
46 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Pronunciare il nome assegnato
al numero da chiamare.
Per annullare, premere [Cancel].
Page 47
Preimpostazione dei numeri telefonici
È possibile preimpostare sino a 6 numeri telefonici.
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2 Selezionare una voce dalla
rubrica telefonica o dall’elenco delle chiamate.
3 Selezionare un numero di
telefono.
Copia della rubrica telefonica
È possibile copiare nell’unità la rubrica telefonica di un telefono cellulare (fino a 400 memorie).
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
3
(Tenere
premuto)
4 Selezionare un numero
preselezionato da salvare.
• Il numero telefonico inserito nella schermata <Direct Number> è altresì predefinibile premendo [Preset]. ( pagina 46)
Per cancellare i numeri telefonici preimpostati, occorre inizializzare l’impostazione da <Initialize> di <Hands Free Mode>. ( pagina 50)
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
Numeri copiati dalla rubrica telefonica
4 Utilizzare il telefono cellulare
di destinazione.
• Si prega di vedere al riguardo il manuale d’istruzioni fornito con il telefono cellulare in uso.
Per annullare l’operazione di
trasferimento, premere [Finish].
5 Terminare la procedura.
La rubrica telefonica è stata così copiata dal telefono.
Italiano 47
Page 48
Eliminazione dei numeri di telefono dall’apparecchio
1 Visualizzare la rubrica
telefonica o l’elenco delle chiamate da cancellare.
( pagina 46)
2
• I numeri telefonici non possono essere cancellati mentre è selezionato <Phone>.
3 Selezionare l’elemento da
cancellare.
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Se il telefono cellulare in uso è compatibile con il profilo PBAP la rubrica telefonica e l’elenco della chiamate vengono automaticamente copiati nell’apparecchio non appena si collega il cellulare stesso.
• Rubrica: sino a 5 000 numeri
• Chiamate effettuate, chiamate ricevute e chiamate mancate: sino a 50 chiamate per tipo
Per visualizzare la rubrica telefonica e l’elenco delle chiamate del telefono cellulare o dell’apparecchio
Telefono cellulare collegato
Unità
Cancella tutti i numeri telefonici e/o i nomi registrati nell’elemento selezionato
Appare un messaggio di conferma. Premere [Yes ].
48 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 49
Uso del lettore audio Bluetooth
• Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche, pagina 43.
• Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche: pagina 44.
Dati di tag (titolo della traccia, nome dell’autore o titolo dell’album attualmente selezionato) *
• Se si sfiora [<] si scorre il testo se questo non viene visualizzato completamente.
Durata di riproduzione *
Stato della riproduzione * (3: riproduzione / 8: pausa)
pagina 30
• ITasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a seconda della periferica connessa.
[3] Avvia la riproduzione. [8] Mette in pausa. [4][¢] • Seleziona una traccia.
(Premere)
• Ricerca indietro/ricerca in avanti* (Tenere premuto)
* Disponibile soltanto con le periferiche compatibili con il profilo AVRCP 1.3.
Segnale batteria (solo quando le informazioni derivano dal dispositivo)
[Mode] Mostra lo schermo
[MENU] Visualizzare lo schermo
d’impostazione Bluetooth. ( sotto)
<Top Menu>.
Impostazione delle periferiche Bluetooth
Con il telefono cellulare Bluetooth:
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
Con il lettore audio Bluetooth:
1 Dallo schermo <Top Menu>:
2
Italiano 49
Page 50
Voci del menu
Connection
Impostazione o elemento selezionabile
ConnectDisconnect
: pagina 44 : pagina 44
Valore predefinito: sottolineato
PIN Code Cambia il codice PIN dell’apparecchio.
• Per cambiare il codice PIN occorre inserire quello nuovo e premere quindi [Enter].
Device Name Mostra il nome dell’apparecchio sulla periferica Bluetooth — “KENWOOD BT
MM-5U2.”
Device
Mostra l’indirizzo MAC dell’apparecchio.
Address
Phone Device*
Audio Device*
Auto Connect
Visualizza il nome del telefono.
1
Visualizza il nome della periferica audio.
2
OFFON
: Annulla la funzione. : La connessione si stabilisce automaticamente con la
periferica Bluetooth più recentemente connessa non appena si accende l’apparecchio.
Bluetooth HF/Audio
Specifica i diffusori da usare con le periferiche Bluetooth (telefono o lettore audio).
Front OnlyAll
: Solo dai diffusori anteriori. : Da tutti i diffusori.
Initialize Tenere premuto [Enter] per inizializzare tutte le impostazioni fatte per il
telefono o il lettore audio Bluetooth.
Auto Response*
SMS Notify*
OFF
1
ON
1
OFFON
: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È
necessario rispondervi manualmente.
: L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
: Il ricevitore non informa dell’arrivo dei messaggi. : L’unità segnala la ricezione di un messaggio emettendo
uno squillo e visualizzando “Receiving Message”.
Ring Mode
System Phone
: Seleziona la suoneria registrata nell’apparecchio. : Seleziona la suoneria impostata nel telefono cellulare.
(Questa funzione potrebbe non operare con alcuni telefoni.)
Ring Tone Change*
Quando <Ring Mode> è impostato su <System>, dopo avere premuto
1
[Enter], si può selezionare, tra <Tone1>, <Tone2>, <Tone3> la suoneria da usare per gli SMS in arrivo.
Call ToneMessage
: Seleziona la suoneria da usare per le chiamate telefoniche. : Seleziona la suoneria da usare per i messaggi SMS.
Tone
1
*
Appare solo con <Hands Free Mode>.
2
*
Appare solo con <Bluetooth Mode>.
50 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 51
RIFERIMENTI
Manutenzione
Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare solventi (ad esempio diluenti, benzina, ecc.) né detergenti o insetticidi. In caso contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Strofinare delicatamente il pannello con un panno morbido e asciutto.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del sistema di riscaldamento del veicolo.
• Quando il veicolo all’interno è molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il
supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel
supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella propria confezione.
Supporto centrale
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CA da 8 cm Disco deformato
Adesivo e resti
appiccicosi Etichetta adesiva
Forma inusuale
Con parti trasparenti
o semi-trasparenti
nell’area di
registrazione
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
Italiano 51
Page 52
Ulteriori informazioni sull’unità
Riproduzione file
Riproduzione di file DivX
• L’unità consente la riproduzione di file DivX con estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• Il flusso audio deve essere conforme al formato MP3 o Dolby Digital.
• È possibile che i file codificati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
• La velocità massima di conversione dei segnali video è mediamente 4 Mbps per i dischi e 2 Mbps per le unità USB.
Riproduzione di file MPEG1/MPEG2
• Questa unità è in grado di riprodurre file MPEG1/MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>.
• Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma.
Il formato del file deve essere MP@ML
(Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
• I flussi audio (audio stream) devono essere conformi ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
• La velocità massima di conversione dei segnali video è mediamente 4 Mbps per i dischi e 2 Mbps per le unità USB.
Riproduzione di file JPEG
• Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG con estensione <.jpg> o <.jpeg>.
• Questa unità può riprodurre file JPEG di risoluzione da 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
A seconda della risoluzione effettiva la loro
visualizzazione può richiedere del tempo.
• Questa unità può riprodurre file JPEG baseline. Non è possibile eseguire file JPEG progressivi o senza perdita di dati.
Kenwood non è responsabile per le perdite di dati nell’iPod, nell’iPhone o nell’unità USB di memoria di massa che possano avvenire durante l’uso di questo apparecchio.
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV/ AAC
• L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• Questa unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti condizioni: – Velocità in bit: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (per
WMA) 44,1 kHz (per WAV ) 48 kHz, 44,1 kHz (per AAC)
• Questa unità mostra i tag ID3 in versione 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3).
• Questa unità mostra anche i tag WAV/ WMA.
• Questa unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o velocità in bit variabile).
• I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza nell’indicazione della durata.
• Questa unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di file: – File MP3 codificati nel formato MP3i o
MP3 PRO. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza
perdita di informazioni, professionali e
vocali. – File WMA non basati sul formato
Windows Media® Audio. – File WMA/AAC provvisti della protezione
da copia DRM. – File AAC codificati con qualsiasi
applicazione tranne iTunes. – File AAC con protezione dalla copia
FairPlay (eccetto quando memorizzati su
un iPod). – File contenenti dati in formati quali AIFF,
ATRAC3, ecc.
52 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 53
Segnali audio emessi dai terminali posteriori
Attraverso i terminali analogico (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono miscelati.
Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX)
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
AA Afar GL Galiziano MI Maori SO Somalo AB Abkhazian GN Guarani MK Macedone SQ Albanese AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbo AM Ameharic HA Hausa MN Mongolo SS Siswati AR Arabo HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Assamese HR Croato MR Marathi SU Sudanese AY Aymara HU Ungherese MS Malese (MAY) SW Swahili AZ Azerbaijani HY Armeno MT Maltese TA Tamil BA Bashkir IA Interlingua MY Burmese TE Telugu BE Bielorusso IE Interlingue NA Nauru TG Tajik BG Bulgaro IK Inupiak NE Nepalese TH Tailandese BH Bihari IN Indonesiano NO Norvegese TI Tigrinya BI Bislama IS Islandese OC Occitano TK Turkmen BN Bengalese,
Bangla BO Tibetano JA Giapponese OR Oriya TN Setswana BR Bretone JI Yiddish PA Panjabi TO Tonga CA Catalano JW Giavanese PL Polacco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Ceco KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallese KL Groenlandese RM Rhaeto-
DZ Bhutani KM Cambogiano RN Kirundi UK Ucraino EL Greco KN Kannada RO Rumeno UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estone KS Kashmiri SA Sanscrito VI Vietnamita EU Basco KU Kurdo SD Sindhi VO Volapuk FA Persiano KY Kirghiz SG Sangho WO Wolof FI Finlandese LA Latino SH Serbo-Croato XH Xhosa FJ Figiano LN Lingala SI Singhalese YO Yoruba FO Faroese LO Laotiano SK Slovacco ZU Zulu FY Frisone LT Lituano SL Sloveno GA Irlandese LV Estone,
GD Gaelico
Scozzese
IW Hebrew OM (Afan) Oromo TL Tagalog
TW Twi
Romance
SM Samoano
Lettone
MG Malagasy SN Shona
Italiano 53
Page 54
Risoluzione dei problemi
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
• Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
Quando appaiono questi messaggi
Messaggio Rimedio/Causa
“No Signal” • Avviare la riproduzione del componente esterno collegato al
• “Miswiring DC Offset Error”
• “Warning DC Offset Error”
“Parking off” Quando non è innestato il freno a mano l’apparecchio non permette
“Authorization Error” Accertarsi che l’iPod o l’iPhone collegato sia compatibile con questa
“USB Device Error” • La tensione dell’unità USB è anomala.
“No BT Dongle” L’adattatore Bluetooth KS-UBT1 è stato rimosso.
“Connection Error” Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Ricollegare il
“Please Wait...” l’unità si sta preparando all’uso della funzione Bluetooth. Se il
“NO Voice Device” Il cellulare collegato non dispone di un sistema di riconoscimento
“NO Data”
“Initialize Error” L’apparecchio non è riuscito a inizializzare il modulo Bluetooth.
“Dial Error” La composizione del numero non è riuscita. Eseguire nuovamente
“Hung Up Error” La chiamata non è ancora terminata. Dopo avere parcheggiato
“Pick Up Error” L’apparecchio non è riuscito a ricevere la chiamata.
“Pairing Mode Error” L’accoppiamento tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth non è
terminale d’ingresso AV-IN.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’ingresso del segnale è troppo debole. Un cavo dei diffusori è in corto circuito, oppure è a contatto con la
carrozzeria della vettura. Disporre o isolare il cavo in modo adeguato e resettare quindi l’apparecchio ( pagina 3). Vedere altresì il MANUALE D’INSTALLAZIONE.
la riproduzione di alcuna immagine.
unità. ( pagina 21)
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
• Collegare un’altra unità USB.
dispositivo registrato. ( ☞ pagina 44)
messaggio non scompare si suggerisce di spegnere e riaccendere l’unità e di riconnettere quindi la periferica (oppure di resettare l’unità stessa).
vocale. Il telefono Bluetooth connesso non contiene alcuna rubrica telefonica.
Eseguire nuovamente l’operazione.
l’operazione.
terminarla dal cellulare.
riuscito. Occorre registrarlo nuovamente. (☞ pagina 43)
54 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 55
In caso di problemi
Problema Rimedio/Causa
Dai diffusori non proviene alcun suono.
Sullo schermo non appaiono immagini.
Generali
L’unità non funziona.
Il telecomando* non funziona. Sostituire la batteria.
La predefinizione AME automatica non opera.
Durante l’ascolto della radio si ode
TUNER
del rumore elettrostatico.
• Impossibile riprodurre il disco registrabile/riscrivibile.
• Non è possibile saltare le i dischi registrabili/riscrivibili.
La riproduzione non si avvia. Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non è
Dischi generici
Sul monitor esterno non appaiono le immagini.
Impossibile riprodurre il disco. • Registrare le tracce usando un programma applicativo
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Se è spento occorre accenderlo. (☞ pagina 9)
Inizializzare l’unità. ( pagina 3)
Memorizzare le stazioni manualmente. ( pagina 25)
Collegare correttamente l’antenna.
• Inserire un disco finalizzato.
• Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato per la registrazione.
compatibile con l’unità.
• Collegare correttamente il cavo video.
• Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
compatibile con il disco inserito. ( pagina 13)
• Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
La riproduzione delle tracce non avviene nel modo atteso.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
Sullo schermo non compaiono immagini.
AV-IN
Dai diffusori non proviene alcun suono.
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque non funziona.
iPod/iPhone
* KNA-RCDV331 deve essere acquistato a parte.
L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello usato da altri lettori.
• Accendere il componente video se spento.
• Collegare correttamente il componente video.
• Scollegare e ricollegare l’iPod.
• Cambiare sorgente e selezionare nuovamente “iPod”.
• Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.
• Aggiornare la versione del firmware.
• Ricaricare la batteria.
• Verificare che sia stato correttamente selezionato il modo di controllo dell’iPod. ( pagina 22)
• Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Italiano 55
Page 56
Problema Rimedio/Causa
Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone.
Si genera molto rumore. Disattivare (deselezionare) la funzione “VoiceOver”
Nessuna operazione può essere eseguita durante la riproduzione
iPod/iPhone
di una traccia a cui è associata un’illustrazione.
Sullo schermo lampeggia in continuazione il messaggio “Reading...”.
USB
Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto.
La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un lettore audio Bluetooth.
Non è possibile controllare il riproduttore audio collegato.
La periferica Bluetooth non rileva l’unità.
L’unità non ottiene l’accoppiamento con la periferica Bluetooth.
Si odono echi o rumori. Regolare la posizione del microfono.
L’unità non risponde quando si tenta
Bluetooth (solo con i modelli DDX4028BT/DDX4058BT)
di copiare la rubrica nell’unità.
dell’iPod. Per maggiori informazioni in merito si prega di visitare il sito <http://www.apple.com>.
Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata caricata. ( pagina 21)
Spegnere e riaccendere l’unità.
Le tracce non sono state copiate in modo corretto nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce e riprovare.
• Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare Bluetooth.
• Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore dal punto di vista della ricezione del segnale.
• Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
• Scollegare il dispositivo collegato al telefono Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• (Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare nuovamente il riproduttore.
Verificare che il riproduttore audio collegato supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio).
• Verificare se l’adattatore Bluetooth (KS-UBT1) è correttamente inserito.
• Effettuare nuovamente una ricerca dal dispositivo Bluetooth.
Sia per l’unità stessa che per la periferica d’interesse è necessario inserire lo stesso codice PIN. Se il codice PIN del dispositivo non viene indicato nelle istruzioni, provare “0000” o “1234”.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità.
56 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 57
Specifiche
Sezione del monitor
Formato schermo
: 6,1" (diagonale) schermo largo : 136,2 mm (L) × 72 mm (A)
Tipo di display
: Pannello LCD TN trasparente
Tipo di eccitazione
: TFT a matrice attiva
Numero di pixel
: 1 152 000 (800H × 480V × RGB)
Pixel effettivi
: 99,99%
Disposizione dei pixel
: RGB a righe
Retroilluminazione
: LED
Sezione del lettore DVD
Convertitore D/A
: 24 bit
Decodificatore audio
: Linear PCM/Dolby Digital/dts/MP3/
WMA/AAC/WAV
Decodificatore video
: MPEG1/MPEG2/DivX
Distorsione e sbattimento
: Sotto il limite misurabile
Risposta in frequenza
Frequenza di campionamento;
96 kHz: 20 – 22 000 Hz 48 kHz: 20 – 22 000 Hz 44,1 kHz: 20 – 20 000 Hz
Distorsione armonica totale
: 0,010% (1 kHz)
Rapporto S/N (db)
: 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Gamma dinamica
: 98 dB (DVD-Video 96 kHz)
Formato disco
: DVD-Video/VIDEO-CD/CD-DA
Frequenza di campionamento
: 44,1/48/96 kHz
Numero di bit di quantificazione
: 16/20/24 bit
Sezione interfaccia USB
Standard USB
: Cavo USB 2.0 a piena velocità
File System
: FAT 16/32
Corrente di alimentazione massima
: CC 5 V
Convertitore D/A
: 24 bit
Decodificatore video
:
MPEG1/MPEG2/DivX
Decodificatore audio
: MP3/WMA/AAC/WAV (Linear PCM)
1 A
(Massimo 2 Mbps)
Sezione Bluetooth (DDX4028BT/
DDX4058BT)
Tecnologia
: Bluetooth Ver.2.0 Certified
Frequenz
: 2,402 – 2,480 GHz
Potenza di uscita
: +4dBm (MAX), 0dBm (AVE), Power
Class2
Portata massima di comunicazione
: circa 10 m (32,8 piedi) senza ostacoli
frapposti
Profili
HFP (Hands Free Profile), OPP (Object Push Profile), PBAP (Phonebook Access Profile), A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Italiano 57
Page 58
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile (S/N: 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilità di silenziosità (S/N: 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Risposta in frequenza (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapporto S/N (db)
: 65 dB (MONO)
Selettività (± 400 kHz)
: 80 dB
Separazione stereo
: 35 dB (1 kHz)
Sezione del sintonizzatore LW
Gamma di frequenza (9 kHz)
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilità effettiva
: 45 μV
Sezione del sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (9 kHz)
: 531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilità effettiva
: 25 μV
Sezione audio
Potenza massima (diffusori anteriori e posteriori)
: 50 W × 4
Potenza sull’intera larghezza di banda (diffusori anteriori e posteriori) (PWR DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W × 4
Livello pre-uscita (V)
: 4 V/10 kΩ
Impedenza pre-uscita
: 600 Ω
Impedenza diffusori
: 4 – 8 Ω
Generali
Tensione d’utilizzo
: 14,4 V (accettata da 10,5 a 16 V)
Consumo elettrico massimo
: 10 A
Dimensioni (L × A × P)
: 182 × 112 × 163 mm
Gamma temperature d’uso
: –10°C – +60°C
Gamma temperature non in uso
: –20°C – +85°C
Peso
: 2,0 kg (DDX4028BT/DDX4058BT) 1,9 kg (DDX3028/DDX3058)
Sezione video
Sistema colore e ingresso video esterno
: PAL/NTSC
Livello ingresso video esterno (mini-presa)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Livello massimo ingresso audio esterno (mini-presa)
: 2 V/ 25 kΩ
Livello uscita video (presa RCA)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Livello uscita audio (mini-presa)
: 1,2 V/ 10 kΩ
Ingresso RGB analogico
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
58 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Benché la quantità di pixel effettivi del pannello a cristalli liquidi sia stimata ad almeno il 99,99%, lo 0,01% di pixel potrebbe non accendersi o non accendersi correttamente.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso.
Page 59
• Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS and the Symbol are registered trademarks, & DTS 2.0+ Digital Out and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• DivX®, DivX Certified® e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale ideato da DivX, Inc. Questo è un apparecchio ufficialmente DivX Certified® che può quindi riprodurre i file DivX. Per maggiori informazioni, comprese quelle sui software di conversione dei propri file in video DivX, si prega di visitare il sito divx.com.
• INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND: questo apparecchio certificato DivX® deve essere registrato prima di riprodurre i film DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati. Il codice di registrazione si trova nella sezione DivX VOD nel menu d’impostazione. Per ulteriori informazioni sulla registrazione si prega di visitare il sito vod.divx.com.
Italiano 59
Page 60
KS-UBT1 (adattatore Bluetooth USB)
Manuale d’istruzioni
ATTENZIONE
I cambiamenti o le modifiche non approvate da Kenwood potrebbero rendere nullo il diritto degli utenti all’utilizzo dell’apparecchiatura.
• L’adattatore è stato concepito esclusivamente per essere impiegato con i ricevitori di marca Kenwood per automezzi. Non deve quindi essere impiegato con ricevitori di altra marca. Per informazioni particolareggiate si prega di vedere altresì le istruzioni fornite con il ricevitore.
• Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da Kenwood Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
Specifiche
Versione Bluetooth: Classe di potenza: Class 2 Radio Distanza utile: 10 m (10,9 iarde) Standard USB: Cavo USB 1.1 a piena
Consumo: 54.3 mA/5 V (max.) Dimensioni (L × A × P): 15 mm × 19 mm × 5,6 mm (5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Durante l’uso della funzione Bluetooth si raccomanda di mantenerne l’adattatore inserito.
Dopo avere rimosso l’adattatore si raccomanda di tenerlo al sicuro.
Bluetooth 2.0 certified
velocità
60 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 61
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE Produttore:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, Kenwood declares that this unit KS-UBT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Kenwood déclare que ce KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KS-UBT1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes KS-UBT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KS-UBT1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat Kenwood dat deze KS-UBT1 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo KS-UBT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el KS-UBT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este KS-UBT1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że KS-UBT1 spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze KS-UBT1 je ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KS-UBT1 megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna KS-UBT1 stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että KS-UBT1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta KS-UBT1 v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KS-UBT1 spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr KS-UBT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KS-UBT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see KS-UBT1 vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KS-UBT1 atbilst Direktīvas 1999/5/ EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KS-UBT1 atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KS-UBT1 jikkonforma mal­ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KS-UBT1 відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle Kenwood, KS-UBT1 ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Italiano 61
Page 62
Loading...