Utilização da equalização do som .................31
Ajuste da frequência de cruzamento ...........32
2 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Alteração do desenho do
visor ........................................ 33
Definição para reprodução de
vídeo ....................................... 35
Ajuste da imagem ....................................................35
Alteração da relação largura-altura ...............36
Zoom de imagem ....................................................36
Utilização da câmara de
marcha-atrás ..........................37
Definição dos itens de menu ......38
Memorização/chamada das definições .....41
Bloqueio das definições .......................................41
Ajuste da posição de toque ...............................41
OPERAÇÕES BLUETOOTH
(Somente para DDX4028BT/DDX4058BT)
Informações sobre o uso de
dispositivos Bluetooth® ........42
Operações Bluetooth ..................42
Ligação de dispositivos Bluetooth .................43
Utilizar um telemóvel Bluetooth .....................45
Utilizar o leitor Bluetooth Áudio ......................49
Definições de um dispositivo
Bluetooth .......................................................................49
REFERÊNCIA
Manutenção ................................. 51
Mais informações acerca deste
aparelho .................................52
Localização e solução de
problemas ..............................54
Especificações ..............................57
KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth) .............................. 60
As visualizações e painéis mostrados neste
manual são exemplos utilizados para
proporcionar explicações mais claras das
operações. Por esta razão, eles podem ser
diferentes das visualizações e painéis reais.
Antes de utilizar
AVISOS:
(Para evitar acidentes e avarias)
• NÃO instale nenhuma unidade nem ligue
nenhum cabo num local onde:
– Possa obstruir movimentos com o
volante e com as mudanças.
– Possa obstruir o funcionamento de
dispositivos de segurança, como por
exemplo, “air bags”.
– Possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere o aparelho durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante
a condução, mantenha o olhar panorâmico
e a mesma atenção.
• O condutor não deve olhar para o
mostrador, quando está a conduzir.
Precauções com o monitor:
• O monitor incorporado neste receptor é de
alta precisão, mas pode ter alguns pontos
defeituosos. Isto é inevitável mas não é
considerado um defeito.
• Não exponha o monitor directamente à luz
solar.
• No painel táctil não deve utilizar pontas
de esferográficas nem outros objectos
pontiagudos.
Toque nos botões do painel digital
directamente com os dedos (se estiver a
usar uma luva, tire-a).
• Quando a temperatura é muito baixa ou
demasiado alta...
– Ocorrem, dentro da unidade, alterações
químicas que podem causar avarias.
– As imagens podem não aparecer menos
nítidas ou mover-se devagar. As imagens
podem não aparecer sincronizadas com
o som ou perder qualidade, nesse tipo
de condições climatéricas.
Para a sua segurança...
• Não eleve muito o nível do volume, pois
isso bloqueará os sons externos e tornará
a condução perigosa e, além de que, pode
causar a perda da audição.
• Pare o carro antes de efectuar qualquer
operação mais complexa.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante
muito tempo, com temperaturas bastante
altas ou bastante baixas, espere até que a
temperatura dentro do carro volte ao normal
antes de operar o aparelho.
Como reiniciar o aparelho
Botão de reiniciar
Se o aparelho não funcionar correctamente,
prima o botão Reset. O aparelho volta à
definição de fábrica sempre que o botão
Reset for premido (excepto os dispositivos
Bluetooth registados).
Sobre o telecomando
O telecomando opcional KNA-RCDV331 está
desenhado para controlar este aparelho.
Consulte o manual de instruções que vem
com o telecomando.
Como utilizar este manual:
• As explicações empregam
principalmente as ilustrações do
DDX4028BT/DDX4058BT.
• < > indica os ecrãs/menus/operações/
definições variáveis que aparecem no
painel táctil.
• [ ] indica os botões no painel táctil.
• Idioma das indicações: As indicações
em inglês são utilizadas para o propósito
de explicação. Pode seleccionar o idioma
de indicação a partir do menu <Setup>.
(☞ pág. 40)
Português 3
Este produto não é instalado pelo fabricante
de um veículo na linha de produção, nem
pelo importador profissional de um veículo
para um Estado Membro da UE.
Informação sobre a forma de deitar fora
Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico
e baterias (aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos e baterias com o símbolo
(caixote do lixo com um X) não
podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos,
electrónicos e baterias deverão ser
reciclados num local capaz de o
fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as
autoridades locais para se informar
de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos
ajudam a poupar recursos e
previnem efeitos prejudiciais na
nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém
chumbo.
Declaração de conformidade relativa à
Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Holanda
A marca dos produtos usando laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
A etiqueta é presa no chassis/estojo e
indica que o componente utiliza raios laser,
classificados como sendo de Classe 1. Isto
significa que o aparelho está a usar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
4 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
INTRODUÇÕES
Definições iniciais
Configuração inicial
Quando ligar o aparelho pela primeira vez ou
reinicializá-lo, o ecrã inicial de configuração
aparecerá.
• Também pode alterar as definições no ecrã
<Setup>. (☞ pág. 38)
1
LanguageSeleccione o idioma de
AV InputSeleccione a utilização
R-CAM
Interrupt
Panel Color Selecciona a cor dos
Preout
Setup
texto utilizado para as
informações no ecrã.
(☞ pág. 40)
do terminal de entrada
AV-IN—<AV-IN> ou
<iPod>. (☞ pág. 40)
Seleccione <ON>
quando existir uma
câmara traseira
conectada. (☞ pág. 40)
botões no painel do
monitor. (☞ pág. 33)
Seleccione <Rear>
ou <Subwoofer>
dependendo da ligação
nas tomadas REAR/SW.
2 Termine a operação.
Português 5
Definição da função de
segurança
Pode definir um código de segurança para
proteger o seu sistema contra roubos.
• Se <SI> estiver activado (☞ coluna direita),
o código não poderá ser alterado.
Registo do código de
segurança
1 Visualize o ecrã de definição
do código de segurança.
Em <Top Menu>:
2 Introduza um número de
quatro dígitos (1) e, em
seguida, confirme a entrada
(2).
Apaga a última entrada
Cancela a definição
3 Repita o passo 2 para
confirmar o seu código de
segurança.
Agora, o seu código de segurança está
registado.
• Quando o aparelho estiver a ser reiniciado
ou desligado da bateria, o código de
segurança será solicitado. Introduza o
código de segurança correcto e, em
seguida, prima [Enter].
Activação da função de
segurança
Pode activar o indicador de segurança para
proteger o seu sistema contra roubos.
Em <Setup>:
• Para apagar o código de segurança
registado, realize o passo 1 e prima
[CLR] em <Security Code>.
6 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
O indicador de segurança no painel
do monitor começa a piscar quando a
ignição do veículo é desligada.
Para cancelar, seleccione <OFF>.
Nomes e funções dos componentes
6 Botão AV/AV OUT
• Visualiza o ecrã da fonte actual. (Prima)
• Selecciona a fonte AV para um monitor
externo ou amplificador. (Manter
premido)
7Para DDX4028BT/DDX4058BT:
Botão TEL/V.OFF
• Visualiza o ecrã <Hands Free>. (Prima)
(☞ pág. 43)
• Desactiva/activa o ecrã. (Manter
premido) (☞ pág. 9)
Para DDX3028/DDX3058:
Botão AUD/V.OFF
• Visualiza o ecrã <Equalizer>. (Prima)
(☞ pág. 31)
• Desactiva/activa o ecrã. (Manter
Ecrã (painel táctil) Painel do monitor
1 Porta de carregamento
2 Botão 0 (ejectar)
Ejecta o disco.
3 Sensor remoto
4 Botão Reset/Indicador de potência/
Indicador de segurança
• Reinicia a unidade. (☞ pág. 3)
• Acende-se enquanto o aparelho está
ligado.
• Pisca quando a função de segurança é
activada. (☞ pág. 6)
5 Botão MENU/
• Desliga a alimentação. (Manter
premido)
• Ligue a corrente. (Prima)
• Visualiza o ecrã <Top Menu>. (Prima)
(☞ pág. 10)
premido) (☞ pág. 9)
8 Botão de ajuste do volume. (☞ pág. 9)
• Atenua o som. (Prima)
• Ajusta o volume de áudio. (Rodar)
Apenas para DDX4028BT/
DDX4058BT:
Botão AUD
• Visualiza o ecrã <Equalizer>. (Manter
premido) (☞ pág. 31)
9 Botão FNC/R-CAM
• Visualiza o ecrã de controlo de fonte.
(Prima) (☞ pág. 10)
• Visualiza a imagem da câmara de
marcha-atrás. (Manter premido)
p Terminal de entrada USB
q Terminal de entrada AV-IN
Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais (CD/USB)
produzem um ruído muito reduzido,
comparado com outras fontes. Diminua
o volume antes de reproduzir com estas
fontes digitais, para evitar danificar os
altifalantes com um súbito aumento do
nível de som de saída.
Pode alterar a cor dos botões no monitor.
(☞ pág. 33)
Português 7
Acertar o relógio
1 Visualize o ecrã <Top Menu>.
2 Visualize o ecrã <Setup>.
3
4 Acerte o relógio.
<NAV> *Sincroniza a hora do
<Radio Data System>
<OFF>Define o relógio
Ajuste as horas
1
Ajuste os minutos
2
[Reset]: Define os minutos para “00”.
relógio com a unidade
de navegação ligada.
Sincroniza a hora do
relógio com Radio Data
System.
manualmente.
(☞ abaixo)
Exemplo:
3:00 – 3:29 = 3:00
3:30 – 3:59 = 4:00
5 Termine a operação.
8 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
* Apare apenas quando há uma unidade de
navegação ligada.
Operações comuns
Ligar a corrente
Desligar a corrente
(Manter premido)
Ajuste do volume
Para ajustar o volume (00 a 35)
AumentarDiminuir
Para atenuar o som
O indicador ATT acende-se.
Para cancelar a atenuação, prima o botão
de ajuste do volume.
Colocação do aparelho em
espera
Desactivação/activação do
ecrã
DDX4028BT/
DDX4058BT
(Manter
premido)
DDX3028/
DDX3058
(Manter
premido)
O ecrã é desactivado.
Para acender o ecrã, prima MENU/
Português 9
.
Mudança dos ecrãs
Ecrã de controlo de fonte
Visualiza o ecrã de navegação. *
(☞ pág. 30)
<Top Menu>
• Muda a fonte AV.
• Visualiza o ecrã <Setup>.
Pode seleccionar 3 itens a serem
visualizados nesta área. (
☞ pág. 39)
☞ pág. 9
Prima [] para voltar ao ecrã anterior.
Operação no ecrã táctil
Vai para o capítulo/faixa
Visualiza o menu de controlo de vídeo.
anterior.*
* Apare apenas quando há
uma unidade de navegação
ligada.
<Setup>
Muda as definições detalhadas.
Muda a página
Vai para o capítulo/faixa
seguinte.*
Visualiza o ecrã de controlo de fonte.
• Os botões de operação desaparecem ao tocar no ecrã ou se nenhuma operação for
realizada dentro de aproximadamente 5 segundos.
*
Não disponível para vídeo de um componente externo e câmara de marcha-atrás.
10 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
OPERAÇÕES DAS FONTES DE AV
Seleccionar a fonte para reprodução
DDX4028BT/DDX4058BTDDX3028/DDX3058
1
*
NAV
(☞ pág. 30)
DISC
(☞ pág. 12)
TEL
*3 (☞ pág. 46)
USB
(☞ pág. 19)
iPod
*4 (☞ pág. 21)
TUNER
(☞ pág. 24)
VIDEO
*4 (☞ pág. 29)
Visualiza o ecrã de navegação quando uma unidade de
navegação está ligada. *
2
Efectua a leitura dum disco.
Visualiza o ecrã de definição de telemóvel Bluetooth.
Efectua a leitura de ficheiros num dispositivo USB.
Efectua a leitura dum iPod/iPhone.
Muda para a transmissão de rádio.
Muda para um componente externo ligado ao terminal
de entrada AV-IN no painel do monitor.
Bluetooth
1
*
2
*
3
*
4
*
*3 (☞ pág. 49)
Pode seleccionar 3 itens a serem visualizados nesta área. (☞ pág. 39)
Se não houver uma unidade de navegação ligada, “No Navigation” aparecerá.
Somente para DDX4028BT/DDX4058BT.
Seleccione uma definição de entrada apropriada em <AV Input>. (☞ pág. 40)
Efectua a leitura de um leitor de áudio Bluetooth.
Português 11
Operações com discos
Leitura dum disco
• Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até
que seja alterada a fonte do som ou ejectado o disco.
Inserir um disco
Lado da
etiqueta
A fonte muda para “
• O indicador IN fica aceso enquanto há um
disco colocado.
• Se aparecer “
poderá aceitar a operação que tentar
executar.
– Em alguns casos, mesmo quando não
aparece “
aceites.
• Se reproduzir um disco multicanal
codificado, os sinais multicanal serão
misturados para estéreo.
DISC
” e a leitura começa.
” no ecrã, a unidade não
” as operações não são
Para ejectar um disco
• Pode ejectar um disco durante a
reprodução de outra fonte de AV.
• Se o disco ejectado não for removido
num espaço de 15 segundos, é inserido
automaticamente no aparelho, para ser
protegido de poeiras.
Quando retirar um disco, puxe-o
horizontalmente.
12 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Tipo de disco reproduzível
Tipo de discoFormato de gravação, tipo de ficheiro, etc. Reproduzível
1
DVDDVD-Video *
Código regional:
• Para DDX4028BT/DDX3028: 2
• Para DDX4058BT/DDX3058: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Gravável/Regravável
(DVD-R/-RW *
+R/+RW *
2
,
3
)
• DVD-Vídeo: Ponte
(bridge) UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC: ISO 9660 nível 1,
DVD-Vídeo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
nível 2, Romeo e Joliet
Dual DiscDVD side
Não DVD side
CD/VCDDTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vídeo)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready)
CD Gravável/Regravável
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 nível 1, nível 2,
Romeo e Joliet
CD-DA
VCD (CD Vídeo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Se inserir um Vídeo DVD com um Código de Região incorrecto, aparece a mensagem “Region code error”
no ecrã.
2
*
Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer).
Os discos de camada dupla (dual layer) DVD-RW não são reproduzíveis.
3
*
Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato de vídeo). “DVD” é seleccionado como
o tipo de disco quando um disco +R/+RW é colocado. Os discos de camada dupla (dual layer) +RW não
são reproduzíveis.
4
*
Este aparelho não pode efectuar a leitura de conteúdos protegidos com CPRM (Content Protection for
Recordable Media).
Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Compact Disc Digital Audio”
normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc
com este produto.
4
Português 13
Operações de leitura
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte (☞ abaixo)
• Premir FNC/R-CAM oculta os botões de operação.
•
ou
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo de meio
• DVD-Vídeo: Título n.º/
Capítulo n.º
• DVD-VR: N.º de programa
(ou n.º de Lista de
reprodução)/
n.º de Capítulo*
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG:
Pasta n.º/Faixa n.º
• VCD: Faixa n.º
1
Os botões de operação desaparecem ao tocar no
ecrã ou se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 5 segundos.
☞ pág. 30
Modo de reprodução
Tipo de ficheiro (para DivX/
MPEG1/MPEG2/JPEG)
Tempo de leitura
[]
2
[
] *
[38]
3
[7] *
[4] [¢]
Selecciona o modo de
reprodução. (☞ pág. 17)
Inicia/Pára reprodução.
Para reprodução.
• Selecciona o capítulo/
faixa. (Prima)
• Procurar para trás/
para a frente.*
4
(Manter
premido)
[1] [¡]
[Mode] *
[MENU]
• Procura para trás/para a
frente durante a leitura.*
• Efectua a leitura em
câmara lenta durante a
pausa.
5
Muda as definições para
reprodução de disco.
(☞ pág. 18)
Visualiza o ecrã
<Top Menu>.
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, os seguintes botões também aparecem:
[] [] Selecciona pasta.
1
*
Para visualizar o ecrã Programa Original/Listas de Leitura, ☞ pág. 16.
2
*
Não aparece para DVD/DVD-VR.
3
*
Aparece somente para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
A velocidade de procura varia dependendo do tipo de disco ou ficheiro.
5
*
Não aparece para VCD.
[]
Visualiza listas de pastas/
faixas. (☞ pág. 15)
14 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
4
Para visualizar o ecrã de controlo de fonte (☞ abaixo)
• Premir FNC/R-CAM oculta os botões de operação.
ou
• Os botões de operação desaparecem ao tocar no
ecrã ou se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 5 segundos.
Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Informações sobre a faixa/ficheiro
• Tocar [<] desloca o texto, se houver texto oculto.
Tipo de meio
☞ pág. 30
Modo de reprodução
Durante a reprodução, a “Jacket picture” é visualizada se o
ficheiro tiver dados de etiqueta que incluam a “Jacket picture”.
[] []
1
[
] *
Selecciona o modo de
reprodução. (☞ pág. 17)
Visualiza listas de pastas/
faixas. (☞ baixo)
Tipo de ficheiro
[4] [¢]Selecciona faixa.
[1] [¡]Procurar para trás/para a
[Mode] *
[38]Inicia/Pára reprodução.
] [] *1Selecciona pasta.
[
[MENU]Visualiza o ecrã
1
*
Não aparece para CD.
2
*
A velocidade de procura varia dependendo do tipo de disco ou ficheiro.
Selecção duma pasta/faixa da lista
Efectua a leitura de faixas/ficheiros na pasta
Muda a página
Volta ao nível superior
Volta à pasta de raiz
Reproduzir discos graváveis/
regraváveis
• Este aparelho reconhece um total de
5 000 ficheiros e 250 pastas (com um
máximo de 999 ficheiros por pasta).
• Utilize sempre discos cuja gravação tenha
sido “finalizada”.
• Este aparelho pode reproduzir discos
multi-sessão, mas as sessões não
fechadas serão ignoradas.
• Alguns discos ou ficheiros podem
não ser reproduzidos, devido às suas
características ou condições de gravação.
Tempo de leitura
Estado da reprodução
(3: reprodução / 8: pausa )
• MP3/WMA/WAV/AAC:
Pasta n.º/Faixa n.º
• CD: Faixa n.º
frente. *
1
Muda as definições para
reprodução de disco.
(☞ pág. 18)
<Top Menu>.
2
Português 15
Operações no menu de vídeo
Durante uma reprodução de imagens no
ecrã, pode visualizar o ecrã do menu de
vídeo.
• Os itens disponíveis no ecrã diferem
dependendo dos tipos de disco colocado e
dos ficheiros de reprodução.
• Os botões de operação desaparecem ao
tocar no ecrã ou se nenhuma operação for
realizada dentro de aproximadamente 5
segundos.
• O ecrã para MPEG1/MPEG2 difere do ecrã
acima.
[Audio]Selecciona o tipo de áudio.
[Subtitle]Selecciona o tipo de legenda.
[Angle]Selecciona o ângulo de visão.
[MENU]Visualiza o menu do disco
[T MENU]Visualiza o menu do disco
[CUR]Visualiza o ecrã de selecção
[Highlight] Muda para o modo de
[Picture Adjust]
[Aspect]Selecciona a relação largura-
[ZOOM] Visualiza o ecrã de selecção
• Para DVD-VR: Selecciona
canal de áudio (ST: estéreo,
L: esquerdo, R: direito).
(DVD)/lista de reprodução
(DVD-VR).
(DVD)/o programa original
(DVD-VR).
de item de menu/lista de
reprodução/programa
original.
• [5] [∞] [2] [3]: Selecciona
um item.
– Somente para DivX
[2] [3]: Salta para a
frente ou para trás cerca
de 5 minutos.
• [ENTER]: Confirma a
selecção.
• [RETURN]: Volta ao ecrã
anterior.
selecção directa. Toque
no item de destino para
seleccionar.
Visualiza o ecrã de ajuste da
imagem. (☞ pág. 35)
altura. (☞ pág. 36)
do tamanho da imagem.
(☞ pág. 36)
16 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Apenas para VCD
1
2
Botões de selecção directa (☞ abaixo)
[Audio] Selecciona canal de áudio (ST:
[Return] Visualiza o ecrã anterior ou o
[MENU] Abre o menu do disco.
[Picture
Adjust]
[Aspect] Selecciona a relação largura-
[ZOOM] Visualiza o ecrã de selecção
[Direct]
• Para seleccionar uma faixa directamente
– Para mudar entre introdução de capítulo/
– Se introduzir um número errado, prima
estéreo, L: esquerdo, R: direito).
menu.
Visualiza o ecrã de ajuste da
imagem. (☞ pág. 35)
altura. (☞ pág. 36)
do tamanho da imagem. (☞
pág. 36)
Mostra/oculta os botões de
selecção directa. (
faixa e introdução de título/pasta, prima
[Direct/CLR].
[Direct/CLR] para apagar a última
entrada.
☞
baixo)
• Para desactivar a função PBC, prima [7] e,
em seguida, utilize os botões de selecção
directa para seleccionar um númro de faixa.
Selecção do modo de
reprodução
Para DVD/DVD-VR
Selecciona o modo de reprodução repetida
Para VCD (sem PBC)/CD/DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Selecciona o modo de
reprodução aleatória*
* Não é possível activar o modo de reprodução
repetida e o modo de reprodução aleatória ao
mesmo tempo.
• Sempre que premir o botão, o modo
de reprodução muda. (O indicador
correspondente acende-se.)
– Os itens disponíveis diferem
dependendo dos tipos de disco
colocado e do ficheiro de reprodução.
IndicadorModo de reprodução
C-REPRepete o capítulo actual.
T-REPRepete o título/programa
REPRepete a faixa actual.
FO-REPRepete todas as faixas na
RDMReproduz aleatoriamente
FO-RDMReproduzir aleatoriamente
Para cancelar, prima o botão repetidamente
até que o indicador desapareça.
Selecciona o modo de
reprodução repetida*
actual.
pasta actual.
todas as faixas.
todas as faixas na pasta
actual e, em seguida, as
faixas das pastas seguintes.
Português 17
Definições da reprodução de disco
Itens de configuração de discoDefinição/item seleccionávelInicial: Sublinhado
Menu Language Seleccione o idioma inicial para o menu do disco; Inicial
Subtitle Language
Audio Language
Down MixDurante a reprodução de um disco multicanal, esta
Dynamic Range
Para DVD/DVD-VR
Control
Screen Ratio Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã
English (☞ pág. 53).
Seleccione o idioma inicial para as legendas ou apague as
legendas (OFF); Inicial English (☞ pág. 53).
Seleccione o idioma inicial para o áudio; Inicial English
(☞ pág. 53).
definição afecta os sinais reproduzidos através dos
altifalantes frontais e/ou traseiros.
♦ Dolby
Surround
♦Stereo
Pode alterar o intervalo dinâmico durante a reprodução de
software Dolby Digital.
• Esta unidade pode reproduzir ficheiros
JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC guardados num dispositivo USB
de armazenamento em massa.
• Este aparelho reconhece um total de 5 000
ficheiros e 250 pastas (com um máximo de
999 ficheiros por pasta).
• Certifique-se de efectuou uma cópia de
segurança de todos os dados importantes
com vista a prevenir a perda de dados.
Ligar um dispositivo USB
À unidade, pode ligar um dispositivo de
armazenamento de dados USB, Digital Audio
Player , etc.
• Não pode ligar um computador ou um
HDD portátil ao terminal de entrada USB
no painel do monitor.
CA-U1EX (500 mA Max:
acessório opcional)
A fonte muda para “
• Todas as faixas no dispositivo USB serão
lidas repetidamente até mudar a fonte.
Para desligar o dispositivo USB com
segurança
Toque em [0] e, em seguida, desligue o
dispositivo USB quando “No Device” aparecer.
USB
” e a leitura começa.
Precauções:
• Esta unidade não consegue ler ficheiros
correctamente num dispositivo USB, se for
ser utilizada uma extensão USB.
• Os dispositivos USB equipados com
funções especiais, como as funções de
segurança de dados, não podem ser
usados com a unidade.
• Não use um dispositivo USB com 2 ou mais
partições.
• Consoante a forma dos dispositivos USB
e as portas de ligação, alguns dispositivos
USB podem não encaixar correctamente
ou a ligação não se estabelecer
correctamente.
• Esta unidade não reconhece um dispositivo
USB com uma voltagem diferente de 5V e
com mais do que 500 mA.
• Este aparelho pode não reconhecer um
cartão de memória colocado no leitor de
cartões USB.
• Ligue à unidade apenas um dispositivo USB
de cada vez. Não utilize um hub USB.
• Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB
2.0.
• O número máximo de caracteres para:
–Nomes de pastas : 50 caracteres
–Nomes de ficheiros : 50 caracteres
• Evite utilizar o dispositivo USB, se isso
puder afectar a sua segurança durante a
condução.
• Não retire e insira repetidamente o
dispositivo USB enquanto a mensagem
“Reading...” estiver visualizada no ecrã.
• Uma descarga electrostática ao ligar
um dispositivo USB pode causar uma
reprodução anormal do dispositivo. Neste
caso, desligue o dispositivo USB e, em
seguida, reinicie o aparelho e o dispositivo
USB.
• A operação e a alimentação de corrente
podem não funcionar como o esperado
com alguns dispositivos USB.
• Não deixe o dispositivo USB na viatura,
não o exponha à luz directa do sol nem
a temperaturas altas, para evitar a sua
deformação ou quaisquer danos.
Português 19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.