Kent Euroclean Edge 12, 56649960 Operator's Manual

COMMERCIAL SINGLE MOTOR UPRIGHT VACUUM CLEANER
Edge 12
Model:
OPERATOR MANUAL AND PARTS LIST ISTRUZIONI PER L’USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE
MODE D’EMPLOI ET PIÈCES DE RECHANGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y PIEZAS DE RECAMBIO
10/03 Form Number 56041571
TABLE OF CONTENTS
Important safety instructions 3
Grounding instructions 4 Thermal vacuum motor protector 4 Know your machine 5 Assembly instructions 6 Operating instructions 6 Brush adjustment 7 Maintenance 8 - 9 Changing the brush roller 10 Parts list 11-12 Warranty 11-12
RECORD THE MODEL AND SERIAL NUMBER OF YOUR MACHINE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
MODEL NUMBER______________
SERIAL NUMBER______________
INDICE
Norme di sicurezza 3
Protettore Termico del motore aspirante 4 Conoscere la vostra macchina 5 Messa in funzione 6
Istruzioni per il funzionamento 6
Regolazione spazzola 7 Manutenzione 8 - 9 Sostituzione del rullo 10 Lista ricambi 11-12
Garanzia 11-12
REGISTRATE IL MODELLO E IL NUMERO DI SERIE DELLA VS MACCHINA E CUSTODITE PER FUTURE REFERENZE.
MODELLO_____________________
NUMERO DI SERIE_____________
INHALTSVERZEICHNIS
Zur besonderen Beachtung 3
Thermoschutz des Saugmotors 4
Ihre Maschine kennenlernen 5 Die Maschine in Betrieb setzen 6 Bedienung der Maschine 6 Saugbürsten- Höhenverstellung 7 Wartung 8 - 9
Auswechseln der Bürste 10
Ersatzteilliste 11-12 Garantie 11-12
SCHREIBEN SIE SICH HIER DIE SERIENNUMMER UND DEN MODELLTYP AUF.
MODELLTYP_____________________
SERIENNUMMER_________________
INDEX
Consignes des sécurité 3
Protecteur Thermique du moteur aspirant 4 Pour connaître votre machine 5 Montage 6 Mise en service de la machine 6 Réglage de la brosse 7 Entretien 8 - 9 Changement du rouleau 10 Liste pièces de rechange 11-12
Garantie 11-12
MARQUER CI-DESSOUS LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LE GARDER COMME RÉFÉRENCE.
MODÈLE_________________________
NUMÉRO DE SERIE________________
INDICE
Instrucciones importantes de seguridad 3 Protector Termo proteccion motor aspirante 4 Conozca su máquina 5 Instrucciones para el montaje 6 Instrucciones de funcionamiento 6 Regulación del cepillo 7 Mantenimiento 8 - 9 Substitución del rodillo 10 Lista recambios 11 - 12 Garantía 11-12
RECUERDE EL MODELO Y EL N° DE SERIE DE SU MÁQUINA, GUÁRDELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
MODELO________________________
N° SERIE_____________________
SPECIFICATIONS
DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Model Edge 12 Voltage V/Hz 120/60 Rated Power W 850 Protection Class (electrical) I Sound Pressure Level db
(A)
/20µPa 69 Total Weight lbs / Kg 15 / 6.8 Vibrations at the Hand Controls m/s
2
<2.5 m/s2
APPROVALS - APPROVAZIONI - BILLIGUNG APPROBATIONS - APROVACIONES
U.S.A. and Canada
ETL
WIRING DIAGRAMS
Pos Ref. N° Qty Description
1 56704325 1 Main Switch 3 56704323 1 Vacuum sensor with
light
4 56703972 1 Terminal Block
3 poles 5 56704337 1 Vacuum Motor 6 56704353 1 Circuit Board 7 56704382 1 Speed Sensor 8 56704412 1 Terminal Block
5 poles
V 120/60
Class I
This machine is not intended for use with hazardous materials. Doing so may expose people to serious health risks.
56015112
WARNING
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these operating instructions
carefully
Do not use on any wet surface.
Always disconnect the plug when the machine is not in use and before doing any maintenance or cleaning of the machine.
The plug should not be subjected to
undue stress by pulling on the power supply cable.
Do not leave the machine unattended
when it is on and don’t allow the machine to be used as a toy.
Do not use where there are
unsupervised young children.
Always keep hands, hair, feet and
clothes away when the machine is on.
Do not vacuum over electrical cord, it
becomes damaged and creates an electrical hazard. If the machine appears to be faulty, do not use it. Return it to your authorized dealer for service.
Do not suck up matches, ash or
cigarettes that are still burning
Do not suck up infiammable liquid
materials or any other liquid material.
Avoid vacuuming hard or sharp
objects or damage may result.
Use the machine only for what it is
meant for, and as described in the instructions.
Do not switch on again a machine
which seems to be faulty.
Use and keep this machine in a dry
environment and at a temperatures between+5°C ÷ +35°C (+41°F
÷
+95°F)
Do not expose to the sun and UV rays
QUANDO SI USANO APPARECCHI
ELETTRICI, DEVONO ESSERE SEGUITE
NORMALI PRECAUZIONI,
INCLUSE LE SEGUENTI
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale di
istruzioni
Non usare la macchina su superfici
bagnate.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso o prima di eseguire regolazioni o manutenzioni.
Non tirare mai il cavo di alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio
acceso e non permettere che venga usato come un giocattolo.
Sorvegliare in continuazione se
l’apparecchio è adoperato da bambini o vicino a bambini.
Mantenere sempre mani, piedi, capelli e
indumenti lontani dalle spazzole in movimento.
Non passare l’apparecchio sul cavo
elettrico, per evitare di danneggiare l’isolamento.
Non aspirare fiammiferi, cenere e
mozziconi di sigarette accesi.
Non aspirare liquidi infiammabili e liquidi
in genere.
Evitare di aspirare oggetti duri o taglienti
per non danneggiare il sacco raccogli polvere e l’apparecchio stesso.
Usare l’apparecchio solo per gli usi per i
quali è destinato, come descritto nelle istruzioni.
Non riaccendere un apparecchio che
sembri difettoso.
Usare e conservare l'apparecchio
all'interno di ambienti asciutti e ad una temperatura da +5°C ÷ +35°C (+41°F
÷
+95°F)
Non esporre l’apparecchio ai raggi solari e
UV
WENN MAN ELEKTRISCHE GERÄTE
BENÜTZT SOLLTE MAN GEWISSE
VORSICHTMASSNAHMEN
BEACHTEN, EINSCHLIEßLICH
DER FOLGENDEN
ZUR BESONDEREN
BEACHTUNG
Lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung
vor dem Gebrauch durch
Die Maschine nicht auf nassen
Oberflächen benützen
Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen wenn das Gerät nicht in Funktion ist sowie vor jeder Wartungsarbeit .
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Es darf
nicht in die Hände von Kinder gelangen. Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern.
Gebrauchsanweisung und Warnungen
des Herstellers beachten. Nur zugelassenes Zubehör verwenden.
Gerät nie bei beschädigtem Netzkabel
benutzen. Gerät zum Service Center bringen wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder dem Regen ausgesetzt wurde.
Gerät nie am Kabel tragen oder ziehen.
Das Kabel sollte nicht in Türen eingeklemmt oder über scharfkantige Gegenstände gezogen werden. Gerät nie über das Kabel rollen. Kabel weit von heissen Oberflächen fernhalten.
Das Kabel stets am Stecker und niemals
am Kabel selbst aus der Steckdose ziehen.
Haare, Kleider, Finger weit von den
Öffnungen und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten.
Zigaretten, Zündhölzer, heisse Asche
und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen.
Vor dem Ausziehen des Kabels alle
Bedienungselemente ausschalten.
Das Aufsaugen von scharfkantigen oder
harten Gegenständen vermeiden.
Gerät an einem trockenen Ort benützen
und aufbewahren, Temperatur zwischen +5°C ÷ +35°C (+41°F ÷ +95°F)
Gerät nicht Sonnenstrahlen und UV-
Strahlen aussetzen
QUAND ON UTILISE DES APPAREILS ELECTRIQUES ON DOIT SUIVRE DES
RÈGLES FONDAMENTALES
Y COMPRISES LES SUIVANTES
CONSIGNES DE SECURITE
Lire attentivement le mode d’emploi
Ne pas utiliser la machine sur les sols
mouillés
Débrancher toujours la prise après l’utilisation ou avant d’entreprendre tout travail d’entretien.
Ne jamais tirer par le câble d’alimentation ,
ni par l’appareil pour débrancher la prise.
Surveiller toujours l’appareil s’il est en
marche et faire attention qu’il ne soit pas utiliser comme un jouet.
Surveiller toujours l’appareil au cas ou il est
utilisé par un enfant et près des enfants.
Garder toujours loin des brosses en
mouvement, mains, pieds, cheveux, vêtements.
Ne pas passer l’appareil par dessus le câble
électrique, pour éviter d’abîmer l’isolement.
Ne pas aspirer les allumettes, les cendres et
mégots allumés.
Ne pas aspirer de liquides inflammables et
tout liquide en général.
Eviter d’aspirer tout objet dur ou tranchant
pour ne pas abîmer le sac à poussière ou l’appareil.
L’utilisation de l’appareil doit être celle
indiquée dans le mode d’emploi.
Ne jamais remettre en marche un appareil
qui semble défectueux.
Utiliser et garder l’appareil dans un endroit
sec et à une température de +5°C ÷ +35°C (+41°F ÷ +95°F)
Ne pas exposer l’appareil aux rayons solaires
e UV
CUANDO SE USAN APARATOS ELÉCTRICOS DEBEN TOMARSE NORMALES PRECAUCIONES INCLUIDAS LAS SIGUIENTES” INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea Atentamente el manual de
instrucciones
No usar la máquina sobre
superficies mojadas.
Desconecte siempre el enchufe cuando no use la máquina y antes de hacer una reparación cualquiera.
Nunca tire por medio del cable de
alimentación o de la máquina para desenchufar.
No descuide la máquina y no
permita que se use como un juguete.
Siempre hay que vigilar a la
máquina si la usan los niños o cerca de niños.
Mantener siempre las manos, pies,
pelo y ropa lejos de los cepillos en movimiento.
No aspire sobre el cable eléctrico,
puede causar daños al aislamiento del hilo.
No aspire cerillas, ceniza ó
cigarrillos que estén todavía encendidos.
No aspire materiales, líquido
inflamable o ningún otro material líquido.
No aspire materiales cortantes para
no estropear la bolsa que recoge el polvo u la máquina.
Use la máquina para lo que se le
indica y como se le describe en las instrucciones.
No encienda de nuevo la máquina si
está defectuosa
Use y guarde el aparato en lugares
secos y con temperatura entre +5°C
÷
+35°C (+41°F ÷ +95°F)
No exponga el aparato a los rayos
solares y UV.
3
FOR U.S.A. and CANADA COMMERCIAL MARKET ONLY
Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
GROUNDING INSTRUCTIONS IN COMMERCIAL SITUATIONS
WARNING
This machine must be properly grounded to protect the operator from electrical shock, in a commercial environment, in accordance with safety regulations. Read the safety instructions below before operating the machine.
120 V machines have this kind of three-prong plug at the end of a three-wire electrical cord. The grounding pin on this plug grounds the machine when it is plugged into a three prong outlet.
A grounding adapter must be installed as shown here if only two-prong outlets are available. The outlet box must be grounded and the grounding tab (or wire) on the adapter must be installed under the head of screw in the center of the outlet cover. 120 Volt plugs are available at most hardware stores. Grounding adapters are not approved for use in Canada
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The green or (green/yellow) wire in the cord is the grounding wire.
When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire
cords with three-prong plugs and outlets. Do not use extension cord more than 50 feet (15 m.) long.
IMPORTANT
Thermal vacuum motor protector.
The vacuum motor is equipped with a safety thermal protector. Should the vacuum become overloaded by vacuuming with the bag full, or vacuuming with very dirty filters, or if the vacuum should have a clog, the thermal protector will protect the motor from overheating by shutting the motor down automatically. In this case, switch off the vacuum, disconnect the plug and check the bag, check the filters and also check for signs of clogging(see page 9). After the problem is corrected you may resume vacuuming.
IMPORTANTE
Protettore termo/amperometrico del motore aspirante
Il motore aspirante è provvisto di un termico di sicurezza. In caso di: sovraccarico (aspirare tappeti a pelo alto con regolazione troppo bassa), lavorare con sacco pieno, lavorare con microfiltro/Hepa filtro eccessivamente sporchi, il protettore termico può intervenire per proteggere il motore da eccessivo surriscaldamento. Spegnere la macchina, staccare la spina e controllare: il sacco, il microfiltro/ Hepa filtro ed eventuali ostruzioni (pag. 9).
WICHTIG
Thermo/Amperemeterschutz des Saugmotors
Der Saugmotor ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet. Bei : Überlastung, (Saugen von Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung), Saugen mit vollem Beutel, mit sehr schmutzigem Mikrofilter oder Hepa Filter greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden. Schalten Sie die Maschine ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel, den Mikrofilter/Hepa Filter und eventuelle Verstopfungen (auf Seite 9).
IMPORTANT
Protecteur thermo/ampèremétrique pour le moteur aspirant.
Le moteur aspirant est pourvu d’un système thermique de sécurité. En cas de: surcharge (aspirer les tapis à poil haut avec une régulation trop basse), aspirer quand le sac est plein, aspirer avec le microfiltre/Hepa filtre trop sales, le thermo-protecteur intervient pour protéger le moteur d’une excessive surchauffe. Débrancher la machine et débrancher la prise de courant et contrôler: le sac à poussière, le microfiltre/le filtre Hepa et les obstructions éventuelles (page 9).
IMPORTANTE Protector termo/amperimétrico del motor aspirador
El motor aspirador tiene un protector térmico de seguridad. En caso de sobrecargo (aspirar alfombras de pelo alto con regulación demasiado baja), trabajar con bolsa llena, trabajar con microfiltro /Hepa filtro excesivamente sucios, el protector térmico puede intervenir para proteger el motor de excesivo sobrecalentamiento. Apagar la máquina, desenchufar y controlar: la bolsa, el microfiltro/ Hepa filtro y eventuales obstrucciones (pág.9).
Technical improvements
Kent-Euroclean reserves the right to make technical improvements and modifications without prior notice. For this reason, the appliance can deviate in details from the leaflet information.
Migliorie tecniche
Kent-Euroclean si riserva il diritto di apportare delle migliorie tecniche e delle modifiche senza preavviso. In tal caso alcuni dettagli potranno non risultare conformi alle informazioni riportate sulla documentazione tecnica.
Technische Verbesserungen
Kent-Euroclean behält sich technische Verbesserungen im Rahmen der Modellpflege vor. Daher kann das Gerät in Details von Prospektangaben abweichen.
Perfectionnements techniques
Kent-Euroclean se réserve le droit de procéder à des perfectionnements techniques dans le cadre de la gestion de ses modèles. Certains détails de la machine peuvent ainsi différer des donnés indiquées dans les prospectus.
Mejoras técnicas
Kent-Euroclean se reserva el derecho a hacer cualquier modificación y arreglo técnico sin previo aviso. Por esta razón, los detalles acerca de la maquina podrían resultar diferentes de las informaciones indicadas en el manual de información.
4
Loading...
+ 8 hidden pages