Kensington M01002 User Manual

SlimBlade™ Trackball Mouse
Wa
r
r
an
t
y
QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA
GYORSKALAUZ
PŘÍRUČKA ZAČÍNÁME SZYBKI START
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO
Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Contenido / Tartalomjegyzék / Obsah / Zawartość opakowania / Содержание / Conteúdo
Kensington Compu ter Products Group A Division of ACCO Brands
333 Twin Dolphin Drive Sixth floor Redwood Shores, C A 94065
Designed in California, U.S .A. by Kensington
Made in China
901-2064-01
ACCO Brands Europe
Oxford Road Aylesbury Bucks, HP21 8SZ United Kingdom
ACCO Canada Inc.
5 Precidio Court Brampton Ontario L6S 6B7 Canada
ACCO Australia
Level 2, 8 Lord St Botany NSW 2019 PO Box 311 Rosebery NSW 1445 Australia
www.kensingto n.comPatents Pending
Detailed instructions are available online at www.kensington.com Visitez le site www.kensington.com pour des instructions détaillées Ausführliche Informationen finden Sie unter www.kensington.com Gedetailleerde instructies zijn online beschikbaar op www.kensington.com Per istruzioni dettagliate, visitare il sito www.kensington.com Podrá encontrar instrucciones detalladas en www.kensington.com
Részletes útmutató a www.kensington.com webhelyen található Podrobné pokyny naleznete na webových stránkách www.kensington.com
Szczegółowe instrukcje są dostępne online pod adresem www.kensington.com
Более подробную информацию см. на сайте www.kensington.com
Instruções detalhadas disponíveis online em www.kensington.com
2
3
3
sec
Install batteries /
1
Installare le batterie / Coloque las pilas / Helyezze be az akkumulátorokat
Vložte baterie
Turning Your Mouse On and Of f / Mise sous/hors tension de votre souris / Ein-/Ausschalten der
2
Maus / De muis in- en uitschakelen / Accensione e spegnimento del mouse / Encendido y apagado del ratón / Az egér ki- és bekapcsolása
myszy
NOTE: We recommend turning your mouse off when you are traveling to conserve battery life. To turn your mouse on or off, single click and hold the mode switch for 3 seconds. The mode indicator light flashes once per second until you release the mode switch.
REMARQUE : Nous vous recommandons de mettre votre souris hors tension lorsque vous voyagez afin d’économiser la durée de vie des piles. Pour mettre votre souris sous ou hors tension, cliquez sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant lumineux “MODE” clignote à raison d’une fois par seconde jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, die Maus auszuschalten, während Sie unterwegs sind, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Um die Maus ein- oder auszuschalten, klicken Sie ein Mal und halten den Modusschalter 3 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Modusanzeige blinkt ein Mal in der Sekunde, bis Sie den Modusschalter loslassen.
OPMERKING: U wordt aangeraden om de muis uit te schakelen wanneer u onderweg bent, om zo de levensduur van de batterij te verlengen. Klik voor het in- of uitschakelen van de muis éénmaal en houd de modusschakelaar gedurende 3 seconden ingedrukt. Het modusindicatielampje knippert één keer per seconde totdat u de modusschakelaar loslaat.
NOTA: si consiglia di spegnere il mouse durante gli spostamenti per aumentare la durata delle batterie. Per accendere e spegnere il mouse, è sufficiente fare clic e tenere premuto l’interruttore di modalità per 3 secondi. La spia della modalità lampeggia una volta al secondo fino a quando l’interruttore non viene rilasciato.
Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen /
/
Zainstaluj baterie
/
Включение и выключение мыши
/
Установите элементы питания
/
Zapnutí a vypnutí myši
/
Ligar e desligar o rato
/
Colocar as pilhas
/
Włączanie i wyłączanie
/
NOTA: le recomendamos que apague el ratón cuando vaya de viaje para ahorrar energía. Para encender o apagar el ratón, haga un solo clic y mantenga pulsado 3 segundos el interruptor de modo. La luz del indicador de modo parpadeará una vez por segundo hasta que suelte el interruptor de modo.
Megjegyzés: Javasoljuk, hogy az elemmel való takarékoskodás érdekében utazáskor kapcsolja
ki az egeret.
Az egér be- és kikapcsolásához tartsa nyomva a módkapcsolót 3 másodpercig. A módjelző
fény másodpercenként egyet villan a módkapcsoló elengedéséig.
POZNÁMKA: Doporučujeme vám myš vypínat při cestování, abyste udrželi životnost baterie. Myš vypnete nebo zapnete jedním klepnutím a přidržením přepínače režimů po dobu 3 sekund. Indikátor režimu blikne jednou za sekundu, dokud přepínač režimů neuvolníte.
UWAGA: Podczas podróży zaleca się wyłączanie myszy w celu oszczędzania baterii. Żeby włączyć lub wyłączyć mysz należy raz nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty przełącznik trybu. Lampka wskaźnikowa trybu będzie migać raz na sekundę do momentu zwolnienia przełącznika trybu.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы продлить срок службы аккумуляторной батареи, рекомендуется выключать мышь во время поездок. Для включения или выключения мыши достаточно один раз нажать и удерживать переключатель режимов работы в течение 3 секунд. Все время, пока удерживается переключатель, индикатор режимов работы будет мигать один раз в секунду .
NOTA: Recomendamos que desligue o rato sempre que viajar de modo a preservar a vida das pilhas. Para ligar ou desligar o rato, clique uma única vez e mantenha premido o botão de modo durante 3 segundos. A luz indicadora do modo pisca uma vez por segundo até soltar o interruptor de modo.
Pair mouse and computer / Connectez la souris à l’ordinateur / Verbinden von Maus und Computer /
3
Muis en computer koppelen / Connessione del mouse al computer / Sincronice ratón y equipo /
Csatlakoztassa az egeret és számítógépet / Zpárování myši a počítače / Sparuj mysz i komputer / Подсоедините мышь к компьютеру / Emparelhe o rato e o computador
Open Bluetooth® setup application / Ouvrez l’application d’installation Bluetooth® / Öffnen Sie die Bluetooth®-Setup-Anwendung / Open de Bluetooth®-installatietoepassing / Aprire l’applicazione di impostazione Bluetooth® / Abra la aplicación de configuración de Bluetooth® Nyissa meg a Bluetooth® beállítóprogramját / Otevřete instalační aplikaci
rozhraní Bluetooth® / Otwórz aplikację konguracji modułu Bluetooth® /
Откройте приложение для установки Bluetooth® / Abra a aplicação de configuração Bluetooth®
4
5
Follow on-screen instruc tions / Suivez les instructions apparaissant à l’écran / Folgen Sie den
Bluetooth Device Set Up
Select Bluetooth Device
CancelNextBack
SlimBla de™ Trackball Mo use
Printer
Keyboar d
Anweisungen auf dem Bildschirm / Volg de aanwijzingen op het scherm / Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo / Siga las instrucciones en pantalla / Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat / Postupujte podle pokynů na obrazovce / Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie / Следуйте инструкциям на экране / Siga as instruções no ecrã
Mouse lights solid blue for 3 secs. Le témoin de la souris s’allume en bleu pendant 3 secondes. Maus leuchtet durchgehend blau 3 Sekunden lang. Muislampje brandt blauw gedurende 3 seconden. La spia del mouse rimane blu per 3 secondi El ratón se ilumina en azul intenso 3 segundos.
Az egér jelzőfénye 3 másodpercig kék fénnyel világít Myš bude po dobu tří vteřin svítit modře. Lampka myszy zapali się na niebiesko na 3 sekundy
В течение трех секунд горит синий индикатор мыши.
O rato acende uma luz azul fixa durante 3 segundos.
Mouse vs. Trackball Mode / Mode souris/mode boule de commande / Maus- im Vergleich zum Trackball-Modus / Muis en trackballmodus / Modalità mouse e trackball / Modo de ratón o de trackball / Az egér és a hanyattegér mód közti különbségek / Režim Myš vs. Trackball / Tryb myszy i trackballa / Режим мыши и режим трекбола / Modo Rato vs. Trackball
Switch to trackball mode / Passage en mode boule de commande / Schalten Sie in den Trackball­Modus um / Schakel over op trackballmodus / Passare alla modalità trackball / Cambie a modo de trackball / Váltson hanyattegér módba / Přepněte do režimu trackball / Przejdź do trybu trackballa / Переключитесь в режим трекбола / Mude para o modo trackball
Mode switch Bouton de mode Modusschalter Modusschakelaar Interruttore di modalità Interruptor de modo
Módkapcsoló
Přepínač režimů Przełącznik trybu
Переключатель режимов работы
Botão de modo
English
FCC RADIATION EXPOSU RE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment . End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co ­located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FEDERAL COMMUNI CATIONS COMMISSION RADIO FREQUENC Y INTERFERENCE STATEMENT
Note: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Par t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment of f and on, the user is encouraged to try to correc t the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connec ted.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. MODIFICATIONS: Modifications not expressly approved by Kensington may void the user’s authority to operate the device under FCC regulations and must not be made. SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all connections to equipment using a Kensington input device should be made using only the shielded cables.
INDUSTRY C ANADA CONFORMIT Y
This device has been tested and found to comply with the limits specified in RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any inter ference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Kensington declares that this produc t is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of applicable EC directives. For Europe, a copy of the Declaration of Conformity for this produc t may be obtained by clicking on the Compliance Documentation link at w ww.support.kensington.com.
CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT
1. Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light
2. Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832-865 nanometers
3. Operating temperate between 0 ° C (32° F) to 40° C (104° F). While the Class 1 laser in this product is safe under normal use, the laser beam (which is invisible to the human eye, but emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed at anyone’s eyes.) CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
THE FOLLOWING INFORMATION IS ONLY FOR EU-MEMBER STATES:
DECLARATION DE LA COMMISSION FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR L’INTERFERENCE DES FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limitations s’appliquant aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles aux communications radio. Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être entièrement exclu. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision (à déterminer en allumant puis éteignant l’équipement), vous êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures citées ci-dessous :
This laser device complies with international standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser product and also Comply with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to Laser Notice No. 50 dated 7/2001:
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could other wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this produc t, please contact your local city of fice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Ces restrictions ont pour but d’offrir une protection
Loading...
+ 5 hidden pages