When this appliance is installed, operated and maintained
according to all supplied instructions, the following warranty
coverage applies. To arrange for warranty service, call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• For one year from the date of purchase, any part of
this product that fails due to a defect in material or
workmanship will receive free repair or replacement if
repair proves impossible. The length of this coverage
does not apply to the fi nish of any painted or bright
metal part.
• For thirty days date of purchase, any painted or bright
metal part of this product will be replaced free of charge
if its fi nish is defective in material or workmanship.
All warranty coverage is void if this product is ever used for
other than private household purposes.
This warranty covers only defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use,
including but not limited to fi lters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use
of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in all instructions supplied with the
product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability
or fi tness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Sears shall
not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration ofi mplied warranties of
merchantability or fi tness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Hoff man Estates, IL 60179
2
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualifi ed person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fi re-rated codes and
standards.
4. Suffi cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the fl ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow
the heating equipment manufacturer’s guideline and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fi re or electric shock, do not
use this range hood with an additional speed control
device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fi re, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking fl aming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or fi lter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fi tting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the fl ames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fi re is small and contained in the area where
it started.
C. The fi re department is being called.
D. You can fi ght the fi re with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range
hood should be mounted so that the top of the hood
is 18-24” above the cooking surface.
4. Use only with range hood cord-connection kits that
have been investigated and found acceptable for use
with this model range hood.
5. Please read specifi cation label on product for further
information and requirements.
NOTE
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase non-ducted fi lters and attach them to the
aluminum mesh fi lters.
“Non-ducted Filters” available by calling Sears at
1-800-4-MY-HOME
3
®
CLEANINGOPERATION
BLOWER SPEED LEVEL
PUSH BUTTONS
ON/OFF BLOWER
PUSH BUTTON
ON/OFF BLOWER PUSH BUTTON
When blower is OFF, push on this button to turn ON the
blower at the last selected speed. Push on this button
again to turn OFF the blower.
NOTE: If there is no speed selected (all blower
speed push buttons up), the blower will not turn
ON. In that case, press on the desired speed
level push button to activate the blower.
BLOWER SPEED LEVEL PUSH BUTTONS
When blower is ON, change the blower speed by
pressing on the push button corresponding to the
desired speed: one line for LOW, two lines for MEDIUM
and three lines for HIGH speed.
ON/OFF LIGHT PUSH BUTTON
When lights are OFF, push once on this button to turn
ON the lights at the last selected setting. Push on this
button again to turn OFF the lights.
LIGHT INTENSITY LEVELS PUSH BUTTON
Push on this button to change the light intensity (HIGH
or LOW).
LIGHT INTENSITY
LEVELS PUSH BUTTON
ON/OFF LIGHT
PUSH BUTTON
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before cleaning.
Micromesh fi lters
Clean frequently using hot water and a mild detergent
or in your dishwasher. The micromesh fi lters should be
washed approximately every month depending on the
amount of usage. Wash more often if your cooking style
generates greater grease - like frying foods or wok
cooking.
Non-ducted recirculation fi lters
(available separately - see page 5)
The non-ducted recirculation fi lters should be changed
every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking
style generates extra grease, such as frying and wok
cooking. Refer to installation instructions included with
non-ducted recirculation fi lters.
Painted hood surfaces
Clean with warm water and mild detergent only. If
discoloration occurs, use a fi nish polish such as automotive
polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain
cleaner.)
Stainless steel hood surfaces
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
• Always clean in the direction of original polish
lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times)
after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless
steel cleaner.
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other
scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues
reach the hood. During construction/renovation,
cover the range hood to make sure no dust sticks
to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
• Any products containing: chloride, fl uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as
acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly
explosive and should never be used close to a range.
Fan assembly
The fan blade should be cleaned frequently. Use a clean
cloth soaked with warm detergent solution.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the motor bearings make excessive or unusual
noise, replace the motor with the exact service motor.
The fan blade should also be replaced.
4
PARTS INCLUDED WITH HOOD
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
PARTS NOT INCLUDED WITH HOOD*
Micromesh Grease Filters
(2 per hood)
3¼” x 10”
Damper / Duct
Connector
EZ-1 One person Installation Kit
(including template for
ducting, printed both sides,
and installation brackets)
Shielded Halogen Bulbs
(120 V, 50 W max., MR16 or
PAR16 with GU10 base)
(2 per hood)
7” Round
Duct Connector
OPTIONAL PARTS (purchase separately)
Non-Ducted Recirculation Filters
(Non-ducted hoods only)
(2 per hood)
Part Nos.:
S97020466 (30-in. width hoods)
S97020467 (36-in. width hoods)
7-inch Round Damper
(For use with 7-inch Round Duct)
Sears Part No. 59183
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
Parts Bag
(4 no. 8-18 x 1/2" metal screws,
4 washers, 6 no. 8 x 5/8" round head
wood screws, 6 no. 8 x 1/2" countersunk
wood screws, 1 suction cup tool)
TOOLS NEEDED FOR HOOD INSTALLATION
Screwdriver
(Flat & Phillips no. 2)
Pencil
Ducting Accessories
(See “Equivalent Duct Length Chart” on page 6 for
Ducting Accessory Model Nos.)
“Parts Not Included With Hood” available by calling
Drill
(with 1/8" and
7/64" drill bits,
and 1½" hole saw)
Tape
Measure
Sears at 1-800-4-MY-HOME
Long Nose
Pliers
-orKeyhole
Sabre Saw
Saw
®
Metal Foil
Duct Tape
Sheet Metal
Shears
Wire
Stripper
5
EQUIVALENT DUCT LENGTH CHART
Kenmore range hoods are designed to perform effi ciently when attached to long runs of duct. As a point of reference,
this hood will function at approximately 80% of its rated air fl ow when 25 equivalent feet of 7" round ductwork is
attached. Use this chart to calculate the equivalent duct length of your system.
Broan Model 401
Straight Duct
3¼-in. x 10-in. x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
Broan Model 407
Straight Duct
7-in. round x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
Broan Model 415
7-in. Round Elbow
Equivalent length
8 ft.
Broan Model 412H
3¼-in. x 10-in. to
7-in. Round
Transition
Equivalent length
5.5 ft.
Broan Model 428
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Elbow
Equivalent length
8.5 ft.
Broan Model 429
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Flat Elbow
Equivalent length
24 ft.
Broan Model 430
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Short
Eave Elbow
Equivalent length
15 ft.
Broan Model 431
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Long
Eave Elbow
Equivalent length
15 ft.
Broan Model 647
7-in. Round
Wall Cap
Equivalent length
34 ft.
(6-ft. w/o damper)
Sears Model
59391
3¼-in. x
10-in.
Wall Cap
Equivalent
length
45 ft.
(7-ft. w/o
damper)
Sears
Model 59091
Roof Cap
(accepts 7-in. round
or 3¼-in. x 10-in. duct)
Equivalent length
30 ft. (7-ft. w/o damper)
Sears Model “Ducting Accessories” available by calling:
Sears at 1-800-4-MY-HOME
®
Broan Model “Ducting Accessories” available by calling:
1-800-558-1711.
6
SOFFIT
18" MIN - 24" MAX
ABOVE
COOKINGSURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT
(FORHORIZONTALDISCHARGE)
WALLCAP
ROOFCAP
3¼" X 10" OR
7" ROUNDDUCT
(FORVERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSEWIRING
(TOPORBACKOFHOOD)
HOOD
INSTALL DUCTWORK (DUCTED INSTALLATION ONLY)
B
C
1. Determine whether hood will discharge vertically
(3¼” x 10” or 7” Round) or horizontally (3¼” x 10”
only).
2. Run ductwork between the hood location and a roof
cap or wall cap.
3. Choose a straight, short duct run to allow the hood to
perform most effi ciently. Long duct runs, elbows and
transitions will reduce the performance of the hood.
Use as few of them as possible. When possible, use
at least 2 foot straight runs before any turns. Larger
ductwork may be required for best performance with
longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately); ensure
there is no leak in hoiouse insulation. Connect metal
ductwork to cap and work back towards the hood
location. Use 2” metal foil duct tape to seal the joints
between ductwork sections.
PREPARE THE HOOD
1. If present, remove all protective polyfi lm from the
hood and/or parts. Using the fi nger cup, remove
the Micromesh Filters from the hood by pushing
down and tilting fi lters out.
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
NOTE: Distances over 24” are at the installer and user
discretion.
2. Remove the EZ1 brackets from inside the hood by
cutting off the tie wrap. Remove both screws holdingdamper assembly to hood. Remove parts bag
(captured behind the damper assembly). Remove
damper assembly from inside the hood and keep
the screws for further use.
BRACKETS
SCREWS
EZ1
DAMPER
ASSEMBLY
7
3. Remove the wiring cover (shaded part on illustration
beside) by sliding it out from the hood and set it
aside.
4. Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood
(see illustration beside).
5. Remove Electrical Power Cable Knockout from top
(vertical exhaust) or back (horizontal exhaust) of
hood. Install an appropriate strain relief, 1/2” diameter
(not included).
7” ROUND
DUCT PLATE
2 SCREWS
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
NON-DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Remove 3 screws retaining the recirculation cover
plate (shaded part in illustration beside) to the hood.
Discard this plate with its screws.
8
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
7. Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch round knockout plate as appropriate for your
ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
FIGURE 1 AFIGURE 1 B
7” ROUND
KNOCKOUT PLATE
(ALSOREMOVEVERTICAL
KNOCKOUTPLATE)
3¼” X 10”
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
8. Attach 3¼” x 10” Damper Assembly on top OR back of hood (if using 3¼” x 10” duct; shaded part in F
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
IGURE 2 A)
or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round duct, FIGURE 3) over the knockout opening. When installed, the
3¼” x 10” damper assembly must open as shown in F
FIGURE 2 A
SCREWS
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
IGURE 2 B.
FIGURE 2 B
TOP/BACK
EDGE OF
DAMPER
FLAP
PIVOT
HOOD
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
BACK OF
SCREWS
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
FIGURE 3
7” ROUND
DUCT
PLATE
SCREWS
NOTE: To accommodate off -center ductwork, the 7” round duct plate can be installed up to 1/2” on either side of the hood center.
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or 7” round (for
round ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
9
PREPARE THE HOOD LOCATION
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
NOTE: Before starting installation, read all the steps
FRAMED CABINETFRAMELESS CABINET
of these instructions.
Use the illustration beside to identify your kitchen
cabinet type.
This manual covers 2 kinds of installation: the standard
(without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person
installation system (using included template and
brackets). For the standard installation, go to page 14.
EZ1 One-person installation system
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as the range hood
width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please use the standard installation
method.
1. Use the proper template for vertical OR horizontal
disharge (included) for placement of ductwork and
electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut
the hole for electrical wiring. If replacing a hood and
plan to use the existing duct and electrical, steps 2 to
5 may not be necessary. If so, skip to step 6.
2. Measure and mark the hood center line on cabinet
bottom.
3. Align the center line on template with the hood
center line marked on the bottom of the cabinet,
placing the edge (where indicated) of the template
against back wall. When using with framed cabinet
for vertical exhaust installation, fold over rear edge
of template equal to the depth of the cabinet frame
at the wall (use graduations on template, C locations
on template). Tape the template in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on
template) must be at right.
CABINET FRONT
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
14½”
C
C
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
Appuyer ce bord au mur arrière
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
FOLDTEMPLATEALONGGRADUATED
SCALE
WHENINSTALLINGTOFRAMED
P
CABINET
.
CENTER LINE
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
CABINET FRONT
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
CENTER LINE
HORIZONTAL
EXHAUST DUCTING
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
C
L
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
8”
INWALL)
(
14½”
A
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
VERTICAL
EXHAUST DUCTING
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hoodB = double blower hood
AB
A
C
C
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
INCABINETBOTTOM)
(
10
4. Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring,
at A location on template.
5. Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the
locations for the appropriate duct access holes
(16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations
for rectangular duct). Remove the template.
FRAMED CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine
the correct installation side and orientation.
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
6. Draw the border for the exhaust ducting by linking its
marks (16 for round duct and 4 for rectangular duct),
then cut the opening in the cabinet bottom (vertical
exhaust) or in the wall (horizontal exhaust). Drill the
house wiring hole by using a 1½” hole saw centered
with the pilot hole previously made in 4.
7. Install the proper installation brackets according to
the type of cabinet (framed or frameless). See below.
XY
Z
Mate the corresponding bracket to the cabinet
side frame, while placing rear end of bracket
against the wall. Use a pencil to mark 3 holes
(there are 6 holes but only 3 are necessary).
7/64”
Assemble the bracket to the side frame using a
Phillips screwdriver and 3 provided no. 8 x 5/8”
wood screws. Repeat for the other side frame.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit,
drill 3 holes where marked.
11
FRAMELESS CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine
the correct installation side and orientation.
X
3 X
Y
[\
7/64”
Align the corresponding bracket to the cabinet
side, while placing rear end of bracket against
the wall. Draw a line on the outer edge of the
bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet
and align the outside edge of the bracket with the
marked line, keeping the rear end edge leaning
on the wall.
Z
Use a pencil to mark 3 holes.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit,
drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using
a Phillips screwdriver and 3 provided countersunk
wood screws. Repeat for the other cabinet side
.
12
Install the hood (EZ1 brackets)
NOTE: The following procedure applies to both
framed or frameless cabinet installations.
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
1. Run house power cable between service panel and
hood location.
2. There are 2 pairs of recessed holes on each side
of the top of the hood (on rear: A and B, on front
C and D on illustration below); these holes allow
the range hood to hang on the brackets (previously
installed).
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
3. Temporarily hang the hood on the brackets using its
2 recessed REAR HOLES (A and B). While holding the hood, run the house power cable into the hood
through the strain relief previously installed i
n step 5
on page 8.
4. Unhook the rear holes from the brackets and hang
the hood using its 2 recessed FRONT HOLES (C and
D). While holding the hood, attach the power cable
to the hood using the strain relief.
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
A
C
D
B
A
B
5. Hang the hood on the brackets using the 2 recessed
FRONT HOLES (C and D). While holding the hood,
run the house power cable into the hood through
the strain relief previously installed in step 5 on
page 8. Attach power cable to the hood.
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure
the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
7. For framed cabinet, secure the hood to the EZ1
brackets using 4 no. 8-18 x 1/2” metal screws with
washers (screws and washers included in parts
bag). Insert 2 screws and washers per side, in the
slots (as shown in inset on illustration beside).
8. For frameless cabinet, secure the hood to the
cabinet using 4 no. 8 x 5/8” round head wood
screws (screws and washers included in parts bag).
Insert 2 screws and washers per side, in the slots (as
shown in inset on illustration beside).
FRAMED CABINETFRAMELESS CABINET
13
METAL
SCREWS
OOD
W
SCREWS
Standard Installation (without EZ1 brackets)
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
1015/16"
5¼"
5¼"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
INCABINETBOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
47/16"
CABINET
BOTTOM
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
INWALL)
3⅞"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
7³/
16"
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
1. Use these diagrams for proper placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall.
For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct
access hole, only cut the hole for electrical wiring
7” ROUND
VERTICAL DUCTING
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
12⅞" (30"
15⅞" (36"
WOOD SHIMS
RECESSED-BOTTOM
(
CABINETS
ONLY)
HOOD)
HOOD)
4¹¹/16"
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
12⅞" (30"
15⅞" (36"
7³/
HOOD)
HOOD)
16"
8" DIA.
HOLE
1⅜"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
INCABINETBOTTOM)
(
1½"
10
15
/16"
3¼” x 10”
VERTICAL DUCTING
3¼” x 10”
HORIZONTAL DUCTING
2. Install part-way four (4) ROUND HEAD no. 8 x 5/8”
mounting screws into shims/cabinet, according to
the proper diagram above. (Mounting screws are
included in parts bag, but wood shims and shim
mounting screws are not included)
NOTE: Two installers are recommended because of the weight of this hood.
1. Run house power cable between service panel and
hood location. Run the house power cable into the
hood through the strain relief previously installed in
step 5 on page 8.
2. Hang hood from (4) mounting screws previously installed.
Slide hood back towards wall until mounting screw
heads are engaged in narrow end of keyhole slots in
top of hood. Tighten screws securely. Attach power
cable to the hood using the strain relief.
3. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure
the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
Install the Hood (Standard Installation)
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
14
CONNECT THE WIRING
!
WARNING: Risk of electric shock. Electrical
wiring must be done by qualifi ed personnel
in accordance with all applicable codes and
standards. Before connecting wires, switch
power off at service panel and lock service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally.
1. Connect House Power Cable to range hood wiring:
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or
bare wire under GREEN ground screw.
2. Reinstall wiring cover and attach it to the hood using
its retaining screw.
CAUTION: Ensure both tabs on inner top of
hood are engaged in their corresponding slots in
wiring cover. Also, take care not to pinch wires
while reinstalling wiring cover.
HOUSE
POWER
CABLE
SCREW
WarrantySafetyCleaningOperationInstallationService Parts
MOTOR
GROUND
WIRE
GROUND
SCREW
TABS ON
INNER TOP
OF HOOD
ENGAGED IN
WIRING
COVER SLOTS.
15
!
INSTALL THE LIGHT BULBS
This range hood requires two shielded Halogen Bulbs (120 V, 50 W max., MR16 or PAR16 with GU10 base).
WARNING: Do not touch lamps during or soon
after operation. Burns may occur. In order to
prevent the risk of personal injury, only install
shielded halogen lamps. Also, never install a
cool beam, a dichroic lamp, a lamp not suitable
for use in recessed luminaires or identifi ed for
use in enclosed fi xtures.
BULB
LEADS
BULB LEAD
GROOVES
(IN SOCKET)
INDENT
SUCTION
CUP TOOL
1. Align the bulb leads with the small indentations located
on the border of the lamp location on hood (see inset
above), then install the bulbs by placing the bulb leads
into their grooves in the socket.
NOTE: The Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and remove light bulbs. Press suction cup tool on bulb and rotate counterclockwise to remove bulb or clockwise to install bulb.
CAUTION: Most GU10 LED replacement bulbs
commonly found in the market are not designed
for use in a cooking environment and might not
perform as advertised. Their usage with this
product is not recommended.
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
INSTALL THE FILTERS
Ducted Installation Only:
Re-install grease fi lters removed in step 1 on page 7,
under “Prepare the Hood”.
Non-ducted Installation Only:
Purchase two non-ducted fi lters (see part number in
Service parts list). Attach the non-ducted fi lters following
instructions packed with the non-ducted fi lters.
16
“Non-ducted Filters” available by calling Sears at
In order to ensure your unit remains
in good working condition,
you must use the manufacturer
genuine replacement parts
only. The manufacturer genuine
replacement parts are specially
designed for each unit and are
manufactured to comply with
all the applicable certifi cation
standards and maintain a high
standard of safety. Any third
party replacement part used
may cause serious damage
and drastically reduce the
performance level of your unit,
which will result in premature
failing. The manufacturer
recommends to contact a
certifi ed service depot for all
replacement parts and repairs.
KEY NO.PART NO.DESCRIPTION
S97020030R
1
S97020031R
S97020029R
2SR6805087'' R
3S970205343¼”
4S97020409B
5S97020407F
6SR99420635C
S99010434-002 G
7
S99010434-003 G
8S97020427M
9SV05921S
*S97020450W
*S98011637W
*S97020292
ECIRCULATIONCOVERPLATE, WHITE (INCL. SCREWS)11
ECIRCULATIONCOVERPLATE, STAINLESSSTEEL (INCL. SCREWS)11
ECIRCULATIONCOVERPLATE, BLACK (INCL. SCREWS)11
P
4 METALSCREWSNO. 8-18 X 1/2”,
6 ROUNDHEADNO. 8 X 5/8” WOODSCREWS,
6 NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNKWOODSCREWS
ON-DUCTED FILTER - TYPE XC (SETOF 2)
*S97020466
*S97020467
*S99527587N
*S97020470E
N
(NON-DUCTEDINSTALLATIONONLY)
N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XD (SETOF 2)
(NON-DUCTEDINSTALLATIONONLY)
ON-DUCTEDFILTERCLIPKIT (INCLUDES 4 CLIPS)111111
ASYINSTALLKIT (INCLUDINGHARDWARE)111111
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Not illustrated
QUANTITY
51282 51283 51289 51292 51353 51299
111111
111
111
17
MASTER PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time
to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here’s what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your
covered product if four or more product failures occur
within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
fi xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request – no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage
due to power fl uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you can-cel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. *
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
Cuadro de largo equivalentes de conducto ................ 23
Instale los conductos ........................................................ 24
Prepare la campana ................................................. 24-26
Prepare la ubicación para la campana .................. 27-31
Instalación EZ1 por una persona ...................... 27-29
Instale la campana (Soportes EZ1) ....................... 30
Instalación normal (Sin soportes EZ1) ................... 31
Instale la campana (Instalación normal) .............. 31
Conecte el cableado ....................................................... 32
Instale las bombillas.......................................................... 33
Instale los fi ltros ................................................................. 33
Piezas de servicio ............................................................. 34
Acuerdos de Protección Maestros ................................. 35
Si se instala, opera y mantiene este electrodoméstico
conforme a todas las instrucciones suministradas, se
aplica la siguiente cobertura de garantía.
Para disponer servicio bajo garantía, llame al
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Durante un año desde la fecha de compra, cualquier
parte de este producto que falle debido a un defecto
en material o mano de obra recibirá reparación o
sustitución gratuita si se hace imposible repararlo. La
duración de esta cobertura no es aplicable al acabado
de ninguna pieza de metal brillante o pintada.
• Durante treinta días desde la fecha de compra, se
reemplazará sin cargo toda parte de metal brillante
o pintada de este producto si está defectuoso su
acabado en cuanto a material o mano de obra.
Toda cobertura de garantía queda nula si se utiliza
este producto para otro fi n que no sea su uso en una
casa particular.
Esta garantía cubre solamente defectos en material
y mano de obra, y NO abarca:
1. Piezas consumibles que pueden desgastarse por
el uso normal, como fi ltros, correas, bombillas y
bolsas, entre otras.
2. Un técnico de servicio para indicar al usuario la
instalación, operación o el mantenimiento correcto
del producto.
3. Un técnico de servicio para estar a cargo de la
limpieza y el mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene conforme a todas las instrucciones
entregadas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto resultantes de
accidente, maltrato, uso indebido o utilización
distinta del propósito del producto.
6. Daño o avería de este producto causada por el uso
de detergentes, limpiadores, agentes químicos o
utensilios que no sean los recomendados en todas
las instrucciones entregadas con el producto.
7. Daño o falla de piezas o sistemas resultante de
modifi caciones no autorizadas realizadas a este producto.
Limitación de garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio del cliente conforme a
esta garantía limitada será la reparación del producto
como se indica aquí. Las garantías implícitas, como
garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fi n
particular, se limitan a un año o el menor periodo que
permita la ley. Sears no será responsable de daños
fortuitos o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes,
ni limitar la duración de garantáis implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de tal modo que
es posible que estas exclusiones o limitaciones no
correspondan a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales específi cos,
y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man
Estates, Illinois 60179
Instalación
Piezas de servicio
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
!
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita
por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta,
comuniqúese con el fabricante a la dirección o al
télefono indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe
desconectar la corriente eléctrica en el armario de
circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la
corriente sea conectada accidentalmente. Cuando
el medio de desconexión del servicio no puede ser
trabado, sujete un dispositivo de advertencia evidente,
tal como una etiqueta, al panel de servicio.
3. Todo trabajo do instalación y cableado eléctrico
debe ser realizado por personal califi cado y de
acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes,
incluyendo los códigos y normas relacionados con
construcción clasifi cada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la
combustión adecuada y la salida apropiada de gases
por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes
de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas
de seguridad del fabricante del equipo y de las
sociedades profesionales de equipos do calentadores
y los reglamentos de seguridad locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no utilice esta campana con un dispositivo
de control de velocidad adicional.
7. Los ventiladores con conducto deberán siempre tener
una salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo conductos
de metal.
9. Esta unidad se debe instalar con conexión a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje las unidades de superfi cie sin supervisión
cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden
provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste
bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con
alta temperatura o cuando cocine alimentos que se
puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe
permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni
en el fi ltro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice
el utensilio adecuado al tamaño del elemento do
superfi cie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PER-
SONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA
ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
plancha para galletitas o charola decorativa, y
luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA SARTEN QUE ESTÉ EN
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina
mojadas - puede resultar una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC y
ya sabe utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área
donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida
a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en
la Cocina” publicadas por NFPA de los EE.UU.
PRECAUCIÓN
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice
para descargar materiales peligrosos o materiales y
vapores explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y evitar que
las paletas del ventilador emitan mucho ruido o estén
fuera de equilibrio, mantenga el motor libre de pelusa,
polvo, etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de
impurezas, la parte superior de la campana debe
estar montada de forma tal que la campana quede
de 18-24” de distancia de la superfi cie de la estufa.
4. Use sólo kits de cable de conexión para campana de
cocina cuyo uso ya se haya estudiado y aprobado
para este modelo de campana.
5. Por favor, lea la etiqueta de especificaciones
del producto para mayores informaciones y
requerimientos.
NOTA
Si se instalará la campana en un sistema sin conductos:
• Compre dos fi ltros de recirculación y Instale los
fi ltros de recirculación siguiendo las instrucciones
que vienen con los fi ltros.
“Filtros de recirculación”
!
disponibles llamando a:
Sears en 1-800-4-MY HOME®
20
LIMPIEZAOPERACIÓN
BOTONES PULSADORES
DE LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO DEL
VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DEL
VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, pulse
este botón pulsador para ENCENDER el ventilador
impelente en la última velocidad seleccionada. Pulsa de
nuevo este botón pulsador para apagar el ventilador.
NOTA: Si no hay una velocidad seleccionada (todos los
botónes pulsadores de las velocidades del
ventilador hacia arriba), el ventilador no se
encenderá. En este caso, pulsa el botón pulsador de
la velocidad deseada para encender el ventilador.
BOTONES PULSADORES DE LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté ENCENDIDO,
cambia la velocidad del ventilador al pulsar el botón
pulsador correspondiente a la velocidad deseada: una
lìnea para BAJA, dos lìneas para MEDIA y tres lìneas
para ALTA.
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DE LA LUZ
Cuando las luces estén apagadas, pulsa este botón
pulsador para ENCENDER las luces en la última
intencidad seleccionada. Pulsa de nuevo este botón
para APAGAR las luces.
BOTÓN PULSADOR DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ
Pulsa este botón para cambiar la intensidad de la luz
(ALTA o BAJA).
BOTÓN PULSADOR
DE LA INTENSIDAD
DE LA LUZ
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
DE LA LUZ
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de microfi ltración
Limpie frecuentemente los fi ltros con agua caliente
y un detergente suave. Los fi ltros se pueden lavar en
lavaplatos. Se debe lavar los fi ltros de malla de aluminio
aproximadamente cada mes, dependiendo de su uso.
Lávelos con mayor frecuencia si su forma de cocinar
genera más grasa - como, por ejemplo, frituras o ‘wok’.
Filtros de recirculación
(disponibles por separado – ver página 20)
Los fi ltros de recirculación deberían cambiarse cada
3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su
tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si
fríe o cocina con wok. Consulte las instrucciones de
instalación que vienen con el fi ltro de recirculación.
Superfi cies pintadas de la campana
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente.
Si la superfi cie se descolora, use una cera para acabados,
como una cera para automóviles. (NO use productos
limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Superfi cies de acero inoxidable de la campana
A hacer:
• Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado
con una disolución de agua tibia y jabón suave o
detergente para lavar vajillas.
• Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
• Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces)
después de limpiar. Séquelo completamente.
• También puede usar un producto limpiador
doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
• Usar lana de acero o de acero inoxidable o un
rascador para quitar la suciedad más incrustada.
• Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
• Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de
construcción entren en contacto con la campana.
Durante los trabajos de construcción o renovación,
cubra la campana para evitar que el polvo se
adhiera a las superfi cies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
• Los productos limpiadores que contengan blanqueador
(lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan: cloruro,
yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superfi cies rápidamente.
• Los productos combustibles que se usan para
limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol,
etc., ya que son muy explosivos y no deberían
usarse nunca cerca de una cocina.
Montaje del ventilador
El motor está lubricado permanentemente y no necesita
engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un
ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro
idéntico. También se debería sustituir la hélice.
21
fl uoruro,
Garantía
SeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
Piezas de servicio
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
Bombillas halógenas
Filtros de grasa
de microfi ltración
(2 por campana)
Conjunto de la
clapeta de retención
3¼” x 10”
MR16 o PAR16 con base GU10)
Sistema de instalación EZ1
por una persona
(incluso plantilla para
instalación de conductos,
impresa por ambos lados,
y soportes de instalación)
con pantalla
(120 V, 50 W max.,
(2 por campana)
Conector de
conducto
redondo de 7”
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA*
PIEZAS OPTATIVAS (compra separada)
Filtros de recirculación
(Campana sin conducto
unicamente)
(2 por campana)
Pieza Sears N.° S97020466
Regulador de tiro
redondo de 7"
(Para uso con conducto
redondo de 7"
Pieza Sears N.° 59183
Accesorios para conductos
Bolsa de piezas
(4 tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2",
4 arandelas, 6 tornillos de cabeza redonda
(Vea el “Cuadro de largo equivalente de conducto”
de la página 21 para obtener los Nos. de Modelos de
Accesorios para Conductos).
para madera n.° 8 x 5/8", 6 tornillos
embuditos para madera n.° 8 x 1/2",
1 ventosa para bombillas)
Las “Piezas no incluidas con la campana” están
disponibles llamando a Sears al 1-800-4-MY-HOME
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Perforadora
Destornillador
(chato y Phillips)
Lápiz
(con broca de 1/8",
broca de 7/64", y
serrucho de calar
de 1½")
Cinta métrica
Pinzas de
punta
Sierra
de punta
-o-
Cinta adhesiva
metálica
para conductos
Serrucho
de punta
®
Tijera para
hojalatero
22
Pelador de
cable
CUADRO DE LARGO EQUIVALENTE DE CONDUCTO
Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño efi ciente cuando se las sujeta a largos
recorridos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el 80% de su
fl ujo de aire nominal cuando se le sujeta 25 pies equivalentes de conducto redondo de 7". Utilice esta cuadro para
calcular el largo equivalente de conducto de su sistema.
Modelo Broan 647
7-pulg. Tapón de
pared redondo
Largo equivalente
34 pies
(6 pies sin regulador
de tiro)
Modelo Sears 59391
3¼-pulg. x
10-pulg.
Tapón de
pared
Largo
equivalente
45 pies
(7 pies sin
regulador de tiro)
Modelo Sears 59091
Tapón de techo
equivalente 30 pies
Modelo Broan 401
Conducto recto
3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
Modelo Broan 407
Conducto recto
7-pulg. alrededor x 2 pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
Modelo Broan 415
Acodado redondo
de 7 pulg.
Largo equivalente
8 pies
Modelo Broan 412H
3¼-pulg. x 10-pulg.
a 7-pulg.
Transición redondo
Largo equivalente
5.5 pies
Modelo Broan 428
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado con
ángulo recto
Largo equivalente
8.5 pies
Modelo Broan 429
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado plano con
ángulo recto
Largo equivalente
24 pies
Modelo Broan 430
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero corto
y ángulo recto.
Largo equivalente
15 pies
Modelo Broan 431
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero largo
y ángulo recto
Largo equivalente
15 pies
(acepta ducto de 7-pulg. redondo
o de 3¼-pulg. x 10-pulg.). Largo
(7 pies] sin regulador de tiro)
GarantíaSeguridadOperaciónInstalación
Limpieza
“Accesorios para conductos” modelo Sears disponibles llamando a:
Sears en 1-800-4-MY HOME®
“Accesorios para conductos” modelo Broan disponibles llamando a:
1-800-558-1711.
23
Piezas de servicio
INTRADÓS
18” MÍN - 24” MÁXPORENCIMA
DE
LASUPERFICIEDELACOCINA
ARMARIO
CONDUCTODE 3¼” X 10”
(PARAEVACUACIÓNHORIZONTAL)
CAPUCHÓNMURAL
CAPUCHÓNPARATEJADO
CONDUCTODE 3¼” X 10”
O 7” REDONDO
(PARAEVACUACIÓNVERTICAL)
CABLEADODELAVIVIENDA
(PARTESUPERIORORTRASERA
DE
LACAMPANA)
CAMPANA
INSTALE LOS CONDUCTOS (iNSTALACIONES CANALIZADAS ÚNICAMENTE)
B
C
1. Determine si la campana evacuará verticalmente
(conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u horizontalmente
(conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2. Decida por dónde pasarán los conductos entre la
campana y el exterior.
3. Elija un paso recto y corto para que la campana funcione
de la forma más efi caz. Los recorridos largos, los
codos y las transiciones reducen el desempeño de
la campana. Use los menos posible. Cuando pueda,
prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de
cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más
anchos para lograr mejor desempeño cuando los
conductos más largos giran.
4. Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado
(se venden por separado). Conecte el conducto metálico
al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la
campana. Use cinta adhesiva metálica de 2” para
sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción
del instalador y del usuario.
PREPARE LA CAMPANA
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas
la película protectora. Use el orifi cio de agarre para
retirar de la campana los fi ltros de microfi ltración
empujando hacia abajo e inclinando los fi ltros hacia
fuera.
2. Retire los soportes EZ1 del interior de la campana
cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos
que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana.
Retire la bolsa de piezas que viene en la campana
(sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el
conjunto de la clapeta del interior de la campana y
conserve los tornillos para usarlos posteriormente.
TORNILLOS
SOPORTES
EZ1
24
CONJUNTO
DE LA
CLAPETA
3. Retire la tapa del cableado (parte sombreada de
la ilustración de abajo) deslizándola fuera de la
campana; póngala a un lado.
4. Retire la placa para conducto redondo de 7” de
la parte superior trasera de la campana (véase la
ilustración de la derecha).
GarantíaSeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
5. Retire la parte punzonada para el cable de
alimentación eléctrica desde la parte superior (salida
vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal)
de la campana. Instale una descarga de presión
adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6. Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta
de recirculación (parte sombreada de la ilustración
de la derecha) a la campana. Deseche esta placa y
los tornillos.
PARTE
PUNZONADA
PARA EL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
PLACA DE
CUBIERTA DE
RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
Piezas de servicio
25
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7. Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10” o la placa
punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
FIGURA 1 AFIGURA 1 B
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRETAMBIÉNLAPLACA
PUNZONADAVERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL
DE 3¼” X 10”
8. Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera de la campana
(si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la
redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, FIGURE 3) por encima de la abertura punzonada.
Una vez instalado, el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la F
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
FIGURA 2 A de abajo) o la placa para conducto
IGURA 2 B.
FIGURA 2 A
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
TORNILLOS
FIGURA 3
FIGURA 2 B
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PLACA PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
TORNILLOS
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7” puede instalarse
hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” (para un
conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un conducto redondo) y selle
la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda.
26
PREPARE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA
VERTICAL EXHAUST
NOTA: Antes de empezar la instalación, lea todas las
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de la derecha para reconocer su tipo
de armario de cocina.
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal
(sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona
(usando la plantilla y los soporte provistos). Para la
instalación normal, vaya a la página 31.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si
el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1. Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical
U horizontal (incluidas) para colocar los conductos y la
alimentación eléctrica en el armario o en la pared.
Para una instalación sin conductos, NO corte el orifi cio
de acceso al conducto; corte sólo el orifi cio para el
cableado eléctrico. Si sustituye una campana y prevé
usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De
ser el caso, pase a la etapa 6.
2. Mida y marque la línea central de la campana en la
parte inferior del armario.
3. Alinee la línea central de la plantilla con la línea
central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica)
de la plantilla contra la pared trasera. Cuando se
use un armario con armazón para una instalación
con salida vertical, pliegue hacia atrás el borde de
la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón del armario en la pared (use las
graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla).
Sujete la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en
la plantilla) deben estar a la derecha.
GarantíaSeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
DELANTERA
DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
C
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
DOBLELAPLANTILLAALOLARGODELA
ESCALAGRADUADAALINSTALARLACAMPANA
P
EN
UNARMARIOCONARMAZÓN.
LÍNEA
CENTRAL
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
C
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
L
DELANTERA
DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
C
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
LÍNEA
CENTRAL
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
ple
A = hotte ventilateur sim
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULAR
B = double blower hood
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
ENLAPARED)
(
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
MARKWHEREINDICATED
FORTHEAPPROPRIATESIZEDUCTOPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
MARQUERLESREPÈRESAUXENDROITSINDIQUÉSSELON
LEFORMATDECONDUITUTILISÉ
CONDUITRECTANGULAIRECONDUITRONDDE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
8”
14½”
A
Electrical access hol
A = single blower ho
B = double blower
Centre du tr
d’alim
TITLETOBETRANSLATEDIN SPANISH
CONDUCTORECTANGULARCONDUCTOREDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hoodB = double blower hood
AB
C
A
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
C
ENLAPARTEINFERIORDELARMARIO)
(
Piezas de servicio
27
4. Taladre un orifi cio piloto de 1/8” de diámetro para el
cableado de la vivienda, en el punto A de la plantilla.
5. Use un lápiz afi lado o una broca de 1/8” para
marcar los puntos para los orifi cios de acceso de
los conductos (16 puntos para un conducto redondo
de 7”, o 4 puntos en las esquinas para un conducto
rectangular). Retire la plantilla.
ARMARIO CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer
el lado y la orientación correctos de la instalación
(marcas en ingles solamente: front = frente, left =
izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la
pared de atrás).
6. Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo
los puntos (16 puntos para un conducto redondo de
7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte
la abertura en la parte inferior del armario (salida
vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el
orifi cio para el cableado de la vivienda usando un
serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orifi cio
piloto hecho en la etapa 4.
7. Instale los soporte de instalación adecuados según el
tipo de armario (con armazón o sin armazón). Véase
abajo.
XY
Z
Acople el soporte correspondiente a la armazón
lateral del armario colocando la parte de atrás
del soporte contra la pared. Use un lápiz para
marcar 3 orifi cios (hay 6 orifi cios pero sólo se
necesitan 3
).
7/64”
Una el soporte al armazón lateral con un
destornillador Phillips y 3 tornillos para madera
n.° 8 x 9/16” provistos. Repita la operación en el
otro lado del armazón.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
28
ARMARIO SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer
el lado y la orientación correctos de la instalación
(marcas en ingles solamente: front = frente, left =
izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la
pared de atrás).
GarantíaSeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
X
3 X
Y
[\
7/64”
Alinee el soporte correspondiente al lado del
armario, colocando al mismo tiempo la parte
trasera del soporte contra la pared. Dibuje una
línea a lo largo del borde exterior del soporte
(como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee
el borde lateral con la línea marcada manteniendo
la parte trasera apoyada en la pared.
Z
Use un lápiz para marcar 3 orifi cios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con
un destornillador Phillips y 3 tornillos embutidos
para madera provistos. Repita la operación en el
otro lado del armario.
29
Piezas de servicio
Instale la campana (Soportes EZ1)
NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las
instalaciones en armarios con armazón y sin armazón.
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del
tablero de servicio al lugar de la campana.
2. Hay 2 pares de orifi cios rebajados en cada lado de
la parte superior de la campana (en la parte trasera:
A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de
derecha); estos orifi cios permiten colgar la campana
a los soportes (instalados previamente).
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
3. Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes
por medio de los dos (2) ORIFICIOS TRASEROS
rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve
el cable de alimentación de la vivienda hasta la
campana a través de la descarga de presión instalada
previamente en la etapa 5 en la página 25.
4. Desenganche los orifi cios traseros de los soportes
y cuelgue la campana por medio de los dos (2)
ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete
el cable de alimentación a la campana usando la
descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
5. Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2)
ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a
la campana usando la descarga de presión instalada
previamente en la etapa 5 en la página 25.
A
C
D
B
A
B
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que
el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y
se cierra sin difi cultad.
7. En los armarios con armazón, sujete la campana a
los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para
metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas (los tornillos y las
arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca
(2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las
ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración
de derecha).
8. En los armarios sin armazón, sujete la campana al
armario por medio de los (4) tornillos de cabeza
redonda para madera no 8 x 5/8” (los tornillos y las
arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca
(2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las
ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración
de derecha).
30
ARMARIO
CON ARMAZÓN
TORNILLOS
PARAMETAL
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
T
PARAMADERA
ORNILLOS
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1015/16"
5¼"
5¼"
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (CAMPANADE 30")
15⅞" (
CAMPANADE 36")
47/16"
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANADE 30")
15⅞" (
CAMPANADE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
ENLAPART EINFERIORDELARMARIO)
CALZOS DE MADERA
ARMARIOCONPAR TEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
3⅞"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
12⅞" (
CAMPANADE 30")
15⅞" (
CAMPANADE 36")
12⅞" (
CAMPANADE 30")
15⅞" (
CAMPANADE 36")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
ENLAPARED)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIOCONPAR TEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
A
EVACIACIóN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
1. Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los
conductos y la alimentación eléctrica en el armario
o en la pared.
Para una instalación sin conductos, NO corte el
orifi cio de acceso al conducto; corte sólo el orifi cio
para el cableado eléctrico.
EVACUACIÓN VERTICAL
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANADE 30")
15⅞" (CAMPANADE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
4¹¹/16"
EVACIACIóN
EVACUACIÓN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7
DE 7"
REDONDA
REDONDA
12⅞" (
15⅞" (CAMPANADE 36")
DE 7” REDONDA
CAMPANADE 30")
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
16"
7³/
1⅜"
1015/16"
1½"
GarantíaSeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼” x 10”
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼” x 10”
CALZOS DE MADERA
RMARIOCONPAR TEINFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
2. Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje
de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el calzo o en
el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado
de arriba. (Los tornillos de montaje vienen en la bolsa
de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos
de montaje de los calzos no están incluidos.)
NOTA: Debido al peso de esta campana, se aconseja quela instalen dos instaladores.
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero
de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de
alimentación de la vivienda a la campana a través
de la descarga de presión instalada previamente en
la etapa 5 en la página 25.
2. Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de
montaje instalados previamente. Coloque de nuevo la
campana contra la pared hasta que las cabezas de
los tornillos de montaje se introduzcan en el extremo
estrecho de las ranuras de los orifi cios en forma de
cerradura en la parte superior de la campana. Apriete los
tornillos fi rmemente. Sujete el cable de alimentación
a la campana usando la descarga de presión.
3. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto
de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin difi cultad.
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
ENLAPART EINFERIORDELARMARIO)
Instale la campana (Instalación normal)
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
31
Piezas de servicio
CONECTE EL CABLEADO
!
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
El cableado eléctrico debe hacerlo personal
cualifi cado de acuerdo con los códigos y
normas aplicables. Antes de conectar los hilos,
corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
1. Conecte el cable de alimentación de la vivienda
al cableado de la campana: El hilo NEGRO con el
NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el
hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
TORNILLO
DE TIERRA
2. Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la
campana con su tornillo de retención.
PRECAUCIÓN: Compruebe que ambas
pestañas de la parte superior interna de la
campana se hayan introducido en sus ranuras
correspondientes en la tapa de cableados.
Asimismo, procure que los hilos no queden
pellizcados al volver a colocar la tapa.
TORNILLO
PESTAÑAS
DE LA PARTE
SUPERIOR
INTERNA DE
LA CAMPANA
INTRODUCIDAS
EN LAS
RANURAS DE
LA TAPA DE
CABLEADOS.
32
!
INSTALE LAS BOMBILLAS
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10) (incluido).
ADVERTENCIA: No toque las bombillas mientras
funcionen o poco después de que hayan dejado de
funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos
de daños personales, instale sólo bombillas
halógenas con pantalla. Asimismo, no instale
nunca una bombilla de haz frío, dicróica o no
adecuada para luces encastradas o pensada
sólo para lámparas cerradas.
GarantíaSeguridadLimpiezaOperaciónInstalación
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
1. Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas
marcas situadas en el borde de la ubicación de la
lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e
instale las bombillas colocando los plomos en sus
acanaladuras en el casquillo.
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas. Presione la ventosa
contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj para retirar la bombilla o en el
sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.
PRECAUCIÓN: La mayoría de las bombillas
GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado
no están pensadas para una cocina y puede que
no funcionen como se anuncian. No se aconseja
usarlas con este producto
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
MARCA
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido
de las agujas de un reloj hasta fi jar la bombilla.
VENTOSA
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los fi ltros de grasa que quitó en
la etapa 1 , en la página 24 (sección “Prepare la
campana”).
INSTALE LOS FILTROS
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos fi ltros para instalación sin conductos (vea
el número de pieza en piezas de servicio). Instale los
fi ltros de recirculación siguiendo las instrucciones que
vienen con los fi ltros.
“Filtros de recirculación” disponibles llamando a:
33
Sears en 1-800-4-MY HOME®
Piezas de servicio
PIEZAS DE SERVICIO
3
4
5
6
Pida piezas de reposición por su PIEZA NO. – no por su CLAVE N.°
* No ilustrado
7
2
8
1
9
R
EPUESTOSYREPARACIONES
Para que el aparato esté en
buenas condiciones, use sólo
repuestos genuinos del fabricante
unicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para
cada unidad y se han fabricado
conforme a las normas de
certifi cación aplicables y un
elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros
fabricantes podría causar daños
graves y reducir radicalmente
el desempeño de la unidad,
causando así fallas prematuras.
El fabricante también aconseja
ponerse en contacto con un taller
de reparación homologado por
el fabricante para todos los
repuestos y reparaciones.
CLAVE N.°PIEZA N.°DESCRIPCIÓN
S97020030P
1
S97020031P
S97020029P
2SR680508P
3S97020534C
4S97020409
5S97020407H
6SR99420635C
S99010434-002 F
7
S99010434-003 F
8S97020427B
9SV05921B
*S97020450H
*S98011637T
Felicitaciones por haber realizado una compra inteligente. Su
nuevo producto Kenmore
ofrecer años de funcionamiento confi able. Pero como todo
producto, es posible que requiera mantenimiento preventivo
o reparaciones periódicamente. Es entonces cuando tener un
Acuerdo Maestro de Protección le puede ahorrar dinero y
molestias.
El Acuerdo Maestro de Protección también le ayuda a
extender la vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que
incluye el Acuerdo*:
®
está diseñado y fabricado para
Las piezas y la mano de obra necesarias para ayudar a
mantener los productos funcionando adecuadamente bajo
condiciones normales de uso; no sólo los defectos. Nuestra
cobertura va más allá de la garantía del producto. No se
excluyen de la cobertura los deducibles ni los fallos de
funcionamiento: una protección verdadera.
Servicio experto por una fuerza laboral de más de 10,000
técnicos de servicio autorizados de Sears, lo cual signifi ca
que alguien en quien usted puede confi ar trabajará en su
producto.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
tan seguido como nos requiera, siempre que nos requiera.
Garantía a su entera satisfacción – reemplazo de su
producto cubierto si éste falla cuatro o más veces en un
plazo de 12 meses.
Reemplazo de su producto cubierto si éste no puede ser
arreglado.
Revisión de mantenimiento preventivo anual a petición
suya – sin cargo adicional.
Asistencia rápida por teléfono — nosotros le llamamos
Resolución Rápida — asistencia telefónica de un
representante de Sears para todos los productos. Piense
en nosotros como un “manual del propietario hablante”.
Protección contra sobrecargas eléctricas ante daños
ocasionados por fl uctuaciones de la corriente.
$250 anuales en Protección contra la pérdida de alimentos
por cualquier desperdicio de alimentos que sea resultado
del fallo mecánico de cualquier refrigerador o congelador
cubierto.
Reembolso por alquiler si la reparación de su producto
cubierto toma más tiempo del estipulado.
10% de descuento del precio normal en todo servicio
de reparaciones no cubierto y en las piezas instaladas
relacionadas.
Una vez que compre el Acuerdo, todo lo que necesita hacer
es una simple llamada para programar el servicio. Puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o puede
programar en línea una cita de servicio.
El Acuerdo Maestro de Protección es una compra exenta de
riesgos. Si cancela por algún motivo durante el periodo de
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso
total o bien un reembolso prorrateado una vez que venza el
periodo de garantía del producto. ¡Adquiera el Acuerdo
Maestro de Protección hoy mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en los Estados Unidos llame al
1-800-827-6655*.
La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos comuníquese a Sears Canadá
en el 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea la instalación profesional de Sears en electrodomésticos,
abridores de puertas de cochera, calentadores de agua u otros
aparatos domésticos importantes en Estados Unidos o Canadá
llame al teléfono 1-800-4-MY-HOME
®
.
GarantíaSeguridadLimpiezaOperación
Instalación
Piezas de servicio
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.