Kenmore Elite 23351282710, 23351283710, 23351289710, 23351292710, 23351299710 Owner’s Manual

Use & Care / Installation Manual Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
Models/Modelos 51282*, 51283*, 51289* 51292*, 51299*, 51353*
Kenmore
®
Range Hood
* = color number, número de color
P/N 99045662-009A
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com www.sears.com
TM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS KENMORE LIMITED WARRANTY
SECTION ............................................................. PAGE
Warranty ............................................................................... 2
Safety Instructions ............................................................... 3
Operation .............................................................................. 4
Cleaning ................................................................................ 4
Parts Included With Hood ................................................. 5
Parts Not Included With Hood ......................................... 5
Tools Needed ....................................................................... 5
Equivalent Duct Length Chart ........................................... 6
Install Ductwork ................................................................. 7
Prepare The Hood ......................................................... 7-9
Prepare The Hood Location ....................................... 10-13
EZ1 One-Person Installation ............................... 10-11
Install The Hood (EZ-1 Brackets) ............................ 12
Standard Installation (without EZ1 Brackets) ....... 13
Install The Hood (Standard Installation) ............... 13
Connect The Wiring .......................................................... 14
Install The Light Bulbs ........................................................ 15
Install The Filters ............................................................... 15
Service Parts ...................................................................... 16
Master Protection Agreements ....................................... 17
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• For one year from the date of purchase, any part of this product that fails due to a defect in material or workmanship will receive free repair or replacement if repair proves impossible. The length of this coverage does not apply to the fi nish of any painted or bright metal part.
• For thirty days date of purchase, any painted or bright metal part of this product will be replaced free of charge if its fi nish is defective in material or workmanship.
All warranty coverage is void if this product is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use, including but not limited to fi lters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fi tness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration ofi mplied warranties of merchantability or fi tness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,
Hoff man Estates, IL 60179
2
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power o at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualifi ed person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fi re-rated codes and standards.
4. Suffi cient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the fl ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fi re or electric shock, do not use this range hood with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fi re, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking fl aming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or fi lter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB­SERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fi tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the fl ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fi re is small and contained in the area where
it started. C. The fi re department is being called. D. You can fi ght the fi re with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted so that the top of the hood is 18-24” above the cooking surface.
4. Use only with range hood cord-connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood.
5. Please read specifi cation label on product for further information and requirements.
NOTE If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase non-ducted fi lters and attach them to the
aluminum mesh fi lters.
“Non-ducted Filters” available by calling Sears at
1-800-4-MY-HOME
3
®
CLEANINGOPERATION
BLOWER SPEED LEVEL
PUSH BUTTONS
ON/OFF BLOWER
PUSH BUTTON
ON/OFF BLOWER PUSH BUTTON When blower is OFF, push on this button to turn ON the
blower at the last selected speed. Push on this button again to turn OFF the blower.
NOTE: If there is no speed selected (all blower speed push buttons up), the blower will not turn ON. In that case, press on the desired speed level push button to activate the blower.
BLOWER SPEED LEVEL PUSH BUTTONS When blower is ON, change the blower speed by
pressing on the push button corresponding to the desired speed: one line for LOW, two lines for MEDIUM and three lines for HIGH speed.
ON/OFF LIGHT PUSH BUTTON When lights are OFF, push once on this button to turn
ON the lights at the last selected setting. Push on this button again to turn OFF the lights.
LIGHT INTENSITY LEVELS PUSH BUTTON Push on this button to change the light intensity (HIGH
or LOW).
LIGHT INTENSITY
LEVELS PUSH BUTTON
ON/OFF LIGHT
PUSH BUTTON
WARNING: To reduce the risk of electric shock, disconnect from power supply before cleaning.
Micromesh fi lters
Clean frequently using hot water and a mild detergent or in your dishwasher. The micromesh fi lters should be washed approximately every month depending on the amount of usage. Wash more often if your cooking style generates greater grease - like frying foods or wok cooking.
Non-ducted recirculation fi lters
(available separately - see page 5)
The non-ducted recirculation fi lters should be changed every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. Refer to installation instructions included with non-ducted recirculation fi lters.
Painted hood surfaces
Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration occurs, use a fi nish polish such as automotive polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner.)
Stainless steel hood surfaces Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/renovation, cover the range hood to make sure no dust sticks
to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range.
Fan assembly
The fan blade should be cleaned frequently. Use a clean cloth soaked with warm detergent solution.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan blade should also be replaced.
4
PARTS INCLUDED WITH HOOD
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BETRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet. Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en conséquence.
To be translated in Spanish.
PARTS NOT INCLUDED WITH HOOD*
Micromesh Grease Filters (2 per hood)
3¼” x 10” Damper / Duct Connector
EZ-1 One person Installation Kit
(including template for ducting, printed both sides, and installation brackets)
Shielded Halogen Bulbs
(120 V, 50 W max., MR16 or PAR16 with GU10 base) (2 per hood)
7” Round Duct Connector
OPTIONAL PARTS (purchase separately)
Non-Ducted Recirculation Filters
(Non-ducted hoods only) (2 per hood) Part Nos.: S97020466 (30-in. width hoods) S97020467 (36-in. width hoods)
7-inch Round Damper
(For use with 7-inch Round Duct) Sears Part No. 59183
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
Parts Bag
(4 no. 8-18 x 1/2" metal screws, 4 washers, 6 no. 8 x 5/8" round head wood screws, 6 no. 8 x 1/2" countersunk wood screws, 1 suction cup tool)
TOOLS NEEDED FOR HOOD INSTALLATION
Screwdriver
(Flat & Phillips no. 2)
Pencil
Ducting Accessories
(See “Equivalent Duct Length Chart” on page 6 for Ducting Accessory Model Nos.)
“Parts Not Included With Hood” available by calling
Drill
(with 1/8" and
7/64" drill bits,
and 1½" hole saw)
Tape
Measure
Sears at 1-800-4-MY-HOME
Long Nose
Pliers
-or­Keyhole
Sabre Saw
Saw
®
Metal Foil Duct Tape
Sheet Metal
Shears
Wire
Stripper
5
EQUIVALENT DUCT LENGTH CHART
Kenmore range hoods are designed to perform effi ciently when attached to long runs of duct. As a point of reference, this hood will function at approximately 80% of its rated air fl ow when 25 equivalent feet of 7" round ductwork is attached. Use this chart to calculate the equivalent duct length of your system.
Broan Model 401
Straight Duct
3¼-in. x 10-in. x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
Broan Model 407
Straight Duct
7-in. round x 2-ft. long
Equivalent length
2 ft.
Broan Model 415
7-in. Round Elbow
Equivalent length
8 ft.
Broan Model 412H
3¼-in. x 10-in. to
7-in. Round
Transition
Equivalent length
5.5 ft.
Broan Model 428
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Elbow
Equivalent length
8.5 ft.
Broan Model 429
3¼-in. x 10-in.
Right-angle Flat Elbow
Equivalent length
24 ft.
Broan Model 430
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Short
Eave Elbow
Equivalent length
15 ft.
Broan Model 431
3¼-in. x 10-in.
Right-angle
Long
Eave Elbow
Equivalent length
15 ft.
Broan Model 647
7-in. Round
Wall Cap
Equivalent length
34 ft.
(6-ft. w/o damper)
Sears Model
59391
3¼-in. x
10-in.
Wall Cap
Equivalent
length
45 ft.
(7-ft. w/o
damper)
Sears
Model 59091
Roof Cap
(accepts 7-in. round
or 3¼-in. x 10-in. duct)
Equivalent length
30 ft. (7-ft. w/o damper)
Sears Model “Ducting Accessories” available by calling:
Sears at 1-800-4-MY-HOME
®
Broan Model “Ducting Accessories” available by calling:
1-800-558-1711.
6
SOFFIT
18" MIN - 24" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT (FOR HORIZONTAL DISCHARGE)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10" OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSE WIRING (TOP OR BACK OF HOOD)
HOOD
INSTALL DUCTWORK (DUCTED INSTALLATION ONLY)
B
C
1. Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10” or 7” Round) or horizontally (3¼” x 10” only).
2. Run ductwork between the hood location and a roof cap or wall cap.
3. Choose a straight, short duct run to allow the hood to perform most effi ciently. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. When possible, use at least 2 foot straight runs before any turns. Larger ductwork may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap (sold separately); ensure there is no leak in hoiouse insulation. Connect metal ductwork to cap and work back towards the hood location. Use 2” metal foil duct tape to seal the joints between ductwork sections.
PREPARE THE HOOD
1. If present, remove all protective polyfi lm from the hood and/or parts. Using the fi nger cup, remove the Micromesh Filters from the hood by pushing down and tilting fi lters out.
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
NOTE: Distances over 24” are at the installer and user discretion.
2. Remove the EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap. Remove both screws holding damper assembly to hood. Remove parts bag (captured behind the damper assembly). Remove damper assembly from inside the hood and keep the screws for further use.
BRACKETS
SCREWS
EZ1
DAMPER
ASSEMBLY
7
3. Remove the wiring cover (shaded part on illustration beside) by sliding it out from the hood and set it aside.
4. Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see illustration beside).
5. Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical exhaust) or back (horizontal exhaust) of hood. Install an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included).
7” ROUND
DUCT PLATE
2 SCREWS
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
NON-DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate (shaded part in illustration beside) to the hood. Discard this plate with its screws.
8
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
7. Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch round knockout plate as appropriate for your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
FIGURE 1 A FIGURE 1 B
7” ROUND
KNOCKOUT PLATE
(ALSO REMOVE VERTICAL
KNOCKOUT PLATE)
3¼” X 10”
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
8. Attach 3¼” x 10” Damper Assembly on top OR back of hood (if using 3¼” x 10” duct; shaded part in F
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
IGURE 2 A)
or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round duct, FIGURE 3) over the knockout opening. When installed, the 3¼” x 10” damper assembly must open as shown in F
FIGURE 2 A
SCREWS
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
IGURE 2 B.
FIGURE 2 B
TOP/BACK
EDGE OF
DAMPER
FLAP
PIVOT
HOOD
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
BACK OF
SCREWS
3¼” X 10”
DAMPER
ASSEMBLY
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
FIGURE 3
7” ROUND
DUCT PLATE
SCREWS
NOTE: To accommodate off -center ductwork, the 7” round duct plate can be installed up to 1/2” on either side of the hood center.
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or 7” round (for round ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
9
PREPARE THE HOOD LOCATION
VERTICAL EXHAUST
VERTICAL EXHAUST
NOTE: Before starting installation, read all the steps
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
of these instructions. Use the illustration beside to identify your kitchen
cabinet type. This manual covers 2 kinds of installation: the standard
(without EZ1 brackets) and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets). For the standard installation, go to page 14.
EZ1 One-person installation system
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as the range hood width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please use the standard installation method.
1. Use the proper template for vertical OR horizontal disharge (included) for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for electrical wiring. If replacing a hood and
plan to use the existing duct and electrical, steps 2 to 5 may not be necessary. If so, skip to step 6.
2. Measure and mark the hood center line on cabinet bottom.
3. Align the center line on template with the hood center line marked on the bottom of the cabinet, placing the edge (where indicated) of the template against back wall. When using with framed cabinet for vertical exhaust installation, fold over rear edge of template equal to the depth of the cabinet frame at the wall (use graduations on template, C locations on template). Tape the template in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on
template) must be at right.
CABINET FRONT
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
14½”
C
C
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
Appuyer ce bord au mur arrière
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
FOLD TEMPLATE ALONG GRADUATED
SCALE
WHEN INSTALLING TO FRAMED
P
CABINET
.
CENTER LINE
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla. NOTA: To be translated in Spanish.
Place this edge against cabinet bottom. Appuyer ce bord contre le bas de l’armoire. Apoyar este borde contra la base del armario.
CABINET FRONT
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en conséquence.
To be translated in Spanish.
C
CENTER LINE
HORIZONTAL
EXHAUST DUCTING
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
C
L
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
8”
IN WALL)
(
14½”
A
Electrical access hol
A = single blower ho B = double blower
Centre du tr d’alim
VERTICAL
EXHAUST DUCTING
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood B = double blower hood
AB
A
C
C
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (A)
IN CABINET BOTTOM)
(
10
4. Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at A location on template.
5. Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations for the appropriate duct access holes (16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations for rectangular duct). Remove the template.
FRAMED CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine the correct installation side and orientation.
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
6. Draw the border for the exhaust ducting by linking its marks (16 for round duct and 4 for rectangular duct), then cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust) or in the wall (horizontal exhaust). Drill the house wiring hole by using a 1½” hole saw centered with the pilot hole previously made in 4.
7. Install the proper installation brackets according to the type of cabinet (framed or frameless). See below.
XY
Z
Mate the corresponding bracket to the cabinet
side frame, while placing rear end of bracket against the wall. Use a pencil to mark 3 holes
(there are 6 holes but only 3 are necessary).
7/64”
Assemble the bracket to the side frame using a
Phillips screwdriver and 3 provided no. 8 x 5/8” wood screws. Repeat for the other side frame.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit,
drill 3 holes where marked.
11
FRAMELESS CABINET
Refer to the marking on the brackets to determine the correct installation side and orientation.
X
3 X
Y
[ \
7/64”
Align the corresponding bracket to the cabinet
side, while placing rear end of bracket against the wall. Draw a line on the outer edge of the
bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet
and align the outside edge of the bracket with the marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Z
Use a pencil to mark 3 holes.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit,
drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using
a Phillips screwdriver and 3 provided countersunk wood screws. Repeat for the other cabinet side
.
12
Install the hood (EZ1 brackets)
NOTE: The following procedure applies to both
framed or frameless cabinet installations.
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
1. Run house power cable between service panel and hood location.
2. There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B, on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the brackets (previously installed).
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
3. Temporarily hang the hood on the brackets using its 2 recessed REAR HOLES (A and B). While holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed i
n step 5
on page 8.
4. Unhook the rear holes from the brackets and hang the hood using its 2 recessed FRONT HOLES (C and D). While holding the hood, attach the power cable to the hood using the strain relief.
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
A
C
D
B
A
B
5. Hang the hood on the brackets using the 2 recessed FRONT HOLES (C and D). While holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 5 on page 8. Attach power cable to the hood.
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
6. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
7. For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using 4 no. 8-18 x 1/2” metal screws with washers (screws and washers included in parts bag). Insert 2 screws and washers per side, in the slots (as shown in inset on illustration beside).
8. For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using 4 no. 8 x 5/8” round head wood screws (screws and washers included in parts bag). Insert 2 screws and washers per side, in the slots (as shown in inset on illustration beside).
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
13
METAL SCREWS
OOD
W SCREWS
Standard Installation (without EZ1 brackets)
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
1015/16"
5¼"
5¼"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (30" HOOD) 15⅞" (36"
HOOD)
47/16"
CABINET BOTTOM
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
CABINET BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
3⅞"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
12⅞" (30" HOOD) 15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
7³/
16"
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
1. Use these diagrams for proper placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall.
For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct
access hole, only cut the hole for electrical wiring
7” ROUND
VERTICAL DUCTING
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
12⅞" (30" 15⅞" (36"
WOOD SHIMS
RECESSED-BOTTOM
(
CABINETS
ONLY)
HOOD) HOOD)
4¹¹/16"
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
12⅞" (30" 15⅞" (36"
7³/
HOOD) HOOD)
16"
8" DIA.
HOLE
1⅜"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
IN CABINET BOTTOM)
(
1½"
10
15
/16"
3¼” x 10”
VERTICAL DUCTING
3¼” x 10”
HORIZONTAL DUCTING
2. Install part-way four (4) ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting screws into shims/cabinet, according to the proper diagram above. (Mounting screws are included in parts bag, but wood shims and shim mounting screws are not included)
NOTE: Two installers are recommended because of the weight of this hood.
1. Run house power cable between service panel and hood location. Run the house power cable into the hood through the strain relief previously installed in step 5 on page 8.
2. Hang hood from (4) mounting screws previously installed. Slide hood back towards wall until mounting screw heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of hood. Tighten screws securely. Attach power cable to the hood using the strain relief.
3. Connect the ductwork to the hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight. Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the damper opens and closes freely.
Install the Hood (Standard Installation)
DUCTED INSTALLATIONS ONLY
14
CONNECT THE WIRING
!
WARNING: Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualifi ed personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
1. Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
2. Reinstall wiring cover and attach it to the hood using
its retaining screw.
CAUTION: Ensure both tabs on inner top of hood are engaged in their corresponding slots in wiring cover. Also, take care not to pinch wires while reinstalling wiring cover.
HOUSE
POWER
CABLE
SCREW
Warranty Safety CleaningOperation Installation Service Parts
MOTOR GROUND WIRE
GROUND SCREW
TABS ON INNER TOP OF HOOD ENGAGED IN WIRING COVER SLOTS.
15
!
INSTALL THE LIGHT BULBS
This range hood requires two shielded Halogen Bulbs (120 V, 50 W max., MR16 or PAR16 with GU10 base).
WARNING: Do not touch lamps during or soon after operation. Burns may occur. In order to prevent the risk of personal injury, only install shielded halogen lamps. Also, never install a cool beam, a dichroic lamp, a lamp not suitable for use in recessed luminaires or identifi ed for use in enclosed fi xtures.
BULB
LEADS
BULB LEAD GROOVES
(IN SOCKET)
INDENT
SUCTION
CUP TOOL
1. Align the bulb leads with the small indentations located on the border of the lamp location on hood (see inset above), then install the bulbs by placing the bulb leads into their grooves in the socket.
NOTE: The Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and remove light bulbs. Press suction cup tool on bulb and rotate counterclockwise to remove bulb or clockwise to install bulb.
CAUTION: Most GU10 LED replacement bulbs commonly found in the market are not designed for use in a cooking environment and might not perform as advertised. Their usage with this product is not recommended.
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
INSTALL THE FILTERS
Ducted Installation Only:
Re-install grease fi lters removed in step 1 on page 7, under “Prepare the Hood”.
Non-ducted Installation Only:
Purchase two non-ducted fi lters (see part number in Service parts list). Attach the non-ducted fi lters following instructions packed with the non-ducted fi lters.
16
“Non-ducted Filters” available by calling Sears at
1-800-4-MY-HOME
®
3
5
SERVICE PARTS
4
6
7
2
8
Warranty Safety CleaningOperation Service PartsInstallation
1
9
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use the manufacturer genuine replacement parts only. The manufacturer genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable certifi cation standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. The manufacturer recommends to contact a
certifi ed service depot for all replacement parts and repairs.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
S97020030 R
1
S97020031 R
S97020029 R 2 SR680508 7'' R 3 S97020534 3¼”
4 S97020409 B 5 S97020407 F 6 SR99420635 C
S99010434-002 G
7
S99010434-003 G 8 S97020427 M 9 SV05921 S * S97020450 W * S98011637 W
* S97020292
ECIRCULATION COVER PLATE, WHITE (INCL. SCREWS)1 1 ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCL. SCREWS)1 1 ECIRCULATION COVER PLATE, BLACK (INCL. SCREWS)11
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS) 111111
X 10” DAMPER ASSEMBLY (INCLUDING SCREWS)111111
LOWER MOTOR (INCL. 4 SCREWS AND 1 CAPACITOR)111111
ANPELLER (INCLUDING ITEM 6) 111111
LIP FOR FANPELLER 111111
REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE C1 (SET OF 2) 1 1 1 REASE FILTER - MICRO MESH - TYPE D1 (SET OF 2) 1 1 1 ECHANICAL PUSH-BUTTON CONTROL (6 BUTTONS) 111111
HIELDED HALOGEN BULB 50 W, GU10 222222
IRE HARNESS 111111 IRING COVER 111111
ARTS BAG INCLUDING: 4 WASHERS, 1 SUCTION CUP TOOL,
P 4 METAL SCREWS NO. 8-18 X 1/2”, 6 ROUND HEAD NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS, 6 NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNK WOOD SCREWS
ON-DUCTED FILTER - TYPE XC (SET OF 2)
* S97020466
* S97020467 * S99527587 N
* S97020470 E
N (NON-DUCTED INSTALLATION ONLY) N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XD (SET OF 2)
(NON-DUCTED INSTALLATION ONLY)
ON-DUCTED FILTER CLIP KIT (INCLUDES 4 CLIPS) 111111
ASY INSTALL KIT (INCLUDING HARDWARE) 111111
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO. * Not illustrated
QUANTITY
51282 51283 51289 51292 51353 51299
111111
111
111
17
MASTER PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just de­fects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your
covered product if four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request – no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage
due to power fl uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you can-cel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. *
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®
.
18
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDO GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
Garantía Seguridad LimpiezaOperación
SECCIÓN .........................................................PÁGINA
Garantía .............................................................................. 19
Instrucciones de seguridad ............................................. 20
Operación ........................................................................... 21
Limpieza .............................................................................. 21
Piezas incluidas con la campana .................................. 22
Piezas no incluidas con la campana ............................ 22
Herramientas necesarias ................................................. 22
Cuadro de largo equivalentes de conducto ................ 23
Instale los conductos ........................................................ 24
Prepare la campana ................................................. 24-26
Prepare la ubicación para la campana .................. 27-31
Instalación EZ1 por una persona ...................... 27-29
Instale la campana (Soportes EZ1) ....................... 30
Instalación normal (Sin soportes EZ1) ................... 31
Instale la campana (Instalación normal) .............. 31
Conecte el cableado ....................................................... 32
Instale las bombillas.......................................................... 33
Instale los fi ltros ................................................................. 33
Piezas de servicio ............................................................. 34
Acuerdos de Protección Maestros ................................. 35
Si se instala, opera y mantiene este electrodoméstico conforme a todas las instrucciones suministradas, se aplica la siguiente cobertura de garantía. Para disponer servicio bajo garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Durante un año desde la fecha de compra, cualquier parte de este producto que falle debido a un defecto en material o mano de obra recibirá reparación o sustitución gratuita si se hace imposible repararlo. La duración de esta cobertura no es aplicable al acabado de ninguna pieza de metal brillante o pintada.
• Durante treinta días desde la fecha de compra, se reemplazará sin cargo toda parte de metal brillante o pintada de este producto si está defectuoso su acabado en cuanto a material o mano de obra.
Toda cobertura de garantía queda nula si se utiliza este producto para otro fi n que no sea su uso en una casa particular. Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra, y NO abarca:
1. Piezas consumibles que pueden desgastarse por el uso normal, como fi ltros, correas, bombillas y bolsas, entre otras.
2. Un técnico de servicio para indicar al usuario la instalación, operación o el mantenimiento correcto del producto.
3. Un técnico de servicio para estar a cargo de la limpieza y el mantenimiento de este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, op­era o mantiene conforme a todas las instrucciones entregadas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto resultantes de accidente, maltrato, uso indebido o utilización distinta del propósito del producto.
6. Daño o avería de este producto causada por el uso de detergentes, limpiadores, agentes químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones entregadas con el producto.
7. Daño o falla de piezas o sistemas resultante de modifi caciones no autorizadas realizadas a este producto.
Limitación de garantías implícitas; limitación de remedios
El único y exclusivo remedio del cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica aquí. Las garantías implícitas, como garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fi n particular, se limitan a un año o el menor periodo que permita la ley. Sears no será responsable de daños fortuitos o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten excluir o limitar daños fortuitos o consecuentes, ni limitar la duración de garantáis implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal modo que es posible que estas exclusiones o limitaciones no correspondan a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específi cos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man
Estates, Illinois 60179
Instalación
Piezas de servicio
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
!
PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuniqúese con el fabricante a la dirección o al télefono indicados en la garantía.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del servicio no puede ser trabado, sujete un dispositivo de advertencia evidente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
3. Todo trabajo do instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal califi cado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasifi cada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos do calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice esta campana con un dispositivo de control de velocidad adicional.
7. Los ventiladores con conducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo conductos de metal.
9. Esta unidad se debe instalar con conexión a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje las unidades de superfi cie sin supervisión cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el fi ltro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento do superfi cie.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PER-
SONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, plancha para galletitas o charola decorativa, y luego apague la hornilla. TENGA CUIDADO DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA SARTEN QUE ESTÉ EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extintor de clase ABC y
ya sabe utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área
donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida
a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en
la Cocina” publicadas por NFPA de los EE.UU.
PRECAUCIÓN
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales peligrosos o materiales y vapores explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y evitar que las paletas del ventilador emitan mucho ruido o estén fuera de equilibrio, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de impurezas, la parte superior de la campana debe estar montada de forma tal que la campana quede de 18-24” de distancia de la superfi cie de la estufa.
4. Use sólo kits de cable de conexión para campana de
cocina cuyo uso ya se haya estudiado y aprobado para este modelo de campana.
5. Por favor, lea la etiqueta de especificaciones del producto para mayores informaciones y requerimientos.
NOTA Si se instalará la campana en un sistema sin conductos:
• Compre dos fi ltros de recirculación y Instale los
ltros de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen con los fi ltros.
“Filtros de recirculación”
!
disponibles llamando a:
Sears en 1-800-4-MY HOME®
20
LIMPIEZAOPERACIÓN
BOTONES PULSADORES
DE LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO DEL
VENTILADOR
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, pulse este botón pulsador para ENCENDER el ventilador impelente en la última velocidad seleccionada. Pulsa de nuevo este botón pulsador para apagar el ventilador.
NOTA: Si no hay una velocidad seleccionada (todos los botónes pulsadores de las velocidades del ventilador hacia arriba), el ventilador no se encenderá. En este caso, pulsa el botón pulsador de la velocidad deseada para encender el ventilador.
BOTONES PULSADORES DE LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR
Cuando el ventilador impelente esté ENCENDIDO, cambia la velocidad del ventilador al pulsar el botón pulsador correspondiente a la velocidad deseada: una lìnea para BAJA, dos lìneas para MEDIA y tres lìneas para ALTA.
BOTÓN PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO DE LA LUZ Cuando las luces estén apagadas, pulsa este botón
pulsador para ENCENDER las luces en la última intencidad seleccionada. Pulsa de nuevo este botón para APAGAR las luces.
BOTÓN PULSADOR DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ Pulsa este botón para cambiar la intensidad de la luz
(ALTA o BAJA).
BOTÓN PULSADOR DE LA INTENSIDAD
DE LA LUZ
BOTÓN PULSADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
DE LA LUZ
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar la unidad.
Filtros de micro ltración
Limpie frecuentemente los fi ltros con agua caliente y un detergente suave. Los fi ltros se pueden lavar en lavaplatos. Se debe lavar los fi ltros de malla de aluminio aproximadamente cada mes, dependiendo de su uso. Lávelos con mayor frecuencia si su forma de cocinar genera más grasa - como, por ejemplo, frituras o ‘wok’.
Filtros de recirculación
(disponibles por separado – ver página 20)
Los fi ltros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte las instrucciones de instalación que vienen con el fi ltro de recirculación.
Superfi cies pintadas de la campana
Limpie con agua tibia y un detergente suave únicamente. Si la superfi cie se descolora, use una cera para acabados, como una cera para automóviles. (NO use productos limpiadores duros o abrasivos ni limpiadores para porcelana.)
Superfi cies de acero inoxidable de la campana A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
• También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
• Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
• Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superfi cies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superfi cies rápidamente.
• Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
Montaje del ventilador
El motor está lubricado permanentemente y no necesita engrase nunca. Si los rodamientos del motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya el motor por otro idéntico. También se debería sustituir la hélice.
21
uoruro,
Garantía
Seguridad LimpiezaOperación Instalación
Piezas de servicio
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BETRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet. Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en conséquence.
To be translated in Spanish.
Bombillas halógenas Filtros de grasa de microfi ltración
(2 por campana)
Conjunto de la
clapeta de retención
3¼” x 10”
MR16 o PAR16 con base GU10)
Sistema de instalación EZ1 por una persona
(incluso plantilla para instalación de conductos, impresa por ambos lados, y soportes de instalación)
con pantalla
(120 V, 50 W max.,
(2 por campana)
Conector de
conducto
redondo de 7”
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA*
PIEZAS OPTATIVAS (compra separada)
Filtros de recirculación
(Campana sin conducto unicamente) (2 por campana)
Pieza Sears N.° S97020466
Regulador de tiro redondo de 7"
(Para uso con conducto redondo de 7"
Pieza Sears N.° 59183
Accesorios para conductos
Bolsa de piezas
(4 tornillos para metal n.° 8-18 x 1/2", 4 arandelas, 6 tornillos de cabeza redonda
(Vea el “Cuadro de largo equivalente de conducto” de la página 21 para obtener los Nos. de Modelos de Accesorios para Conductos).
para madera n.° 8 x 5/8", 6 tornillos embuditos para madera n.° 8 x 1/2", 1 ventosa para bombillas)
Las “Piezas no incluidas con la campana” están
disponibles llamando a Sears al 1-800-4-MY-HOME
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Perforadora
Destornillador
(chato y Phillips)
Lápiz
(con broca de 1/8",
broca de 7/64", y
serrucho de calar
de 1½")
Cinta métrica
Pinzas de
punta
Sierra
de punta
-o-
Cinta adhesiva
metálica
para conductos
Serrucho de punta
®
Tijera para
hojalatero
22
Pelador de
cable
CUADRO DE LARGO EQUIVALENTE DE CONDUCTO
Las campanas de cocina Kenmore fueron diseñadas para su desempeño efi ciente cuando se las sujeta a largos recorridos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará a aproximadamente el 80% de su ujo de aire nominal cuando se le sujeta 25 pies equivalentes de conducto redondo de 7". Utilice esta cuadro para calcular el largo equivalente de conducto de su sistema.
Modelo Broan 647
7-pulg. Tapón de
pared redondo
Largo equivalente
34 pies
(6 pies sin regulador
de tiro)
Modelo Sears 59391
3¼-pulg. x
10-pulg.
Tapón de
pared
Largo
equivalente
45 pies
(7 pies sin
regulador de tiro)
Modelo Sears 59091
Tapón de techo
equivalente 30 pies
Modelo Broan 401
Conducto recto
3¼-pulg. x 10-pulg. x 2-pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
Modelo Broan 407
Conducto recto
7-pulg. alrededor x 2 pies
de largo. Largo equivalente
2 pies
Modelo Broan 415 Acodado redondo
de 7 pulg.
Largo equivalente
8 pies
Modelo Broan 412H 3¼-pulg. x 10-pulg.
a 7-pulg.
Transición redondo
Largo equivalente
5.5 pies
Modelo Broan 428
3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado con
ángulo recto
Largo equivalente
8.5 pies
Modelo Broan 429 3¼-pulg. x 10-pulg. Acodado plano con
ángulo recto
Largo equivalente
24 pies
Modelo Broan 430 3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero corto
y ángulo recto.
Largo equivalente
15 pies
Modelo Broan 431 3¼-pulg. x 10-pulg.
Acodado
con alero largo
y ángulo recto
Largo equivalente
15 pies
(acepta ducto de 7-pulg. redondo
o de 3¼-pulg. x 10-pulg.). Largo
(7 pies] sin regulador de tiro)
Garantía Seguridad Operación Instalación
Limpieza
“Accesorios para conductos” modelo Sears disponibles llamando a:
Sears en 1-800-4-MY HOME®
“Accesorios para conductos” modelo Broan disponibles llamando a:
1-800-558-1711.
23
Piezas de servicio
INTRADÓS
18” MÍN - 24” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DE 3¼” X 10” (PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10”
O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
CABLEADO DE LA VIVIENDA (PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
CAMPANA
INSTALE LOS CONDUCTOS (iNSTALACIONES CANALIZADAS ÚNICAMENTE)
B
C
1. Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10” o 7”) u horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” únicamente).
2. Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3. Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más efi caz. Los recorridos largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use los menos posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de cualquier giro. Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño cuando los conductos más largos giran.
4. Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
NOTA: Las distancias superiores a 24” son a discreción del instalador y del usuario.
PREPARE LA CAMPANA
1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. Use el orifi cio de agarre para retirar de la campana los ltros de micro ltración empujando hacia abajo e inclinando los fi ltros hacia fuera.
2. Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando la tira de amarre. Retire ambos tornillos que sujetan el conjunto de la clapeta a la campana. Retire la bolsa de piezas que viene en la campana (sujeta detrás del conjunto de la clapeta). Retire el conjunto de la clapeta del interior de la campana y conserve los tornillos para usarlos posteriormente.
TORNILLOS
SOPORTES
EZ1
24
CONJUNTO
DE LA
CLAPETA
3. Retire la tapa del cableado (parte sombreada de la ilustración de abajo) deslizándola fuera de la campana; póngala a un lado.
4. Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana (véase la ilustración de la derecha).
Garantía Seguridad LimpiezaOperación Instalación
PLACA PARA CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
2 TORNILLOS
5. Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior (salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Instale una descarga de presión adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida).
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6. Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación (parte sombreada de la ilustración de la derecha) a la campana. Deseche esta placa y los tornillos.
PARTE
PUNZONADA
PARA EL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
PLACA DE
CUBIERTA DE
RECIRCULACIÓN
TORNILLOS
Piezas de servicio
25
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7. Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, la placa punzonada horizontal de 3¼” x 10” o la placa punzonada redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las FIGURAS 1 A y 1 B).
FIGURA 1 A FIGURA 1 B
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL
DE 3¼” X 10”
8. Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la
redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de 7 pulgadas, FIGURE 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la F
PLACA PUNZONADA HORIZONTAL
DE 3¼” X 10”
FIGURA 2 A de abajo) o la placa para conducto
IGURA 2 B.
FIGURA 2 A
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10”
TORNILLOS
TORNILLOS
FIGURA 3
FIGURA 2 B
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PLACA PARA CONDUCTO
REDONDO
DE 7”
TORNILLOS
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7” puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” (para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los conductos de la vivienda.
26
PREPARE LA UBICACIÓN DE LA CAMPANA
VERTICAL EXHAUST
NOTA: Antes de empezar la instalación, lea todas las
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
etapas de estas instrucciones. Use la ilustración de la derecha para reconocer su tipo
de armario de cocina. Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal
(sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 31.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1. Use la plantilla adecuada para la evacuación vertical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orifi cio de acceso al conducto; corte sólo el orifi cio para el cableado eléctrico. Si sustituye una campana y prevé
usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes, puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2. Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3. Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera. Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profun­didad del armazón del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en
la plantilla) deben estar a la derecha.
Garantía Seguridad LimpiezaOperación Instalación
DELANTERA DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en
8”
conséquence.
To be translated in Spanish.
C
C
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
14½”
Appuyer ce bord au mur arrière
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
4¼”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
7½”
10½”
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
DOBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
P
EN
UN ARMARIO CON ARMAZÓN.
LÍNEA CENTRAL
Place this edge against cabinet bottom. Appuyer ce bord contre le bas de l’armoire. Apoyar este borde contra la base del armario.
C
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla. NOTA: To be translated in Spanish.
L
DELANTERA DEL ARMARIO
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it. NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting. Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper le trou pour le conduit à travers le gabarit. NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Bend template along graduated scale when installing to framed cabinet.
C
Pour une installation sous une armoire à fond en retrait, utiliser les lignes pour mesurer l’épaisseur du décalage causé par le mur de l’armoire et plier le gabarit en conséquence.
To be translated in Spanish.
C
LÍNEA CENTRAL
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
AB
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
ple
A = hotte ventilateur sim B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
A = single blower hood
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULAR
B = double blower hood
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRE
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
= 3¼ pulg. x 10 pulg. = 3¼ pulg. x 14 pulg.
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
EN LA PARED)
(
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
= 3¼” x 10” = 3¼” x 14”
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ po x 10 po = 3¼ po x 14 po
8”
14½”
A
Electrical access hol
A = single blower ho B = double blower
Centre du tr d’alim
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
O
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
DE
C
L
7 PULG.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
7½”
10½”
Electrical access hole center
A = single blower hood B = double blower hood
Centre du trou pour fil d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish Electrical access hole center
4¼”
A = single blower hood B = double blower hood
AB
C
A
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (A)
C
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
(
Piezas de servicio
27
4. Taladre un orifi cio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto A de la plantilla.
5. Use un lápiz afi lado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orifi cios de acceso de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
ARMARIO CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).
6. Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orifi cio para el cableado de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orifi cio piloto hecho en la etapa 4.
7. Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin armazón). Véase abajo.
XY
Z
Acople el soporte correspondiente a la armazón
lateral del armario colocando la parte de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orifi cios (hay 6 orifi cios pero sólo se
necesitan 3
).
7/64”
Una el soporte al armazón lateral con un
destornillador Phillips y 3 tornillos para madera n.° 8 x 9/16” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
28
ARMARIO SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la instalación (marcas en ingles solamente: front = frente, left = izquierda, lean on rear wall = appoyar contra la pared de atrás).
Garantía Seguridad LimpiezaOperación Instalación
X
3 X
Y
[ \
7/64”
Alinee el soporte correspondiente al lado del
armario, colocando al mismo tiempo la parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee
el borde lateral con la línea marcada manteniendo la parte trasera apoyada en la pared.
Z
Use un lápiz para marcar 3 ori cios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para
taladrar 3 orifi cios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con
un destornillador Phillips y 3 tornillos embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
29
Piezas de servicio
Instale la campana (Soportes EZ1)
NOTA: El procedimiento siguiente se aplica a las
instalaciones en armarios con armazón y sin armazón.
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2. Hay 2 pares de orifi cios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de derecha); estos orifi cios permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
3. Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 25.
4. Desenganche los orifi cios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL
5. Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 25.
A
C
D
B
A
B
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
6. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin difi cultad.
7. En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los (4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de derecha).
8. En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos de cabeza redonda para madera no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de derecha).
30
ARMARIO CON ARMAZÓN
TORNILLOS
PARA METAL
ARMARIO SIN ARMAZÓN
T
PARA MADERA
ORNILLOS
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1015/16"
5¼"
5¼"
3/4"
1⅜"
1½"
7³/16"
12⅞" (CAMPANA DE 30") 15⅞" (
CAMPANA DE 36")
47/16"
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PART E INFERIOR DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
ARMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
3⅞"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
7³/16"
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE INFERIOR DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
A
EVACIACIóN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
1. Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared.
Para una instalación sin conductos, NO corte el
orifi cio de acceso al conducto; corte sólo el orifi cio para el cableado eléctrico.
EVACUACIÓN VERTICAL
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (CAMPANA DE 36")
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
4¹¹/16"
EVACIACIóN
EVACUACIÓN
VERTICAL
VERTICAL
DE 7
DE 7"
REDONDA
REDONDA
12⅞" ( 15⅞" (CAMPANA DE 36")
DE 7” REDONDA
CAMPANA DE 30")
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
16"
7³/
1⅜"
1015/16"
1½"
Garantía Seguridad LimpiezaOperación Instalación
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼” x 10”
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼” x 10”
CALZOS DE MADERA
RMARIO CON PAR TE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
2. Instale parcialmente cuatro (4) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. (Los tornillos de montaje vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los calzos no están incluidos.)
NOTA: Debido al peso de esta campana, se aconseja quela instalen dos instaladores.
1. Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana. Lleve el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión instalada previamente en la etapa 5 en la página 25.
2. Cuelgue la campana de los cuatro (4) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orifi cios en forma de cerradura en la parte superior de la campana. Apriete los tornillos fi rmemente. Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
3. Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas. Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin difi cultad.
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PART E INFERIOR DEL ARMARIO)
Instale la campana (Instalación normal)
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
31
Piezas de servicio
CONECTE EL CABLEADO
!
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
1. Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
HILO DE TIERRA DEL MOTOR
TORNILLO DE TIERRA
2. Vuelva a instalar la tapa de cableados y sujétela a la campana con su tornillo de retención.
PRECAUCIÓN: Compruebe que ambas pestañas de la parte superior interna de la campana se hayan introducido en sus ranuras correspondientes en la tapa de cableados. Asimismo, procure que los hilos no queden pellizcados al volver a colocar la tapa.
TORNILLO
PESTAÑAS DE LA PARTE SUPERIOR INTERNA DE LA CAMPANA INTRODUCIDAS EN LAS RANURAS DE LA TAPA DE CABLEADOS.
32
!
INSTALE LAS BOMBILLAS
Instale dos bombillas halógenas con pantalla (120 V, 50 W máx., MR16 o PAR16 con base GU10) (incluido).
ADVERTENCIA: No toque las bombillas mientras funcionen o poco después de que hayan dejado de funcionar. Podría quemarse. Para prevenir riesgos de daños personales, instale sólo bombillas halógenas con pantalla. Asimismo, no instale nunca una bombilla de haz frío, dicróica o no adecuada para luces encastradas o pensada sólo para lámparas cerradas.
Garantía Seguridad LimpiezaOperación Instalación
PLOMOS DE
LA BOMBILLA
1. Alinee los plomos de las bombillas con los pequeñas marcas situadas en el borde de la ubicación de la lámpara en la campana (véase el detalle arriba) e instale las bombillas colocando los plomos en sus acanaladuras en el casquillo.
NOTA: Puede usarse la ventosa que viene con la campana para instalar y retirar las bombillas. Presione la ventosa contra la bombilla y gire en sentido contrario a las agujas de un reloj para retirar la bombilla o en el sentido de las agujas de un reloj para instalar la bombilla.
PRECAUCIÓN: La mayoría de las bombillas GU10 LED que suelen encontrarse en el mercado no están pensadas para una cocina y puede que no funcionen como se anuncian. No se aconseja usarlas con este producto
ACANALADURAS
PARA LOS PLOMOS
DE LA BOMBILLA
(EN EL CASQUILLO)
MARCA
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido de las agujas de un reloj hasta fi jar la bombilla.
VENTOSA
Instalación con conductos únicamente:
Vuelva a instalar los fi ltros de grasa que quitó en la etapa 1 , en la página 24 (sección “Prepare la campana”).
INSTALE LOS FILTROS
Instalación sin conductos únicamente:
Compre dos fi ltros para instalación sin conductos (vea el número de pieza en piezas de servicio). Instale los ltros de recirculación siguiendo las instrucciones que vienen con los fi ltros.
“Filtros de recirculación” disponibles llamando a:
33
Sears en 1-800-4-MY HOME®
Piezas de servicio
PIEZAS DE SERVICIO
3
4
5
6
Pida piezas de reposición por su PIEZA NO. – no por su CLAVE N.° * No ilustrado
7
2
8
1
9
R
EPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos del fabricante unicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certifi cación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. El fabricante también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por el fabricante para todos los repuestos y reparaciones.
CLAVE N.° PIEZA N.° DESCRIPCIÓN
S97020030 P
1
S97020031 P
S97020029 P 2 SR680508 P 3 S97020534 C
4 S97020409 5 S97020407 H
6 SR99420635 C
S99010434-002 F
7
S99010434-003 F 8 S97020427 B 9 SV05921 B * S97020450 H * S98011637 T
* S97020292
* S97020466
* S97020467
* S99527587 * S97020470 E
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, BLANCA (INCL. TORNILLOS)1 1 LACA DE CUBIERTA DE RECIRC., ACERO INOX. (INCL. TORNILLOS)1 1 LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, NEGRA (INCL. TORNILLOS)1 1 LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7'' (INCL. TORNILLOS)111111
ONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCL. TORNILLOS)111111
M
OTOR DEL VENTILADOR IMPELENTE
(INCLUYE 4 TORNILLOS Y 1 CONDENSADOR)
ÉLICE (INCLUYE N.° 6) 111111
LIP DE LA HÉLICE 111111 ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TYPO C1 (JUEGO DE 2) 1 1 1 ILTRO DE GRASA - MICROFILTRACIÓN - TYPO D1 (JUEGO DE 2)111 OTONES PULSADORES MECÁNICOS(6 BOTONES, INCL. TORNILLOS)111111 OMBILLA HALÓGENA CON PANTALLA 50 W, GU10 222222
ARNÉS DE HILOS 111111 APA DE CABLEADOS 111111
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 ARANDELAS, 1 VENTOSA,
4 T
ORNILLOS PARA METAL N.° 8-18 X 1/2”,
6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA
N.° 8 X 9/16”, 6 TORNILLOS EMBUTIDOS N.° 8 X 1/2”
F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TYPO XC (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE) F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TYPO XD (JUEGO DE 2)
(INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS úNICAMENTE) J
UEGO DE SUJETADORES PARA FILTROS DE CARBÓN
NCLUYE 4 SUJETADORES
I
QUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)111111
CANTIDAD
51282 51283 51289 51292 51353 51299
111111
111111
111
111
111111
34
ACUERDOS DE PROTECCIÓN MAESTROS
Felicitaciones por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore ofrecer años de funcionamiento confi able. Pero como todo producto, es posible que requiera mantenimiento preventivo o reparaciones periódicamente. Es entonces cuando tener un Acuerdo Maestro de Protección le puede ahorrar dinero y molestias.
El Acuerdo Maestro de Protección también le ayuda a extender la vida útil de su nuevo producto. Esto es lo que incluye el Acuerdo*:
®
está diseñado y fabricado para
Las piezas y la mano de obra necesarias para ayudar a
mantener los productos funcionando adecuadamente bajo condiciones normales de uso; no sólo los defectos. Nuestra cobertura va más allá de la garantía del producto. No se excluyen de la cobertura los deducibles ni los fallos de funcionamiento: una protección verdadera.
Servicio experto por una fuerza laboral de más de 10,000
técnicos de servicio autorizados de Sears, lo cual signi ca
que alguien en quien usted puede confi ar trabajará en su producto.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
tan seguido como nos requiera, siempre que nos requiera.
Garantía a su entera satisfacción – reemplazo de su
producto cubierto si éste falla cuatro o más veces en un plazo de 12 meses.
Reemplazo de su producto cubierto si éste no puede ser
arreglado.
Revisión de mantenimiento preventivo anual a petición
suya – sin cargo adicional.
Asistencia rápida por teléfono — nosotros le llamamos
Resolución Rápida — asistencia telefónica de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como un “manual del propietario hablante”.
Protección contra sobrecargas eléctricas ante daños
ocasionados por fl uctuaciones de la corriente.
$250 anuales en Protección contra la pérdida de alimentos
por cualquier desperdicio de alimentos que sea resultado del fallo mecánico de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
Reembolso por alquiler si la reparación de su producto
cubierto toma más tiempo del estipulado.
10% de descuento del precio normal en todo servicio
de reparaciones no cubierto y en las piezas instaladas relacionadas.
Una vez que compre el Acuerdo, todo lo que necesita hacer es una simple llamada para programar el servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o puede programar en línea una cita de servicio.
El Acuerdo Maestro de Protección es una compra exenta de riesgos. Si cancela por algún motivo durante el periodo de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso total o bien un reembolso prorrateado una vez que venza el periodo de garantía del producto. ¡Adquiera el Acuerdo Maestro de Protección hoy mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos llame al 1-800-827-6655*.
La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos comuníquese a Sears Canadá en el 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea la instalación profesional de Sears en electrodomésticos, abridores de puertas de cochera, calentadores de agua u otros aparatos domésticos importantes en Estados Unidos o Canadá llame al teléfono 1-800-4-MY-HOME
®
.
Garantía Seguridad LimpiezaOperación
Instalación
Piezas de servicio
35
Loading...