
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entrefien
English / Espa_ol / Franc2ais
Table of Contents...2 / {ndice...16 / Table des mati_res...32
Modek/Modelos/Mod_les: 110.66132_410, 110.67132_410,
110.76132_410, 110.77132_410, 110.C66132_410
Ke
Electric or
h@us@
P/N W10680133C
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.ken more.corn
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca
61ectrique ou
Dryer
@
©G
gGs
a 9az

TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW....4
USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE
AND ENERGY SAVINGS ......................................................... 4
CONTROL PANEL AND FEATURES ....................................... 5
CYCLE GUIDE ............................................................................ 6
USING YOUR DRYER ............................................................... 8
DRYER CARE ............................................................................ 10
TROUBLESHOOTING .............................................................. 12
PROTECTION AGREEMENTS ................................................ 15
WARRANTY .............................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE .................................... Back Cover
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i., ofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. |
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
o Clear the room, building, or area of all occupants.
® Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, caJl the fire department.
- InstaJJationand service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
|
J
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.

CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow. Blocked or crushed vents as well as
improper venting installation will reduce air flow and
dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
rMaintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
[] Using the shortest length of vent possible.
[] Using no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
.............................Bett
[] Removing lint and debris from the exhaust hood.
[] Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete,
be sure to follow the "installation Instructions" supplied
with your dryer for final product check.
[] Clearing away items from the front the dryer.
Use the Sensing Cycles to get the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensing Cycles, drying
air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off
when the load reaches the selected dryness. Choose Normal cycle to save energy.
With Timed Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
overdrying. Use Timed Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4

PANEL AND FEATURES
I
Normal
Heavy Duty
BulkylBeddincj
Casual
Delicates
POWER
Non-Steam Model
" T
Not all features and options are available on all
POWER BUTTON
@
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a
cycle at any time.
CYCLE KNOB
@
Use your cycle knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
Timed Cycles
Will run the dryer for the specified time on the control. On
models with a selectable temperature button, you may choose
a setting based on the fabrics in your load. Drying time and
temperature will vary depending on your dryer model.
Sensing Cycles
Sensing cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time will vary based on fabric type, load size, and
dryness setting.
LED DISPLAY AND SETTINGS
e
When you select a cycle, its default settings will light up and
the Estimated Time Remaining (for Sensing Cycles) or actual
time remaining (for Timed Cycles) will be displayed.
Touch the setting names next to the display to adjust settings.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle. Not
all settings are available with all cycles.
Dry Temp
Select a drying temperature based on the fabrics in
your load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the higher
setting. See "Cycle Guide."
NOTE: Sensing Cycles allow temperature adjustment. At most,
3 of the available temperatures (not including Air) are allowed.
Dry Level
You may adjust the Dry Level on Sensing Cycles (except
for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dry Level is for use with Sensing Cycles only.
TIM_DCYCLES_.
Timed Dry Touch Up
Normal
Heavy Duty _--_ Casual
BulkyJgedding/__ Delicates
Sanitize i i i_ H]_
Timed Dry Touch Up
Express
models. Appearance may vary.
Cycle Signal
The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at
the end of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM option is selected and
the Cycle Signal is on, the tone will sound at 15 minutes,
30 minutes, and at the end of Wrinkle Guard TM.
NOTE: You may also turn off the tones that sound when
a cycle is selected, or when a feature or option is touched.
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about three seconds
to turn sounds off or on.
O
Time Adjust for Timed Cycles Only
Use + and - with Timed Cycles to increase or decrease the
length of a Timed Dry or Express cycle.
OPTIONS
O
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Wrinkle Guard TM or Wrinkle Guard TM w/Steam
option (depending on model)
When you are unable to remove a load of clothes from
the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The
Wrinkle Guard TM option periodically tumbles, rearranges,
and fluffs the load to help keep wrinkles from forming. The
Wrinkle Guard TM w/Steam setting (depending on model)
will add a short steam cycle after 60 minutes to help
smooth out wrinkles.
[] Get up to 150 minutes of heat-free, periodic tumbling
NOTE: If you open the dryer door prior to the end of
the Wrinkle Guard TM option, the dryer will go into Pause
mode. You will need to touch Power to turn off or touch
Start/Pause to continue Wrinkle Guard TM option.
START o_ _ High CH_CK INTSCREEN
PAUSE
@ ...............
PAUSE
at the end of a cycle. Touch the WRINKLE GUARD TM
option to select ON or OFF at any time before the
cycle has ended.

Damp Signal
Touch to select the Damp Signal to on or off:. When
selected, a series of beeps will sound when the load is
damp, but not completely dry. This will allow you to take
clothes out of the load that do not need to dry completely.
Complete
This will indicate that the selected cycle has ended and
the load may be removed from the dryer. If Wrinkle
Guard TM option has been selected, the dryer may continue
to tumble the load, even if the Complete indicator is lit.
This option is not available on Sanitize, Steam Refresh,
and the Timed cycles.
Wrinkle Guard TM
This indicator will light if the Wrinkle Guard TM option has
CYCLE STATUS LIGHTS
O
The indicator bar on the right side of the control will let you
know what stage of the drying cycle is in process.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and
items that you may wish to hang up or iron while still
damp may be removed.
been selected and is running. The dryer will periodically
tumble the load for up to 150 minutes after the cycle has
ended.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator light will flash as a
reminder to clean the lint screen. It will flash until the door
is opened or a cycle is started. It will turn off: when the
dryer is turned off:.
Cool Down
@
The dryer has finished drying with heat, and is now
tumbling the load without heat to cool it down and
reduce wrinkling.
START/PAUSE BUTTON
Touch and hold START/PAUSE button for up to 3 seconds or
until the dryer starts to begin the selected cycle; touch again
to pause a cycle.
CYCLE GUIDE -SENSING CYCLES
SENSING CYCLES- Senses moisture in the load and shuts off: when the load reaches the selected dryness level. The dry temperature
shown is the default temperature. This setting can be modified on some cycles but is not retained for future drying with this cycle. The
dryness level shown is the default dryness setting. This setting can be changed on some cycles and will be retained for future drying with
this cycle. Available options in bold are default settings for that cycle.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Sensing cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off: once the load reaches the selected dryness level. For electric models, dryer
performance and results may vary with service voltage less than 240.
Towels and
bedding
Sanitize _ 0
Air Medium High
_b _i__¸, _iii, _i, 0
Less Normal More
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Extended high-heat drying cycle
intended to help sanitize items such as
bedding and towels. This cycle is not
recommended for all fabrics. For best
results, run cycle to completion, do not
interrupt.
NOTE: Steam portion of Wrinkle
Guard TM w/Steam option is disabled for
this cycle.
Jackets,
comforters, pillows
Bulky/
Bedding
Air Medium High
O
i O
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Use for drying large, bulky items; do not
overfill dryer drum.
Cycle Signal
Heavyweight items
such as towels and
ieans
Corduroys, work
clothes
Heavy
Duty
Normal
Medium High
iiiiii iiiiii • iiiii_
Air Medium High
Less Normal More
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Use for drying large or heavy items.
Medium to large loads of mixed fabrics
and items.
Cycle Signal
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Lingerie, blouses,
washable knit
fabrics
Casual
Delicates
_i! !9 • _iiii iiiiii_
Air Medium High
Air Medium High
Less Normal More
O
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
For normal light- to medium-weight
fabrics. Drying time varies based on
fabric type, load size, and dryness
setting.
For gently drying delicate items.
NOTE: Steam portion of Wrinkle
Guard TM w/Steam option is disabled for
this cycle.
Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.
If loads do not seem as dry as you would like or are drier than you would like, select More Dry or
Less Dry next time you dry a similar load.
6

CYCLE GUIDE - TIMED CYCLES
TIMED CYCLES- Will run the dryer for the specified time on the control.
Settings shown and options in bold are default settings for that cycle.
Any load Timed Dry 40 Wrinkle Guard TM_ Select a drying temperature based on the fabrics in your
Cycle Signal load. Jf you are unsure of the temperature to select for a
Any load Touch Up 20 Wrinkle Guard TM_ Use this cycle to quickly refresh an item or remove light
Cycle Signal wrinkles. The load is cooled slowly to reduce wrinkling and
Small loads and I Express 15 Wrinkle Guard TM_ For small loads of 2-3 items.
sportswear (2 to I Cycle Signal
3 items)
_DependJng on settings, steam option may be disabled to protect clothing and optimize performance.
load, select the lower setting rather than the higher setting.
make it easier to handle.
CYCLE GUIDE - STEAM CYCLE
STEAM CYCLE- Designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Settings shown and options in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are avaJlabJe on each cycle.
Mixed loads Steam
Refresh
Air Medium High
Setting the Dry Ternp
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select
the lower setting rather than the higher setting.
Temperature Tips
[] A High heat setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
[] A Medium to Medium High heat setting may be used
for drying medium-weight items such as sheets, blouses,
dresses, underwear, permanent press fabrics, and some
knits.
N/A
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
[] A Low heat setting may be used for drying lightweight
items such as lingerie.
[] Use an Air (no heat) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
[] Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
Use to smooth out wrinkles and reduce
odors from loads consisting of 2 to 4
dry items of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blend, common knits, and
synthetic garments.

USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep fiarnnrnabie materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
f3. Touch Power
POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out
of its holder. Roll lint of]: the screen wffh your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place. For additional cleaning information, see
"Dryer Care."
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack
the dryer; clothes should be able to tumble freely.
8

4. Select the desired cycle
Normal
. Select any additional options
Heavy Duty Casual
;iiiiii_ !iiii/
Bulky l Bedding Delicates
Sanitize S a efresh
SENSING CYCLES
TIMED CYCLES
® @
Timed Dry Touch Up
Steam model shown
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
Steam Refresh:
Reduces light wrinkles and odors from a few garments at a
time. Do not add dryer sheets.
tear
@
Express
5. Set cycle settings, if desired
L2 Ju 2J
TIMED CYCLES ONLY
Air Medium High
SENSINGCYCLESONLY
You may adjust different settings depending on whether you
have selected a Sensing Cycle, Timed Cycle, or Steam Refresh
Cycle. See the "Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Sensing Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by touching DRY LEVEL to scroll to More, Normal, or
Less. Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Dry Level can be
changed in the first 5-8 minutes of the cycle. Sensing cycles give
the best drying in the shortest time. Drying time varies based on
fabric type, load size, and dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry is
used for a starting point for Sensing cycles. Choose normal to
save energy. Less Dry removes Jess moisture and used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default time appears in
the display. Touch "+" and "-" to increase or decrease the time
in 1-minute increments. Touch and hold to change the time in
5-minute increments. The default temperature may be changed
by touching Dry Temp until the desired dry temperature is lit.
Less Normal More
w/(_Steam
Off _ High
Add additional options such as Damp Signal by touching that
option. If you wJJJbe unable to remove the load promptly, select
the Wrinkle Guard TM options before touching START.
Wrlnkle Guard TM or Wrlnkle Guard TM w/Steam
option (depending on model)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Wrinkle
Guard TM option periodically tumbles, rearranges, and fluffs the
load to help keep wrinkles from forming. The Wrinkle Guard TM
w/Steam setting (depending on model) will add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles. Get up to
150 minutes of heat=free, periodic tumbling at the end of a
cycle. Touch the WRINKLE GUARD TM button to select ON or
OFF at any time before the cycle has ended.
NOTE:
[] When the Wrinkle Guard TM option is selected and the
Cycle Signal is on, the tone will sound at 15 minutes,
30 minutes, and at the end of Wrinkle Guard TM.
[] If you open the dryer door prior to the end of the Wrinkle
Guard TM option, the dryer will go into Pause mode. You
wHJ need to touch Power to turn off or touch Start/Pause to
continue Wrinkle Guard TM option.
fT. Touch and hold START/PAUSE to
begin cycle
HOLD TO
START
PAUSE
Touch and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
Promptly remove items after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Guard TM option to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops.

the Sensing Cycle settings
to increase or decrease drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less dry
or more dry than you would like, you may change the default
settings to increase or decrease the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
0 Much wetter clothes, 30% less drying time.
1 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
2 Factory preset dryness level.
3 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
4 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRY LEVEL
for 3 seconds.
2. Touch DRY LEVEL to select the dryness level shown in the
time display: 0, 1, 2, 3, or 4.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level setting.
DRYER CARE
Cleaning the dryer interior (cont.) "-_
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to
clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Items that contain loose dyes, such as denim blue
ieans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
f
'Cleaning the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
tot a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or tire.
fCleaning the dryer interior _-'_
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
I0
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements" in the installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
off whiie the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.

Cleaning the lint screen (cont.)
•ro wash..
I. Roll lint off: the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock,
4, Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. if you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge)
while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off: water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
For direct=wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring from dryer and secure wire ends.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect
the dryer.
Special instructions for steam models
Water inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
11

r
If you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Dryer will not run
Dryer will not turn off
Dryer will not heat
Humming or whining noise
with Steam cycle selected
Thumping noise
Rattling or vibrating noise
Clicking noise
Door not closed completely.
START/PAUSE touched with fingernail
or not touched long enough.
Household fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or dryer is not
plugged in.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer door was opened prior to the
end of the Wrinkle Guard TM option.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
The gas supply line valve not open.
Water inlet valve on dryer is running.
Dryer hasn't been used in a while.
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Dryer isn't properly leveled.
Clothing is balled up in dryer.
Gas valve operating.
Make sure the dryer door is closed completely.
Touch and hold START/PAUSE for up to 3 seconds with pad of
finger.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check
with a qualified electrician.
Use a time-delay fuse.
If you open the dryer door prior to the end of the Wrinkle
Guard TM option, the dryer will go into Pause mode. You will
need to touch Power to turn off or touch Start/Pause to continue
Wrinkle Guard TM.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Electric dryers require 240-volt or 208-volt power supply. Check
with a qualified electrician.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is
open.
The water pump on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Clothes are not drying Lint screen or lint screen housing is Clean lint screen before each load. Clean space where lint screen
satisfactorily, clothes are clogged with lint. is located, as needed. Using a vacuum, gently remove any lint
bailing or tangling, or that has accumulated outside of the lint screen.
drying times are too long The exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood is clogged with lint, restricting outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
The exhaust vent is not the correct Check that the exhaust vent is not too long or has too many
length, turns. Long venting will increase drying times. See the Installation
The exhaust vent diameter is not the Use 4" (102 ram) diameter vent material.
correct size.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensing Cycles.
The Air Dry Temp setting has been Select the correct temperature for the types of garments being
selected, dried. See "Cycle Guide."
12
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Instructions.
See "Level Dryer" in the Installation Instructions.

if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
PossibleCauses ! Solution
Clothes are not drying The load is too large and heavy to
satisfactorily, clothes are dry quickly.
bailing or tangling, or
drying times are too long The dryer is located in a room with
(cont.) temperature below 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet.
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on Sensing Cycles.
Clothes are coming out of the Steam
Refresh cycle with damp or wet spots.
The sensing cycle is ending early.
Lint on load Lint screen is clogged with lint.
Stains on load Improper use of fabric softener.
Stains on drum Loose dyes in clothes.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
The dryer was tightly packed.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Odors Recent painting, staining, or varnishing
Steam did not occur Wrinkle Guard TM does not
during Wrinkle Guard TM enable Steam on all cycle/option
in the area where your dryer is
located.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Odors are left in garments after
wearing.
combinations.
Separate the load to tumble freely.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 ram) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 ram). See the Installation Instructions.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet
should be in firm contact with the floor.
If you are doing a Steam Refresh cycle of 1 or 2 items you can
add a towel to the load to help avoid uneven spraying from the
steam valve. Then select the appropriate time based on the load
to be refreshed.
Change the dryness level setting on Sensing Cycles. Increasing or
decreasing the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
"Changing the Sensing Cycle settings to increase or decrease
drying time."
Clean lint screen before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments. Do not use fabric softener sheets with steam
cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Steam Refresh cycle to tumble the load with water and
heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing
odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blends, common knits, and synthetics.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
AAake sure water is connected to the dryer. Check that water inlet
hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve.
Check that the water supply is turned on.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Refer to Cycle Guide to verify which cycles and settings enable
Steam.
13

if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
J Possible Causes Solution
Load too hot
"PF" (power failure) The drying cycle has been interrupted Touch the START key to clear the PF error message; then, press
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
"--" Cycle knob is not on cycle. This is not an error. The selector knob is not on a cycle. Rotate
"F# E#" (F1 El, F3 El, The dryer is in need of service. If a code beginning with an °'F" appears in the display, alternating
etc.) variable service between F# and E#, the dryer control has detected a problem
codes, that requires service. Call for service.
Load removed before cool down
portion of cycle complete.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
by a power failure, and hold the START key to resume cycle.
There may be a problem with your
home power suppl% keeping the
dryer's heater from turning on.
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
before removing the load.
Select a Sensing Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any pad to clear the code from the display and return to
the estimated time remaining.
Try the following:
* Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
* Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
your selector knob until a cycle lights up.
14

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes..
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,no functional
failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service coils and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -
no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., call
1-800-827-6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada, call 1-800-4-MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY 7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in materlal and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada _.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
15

|ndice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ...........................................16
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJODE AIRE......................................................19
USE LOS SENSING CYCLES(Ciclos de detecci6n)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERG{A ......................................................19
PANEL DE CONTROL Y CARACTER{STICAS.....................20
GUIA DE CICLOS ...................................................................22
USO DE LA SECADORA ........................................................ 24
CARACTER{STICAS ADICIONALES ..................................... 26
CUIDADO DE LA SECADORA .............................................. 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................ 28
CONTRATOS DE PROTECCION ........................................... 31
GARANTiA ................................................................................ 31
AYUDA O SERVICIO TECNICO .................... Contraportoda
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ir_,n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la paiabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufdr una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENC|A - ,,.io.godo .co.dio,,
- La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente,
- Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales,
- No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
_ste deber_ ser de un tipo especffico, que est_ identificado por el fabricante de
electrodom_sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir&n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
Guarde estas instrucciones.
16

AdvertenciasdelaProposici6n65delestadodeCalifornia:
ADVERTENCIA:Esteproductocontieneunaom&ssustanciasquimicasidentificadasporelestadodeCaliforniacomo
causantesdec&ncer.
ADVERTENCIA:Esteproductocontieneunaom&ssustanciasquimicasidentificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algQn otto tipo de dados en la funci6n reproductora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENOiA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias infiamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de poneda fuera de funcionamiento o de descartada.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de use y cuidado o en
instrucciones de reparacion publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparacidn.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periddicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexion a tierra, consulte "Requisites electricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
17

ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico.
® No toque ningQn interruptor el6ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio.
• Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea.
= Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
®Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quftele la puerta.
i
18

REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
f
Mantencja un buen Nujo de aire
haciendo Io siguiente:
[] Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
[] Reempiazar el material del ducto de pi_stico u hoja de
metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm)
de di_metro.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Adem_s del calor0 las secadoras tambi6n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducir_ la duraci6n del secado
y mejorar_ su ahorro de energ[a. Consulte ias Instrucciones
de instalaci6n.
EI sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, asf como una
instalaci6n con ventilaci6n inadecuada, disminuir_n el flujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no est_n cubiertas pot ia garanffa y correr_n pot cuenta
del cliente, sin importar quiSn haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilaci6n, comunfquese con un
especialista en ventilaci6n,
[]
Use un ducto con la Iongitud m_s corta posible.
[]
No utilice m_s de 4 codos de 90 ° en un sistema
de ventiiaci6n; cada _ngulo y curva reduce el flujo
de aire,
Me
[] Quite la pelusa y los desechos de ia capota
de ventiiaci6n,
[] Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema
de ventiiaci6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
terminado la limpieza0 revise por Oltima vez el producto
asegur_ndose de seguir las "lnstrucciones de instalaci6n"
que acompa_an a su secadora.
[] Retire los arffculos que est_n frente a ia secadora.
Use los sensing cycles (ciclos de detecci6n) para
un mejor cuidado de las telas y ahorro de energia
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detecci6n) para obtener el mayor ahorro de energfa y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos de detecci6n, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.
Esta detecci6n se realiza durante todo el cJcJo de secado y la secadora se apaga cuando ia carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Elija el cicIo Normal para ahorrar energfa.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y est_tica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para
las cargas hOmedas que necesiten un poco m_s de tiempo de secado o cuando utiiJce el estante de secado.
19

Modelo con vapor
Modelo sin vapor
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS
Normal _AT_et+
.eov 01y __ Ca;o,
..... CYCL_S__ E!p .... P_US-E/ Jg ..................
Timed Dry Touch Up i
" T
Normal
Heavy Duty Casual
Bulky IBeddi Delicates
S_NSlNGCYCLE
POWER _ Express
No todas las caracteristicas y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
BATON DE POWER (Encendido) Dry Temp (Temperatura de secado)
@
TIMEDCYCLES
Timed Dry Touch
La apariencia puede variar.
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para
detener/anular un ciclo en cualquier momenta.
PERILLA DE OCLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar
un ciclo para su carga. Consulte _'Gu_a de ciclos" para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclas programados)
Har6 funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla de
selecci6n de temperatura puede elegir un ajuste basado
en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de
secado depender6n del modelo de su secadora.
Sensing Cycles (Cicbs de detecci6n)
Los ciclos autom6ticos le proporcionan el mejor secado
en el fiempo m6s corto. El tiempo del secado variar6
segOn el fipo de tela, el tama_o de la carga y el ajuste
de sequedad.
PANTALLA LED Y AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes par defecto
se encender6n y aparecer6 en la pantalla Estimated Time
Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos
de detecci6n) o el tiempo real restante (para los ciclos
programados).
Presione los nombres de los aiustes que est6n al lado de la
pantalla para regular los ajustes. Consulte °'Guia de ciclos"
para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los
ajustes est6n disponibles con todos los ciclos.
O
Ajuste de tiempa para Timed Cycles (Cidas
PAUSE
Up
Seleccione una temperatura de secado seg0n las telas
de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste
md_s bajo en vez del ajuste md_s alto. Consulte "Guia de
ciclos"
NOTA: La detecci6n de ciclos permite el ajuste de la
temperatura, se permite 3 de las temperaturas disponibles
(sin incluir aire) coma m6ximo.
Dry Level (Nivel de secada)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto
en el ciclo Sanitize [Higienizado]), si Io desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo
solamente con los ciclos de detecci6n.
Cycle Signal (Serial de cicla)
La sepal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto
la ropa al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona la opci6n de Wrinkle
Guard TM (Protecci6n antiarrugas) y Cycle Signal (Se_al
de cido) est6 encendida, se escuchar6 un tono a los
15 y 30 minutos y tambi_n al final de Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas).
NOTA: Asimismo, puede apagar los tonos que suenan
cuando se ha seleccionado un ciclo, o cuando se presiona
una funci6n o una opci6n. Mantenga presionado CYCLE
SIGNAL (SePal de ciclo) durante aproximadamente tres
segundos para desactivar o activar los tonos.
Off _ I_gh CHEC_IIN_SCREEN
pragramados) salamente
Use + y - con los Timed Cycles (Ciclos programados) para
aumentar o disminuir la duraci6n de un ciclo Timed Dry
(Secado programado) o Rapid Dry (Secado r6pido).
2O

O OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su
secadora. No todos los ciclos y opciones estc_n disponibles en
todos los modelos.
Opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n
anflarrugas) a Wrinkle Guard TM w/Steam
(Profecc[6n antiarrugas can vapor) (seg0n
el rnadela)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan
pronto coma 6sta se detenga, se pueden formar arrugas.
La funci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas)
peri6dicamente da vueltas, acomoda y espon]a
la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El
ajuste Wrinkle Guard TM w/Steam (Protecci6n antiarrugas
con vapor) (segOn el modelo) agregar6 un ¢i¢1o breve de
vapor despuSs de los 60 minutos para ayudar a alisar las
arrugas.
[] Obtenga 150 minutos de rotaci6n peri6dica sin ¢alor
al final de un ciclo. Presione la opci6n WRINKLE
GUARD TM (Protecci6n antiarrugas) para ON (Encender)
u OFF (Apagar) en ¢ualquier momenta antes de que
termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de qua haya
finalizado la opci6n Wrinkle Guard TM, la secadora pasar6
al modo de pausa. Deber6 presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para ¢ontinuar
con la opci6n Wrinkle Guard TM.
Damp Signal (SePal de hOmedo)
Seleccione Damp Signal (SePal de hOmedo) para encender
o apagar0 AI seleccionar, escuchar6 una serie de pitidos
cuando la carga est8 hOmeda, pero no completamente
seca. Esto permitir6 qua usted saque de la carga las
prendas qua no necesitan secarse par completo. Esta
opci6n no est6 disponible para Sanitize (Higienizado),
Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles
(Ciclos programados).
Cool Down (Enfriamlenfo)
La secadora ha terminado de secar con calory ahora
est6 hacienda girar la carga sin calor para que se enfrfe
y asf reducir la formaci6n de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indicar6 que se ha terminado el ciclo seleccionado
y qua puede sacarse la carga de la secadora. Si se
ha seleccionado la opci6n Wrinkle Guard (Protecci6n
antiarrugas), es posible qua la secadora siga hacienda
girar la carga, aun si estc_ encendido el indicador de
Complete (Completo).
Wrinkle Guard TM (Profecci6n antlarrugas)
Este indicador se encender6 si la opci6n Wrinkle
Guard TM (Protecci6n antiarrugas) se ha seleccionado
y est6 funcionando. La secadora har6 girar la carga
peri6dicamente par hasta 150 minutos despu_s de
que ha terminado el ¢iclo.
Check Lint Screen (Revise el filiro de pelusa)
La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el filtro
de pelusa) destellar6 para recordarle qua fiene qua
limpiar el filtro de pelusa. Destellar6 hasta qua la puerta
se abra o se inicie un ciclo. Se apagard_ cuando se apague
la secadora.
BATON DE START/PAUSE (Inlcia/Pausa)
@
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante
tres segundos o hasta qua la secadora se ponga en marcha
para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para
pausar un ciclo.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le indicard_
en qu8 etapa est6 el proceso del ciclo de secado.
Damp (H0medo)
Este indicador muestra qua la carga est6 parcialmente
seca y qua pueden sacarse los arficulos qua usted desee
colgar o planchar mientras est6n hOmedos.
21

GUJA DE CICLOS: SFNSING CYCLES (Cidos de detecci6n)
SENSING CYCLES(Cldos de de|ecci6n): La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. La temperatura de secado que aparece es la temperatura predeterminada. Este ajuste puede ser
modificado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con este ciclo. El nivel de sequedad que se muestra es el
ajuste predeterminado de secado. Este ajuste puede ser modiflcado en algunos ciclos pero no queda definido para futuros secados con
este ¢iclo. Las opciones disponibles en negrita son los ajustes predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energfa y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detecci6n).
Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. El desempe_o de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
Toallas y ropa
de cama
Sanitize _
(Higienizado)
Air Medium High Less Normal More
: • : @
Wrinkle
Guard TM_-
Cycle Signal
Ciclo de secado extendido con calor
alto que ayuda con el higienizado
de los artfculos tales como s6banas y
toallas. Este ciclo no es recomendable
para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, ejecute el ciclo hasta
completarlo; no Io interrumpa.
NOTA: La fase con vapor de la opci6n
Wrinkle Guard TM w/Steam (Protecci6n
antiarrugas con vapor) est6 desactivada
para este ciclo.
Chaquetas r
colchas y
almohadas
Bulky/
Bedding
(Arficulos
Air Medium High
D
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
0selo para secar arficulos grandes
y voluminosos; no Ilene en exceso el
tambor de la secadora.
voluminosos/
Ropa de
cama)
Artfculos
pesados tales
¢omo toallas,
Heavy Duty
(Muy intenso)
Air Medium High
Less Normal More
0
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
0selo para secar artfculos grandes o
pesados.
Cycle Signal
pantalones de
mezclilla
Pana, ropa de Normal e _ o Damp Dry Signal Cargas medianas a grandes de telas y
trabajo Air Medium High Less N ..... I More Wrinkle Guard TM arffculos mixtos.
Cycle Signal
Telas que no
se planchan,
de algod6n,
planchado
Ca SU a I ® ®
(Informal) Air Medium High Less N .... I More
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Para telas de peso liviano a medio. El
tiempo de secado var[a segOn el tipo de
tela, el tama_o de la carga y el ajuste
de sequedad.
permanente,
lino y telas
sint@ticas
Lencer[a,
blusas, tejidos
de punto
lavables
Delicate
(Ropa
delicada)
Air Medium High
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle
Guard TM_-
Cycle Signal
Para secar suavemente los articulos
delicados.
NOTA: La fase con vapor de la opci6n
Wrinkle Guard TM w/Steam (Protecci6n
antiarrugas con vapor) estd_ desactivada
para este ciclo.
Cicto de secado extendido con cator alto que ayuda con et higienizado de los arficutos tales como s6banas y toatlas. Este ciclo no es
recomendabte para todas las telas. Para obtener mejores resultados_ este ciclo debe ejecutarse hasta comptetarse para asecjurar
el higienizado; no interrumpa el ciclo.
Si las cargas no parecen estar tan secas, o est6n m6s secas de Io que desearfa, seleccione More Dry (M6s seco) o Less Dry (Menos seco)
la pr6xima vez que seque una carga similar.
22
Opcianes disponibles:
Damp Dry Signal (SePal de semiseco)
Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal (SePal de ciclo)

GUJA DE CICLOS: TIMED CYCLES (Ciclos programados)
TIMED CYCLES (Cidos programados): Har6 funcionar la secadora durante el fiempo especificado en el control.
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes pot defecto para ese ciclo.
Cualquier carga Timed Dry 40 Wrinkle Guard TM:_ Seleccione una temperatura de secado seg6n las telas de su
(Secado Cycle Signal carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
Programado) seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste m6s bajo
en vez dei ajuste m6s alto.
Cualquier carga Touch Up 20 Wrinkle Guard TM_ Use este ciclo para refrescar rd_pidamente una prenda o
(Retoque) Cycle Signal quitar las peque_as arrugas. La carga se enfr[a lentamente
Cargas peque_as Express 15 Wrinkle Guard TM:_ Para cargas peque_as de 2 a 3 arffcuios.
y ropa deportiva (Expreso) Cycle Signal
(2 a 3 arffcuios)
_SegOn los ajustes, la opci6n Steam (Vapor) se puede desactivar para proteger la ropa y optimizar el rendimiento.
Opciones disponibles:
Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal (SePal de ciclo)
para reducir las arrugas y hacer que ia carga sea m6s fd_cil
de manipular.
GUJA DE CICLOS: STEAM CYCLE (Cido con vapor)
STEAM CYCLE (Ciclo con vapor): Han sido dise_ados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores
y revJtalizar las telas. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.
No todos los ajustes y las opciones est6n disponibles con cada ciclo.
Cargas mixtas
Seleccione una temperatura de secado segOn las teias de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mdls bajo
en vez del ajuste m6s alto.
Steam
Refresh
(Revitalizado
con vapor)
Air Medium High
Consejos de temperatura
[] Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar
artfculos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
[] Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a
Medium High (Medio alto) para secar arffculos de peso
mediano tales como s6banas, blusas, vestidos, ropa
interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
N/A
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
[] Se puede ufilizar un ajuste con calor muy bajo para
secar prendas livianas como la ropa interior.
[] Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para
art[culos de espuma, goma, pi6stJco o teJas sensibles
al calor.
[] Seque en el tendedero las telas lamJnadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a Jas temperaturas de secado
que debe seieccionar para distJntas cargas de ropa, consuite
las instruccJones de cuidado de las etiquetas.
0selo para suavizar las arrugas y reducir
los olores de cargas que consisten en 2 a
4 artfculos secos de algod6n antiarrugas,
mezclas de algod6n y polJ6ster, tejidos
comunes y prendas sint_ticas.
23

USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningdn art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflarnable (a(Jn despu6s de
|avarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
ADVERTENCJA: A fin de reducir el rJesgo de incendio, de choque
el6ctrJco o de da_os personales, lea las INSTRUCCIONES
iMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (inciuyendo los aceites de
cocina).
Los art_culos que contengan espuma, hule o pldstico
deben secarse en un tendedero o usando un
Cielo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
3. Presione POWER (Encendido)
POWER
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arHba. Quite la pelusa enroH6ndola
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quJtar la
pelusa. Empuje el filtro de peiusa firmemente hasta que quede
en su lugar. Para obtener m6s informaci6n sobre la limpieza,
vea "CuJdado de la secadora".
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadara. Cierre la puerta. No cargue
la secadora de manera apretada; las prendas deben poder
girar libremente.
Presione POWER (Encendido) para encender la secadora.
f4. Seleccione el ciclo deseado
Normal
Heavy Duty Casual
Bulky l Bedding Delicates
Sanitize ; a efresh
SENSING CYCLES
TIMED CYCLES
Timed Dry Touch Up
Se muestra el modelo con vapor
Seieccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener m6s
informaci6n acerca de cada ciclo, vea la "Gufa de ciclos".
Revitalizado con vapor:
Reduce arrugas y olores suavesde cargas que se haya deiado
pot mucho tiempo en la secadora. No agregue hoias para
secadora.
Express
24

5. Fije los ajustes del cido, si Io desea
LT Jos,3
TIMED CYCLES ONLY
Air Medium High
SENSINGCYCLESONLY
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha
seJeccionado Sensing Cycle (Cido de detecci6n), Timed Cycle
(Cido programado) o Steam Refresh (Ciclo de revitalizado con
vapor). ConsuJte Ja "Gu[a de cidos" para obtener informad6n
detallada.
NOTA: No todas Jas opciones y los ajustes est6n disponibJes con
todos los ciclos. No todos los ciclos est6n dJsponibles en todos
los modelos.
Ciclos de detecci6n:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente seggn la
carga. Presione DRY LEVEL (Nivei de secado) para desiizarse
hacia More (M6s), Normal o Less (Menos). AI seieccionar More
(M6s), Normal o Less (Menos), se ajusta autom6ticamente ei
nivel de sequedad, en el cuai se apagar6 la secadora. El nivei
de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del
ciclo. Los ciclos de detecci6n le proporcionan el mejor secado
en el fiempo m6s corto. El fiempo de secado var[a seg6n el fipo
de tela, el tamaSo de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (M6s secado) quita m6s humedad de la
carga. Normal Dry (Secado normal) se usa coma punto de inicio
de los ciclos de detecci6n. Elija Normal para ahorrar energfa.
Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que desea terminar de secar en una percha.
Cicios prograrnados:
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado)
aparece el fiempo par defecto en la pantalla0 Presione "+" y
"-" para aumentar o disminuir el fiempo en incrementos de
1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el fiempo en
incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura par
defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta
que se encienda la temperatura de secado deseada.
Less Normal More
6, Seleccione cualquier opci6n adicional
w/C'_bSteam
Off _ High
Agregue opciones adicionales tales como Damp Signai (SePal
de hOmedo) presionando esa opcJ6n. Si usted no puede sacar
la carga a fiempo, selecdone Wrinkle Guard TM (Protecci6n
antiarrugas) antes de presionar START (Inicio).
Opci6n Wrinkle Guard TM (Pratecci6n antlarrugas) o
Wrinkle Guard TM w/Steam (Pratecci6n antlarmgas
con vapor) (segOn el madelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto
coma _sta se detenga, se pueden formar arrugas. La funci6n
Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas) peri6dicamente da
vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se
formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard TM w/Steam (Protecci6n
antiarrugas con vapor) (segOn el modelo) agregar6 un ciclo
breve de vapor despu_s de los 60 minutos para ayudar a alisar
las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor
al final de un ciclo. Presione el bot6n de WRINKLE GUARD TM
(Protecci6n antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en
cualquier momenta antes de que termine el cido.
NOTA:
[] Cuando se selecciona la opci6n de Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas) y Cycle Signal (SePal de ciclo) est6
encendida, se escuchar6 un tono a los 15y 30 minutos y al
final de Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas).
[] Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
finalizado la opd6n Wrinkle Guard TM, la secadora pasar6
al modo de pausa. Deber6 presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause flnicio/Pausa) para confinuar
con la opd6n Wrinkle GuardTM.
7. Presione y sostenga START/PAUSE
(inicio/Pause) para comenzar el cido
®
HOLD TO
START
PAUSE
Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en
marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el cido para
reducir las arrugas. Use la caracter[stica de Wrinkle Guard TM
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se defiene.
cambiar los ajustes de Sensing Cycle
(Ciclo de detecci6n) para aumentar o
disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos autom6ficos no est6n tan
secas coma usted quisiera, puede cambiar los ajustes par
defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad par
defecto.
Los ajustes de secado autom6tico pueden regularse para
adecuarse alas diferentes instalaciones, las condiciones del
media ambiente olas preferencias personales. Este cambio se
retendr6 y afectar6 todos los ciclos autom6ficos, no solamente
el cido o la carga actual Hay 5 ajustes de secado, los cuales
se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho m6s moiadas, 30 % menos de fiempo
de secado.
I Prendas un poco m6s mojadas, 15 % menos de
fiempo de secado.
2 Nivel de sequedad prefijado de f6brica.
3 Prendas un poco m6s secas, 15 % m6s de fiempo
de secado.
4 Prendas mucho m6s secas, 30 % m6s de fiempo
de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la
secadora est6 funcionando o hacienda una pausa. La
secadora deber6 estar en el modo de espera (apagada)
para regular los aiustes par defecto.
1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY
LEVEL (Nivel de secado) par 3 segundos.
2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar
el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1,
2, 3, o 4.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
25

CUIDADO DE LA SECADORA
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mrn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosibn o incendio.
f
Lirnpieza del interior de la secadora
Para llrnplar el tarnbor de la secadora
1. Aplique un limpiador ffquido dom6sfico no inflamable
al 6tea manchada del tambor y frote con un pa_o suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una cargo de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Los prendas de colores que desfi_en tales como
mezclillas o artfculos de algod6n de colores vJvos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no do,an su
secadora ni manchar6n los cargas futuras de ropa. Seque
estos arficulos al rev_s para evitar que se manche el tambor.
Limpieza del Nitro de pelusa
Lirnpleza de coda cargo:
Ei filtro de pelusa est6 Iocalizado en la abertura de la
puerto de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para llmpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enrollc]ndola con sus dedos. No
enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa
mojada es dificil de quitar0
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su
lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a foncJonar la secadora con un filtro de
pelusa floio, da5ado, obstruJdo o sin _l. El hacerlo puede
causar un sobrecalentamiento y da5ar tanto la secadora
como la ropa.
[] SJal quJtar Ja pelusa del filtro, _sta cae en Ja secadora
revise Jacapota de ventilaci6n y quite Ja pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n" en las "lnstrucciones de
instalaci6n'.
Limpieza seg6n la necesldad
Los residuos de detergente de lavander[a y suavizantede
telas pueden acumuJarse en eJ filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar fiempos de secado mc]s
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su cargo est_ completamente seca.
El filtro estc] probablemente obstruido sila pelusa se cae
del mismo mJentras estc] dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepiJlo de nailon cada
6 meses o con mc]s frecuencia si _ste se obstruye debido
a Ja acumuJaci6n de residuos.
Eliminaci6n de peluso ocumuloda
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con m6s frecuencia. La limpieza deber6 efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mc]s
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
m
26
....

Limpieza del filtro de pelusa (continuaci6n)
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Mole ambos iados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Mole un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
iimpia. Vuelva a colocar ei filtro en ia secadora.
uidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Modelos con vapor gnicamente: Instale y guarde su
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podria dafiar su secadora. Siva a guardar o
trasladar su secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6nela para el invierno.
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si
va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un
tiempo prolongado, usted deber_:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energia.
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de
pelusa'.
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto
ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a
aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conecfadas con cable de suministro
el_ctrica:
1. Desenchufe el cable de suministro de energ_a.
2. $61o los modelos a gas: Cierre la v_lvula de cierre en
la linea de suministro de gas.
3. S61o los modelos a gas: Desconecte el tubo de la I_nea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo
de la secadora.
4.. $61o los modelos a gas: Ponga una tapa en la linea
abierta del suministro de combustible.
5. Modelos con vapor _nicamente: Cierre el grifo de agua.
6. Modelos con vapor 6nicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grJfo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
7. Aseggrese de que las patas niveladoras est_n fijas en
la base de la secadora.
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico,
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energia.
2. Desconecte los cables de la secadora y amarre los
terminales de cable.
3. Modelos con vapor 6nicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor 6nicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del gdfo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
5. Aseg6rese de que las patas niveladoras est_n fijas en la
base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
C6mo volver a instalar la secaciora
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
f instrucciones especiales para -'
los modelos con vapor
Mangueras de enfrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la
manguera despu_s de 5 afios de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Inspeccione peri6dicamente y cambie las
mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,
desgaste o p_rdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposici6n.
Para aconclicionar la secaclora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energia.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo
y elimine el agua.
Para valver a usar la secadora
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar la
manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo
del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energfa
como descrito en las "lnstrucciones de instalaci6n'.
m
27

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sucjeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Causas posibles
Soluci6n
La secadora no funciona
La secadora no se apaga
La secadora no calienta
La puerta no est_ cerrada por
completo.
Se presion6 START/PAUSE (Inicio/
Pausa) con la usa o no se presion6 el
tiempo suficiente.
Hay un fusible de la casa fundido, se
dispar6 el cortacircuitos o la secadora
no est_ enchufada.
Fuente de suministro el_ctrico
incorrecta.
Tipo de fusible equivocado.
La puerta de la secadora se abri6
antes de que terminara la opci6n
Wrinlde Guard TM.
Hay un fusible de la casa fundido
o se dispar6 el cortacircuitos.
Fuente de suministro el6ctrico
incorrecta.
V_lvula de la Ifnea de suministro de
gas cerrada.
Cerci6rese de que la puerta de la secadora est_ bien cerrada.
Mantencja presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres
segundos con la yema de los dedos.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sticos para
la secadora. Asecj0rese de que ambos fusibles est_n intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continOa, Ilame a un electricista.
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico de
240 voltios o 208 voltios. Veriflque con un electricista califlcado.
Use un fusible retardador.
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya flnalizado la
opci6n Wrinlde Guard TM, la secadora pasar_ al modo de pausa.
Deber_ presionar Power (Encendido) para apacjar o Start/Pause
(Inicio/Pausa) para continuar con Wrinlde Guard TM.
El tambor quiz6s rote pero sin calor. Las secadoras el_ctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sticos. Reemplace los
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin0a,
Ilame a un electricista.
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico de
240 voltios o 208 voltios. Veriflque con un electricista califlcado.
Para las secadoras a gas, cerci6rese de que est_ abierta la v_lvula
del suministro de gas.
Zumbido o silbido cuando
se selecciona el cicIo de
Steam (Vapor)
Golpeteo
Traqueteo o vibraciones
Chasquido
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o las
prendas se enredan
28
Est_ funcionando la bomba La bomba de acjua en la secadora se usa durante la funci6n de
de acjua de entrada en la secadora. Steam (Vapor). Si reci_n se ha instalado la secadora o no se ha
usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga m_s ruido
y funcione durante m_s tiempo. Esto es normal.
No se ha usado la secadora durante un
tiempo.
Hay un objeto peque_o atrapado entre
los bordes del tambor de la secadora.
No est_ nivelada correctamente
la secadora.
La ropa seha hecho un ovillo
en la secadora.
Funcionamiento de la v_lvula de gas.
La pantalla de pelusa o la caja del
filtro de pelusa estc_ obstruida con
pelusa.
El ducto de escape o la capota de
ventilaci6n exterior est_ obstruido con
pelusa, restrincjiendo el flujo del aire.
El ducto de escape no tiene el larcjo
correcto.
El di_metro del ducto de escape no es
del tama_o correcto.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deber_ disminuir despu_s de
unos pocos minutos de uso.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay
objetos peque_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
La secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea
las Instrucciones de instalaci6n. Las cuatro paras de la secadora
deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Si la carga est_ hecha un ovillo, _sta rebotar_ haciendo vibrar a la
secadora. Separe los arficulos de la carga y reinicie la secadora.
En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de
la v_lvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carcja. Limpie el lucjar
donde se encuentra el filtro de pelusa, segOn sea necesario. Con
una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya
acumulado fuera del filtro de pelusa.
Poncja a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Poncja su
mano deba]o de la capota de ventilaci6n exterior para veriflcar
el movimiento del aire. Si no Io siente, Iimpie la pelusa del sistema
de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Controle el ducto de escape para veriflcar que no sea demasiado
largo ni d_ demasiadas vueltas. Una ventilaci6n con un ducto largo
aumentar_ el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Use un material de ventilaci6n de 4 '' (102 mm) de di_metro.

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sucjeridas aquf para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Causas posibles Soluci6n
I
Las prendas no se secan
satisfactoriamente,los
tiempos de secado son
demasiado largoso
lasprendas se enredan
(continuaci6n)
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Pelusa en la carcja El filtro de pelusa est6 obstruido con
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Acjrecjue hojas de suavJzante de telas para secadora al comienzo
Manchas en el tambor Prendas que se desti_en. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
Las carcjas estdm No se quit6 la carcja de la secadora
arrucjadas al terminar el ciclo.
No est6 nivelada la secadora.
Se ha seleccionado el ajuste Air Dry
Temp (Temperatura de secado al aire)
La carga es demasiado cjrande y
pesada para secarse con rapidez.
La secadora est6 ubicada en una
habitaci6n cuya temperatura est6
por debajo de 45°F (7°C).
La secadora est6 ubicada en un
cl6set.
Quiz6s la carcja no est6 haciendo
contacto con las bandas del sensor
en los Sensing Cycles (Ciclos de
detecci6n).
Hay partes h0medas o mo]adas en
las prendas cuando las saca del del
ciclo Steam Refresh (Revitalizado con
vapor).
El ciclo de detecci6n termina antes
de tiempo.
pelusa.
Se ha carcjado la secadora de
manera apretada.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el acjua debidamente con
la secadora.
La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad
durante los Sensing Cycles (Ciclos de detecci6n). Vea "Nivelaci6n
de la secadora" en las Instrucciones de instalaci6n.
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar. Vea "Gufa de ciclos'.
Separe la carcja de modo que pueda rotar libremente.
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
Las puertas del armario deben tener aberturas de venfilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayorfa de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalaci6n. Las
cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas
en el piso.
Si realiza un ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor) de 1
o 2 ob]etos puede agrecjar una toalla a la carga para ayudar
a evitar rociado disparejo desde la v61vuia de vapor. Luego
seleccione el tiempo adecuado secjOn la carcja que se revitalizar6.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles
(Ciclos de detecci6n). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad
cambiar6 la duraci6n del secado en un ciclo. Si las cargas
terminan siempre demasiado pronto, tambi_n ver "C6mo cambiar
los a]ustes de Sensing Cycle (Ciclo de detecci6n) para aumentar
o disminuir el tiempo de secado'.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carcja.
del ciclo. Las hoias de suavizante de telas que se acjrecjan a una
carcja parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use
hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor.
prendas (habitualmente los pantaiones de mezcliiia). IEstas no se
transferirdm a otras prendas.
Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor)
para que la carga cjire con agua y calor. Este ciclo es el mejor
para suavizar las arrugas y reducir los olores de las carcjas secas
que consisten en alcjod6n antiarrugas, mezclas de alcjod6n y
poli_ster, tejidos comunes y prendas sint_ticas.
NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en
seco solamente.
Seque carcjas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Los resultados pueden variar tambi6n, dependiendo del tipo de
tela.
AsegOrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verifique que la mancjuera de entrada de agua est_ conectada
tanto al grifo como a la v61vula de entrada de agua de la
secadora. Verifique que est_ conectado el suministro de acjua.
29

SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[ para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experirnenta
Io siguiente
Causes posibles
Soluci6n
Olores
No hubo vapor durante
la protecci6n antiarrugas
Wrinkle Guard TM
La carga est_ demasiado
caliente
"PF" (torte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado
C6digo de diagn6stico
%2" (problema de bajo
voltaje o no hay voltaje
en la ffnea)
"--" La perilla de control no est_ en un
C6digos de servicio La secadora necesita servicio t_cnico.
t6cnico variables "F#
E#" (F1 El, F3 El, etc.).
Han estado pintando, ti_endo o
barnizando recientemente en el _rea
donde se encuentra la secadora.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con
la secadora.
Los olores se quedan en las prendas
despu6s de usarlos.
Wrinkle Guard TM no usa vapor en
todas las combinaciones de opciones
y ciclos.
Se ha sacado la carga antes de
terminarse la etapa de enfriamiento
del ciclo.
Est_ usando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con un ajuste
de temperatura alta.
debido a un torte de corriente.
Puede ser que haya un problema con
el suministro el6ctrico de la casa
que no permita que se encienda el
calentador de la secadora.
ciclo.
Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
_rea, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela.
AsegOrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verifique que la manguera de entrada de agua est6 conectada
tanto al grifo como a la vSIvula de entrada de agua de la
secadora. Verifique que est6 conectado el suministro de agua.
Para quitar los olores que queden en las prendas despu6s de
usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este
ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las
cargas que consisten en art[culos de algod6n antiarrugas, mezclas
de algod6n y poli6ster, tejidos comunes y prendas sint6ticas.
Consulte la Gu[a de ciclos para verificar cuales ciclos y ajustes
utilizan vapor.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detecci6n) con un ajuste
de calor m_s bajo para evitar secar la carga en exceso.
Toque la tecla START (Inicio) para borrar el mensaje de error PF;
mantenga presionado Start (Inicio) para reanudar el ciclo.
La secadora seguir6 funcionando cuando est6 presente este c6digo
de diagn6stico. Presione cualquier bot6n para borrar el c6digo de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente Io siguiente:
* Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se dispar6
el cortacircuitos. Las secadoras el6ctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el fusible o reajuste el
cortacircuitos.
Veriflque que el cable el6ctrico est6 instalado como es debido.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n para obtener detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calory
reinicie la secadora.
Si continOa el mensaje, consulte a un electricista competente.
Esto no es un error. La perilla del selector no est_ en un ciclo. Gire
la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo.
Si aparece un c6digo que comienza con la letra °'F" en la
pantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha
detectado un problema que necesita servicio tScnico. Llame para
solicitar servicio tScnico.
30

CONTRATOS DE PROTECCI6N
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas ¥ maria de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha m6s all6 de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estBn excluidas de la cobertura - protecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de mas de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicia en todo el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reemplazo de su producta prategido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Saluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual parlante para el propietario".
Pratecci6n par sobrevaltaje contra da_os el6ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento del 25% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est_ cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto0 le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas lirnitaciones y exclusiones. Para
informarse sabre los precias y obtener infarmaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilame al 1=800-827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos articulos. Para obtener los detalles completas,
Ilame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada, flame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE I(ENMORE 7. Da_os o fallas en el electrodom_stico Io que incluye decoloraci6n
DURANTE UN A_IO a partir de la fecha de venta de este
electrodom_stico, el aparato posee garanfia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom_stico
defectuoso recibira la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a discreci6n
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garanfia sabre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la pagina web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garanfia es valida solamente durante 90 DiAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canada,
si este electrodom_stico se utiliza en algOn momenta
para fines que no sean dom_sticos.
Esta garantia cubre SOLAMENTE los defectos de materlal
y maria de obra, y NO pagar6 par:
1. Los arficulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, balsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodom_stico o para ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n, usa y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n
del electrodom6stico la cual no fue realizada par agentes
autorizados del servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom6sticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomeria o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom_stico que resulten de la
instalaci6n la cual no fue realizada par agentes autorizados de
servicio t6cnico de Sears, Io que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de
plomerfa.
5. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie, si no se hizo un usa y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie coma consecuencia de un
accidente, alteraci6n, abuso, usa indebido o un usa diferente de
aqu_l para el cual fue dise_ado.
u 6xido en la superficie causados par el usa de detergentes,
limpiadores, productos quimicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
B. Da_os o fallas en piezas o sistemas coma resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom_stico.
9. Servicio t_cnico a un electrodom_stico si la placa de modelo y
nOmero de serie falta, esta alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJCITAS;LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t_rminos de esta
garantia limitada ser6 el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garanfias implicitas, incluyendo
las garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un a5o o al pedodo m6s
corto permitido par ley. El vendedor no se har6 responsable par
dafios incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da5os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos o Canad6 _.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, y es posible
que usted tenga tambi6n otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para
todas las areas de Canada y esta garanfia no cubrir6 los gastos
de transporte o traslado del usuario o t6cnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t6cnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
31

TABLE DES MATIERES
SECURITE DE LA SF:CHEUSE................................................. 32
V_:RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR
ADEQUATE POUR LE SYSTEME D_F:VACUATION ............ 35
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DETECTION
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE
Dq'-=CONOMIES Dq':NERGiE .................................................. 35
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ......36
GUIDE DE PROGRAMME ..................................................... 38
UTILISATION DE LA SECHEUSE..........................................40
CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES.........................42
ENTRETiEN DE LA SECHEUSE..............................................42
DEPANNAGE ..........................................................................44
CONTRATS DE PROTECTION .............................................47
GARANTIE ..............................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE......................Couverture arri_re
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de bbssures graves A vous
et A d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbob d'alerte de secudt6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEM ENT - d,i.o .dio,,
m
L'installation de la s6cheuse & linge dolt _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
m
installer la s_cheuse conform_ment au× instructions du fabricant et au× codes Iocaux.
m
Ne pas installer de s_cheuse _ linge avec des mat6riau× d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m_tallique souple est installS, celui-ci doit Ctre d'un type sp_cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge, Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront ie d6bit d'air de la s6cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
32

Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie "
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utiJisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiies de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
[] Avant d'enJever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre Jamain dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de Jas6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
pubJi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 6liminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le fiJtre a charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas Jaisser Jacharpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
J'appareil.
[] Un nettoyage periodique de J'int6rieur de Jasecheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Sp6cifications
6lectriques" darts Jes instructions d'installation.
33

AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ pro×imit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
e _:vacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier,
®Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
• A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
34

VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTi::ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de rn6tai,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Mainfenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[] Nettoyer le fiJtre _ charpie avant chaque charge.
[] Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plasfique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
[] Toujours employer les conduits d'_vacuafion les plus
courts possible.
[] Ne pas utiiiser plus de quatre coudes 6 90 °dans
un circuit d'_vacuation car chaque inclinaison et courbe
r_duit le flux d'air.
Circulation d'air adequate
Une s6cheuse a besoJn de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour s_cher ef_cacement le linge. Une
ventilation adequate r_duJt les dur_es de s6chage et accro?t
les _conomies d'_nergie. Voir les Instructions d'instailafion.
Le syst_me d'_vacuatJon fix_ _ Ja s6cheuse ioue un r61e
important dans la circulation de I'air. Des conduits
d'_vacuafion bloqu_s ou _cras_s, ainsi qu'une installation
inad6quate de I'_vacuatJon diminuent la circulation d'air et
les performances de la s_cheuse.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecfe ne sont pas couverfes par la garantie et seront (]
la charge du cJJent, quel que soit I'instailateur de la s_cheuse.
Pour nettoyer ou r_parer I'_vacuafion d'air_ contacter un
technicien qualifi_ dans r_vacuation d'air.
[] Refirer la charpie et les r_sidus du clapet d'_vacuation.
[] Retirer la charpJe sur toute la Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tous les 2 ans. Apr_s le nettoyage,
veuillez suivre les "instructions d'installation" fournies avec
la s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
.........................Mi
Utilisation des prograrnrnes de d_tecfion pour un meilleur
soin du fissu et davantage d'_conornies d'_nergie
UtiiJser les programmes de d_tecfion pour que la s_cheuse permette de r_aliser davantage d'_conomies d'_nergie et d'apporter
un soin sup_rieur aux tissus. Cette d_tectJon se produit tout au long du programme de s_chage et la s_cheuse s'_teint Iorsque la
charge atteint le degr_ de s_chage s_iecfionn_. Choisir le programme Normal pour _conomiser de I'_nergie.
Avec les programmes minutes la s_cheuse foncfionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entraPnet le r_tr_cissement ou
le froissement du linge, et I'accumulation d'_lectricit_ stafique due 6 un s_chage excessif. Utiliser un programme minut_ pour une
charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on ufilise la grille de s_chage.
35

TABLEAU
ModUle _ vapeur
ModUle _ fonctionnement sans vapeur
DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Normal
Heavy Duty
BulkylBedding
POWER Express
TIMED CYCLES
Timed Dry Touch Up
Casual
Delicates
T
Normal
HoavyDu;y
Bulky IBedding
®
POWER Express
TIMED CYCLES
Timed Dry Touch Up
Casual
Oeficates
A d Hgh COMPLET_
START _ _i_h c_c_ US_sc_
PAUSE
Toutes les caract_risfiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modules. L'apparence des appareils peut varier.
BOUTON DE POWER (raise sous tension)
@
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s_cheuse en marche ou
pour rarr6ter. Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler un
programme 6 tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme pour s_lectionner les
programmes disponibles sur la s_cheuse. Tourner le bouton de
programme pour s_lectionner un programme correspondant
6 la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes d_taiU_es.
Timed Cycles (programmes mlnuf_s)
Ceci fait fonctionner la s_cheuse pour la dur_e sp_cifi_e
sur le module de commande. Sur les modules 6 bouton
de temperature r_glable, il est possible de s_lectionner
un r_glage selon les tissus de la charge. La dur_e et la
temperature de s_chage d_pendront du mod$1e de la
s_cheuse.
Sensing Cycles (programmes de d6tecflon)
Les programmes de d_tection donnent des r_sultats de
s_chage optimaux en un temps tr_s court. La dur_e de
s_chage varie en fonction du type de tissu, du volume de
la charge et du r_glage du niveau de s_chage.
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE R_:GLAGES
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages par
d_faut s'allument et la dur_e restante estim_e (pour les
programmes de d6tection) ou la dur_e restante r_elle (pour
les programmes minutes) s'afflche.
Appuyer sur les noms de r_glages 6 c6t_ de Faffichage pour
ajuster des r_glages. Voir le "Guide de programmes" pour
d6couvrir les r_glages disponibles sur chaque programme.
Tousles r_glages ne sont pas disponibles avec tousles
programmes.
36
Dry Temp (tempSrature de s$chage)
Choisir une temperature de s_chage en fonction des tissus de
votre charge. Si vous h_sitez sur la temperature 6 s_lecfionner
pour une charge donn_e, choisir le r_giage plus bas pbtbt
que le r_glage plus _lev_. Voir "Guide de programmes."
REMARQUE : Les programmes de d_tection permettent
de r_gier la temperature. Au moins 3 des temperatures
possibles (sans incbre Air) sont permises.
Dry Level (degr_ de s_chage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de s_chage sur
les programmes de d_tection (sauf pour le programme
Sanitize [assainissement]).
REMARQUE : Le niveau de s_chage peut 6tre utilis_
uniquement avec les programmes de d_tection.
Cycle Signal (slgna_ de programme)
Le signal de programme _met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s_chage. Le fait de sortir
rapidement les v_tements 6 la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
RE_ARQUE : Lorsque le r_glage Wrinkle Guard TM
(antifroissement) est s_lectionn_ et que le signal de
programme est active, un signal sonore retentit au bout
de 15 et 30 minutes et 6 la fin du programme de Foption
Wrinkle Guard TM.
REMARQUE : II est _galement possible de d6sactiver les
signaux sonores qui retentissent Iorsque un programme
est s_lectionn_, ou Iorsqu'on appuie sur un bouton de
caract_ristique ou d'opfion. Appuyer sans rel6cher sur
CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant trois
secondes pour d_sactiver ou activer les signaux sonores.
O
TiME ADJUST (ajustement de s6Fhage minute)
pour les PROGRAMMES MINUTES UN_QUEMENT
Utiliser + et - avec les programmes minutes pour augmenter
ou diminuer la dur_e d'un programme Timed Dry (s_chage
minute) ou Express (s_chage rapide).

OPTIONS
O
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options disponibles
sur la s6cheuse. Certains programmes et options ne sont pas
disponibles sur certains mod61es.
OWPritianWrinkle Guard TM (anfifralssement) au
nkle GuardTM w/Steam (antlfrolssement
avec vapeur) (selan le module)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse
d_s qu'elle s'arr6te, des faux plis peuvent se former.
L'opfion WRINKLE GUARD TM effectue un cuJbutage de
la charge, la r6agence et J'a6re 6 intervalles r6guliers
pour aider 6 6viter la formation de faux plis. Le r6glage
Wrinkle GuardTM w/Steam (anfifroissement avec vapeur)
(selon Je mod61e) ajoute un court programme de diffusion
de vapeur apr_s 60 minutes pour aider 6 att6nuer les
faux plis.
[] Obtenir jusqu'_ 150 minutes de culbutage p_riodique
sans chaleur 6 la fin d'un programme. Appuyer
sur le bouton WRINKLE GUARD TM pour activer ou
d6sactiver cette fonction 6 tout moment avant la fin
du programme.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte de la s_cheuse
avant la fin du programme de I'option Wrinkle Guard TM,
la s_cheuse se met alors en mode Pause. Vous devrez
appuyer sur la touche Power (mise en tension) pour
1'Steindre ou appuyer sur Start/Pause (mise en marche/
pause) pour poursuivre le programme de I'option Wrinkle
Guard TM.
Damp Signal (slgnal de s_chage humide)
Appuyer pour s_lectionner Damp Signal (signal de
s_chage humide). Lorsque cette option est s_lectionnSe,
plusieurs signaux sonores retentissent Iorsque la charge
est humide mais pas compl_tement s_che. Ceci vous
permettra de retirer les vStements dans la charge qui
n'ont pas besoin d'Stre s_chSs compl_tement. Cette
option n'est pas disponible pour les programmes Sanitize
(assainissement), Steam Refresh (rafra?chissement avec
vapeur) et Timed (s_chage minutS).
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
O
La barre t_moin situ_e du c6t6 droit de la commande indique
I'utilisateur 1'Stape que le programme de s_chage est en
train d'effectuer.
Damp (humide)
Ce t_moin indique que la charge est partiellement s_che
et qu'il est possible de retirer les articles que I'on souhaite
suspendre ou repasser pendant qu'ils sont encore humides.
Cool Down (refroidissement)
La s_cheuse a termin_ le s6chage avec chaleur et fair
maintenant ¢ulbuter la charge sans chaleur pour la
refroidir et pour rSduire le froissement.
Complete (termlnS)
Ceci indique que le programme s_lectionn_ est termin_ et
que I'on peut retirer la charge de la s_cheuse. Si I'option
Wrinkle GuardTM (antifroissement) a 6t_ s_lectionn6e, il
est possible que la s_cheuse poursuive le culbutage de la
charge, mSme si le tSmoin Complete (terminS) est allureS.
Wrinkle GuardTM (antlfroissement)
Ce t6moin s'allume si roption Wrinkle Guard TM
(antifroissement) a 8t8 sSlectionnSe et qu'elle est en cours
de fonctionnement. La sScheuse fait culbuter la charge
rSguliSrement pendant un maximum de 150 minutes aprSs
la fin du programme.
Check Lint Screen (v_rifier le filtre _=charple)
Le t_moin lumineux Check Lint Screen (v_rifier le filtre
charpie) clignote pour rappeier _ i'utilisateur de nettoyer
le fiitre _ charpie, ii clignote iusqu'_ i'ouverture de ia porte
ou jusqu'_ ia mise en marche d'un programme, II s'_teint
iorsque la s_cheuse est _teinte.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
O
Appuyer sur ce bouton jusqu'_ 3 secondes pour d_marrer
un programme ou jusqu'6 ce que la sScheuse dSmarre le
programme s_lectionnS; appuyer une foJs dessus pendant
qu'un programme est en tours pour le suspendre.
37

GUIDE DE PROGRAMMES PROGRAMMES DE DETECTION
SENSING CYCLES(programmes de d_|ec|ion) - D6tecte I'humidit_ pr_sente dans la charge et s'6teint Iorsque la charge atteint
le niveau de s6chage s_lectJonn6. La temp6rature de s_chage afflch6e correspond 6 la temp6rature par d_faut. Ce r_glage peut _tre
modifi_ pour certains programmes, mais n'est pas m_moris6 pour les prochains s_chages utilisant ce programme. Le niveau de s_chage
indiqu6 correspond au r_glage de s_chage par d6faut. Ce r_glage peut _tre modifi_ pour certains programmes et sera m_morJs_ pour
les prochains s_chages utilisant ce programme. Les options indiqu_es en gras sont les r_glages par d6faut pour ce programme.
Utiliser les programmes de d6tection (sensing cycles) pour r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie et pour que la s6cheuse apporte
un soin sup6rieur aux tissus. Ces programmes _vaiuent la temp6rature de I'air de s6chage et les niveaux d'humidit_ afin d'_teindre la
s6cheuse une fois le niveau de s6chage d6sir6 atteint. Le rendement et les r6sultats de la s6cheuse peuvent varlet si la tension nominale est
inf_rieure 6 240 V.
Serviettes et
articles de literie
Sanitize _
(assainissement)
Medium High
Less Normal More
Wrinkle
Guard TM_
Cycle Signal
Programme de s_chage 6 chaleur
_lev_e prolong_ con_:u pour aider &
assainir les articles tels que literie et
les serviettes. Ce programme n'est
pas recommand_ pour tous les tissus.
Pour de meilleurs r_sultats, faire
fonctionner le programme ]usqu'6 la
fin et ne pas I'interrompre.
REMARQUF : L'_tape de diffusion
de vapeur de I'option Wrinkle
Guard TM w/Steam (antifroissement
avec vapeur) est d_activ_e pour ce
programme.
Vestes, couettes,
oreillers
Bulky/Bedding
(articles
volumineux/de
literie)
Air Medium High
i •
Less Norma_ More
Damp Dry
Signal
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
utiliser pour le s_chage de
gros articles volumineux; ne pas
surcharger le tambour de la
s_cheuse.
Les articles Iourds Heavy Duty Damp Dry Signal Utiliser pour le s_chage d'articles
tels que serviettes (service • Wrinkle Guard TM volumineux ou Iourds.
et ieans intense) Air Medium High Cycle Signal
Less Norma_ More
VStements de Normal Damp Dry Signal Charges moyennes 6 volumineuses
travail, articles en _ Wrinkle Guard TM compos_es de tissus et d'articles
velours c6tel_ Air Medium High Cycle Signal divers.
Articles sans
repassage,
articles en coton,
de pressage
permanent_ linge
de maison, tissus
synthStiques
Lingerie,
chemisiers, tricots
iavables en
machine
Casual
(tout-aller)
Delicates
(articles
dSlicats)
O i
Air Medium High
Air Medium High
Less Normal More
Less Norma_ More
Less Normal More
Damp Dry Signal
Wrinkle
Guard TM
Cycle Signal
Damp Dry Signal
Wrinkle
Guard TM_
Cycle Signal
Pour les tissus ordinaires d'un poids
I_ger 6 moyen. La dur_e de s_chage
varie en fonction du type de tissu, de
la taille de la charge et du r_glage
de niveau de s_chage.
Pour le s_chage en douceur des
articles d_licats.
REMARQUE : L'Stape de diffusion
de vapeur de I'option Wrinkle
Guard TM w/Steam (antifroissement
avec vapeur) est dSactivSe pour ce
programme.
Programme de s_chage 6 chateur _tev_e protong_ congu pour aider 6 assainir les articles tels que les draps et les serviettes. Ce programme
n'est pas recommand_ pour tous les tissus. Pour obtenir les meilteurs r_suttats_ ce programme doit fonctionner jusqu'6 la fin pour assurer
rassainissement et ne doit pas _tre interrompu.
Si les charges ne semblent pas aussi s_ches ou plus s_ches que d_sir_, s_tectionner More Dry (plus sec) ou Less Dry (moins sec) Iors du prochain
s_chage d'une charge sembtabte.
38
Optians dispanibles :
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Wrinkle Guard (antifroJssement)
TM
Cycle Signal (signal de programme)

GUIDE DE PROGRAMMES m PROGRAMMES DE SF:CHAGE MINUTE
PROGRAMMES DE SECHAGE MINUTE - Fait fonctionner la s_cheuse pendant le temps indiqu_ sur le tableau de commande.
Selon le module0 la temperature peut soit _tre s_lecfionn_e 6 parfir du bouton de programme, soit consfituer une commande s_par_e.
Les r&glages et options indiqu_s en gras sont ies r_glages par d_faut pour ce programme.
Toute charge
Toute charge
Petites charges et
articles de sport
(2 6 3 articles)
_Selon les r_giages choisis, Foption de vapeur pourrait _tre d_sacfiv_e pour ne pas endommager les v_tements et offdr un
rendement opfimis&
Timed Dry
(s_chage
minute)
Touch Up
(retouche)
Express
(s_chage
rapide)
4O
2O
15
Wrinkle Guard TM
(anfifroissement)
Cycle Signal (signal
de programme)
Wrinkle Guard TM
(anfifroissement)
Cycle Signal (signal
de programme)
Wrinkle Guard TM
(anfifroissement)
Cycle Signal (signal
de programme)
Choisir une temperature de s_chage en fonctJon des tJssus de
votre charge. Si I'on h_site sur la temperature 6 s_lectionner
pour une charge donn_e, choisir un r_giage inf_rieur piut6t
qu'un r_giage sup_rieur.
Ufiliser ce programme pour rafra?chir rapidement un article
pour _liminer les plis I_gers. La charge est refroidie lentement
pour r_duire le froissement et _tre plus facile 6 manipuier0
Pour les petites charges de 2 6 3 articles.
GUIDE DE PROGRAMMES m PROGRAMMES AVEC VAPEUR
PROGRAMME AVEC VAPEUR - Con_:u pour &fre utiiis&s avec ies charges sSches afin d'apianir ies faux-piis, de rSduire
ies odeurs et de rafra_chir ies fissus.
Les r_giages et options indiquSs en gras sont les r6glages par dSfaut pour ce programme.
Tous les rSgiages et options ne sont pas disponibies sur tousies programmes.
Charges mixtes
Steam Refresh
(rafra?chissement
avec vapeur)
_i ii_ _iiTM _ O
Air Medium High
N/A
WdnkJe Guard TM
(anfifroissement)
Cycle Signal
(signal de
programme)
,Z,ufiliser pour Jisser les faux-plis
et 61iminer les odeurs des charges
contenant 2 6 4 articles secs de coton
infroissable, d'un m_Jange de coton et
polyester, de tricots ordinaires et de
v6tements synth_fiques.
R_glage de la temperature de s_chage
Choisir une temperature de s_chage en foncfion des tissus de
votre charge. Si Fon h_site sur Ja temperature 6 s_lecfionner
pour une charge donn_e, choisir un r_glage inf_rieur plut6t
qu'un r_glage sup&deur.
ConseHs de ternp&rature
[] On peut utiliser un r&glage de chaleur _lev_e pour s_cher
ies articles Iourds tels que ies serviettes et ies v6tements de
travail.
[] Un r_glage de chaleur moyenne 6 moyennement 6lev&e
peut _tre utJHs_ pour s6cher Jesarticles moyennement
iourds teis que draps, chemisiers, robes, sous-v6tements,
tissus 6 pressage permanent et certains tricots.
[] Un r6glage de chaleur faible peut _tre ufilis6 pour s6cher
ies articles i6gers tels que la lingerie.
[] Ufiliser un r&glage sans chaleur (6 Fair) pour la mousse,
ie caoutchouc, ie plastique ou ies tissus sensibles 6 la
chaleur.
[] S6cher sur une corde 6 linge les fissus doubl6s ou
mulficouche.
REMARQUE : Pour toute question au sujet des temp6ratures
de s6chage pour diverses charges, consulter ies instructions
sur F_tiquette du produit.
39

UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6jb 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTiSSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
_lectrique ou de biessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareii.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s6chage &I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs ou un incendie.
f3. Appuyer sur POWER (raise sous tension)
POWER
Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque charge. Enlever le
filtre 6 charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre 6 charpie
fermement en place. Pour plus d'informations sur le nettoyage,
voir "Entretien de la sScheuse".
2. Charger la s_cheuse
Placer le linge dans la s_cheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser
ies v_tements dans la sScheuse; ies v_tements doivent pouvoir
cuibuter iibrement.
4O
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sScheuse en marche.
r4.S_lectionner le programme d_sir_
Normal
Heavy Duty Casual
_iii _i__¸
Bulky l Bedding Delicates
iiiiii
Sanitize J
SENSING CYCLES
TIMED CYCLES
Timed Dry
Steam model shown
S_lectionner ie programme souhait8 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
Rafra_¢hissernen_ avec vapeur :
R_duit les I_gers faux-plis et _lJmine les odeurs de queiques
articles 6 la fois. Ne pas ajouter d'assoupiissant textile en
feuiiies pour sScheuse.
iiiiiii
Express
Touch Up

5. Set cycle settings, si d_sir_
ii iiiiiii iii J ii
SENSINGCYCLESONLY
On peut ajuster diff_rents r_glages, selon que I'on a s_lectionn_
un programme de d_tectJon, minut_ ou avec vapeur. Voir Je
"Guide de programmes" pour des informafions d_taiN_es.
ltEMAllQUE : Tous Jes r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes ne
sont pas disponibles sur certains modules.
Programmes de d_tecfion :
On peut s_lectionner un autre degr_ de s_chage en foncfion de
la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau
de s_chage) pour faire d_filer les options jusqu'6 More (plus),
Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on s_lectionne More
(plus), Normal (normal) ou Less (moins), le degr_ de s_chage
qul commandera I'arr_t de la s_cheuse est automatiquement
ajust_. Le degr_ de s_chage peut _tre modifi_ durant les 5 6 8
premiSres minutes du programme. Les programmes de d_tection
offrent un s_chage ideal en un temps record. La dur6e de
s6chage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la
charge el du r_glage de niveau de s_chage.
ltEMAllQUE : Le s_chage avanc_ _limine davantage d'humidit_
de la charge. Normal Dry (s_chage normal) est utilis_ comme
point de d_part dans les programmes de d_tection. Choisir le
programme Normal pour _conomiser de I'_nergie. Less Dry
(moins sec) _limine moins d'humidit_ el est utilis_ pour les
charges que I'on souhaite placer sur un cintre.
Programmes minutes :
Lorsqu'on s_lectionne un programme minute, la dur_e par d_faut
appara?t sur I'affichage. Appuyer sur le bouton -I- et - pour
augmenter ou diminuer la dur_e par tranches d'une (1) minute.
Appuyer sans rel6cher pour modifier la dur_e par tranches
de 5 minutes. La temperature par d_faut peut _tre modifi_e
en appuyant sur le bouton de temperature jusqu>6 ce que la
temperature souhait_e s'allume.
Loss Normal More
Option Wrinkle Guard TM (antiffalssernent) ou Wrinkle
GuardTM w/Steam (antiffoissernent avec vapeur)
(selan le module)
Lorsqu_on ne peut pas enlever une charge de la s_cheuse d_s
qu'elle s>arr_te, des faux plis peuvent se former. Uoption WRINKLE
GUARD TM effectue un culbutage de la charge, la r_agence et
I'a_re 6 intervalles r_gullers pour alder 6 _viter la formation de
faux plis. Le r_glage Wrinkle GuardTM w/Steam (antifroissement
avec vapeur) (selon le mod_ble) ajoute un court programme de
diffusion de vapeur apr_s 60 minutes pour alder 6 att_nuer les
faux plis. Obtenir jusqu'6 150 minutes de culbutage p_riodique
sans chaleur 6 la fin d'un programme. Appuyer sur le bouton
WRINKLE GUARD TM pour activer ou d_sactiver cette fonction
tout moment avant la fin du programme.
ltEMAItQUE :
[] Lorsque le r_glage Wrinkle Guard TM (antifroissement) est
s_lectionn_ et que le signal de programme est active, un signal
sonore retentit au bout de 15 et 30 minutes el 6 la fin du
programme de I'option Wrinkle Guard TM.
[] Si vous ouvrez la porte de la s_cheuse avant la fin du
programme de I'option Wrinkle Guard TM, la s_cheuse se met
alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power
(mise en tension) pour I'_teindre ou appuyer sur Start/Pause
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de
roption Wrinkle Guard TM.
7. Appuyer sans rel_cher sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour d_marrer
le programme
HOLD TO
START
PAUSE
Appuyer sans rel6cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d_marrer le programme.
Retirer rapidement les v_tements une fols le programme termin_
pour r_duire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer
rapidement la charge, s_lectlonner I'option Wrinkle Guard TM.
6, S_lectionner les options de programme
w/_S*eom
Pour ajouter des options supl_mentaires telles que Damp
Signal (signal de s_chage humide), appuyer sur le bouton
correspondant 6 I'option souhait_e. S'il n'est pas possible de
retirer rapidement la charge, s_lectionner I'option Wrinkle
Guard (antifroissement) avant d'appuyer sur START (mise en
marche).
_odification des r_glages de programme
de d_tection pour augmenter ou diminuer
la dur_e de s_chage
Si toutes les charges de tousles programmes de d_tection
sont syst_matiquement moins s_ches que d_sir_, vous pouvez
modifier les pr_r_glages pour augmenter le degr_ de s_chage
par d_faut.
Les r_glages de s_chage de d_tection peuvent _tre
modifies pour s'adapter 6 diff_rentes installations et
conditions d'installation ou 6 vos preferences personnelles.
Cette modification est sauvegard_e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme!la
charge actuel(le): il existe 5 r_glages de s_chage, affich_s sur
I'af_icheur de dur_e :
0 V_tements beaucoup plus moulll_s, 30 % moins de
temps de s_chage.
1 V_tements I_g_rement plus mouill_s, 15 % moins de
temps de s_chage.
2 Niveau de s_chage pr_r_gl_ 6 I'usine.
3 V_tements I_g_rement plus secs, 15 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
4 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s_chage suppl_mentaire.
tl

des r_glages de programme
de d_tection pour augmenter ou diminuer
la dur_e de s_chage (suite)
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r_glages de degr_ de s6chage ne peuvent
pas _tre modifies pendant que la s_cheuse est en marche ou
en pause. II faut mettre la s_cheuse en mode d'attente (le
bouton de mise sous tension est d_sactiv_) pour ajuster ies
r_glages par d_faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans rel_cher
sur le bouton DRY LEVEL (niveau de s_chage) pendant
3 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRY LEVEL (niveau de s6chage)
pour s&lectionner ie niveau de s_chage indiqu_ sur
raffichage de rheure : 0, 1, 2, 3, or 4.
3. Appuyer sur START (raise en marche) pour enregistrer
ie nouveau r_glage de niveau de s_chage.
ENTRETIEN DE LA Si CHEUSE
f
Nettover remplacement de la s_cheuse
Eviter de laisser autour de ia s6cheuse des _l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et empScher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
la charpie accumul_e
De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre effectu_
par un personnel d_entretien qualifi_.
Dans le conduit d'_vacuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de la s_cheuse.
fNettoyer le filtre _ charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s_cheuse. Le tableau de commande comporte un t_moin
lumineux "Check lint" ("v_rifier charpie') pour rappeler
6 I'utiiisateur de nettoyer le filtre 6 charpie apr_s chaque
charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter la
dur_e de s_chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre 6 charpie en le tJrant tout droJt vers le
haut et pousser la patte avant vers le bas pour I'ouvrir.
Enlever la charpie du filtre en la rouiant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour eniever ia charpie.
La charpie mouiH_e s'enl_ve difficilement.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s6eheuse.
Placer la s6cheuse au moins 480 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage de rint_rieur de la s_cheuse
Neffoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable
sur ia surface tach_e du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu'6 ce que ia tache soit supprim_e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s_cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d_colorer I'int6rieur de la s&cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur renvers
pour _viter de tacher le tambour.
2. Refermer le filtre 6 charpie et le remettre fermement
en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s&cheuse avec un filtre
charpie d_plac_, endommag_, bloqu_ ou manquant. Ceci
peut entra_ner une surchaufl:e et endommager ia s_cheuse
et Jes tJssus.
[] Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du
retrait du filtre, v_rifier le conduit d'_vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant r_vacuation" dans
les Instructions dqnstallation.
Nettoyage au besoln
Des r_sidus de d_tergent ou d'assouplissant de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre 6 charpie. Cette accumulation
peut entra?ner des temps de s_chage plus longs, ou
entra_ner I'arr_t de la s_cheuse avant que la charge ne soJt
compl_tement s_che. Si de la charpie tombe du filtre alors
quqJ est dans Ja s_cheuse, JJest probablement obstru_.
Nettoyer le filtre 6 charpie avec une brosse de nylon tousles
six mois ou plus fr_quemment s_JJse bouche en raison d_une
accumulation de r_sidus.
r
%,........ _
42

Nettoyer le filtre _ charpie (suite)
Neffoyage :
I. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiiler ies deux c6t_s du filtre & charpie avec de i'eau
chaude.
3. MouiJlerune brosse en nylon avec de I'eauchaude et
du d6tergent Iiquide.FrotterIefiltreavec la brosse pour
eniever raccumuiation de r_sidus,
4. Rincer le filtre 6 I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R_installer ie filtre dans la s_cheuse.
f
Precautions _ prendre en cas de non-utilisation'_ -_
d'entreposage ou de d_m_nagement
Mod@ies b fonctionnement avec vapeur uniquement :
Installer et remiser la s_cheuse 6 I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endornmager la s_cheuse en p6riode de gel. Si la s_cheuse
doit faire I'objet d'un d_m6nagement ou de remisage au
cours d'une p_riode de gel, hiv_riser la s_cheuse.
Entrefien en cas de non-ufllisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s@cheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utiiisateur doit partir en vacances ou n'utiiise
pas la s_cheuse pendant une p_riode prolong_e, il convient
d'ex6cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s6cheuse ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Nettoyer le filtre 6 charpie. Voir "Nettoyage du filtre
6 charpie'.
3. Ferrner J_alimentafion en eau eau de la s6cheuse. Ceci
perrnet d'_viter les inondations accidentelles (dues 6 une
augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous
@tes absent.
Pr@cautions _ prendre avant un d@m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'afimentafion :
1. D_brancher le cordon d'alirnentation 61ectrique.
2. ModUles 6 gaz uniquernent : Ferrner le robinet d'arr_t
de la canalisation de gaz.
3. ModUles b gaz uniquernent : D6brancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le
tuyau de la s_cheuse.
4. ModUles b gaz uniquernent : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. ModSles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. ModSles vapeur uniquement : D_connecter le tuyau
d_arriv_e d'eau du robinet, puis vidanger ie tuyau. Trans-
porter le tuyau s_par_ment.
Z S'assurer que les pieds de nivellernent sont solidement
fixes b la base de la s_cheuse.
8. Utiiiser du ruban adh_sif pour fixer la porte de
la s_cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique,
S_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6brancher le cordon de la s_cheuse et prot_ger
rextr_rnit_ du connecteur.
3. ModUles vapeur uniquernent : Ferrner le robinet d'eau.
4. ModUles vapeur uniquernent : D6connecter ie tuyau
d'arriv_e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s_par_rnent.
5. S'assurer que les pieds de nivellernent sont soiidernent fixes
la base de la s_cheuse.
6. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de
la s_cheuse.
R@instaiiaflon de la s@cheuse
Suivre les Instructions d'instaliation pour choisir I'emplacement,
r_gler I'aplomb de la s_cheuse et la raccorder.
f instructions sp_cifiques pour "_
les modules vapeur
Tuyau d_arriv@e d'eau
Remplacer Je tuyau d'arriv_e d'eau et la cr_pine de
tuyau apr@s 5 ans d'utilisation afin de r_duire le risque de
d6failiance du tuyau. Inspecter p6riodiquement le tuyau
et le rempiacer en cas de renflement, de d_formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se rnanifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau, inscrire
la date du rernplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
1. D_brancher la s6cheuse ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets et
les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv_e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d_crit dans les instructions
dqnstallation.
43

Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici pour obtenir de Faide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
DEPANNAGE
Causes possibles Solution
La s6cheuse ne
fonctionne pas
La s_cheuse ne s'_teint
pas
La s_cheuse ne produit
pas de chaleur
ii !iii! i!i!s ,i!ii
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de piainte
Iorsque I'on s_lecfionne
un programme Steam
(vapeur)
Bruit saccad_
Bruit de grattement ou
de vibration
Bruit de cliquetis
La porte n'est pas bien ferm_e.
Touche START/PAUSE (mise en marche/
pause) appuy_e avec I'ongle ou pas
sumsamment Iongtemps enfonc_e.
Un fusible du domicile est grill_, le
disjoncteur est ouvert ou la s_cheuse
n'est pas branch6e.
Alimentation _lectrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
La porte de la s_cheuse a 6t6 ouverte
avant la fin du programme de Foption
Wrinkle Guard TM.
Un fusible du domicile est grill_
ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation _lectrique incorrecte.
La valve d'entr_e de gaz n'est pas
ouverte.
La valve d'entrSe d'eau de la
s_cheuse est ouverte.
La s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e
pendant un moment.
Un petit objet est coinc_ dans le bord
du tambour de la s_cheuse.
Uaplomb de la s_cheuse n'a pas 6t_
correctement _tabli.
Lesv6tements sont en boule dans
la s_cheuse.
Robinet de gaz en tours de
fonctionnement.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
Appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause) jusqu'6
3 secondes avec le bout du doigt.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse. V_rifler
que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux
disjoncteurs ne se sont pas d6clench_s. Remplacer les fusibles ou
r_armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation 6lectrique
de 240 V ou 208 V. V_rifler avec un 61ectricien qualifl6.
Utiliser un fusible temporis&
Si vous ouvrez la porte de la s&cheuse avant la fin du programme
de I'option Wrinkle Guard TM, la s6cheuse se met alors en mode
Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise en tension)
pour F6teindre ou appuyer sur Start/Pause (raise en marche/pause)
pour poursuivre le programme de I option Wrinkle Guard TM.
Le tambour peut tourner_ mais sans chaieur. Les s6cheuses
61ectriques ufilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler
un _lectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation 6iectrique
de 240 V ou 208 V. V_rifler avec un 61ectricien qualifl6.
Pour les s_cheuses 6 gaz, s'assurer que le robinet de la
canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
La pompe 6 eau de la s6cheuse est sollicit6e pour la fonction
Steam (vapeur). Si Fon vient dqnstaller la s6cheuse ou que celle-ci
n'a pas 6t6 utJlis6e pendant une p_rJode prolong6e, la pompe
peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus Iongtemps.
Ceci est normal.
CecJ est normal. La bruit saccad6 devrait s'att_nuer apr_s
quelques minutes d'utilisation.
V6rifler les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits
objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir les Instructions dqnstallation. Les quatre pieds de nivellement
de la s6cheuse doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s&cheuse.
S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse en marche.
Sur les s6cheuses 6 gaz, on entendra peut-6tre le diquetis du
robinet de gaz Iorsquql se ferme ou quql s'ouvre. Ceci est normal.
Les v6tements ne
s_chent pas de fac;on
safisfaisante, ils forment
de la charpie, ils
s'entrem61ent ou le temps
de s_chage est trop long
44
Le filtre 6 charpie ou le Iogement du
filtre 6 charpie est obstru6 par de la
charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation 6 Fext6rieur est obstru6
par de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de Fair.
Le conduit d'6vacuation ne poss6de V6rifler que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne
pas la bonne Iongueur. comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit
Le conduit d'6vacuafion ne poss6de Utiliser un composant de 4" (102 ram) de diam6tre.
pas le bon diam6tre.
Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque ufilisation. Nettoyer
Femplacement o0 Ioge le filtre 6 charpie Iorsque cela est
n6cessaire. Avec un aspirateur, refirer d61icatement toute charpie
accumul6e 6 Fext6rieur du filtre 6 charpie.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuafion 6 Fext6rieur pour v6rifier le
mouvement de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible_
6ter la charpie pr6sente dans le syst6me d'6vacuafion ou
remplacer le conduit d'6vacuafion par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal. Voir les Instructions dqnstallation.
augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions d'installation.

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6parafion.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Les v_tements ne La s_cheuse n'est pas d'aplomb. Les v_tements ne sont pas au contact des d6tecteurs d'humidit_
s_chent pas de fa_:on Iors du foncfionnement des programmes de d_tection. Voir
safisfaisante, ils forment "R_glage de I'aplomb de la s_cheuse" dans les Instructions
de la charpie, ils d'installafion.
s'entrem_lent ou le temps
de s6chage est trop long Le r_glage de temperature Air Dry Choisir la bonne temperature pour les types de v_tements 6
(suite) Temp a _t_ s_iectionn_, s_cher. Voir le "Guide de Programmes'.
La charge est trop grosse et trop S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s_cher rapidement.
La s_cheuse se trouve dans une piece Le bon fonctJonnement des programmes de la s_cheuse n_cessite
oO la temperature ambJante est une temperature ambiante sup_rieure 6 45°F (7°C).
inf_rieure 6 45°F (7°C).
La s_cheuse est placSe dans un
placard.
La durSe du programme
est trop courte
Charpie sur la charge Le filtre 6 charpie est obstru_ par de Nettoyer le filtre 6 charpie avant chaque charge.
Presence de taches sur UtHisation incorrecte de I'assouplissant Aiouter les feuJlles d'assouplissant de tJssu au d_but du
le linge pour tissu, programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutSes 6 une
PrSsence de taches sur le Teintures instables sur les vStements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
tambour les vStements (les leans en gSnSral). EIles ne se transmettront pas
Charges avec faux plis La charge n'a pas 8t8 retirSe de
en V la s_cheuse 6 la fin du programme.
La charge n'est peut-_tre pas en
contact avec les bandes de d_tection
(pour les programmes de d_tection).
Les v_tements ressortent du
programme Steam Refresh
rafra?chissement avec vapeur)
humides ou mouill_s par endroits.
Le programme de d_tection se
termine prSmaturSment.
la charpie.
La s_cheuse a _t_ emball_e Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
8troitement. librement. Les rSsultats peuvent varier selon le type de tissu.
Pour les programmes avec vapeur, S'assurer que la s_cheuse est bien raccord_e au circuit d'eau.
I'eau n'est pas correctement S'assurer que le tuyau d'arrivSe d'eau est raccord_ 6 la fois au
raccordSe 6 la s_cheuse, robinet et 6 1'81ectrovanne d'admission d'eau de la s_cheuse.
Causes possibles Solution
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aSration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de
1" (25 mm) est nScessaire 6 I'avant de la s6cheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 ram) est nScessaire
6 I'arriSre de la s_cheuse. Voir les Instructions d'installation.
R_gler I'aplomb de la s_cheuse, Voir les Instructions d'installation,
Les quatre pieds de nivellement de la s_cheuse doivent _tre bien
en contact avec le plancher.
Si vous effectuez un programme de rafra?chissement avec
vapeur pour 1 ou 2 articles, vous pouvez a]outer une serviette
la charge pour aider 6 8viter une diffusion in6gale de la vapeur.
SSlectionner ensuite le temps appropri8 en fonction de la charge
6 rafra?chir.
Modifier le rSglage de degr8 de s_chage pour les programmes
de dStection. L'augmentation ou la diminution du degr8 de
s_chage modifiera la dur_e de s@chage d'un programme. Si le
s_chage des charges se termine systSmatiquement trop t6t, voir
aussi "Changement des rSglages par dSfaut des programmes de
dStection" pour augmenter ou diminuer la durSe de s_chage.
charge partiellement s_che peuvent tacher les vStements. Ne pas
utiliser de feuilles d_assouplissant pour tissu pour les programmes
avec vapeur.
aux autres vStements.
SSlectionner le programme Steam Refresh (Rafra?chissement
avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de I'eau et de
la chaleur. Ce programme est idSal pour aplanir les faux-pNs
et rSduire les odeurs des charges composSes d' articles secs en
coton infroissable, en m_lange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vStements synthStiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur 1'Stiquette
de soin des vStements. Les articles avec nettoyage 6 sec
uniquement sont dSconseill_s.
VSrifier que I'alimentation en eau est ouverte.
45

Essayer d'abord les solutions sugg_r6es ici pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Siles ph_nom_nes
suivants se produisent
DEPANNAGE
Causes possibles Solution
Odeurs
Aucune vapeur n'a 8t6
diffus_e avec Foption
Wrinkle Guard TM
Charge trop chaude
"PF" (coupure de courant) Le programme de s6chage a 6t6 Appuyer sur le bouton START (mise en marche) pour effacer le
Code de diagnostic "L2"
(tension 61ectrique faible
ou inexistante)
Codes de service
variables "F# E#" (F1 El,
F3 El, etc.).
Vous avez r_cemment employ_ de la
peinture, de la teinture ou du vernis dans
la piece o0 votre s_cheuse est install_e.
Pour les programmes avec vapeur,
Feau n'est pas correctement
raccord_e 6 la s_cheuse.
Des odeurs persistent dans des
vStements dSj6 portSs.
Wrinkle Guard TM ne diffuse pas de
vapeur pour toutes les combinaisons
de programmes et d%ptions.
La charge a 6t6 retir6e avant que
la portion de refroidissement du
programme ne soit terminSe.
Utilisation d'un programme minut6 avec
un r6glage de temp6rature 61ev&
interrompu par une panne de courant, message d'erreur PF, puis appuyer et maintenir enfonc6 le bouton
II est possible qu'un probl_me au
niveau de Falimentafion 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif de
chauffage de la s6cheuse de se mettre
en marche.
Le bouton de s_iection de programme
n'est pas r_gl_ sur un programme.
La s6cheuse dolt &tre r6par_e.
A6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et
s6cher 6 nouveau les v6tements.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6 6 la fois au
robinet et 6 F61ectrovanne d'admission d'eau de la s6cheuse.
V$rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour _liminer les odeurs rest6es dans les v6tements d6j6 port6s,
s61ecfionner Steam Refresh (Rafra?chissement personnalis6).
Ce programme est id6al pour r6duire les faux-plis et la
formation d'odeurs dans les charges compos6es d'artides en
coton infroissable, en m61ange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v&tements synth6tiques.
Consulter le Guide de programmes pour conna?tre les
programmes et rSglages qui permettent la diffusion de vapeur.
Laisser la s6cheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d'enlever la charge.
S61ectionner un programme de d6tection avec un r6glage de chaleur
inf6rieur pour 6viter que la charge ne soit excessivement s6che.
START (mise en marche) pour relancer le programme.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche pour
effacer le code de I'affichage et revenir 6 la dur6e r6siduelle
estim6e.
Essayer de r6soudre le probl_me de la fa_on suivante :
* D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est d_clench&
Les s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs
domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer le disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install& Consulter
les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6 et
remettre la s6cheuse en marche.
Si le message reste affich_, consulter un _lectricien quaiifi_.
Ceci n'est pas une erreun Le bouton de s6lection n'est pas r6gl_
sur un programme. Tourner le bouton de s61ection jusqu'6 ce qu'un
programme s'illumine.
Si un code commen_ant par un "F" appara?t sur I'afflchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la s&cheuse
a d_tect6 un probl6me n6cessitant une intervention de d6pannage.
Demander une intervention de d6pannage par t616phone.
46

CONTRATS DE
Contrats prlnclpau× de protection
Nous vous f61icitons d_avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement flable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entrefien pr6ventif ou une r6parafion. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de Fargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d_ceuvre n_cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem6dier aux
d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
foncfionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_eHe.
Un service d_expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifle que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au mains quatre pannes
se produisent en d%:6 de douze reals.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 6tre
r6pa r&
V_riflcation annuelle d_entretien pr_ventif sur demande - sans frais
suppl6mentaires.
PROTECTION
Aide rapide par t_J_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_16phonique d_un agent de Sears sur tousles
produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d_utilisateur parlant'.
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d_un appel t61_phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage ou
d_entretien. Vous pouvez appeler 6 nqmporte quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de d6pannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie0 Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd_hui re&m!! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installatlon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'arficles tels que les ouvre-port,es de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils m&nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS M_:NAGERS KENMORE
GARANTUE UMITEE KENMORE 7. L'endommagement ou i'6tat d_fectueux de cet appareil,
PENDANT UN AN 6 compter de la date d'achat, cet appareil
est garanti contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cas d_installation, d'utilisation et d'entretien conform_ment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d6fectueux sera rSpar8 ou
remplac8 gratuitement 6 la discrStion du vendeur.
Pour conna?tre les d6tails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un d6pannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Sicet appareil m_nager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et domestique, la pr6sente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS a part_r de la date d achat aux Etats-Ums, et
est nulle au Canada.
La pr&sente garanffe cauvre UNIQUEMENT les vices de
mat&rlaux et de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules
d'_clairage 6 culot 6 vis.
2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer 6 Futilisateur comment
installer, ufiliser et entretenir correctement cet appareil.
3. Les interventions de d_pannage pour rectifier Finstallation de
Fappareil non r6alis_e par des agents d'entretien autoris_s
de Sears, ou pour intervenir sur des probl_mes concernant
les fusibles du domicile, les disioncteurs, et les syst_mes de
plomberie ou d'alimentation de gaz r6sultant de I'installation.
4. L'endommagement ou F_tat d_fectueux de cet appareil
imputable 6 Finstallafion non r_alis_e par des agents
d_entretien autoris6s de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'_lectricit_, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d6coloration ou I'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas o0 I'utilisation ou I'entretien ne sont pas
conformes 6 toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de cet appareil,
notamment une d_colorafion ou I'apparifion de rouille sur la
surface, r_sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif
ou d'une utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin&
notamment une d_coloration ou I'apparition de rouille sur
la surface, caus_ par Futilisation de d_tergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s
dans routes les instructions fournies avec le produit.
8. L'endommagement ou F6tat d_fectueux de pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris6e faite 6 cet appareil.
9. L'intervention sur Fappareil si la plaque signal_tique indiquant
le num_ro de module et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difficile de d6terminer si I'appareil porte
le logo de certification appropri&
CLAUSE D_EXONERATION DE RESPONSAB&_TE AU TITRE
DES GARANT_ES IMPLICITES; LIMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration ou le remplacement
pr6vus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sont limit_es 6 un an ou 6 la plus courte p_riode
autoris_e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit6
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la dur_e des
garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un
usage parficulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne
pas 6tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m_nager
est utilis_ aux Etats-Unis ou le Canada'*.
Cette garantie vous conf6re des droits iuridiques sp_cifiques et
vous ,pouvez _galement jouir d_autres droits qui peuvent varier
d_un Etat 6 I'autre.
Le service de r_parafion 6 domicile n'est pas disponible dans
routes les r_gions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de d6placement et de transport de I'utilisateur ou du
d_panneur si ce produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel
que d6fini par Sears Canada Inc.) o0 aucun d_panneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, JL60179
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
Sears Canada, inc.
10/2014
47

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.rnanagemyiife.com
For repair = in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
I..800..4-.IVlY-HOME ® (1-8oo-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.oom www.sears.oa
Our Home
For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.oorn www.sears.oa
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1=888=784-6427)
i !_!_! ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iwi_i_i_W_i_iwi_i_i_iei_iari_i_ili_i_i_i_i_i_mS _ a rS
® Registered Trademark /TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
W10680133C n_p....... EE.UU.
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1 =800-533=6937)
www.sears.ca
o2/15
Printed in U.S.A,
Imprlm& aux E.-U.