WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................ 22
PRODUCT DATA SHEETS .......................................................... 23
SERVICE NUMBERS ...............................................BACK COVER
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
®
to arrange for free
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________________
Serial number ___________________________________________________
Purchase date ___________________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
2
Page 3
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
WARNING:
including the following:
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■
Do not use an adapter.
■
Do not use an extension cord.
■
Disconnect power before servicing.
■
Replace all parts and panels before operating.
■
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■
Use two or more people to move and install refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
follow
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■ On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
■ There are four bolts that secure the refrigerator to the
shipping case. Keep these bolts because they are the
refrigerator's leveling legs.
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that
is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹/₂"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum
clearance on each side (some models require more) to allow for
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker,
allow extra space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
4
1
/
2" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
Page 5
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■ Flat-blade screwdriver
■ ⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm)
open-end or two adjustable
wrenches
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
■ ¹⁄₄" (6.35 mm) nut
driver
■ ¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit
■ Cordless drill
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5
Page 6
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
C
A
B
water pipe you have selected.
A
G
B
C
DEF
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1 - Connection to Water Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Style 2 - Connection to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
ABCDEFG
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C.Bulb
D.Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3 - Connection to Shut-off Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
6
A
B
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
D
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Page 7
Complete the Installation
w
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Standard Doors
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System.”
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
■ Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
■ If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges.”
■ Depending on your model, you have either standard doors or
contour doors. If you are going to reverse the door swing,
follow the instructions for the appropriate door style.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Remove Doors and Hinges
" Hex-head hinge screw
⁵⁄₁₆
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open refrigerator door and remove base grille from the
bottom front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Round-Head Handle Scre
Shoulder Handle Screw
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.
Freezer Door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown in Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of freezer door as shown in Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on door as shown in Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
7
Page 8
Refrigerator Door
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
screw from bottom of door and slide trim down as shown in
Graphic 6-1. For Style 2, slide trim down as shown in
Graphic 6-2.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-3.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 5.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive top two
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive
bottom screw.
8. Align refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim
into place and attach bottom screw. See Graphic 6-1. For
Style 2, slide trim into place. See Graphic 6-2.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Contour Doors
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
NOTE: On the left-hand side of the base grille there is a
removable tab which is a bottom hinge hole plug. Break off
the tab from the base grille and insert the bottom hinge hole
plug into the bottom hinge holes. See Base Grille graphic.
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.
Round-Head
Handle Screw
Door Handle
Screw Hole Plug
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown in Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 3.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
8
Page 9
Standard Doors
Door Removal &
Replacement
Base Grille
A
A
A. Bottom Hinge Hole Plug
Top Hinge
A. Top Hinge Cover
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Center Hinge
Door Swing Reversal (optional)
A
2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
B
A
3
A. Door Hinge Hole Plug
A
. ⁵⁄₁₆"
A
A
A. Flat-Head Handle Screws
B
C
B. Freezer Door Handle
4
A
A. Door Handle Sealing Screws
Front View
Side View
5
1-2
1-1
A
1
Hex-Head Hinge Screws
7
A. Center Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
A. Bottom Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
A
A. Door Stop Screw
B
A
B
B. Door Stop
A
A. Shoulder
Handle Screw
B
A
A. Door Handle
Seal Screw Front
6-1
6-2
A
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Round-Head
Handle Screw
6-3
B
9
Page 10
Contour Doors
Door Removal &
Replacement
Base Grille
A
A
A. Bottom Hinge Hole Plug
Top Hinge
A. Top Hinge Cover
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
B.
C. Top Hinge
Center Hinge
Door Swing Reversal (optional)
1-1
A
A
A.
5/16"
Hex-Head Hinge Screws
1-2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
2
B
C
A
A. Door Hinge Hole Plug
3
Removal of Door Stops
A
A. Center Hinge
5
B.
/16" Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
A. Bottom Hinge
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
B.
A
A. Door Stop
B
4
A
B
B. Door Stop Screw
Reinstallation of Door Stops
A
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
B
B
10
Page 11
Adjust the Doors
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the
refrigerator on either side.
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Use a sturdy container to depress the water dispenser until
the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water.
Cleaning the system will take approximately 5 minutes and
will help clear air from the line. Additional flushing may be
required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Turn on the ice maker by opening the freezer door and
lowering the wire shutoff arm as shown. Please refer to the
“Ice Maker” section for further instructions on the operation
of your ice maker.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced.
■ Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
3. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
Prepare the Water System
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker by opening the freezer door and lifting
up the wire shutoff arm as shown.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer
section and moves up. Most of the air then flows through the
freezer section vents and recirculates under the freezer floor. The
rest of the air enters the refrigerator section through the top vent.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
11
Page 12
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will
not cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
Mid-setting “4”
REFRIGERATOR
4
IMPORTANT:
■ Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
■ If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
FREEZER
4
CONDITION/REASON:ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount
of food added or room
temperature very warm
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
- Door opened often, or large
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
higher
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting higher
amount of food added or very cold
room temperature (can’t cycle
often enough)
- Heavy ice usage
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for
your conditions
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for
your conditions
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
lower
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting lower
Water Dispenser
(on some models)
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, dispense water into a container until you draw and
discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or for approximately 5 minutes after
the water begins dispensing. The water you draw and discard
rinses the pipes. Allow several hours for the refrigerator to cool
down and chill water.
Dispensing Water
There are two water dispenser buttons, as shown, for use with
different sizes of containers.
1. Press a glass against the back button or hold a container
under the dispenser while pressing the front button.
2. Remove the glass or release the front button to stop
dispensing.
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
12
Page 13
Water Filter Status Light
B
(on some models)
The water filter status light, located at the top of the refrigerator
compartment, will help you know when to change your water
filter. When the water filter status light changes from green to
yellow, this tells you that it is almost time to change the water
filter (90% of the filter life has been used). It is recommended that
you replace the water filter when the water filter status light
changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably. To change the water filter, see
“Water Filtration System.”
After changing the water filter, reset the water filter status light by
pressing the light switch 5 times within 10 seconds. The status
light will change from red to green when the system is reset.
A
A. Status light
B. Light switch
3. Take the new filter out of its packaging and remove the
protective cover from the O-rings. Discard the protective
cover.
4. Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
5. With the cap in the vertical position, push the new filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Flush the water system. See “Flushing the
Water System After Replacing Filter.”
Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter every 6 to 9 months depending
upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice
maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Changing the Water Filter
1. Locate the filter cap in the front base grille. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
2. Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Flushing the system
will take approximately 5 minutes and will help clear air from the
line. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the base grille water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in the vertical position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4. Rotate the cap to a horizontal position.
13
Page 14
Ice Maker
(on some models - Accessory)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
■ To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
MAX
NORMAL
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
®
.
Refrigerator Shelves
Ice Production Rate
■ NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If
ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number in half number steps. (For
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer
Control to the highest setting, waiting 24 hours between each
increase.
■ MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Slide-Out Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check to make sure that
the shelf is securely in position.
14
Page 15
Slide-Away Shelf
For storage flexibility, the slide-away shelf slides back and down
to allow you to store tall items on the front half of the shelf below.
To Make the Shelf Half-Depth:
Raise up on the shelf and slide it toward the back of the
refrigerator compartment until it stops.
Crispers and Meat Drawers
(on some models)
Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide drawer straight out to the stop. Lift the front of the
drawer and slide it out the rest of the way.
2. Replace a drawer by sliding it back in fully past the stop.
Crisper Cover
To Remove the Crisper(s) Cover:
1. Remove crisper(s). Hold the glass insert firmly with one hand
and press up in the center of the glass insert until it rises
above the plastic frame. Carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift the cover frame and remove it.
2. Replace the cover by guiding the rear hooks into the shelf
supports. Tilt the cover up at the front until the rear hooks
drop into the slots. Lower the front of the cover to a level
position and replace the meat drawer.
Crisper Humidity Control
(on some models)
The humidity control is located on the crisper drawer. You can
adjust the amount of humidity in the moisture-sealed crisper
using the settings between HIGH and LOW.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag in
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper.
■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Chilled Meat Drawer
(on some models)
The chilled meat drawer temperature control is located on the
left-hand side of the meat drawer cover. Slide the meat drawer
temperature control forward to make the meat drawer less cold
or backward to make the drawer more cold.
To Replace the Crisper(s) Cover:
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the U-shaped
reinforcement bar is reinstalled in the front edge of the crisper
cover.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Meat Drawer Cover
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:
1. Remove the meat drawer. Tilt up the front of the cover and lift
at the back. Pull the cover straight out.
COLDER
COLD
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ........................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts.................................................. 3-5 days
Cured meats .................................................................. 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
15
Page 16
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle
Rack (right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three
piece bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original carton on an interior shelf.
Pull-out Freezer Floor
(on some models)
To Remove and Replace the Freezer Floor:
1. Lift both back “fences” up and out.
2. Remove the freezer floor by pulling it out about 1" (2.5 cm)
with one hand around the air tower section (center back) and
one hand at center front.
3. Lift up floor at rear until hooks release from cabinet and pull
the floor out the rest of the way.
4. Replace the freezer floor by sliding the floor straight in until
the hooks drop into place at rear of cabinet.
5. Replace “fences” by aligning pins with socket in the floor, and
pushing down until they snap into place.
Frozen Food Storage Guide
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME
To Remove and Replace the Shelf:
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up
and out of the shelf supports.
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the
shelf and insert it into the shelf supports.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If
the shelf does not appear stable, make sure both ends of the
shelf are inserted into the shelf supports.
®
.
Freezer Shelf
(on some models)
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to prevent taste and odor transfer
throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are
normal.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door
must close tightly. For more information on preparing food for
freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME
Tilt-Out Freezer Basket
The freezer basket tilts out for easy access to items stored in the
freezer door. The freezer basket may be removed for easier
cleaning.
®
.
16
Page 17
To Remove the Tilt-Out Freezer Basket:
1. Tilt open the freezer basket.
2. Grasp the left-hand bracket. Firmly press the bracket toward
the outside to pull the bracket away from the door tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
A
4. Snap the left-hand bracket onto the tab above the freezer
door shelf.
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
A. Bracket
3. Grasp the right-hand bracket. Firmly press the bracket
toward the outside to pull the bracket away from the door
tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
4. Remove the basket.
To Replace the Tilt-Out Freezer Basket:
1. Snap the right-hand bracket onto the tab above the freezer
door shelf
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
2. Insert the left-hand basket post into the left-hand bracket.
Snap-On Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
A
A. Basket post
3. While holding the left-hand bracket in place, insert the right-
hand basket post into the right-hand bracket on the freezer
door.
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some
models.
To Remove and Replace the Racks/Bins:
1. Remove the rack/bin bylifting it and pulling it straight out.
2. Replace the rack/bin bysliding it in above the desired
support and pushing it down until it stops.
17
Page 18
Adjustable Utility Compartment & Tray
(on some models)
The utility compartment and tray slide from one side to the other
for more flexible storage. The tray fits on either side of the utility
compartment or partially underneath it. Try moving it to different
positions to find the option that works best for you.
To Install and Adjust the Utility Compartment and Tray:
1. Insert the front of the utility tray into the slot on the back of
the shelf rail. Lower the back of the tray into position.
2. Place the front of the utility compartment on top of the shelf
rail. Lower the back of the compartment onto the ribs on the
refrigerator door.
REFRIGERATOR CARE
3. Adjust the utility compartment by lifting the front slightly and
sliding it to the desired position. Lower the front to lock it into
place.
Flip-up Door Shelf
(on some models)
The shelf bottom flips up so you can store taller items in the door
shelf below. When in the down position, the shelf is strong
enough to hold up to 10 lbs (4.5 kg).
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
build-up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
18
Page 19
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
REFRIGERATOR
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or
“Base Grille” section.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■ Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace
the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and
wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
1
RMER
WA
ARMER
W
1
2
R
F
E
R
3
3
O
C
E
R
4
L
O
O
C
5
2
FREEZER
3
3
G
N
I
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
O
C
R
E
R
O
T
A
R
E
IG
4
G
IN
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
5
R
E
L
O
O
C
S
T
N
E
M
T
S
U
J
D
A
N
E
E
W
T
E
B
S
R
U
O
H
4
2
W
O
L
L
A
R
E
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4days.
■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■ Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
■ Door blocked open? Move food packages away from door.
■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
WARNING
■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■ Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■ Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■ Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■ Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
20
Page 21
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The water dispenser will not operate properly
■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■ Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■ New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”
■ Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not
close completely.”
■ Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the bottom of the refrigerator door. See “Refrigerator
Doors.”
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■ Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■ New plumbing connections? New plumbing connections
■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■ Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before
using a new water filter. Replace water filter when indicated.
See “Water Filtration System.”
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■ New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
■ Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
■ Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■ Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
■ Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
21
Page 22
PROTECTION AGREEMENTS
ACCESSORIES
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
®
and ask for the appropriate part number
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Replacement Filter:
Order Part #9915 (LC200V / NLC120V)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
22
®
.
Page 23
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste
and Odor and Particulate Class I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■ Model WF-LC200V: The filter monitor system measures the
■ Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC200V/
NLC120V, part #9915. 2006 suggested retail price of $32.99
U.S.A./$49.99 Canada. Prices are subject to change without
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
notice.
Model WF-NLC120V: Change the water filter cartridge every
6-9 months. Use replacement cartridge LC200V/NLC120V,
part #9915. 2006 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
†
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
††
Fibers greater than 10 um in length
‡
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 47
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
24
Page 25
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
25
Page 26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
26
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Page 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales de empaque
■ Quite el residuo de las cintas y goma de la superficie de su
refrigerador antes de usarlo. Frote bien con sus dedos un
poco de detergente líquido para vajillas encima del adhesivo.
Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para quitar la
cinta adhesiva o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para obtener más información,
vea la sección “Seguridad del refrigerador”.
■ En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el
paquete de piezas interiores. Siga las instrucciones
contenidas en el paquete para lograr un ensamblaje
adecuado.
■ Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de
embalaje. Guarde los pernos porque son las patas
niveladoras del refrigerador.
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que está
ubicado detrás del panel de control en el techo del refrigerador
(en algunos modelos). Esta pieza es parte del refrigerador y no es
material de empaque. Si se quita dicha pieza, el hielo del
congelador puede bajar y formar carámbanos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan más
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F
(13°C).
1/
2" (1,25 cm)
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
2" (5,08 cm)
27
Page 28
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆"
(11,11 mm) y ¹⁄₂" (12,7 mm) o
dos llaves ajustables
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora ni una válvula de
montura de
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
■ Llave para tuercas de
¹⁄₄" (6,35 mm)
■ Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm)
■ Taladro inalámbrico
¹⁄₄" (6,35 mm), una
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de
OFF (Apagado).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
también evita que se junte sedimento normal en la
válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use una tubería de cobre de
¼" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
¹⁄₂" a 1¼"
28
Page 29
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" (6,35
A
B
mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
G
B
C
DEF
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. V á l v u la d e c ie rr e
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
lo suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
ABCDE F G
A. Tubería de agua al refrigerador
B. Tuerca (provista)
C.Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G.Línea de agua de la casa
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tienen fugas.
A
B
C
D
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de la válvula
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
29
Page 30
Cómo terminar la instalación
a
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la
carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los
imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio
mientras está trabajando.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador de la carcasa.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se
muestra en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la
puerta del refrigerador de la carcasa.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se
muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Cambie el sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea “Vuelva a poner las puertas y las
bisagras en su lugar”.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
sistema de agua”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de
cabeza plana, llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
■ Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
■ Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o
de uso múltiple de las puertas.
■ Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Quite las puertas y las bisagras” y “Vuelva
a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
■ Dependiendo de su modelo, las puertas son estándar o
contorneadas. Si usted va a invertir el sentido de oscilación
de la puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta
adecuado.
■ Todas las ilustraciones a que se hace referencia en las
instrucciones siguientes están incluidas más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
Quite las puertas y las bisagras
Tornillo de bisagra de cabeza hexagonal de
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de la
parte inferior delantera del refrigerador. Vea la ilustración
Rejilla de la base.
⁵⁄₁₆
"
Puertas estándares
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Frente del tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcas
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Tornillo de cabeza
cilíndrica de la manija
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1–1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la
carcasa y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado
opuesto. Vea la ilustración 1–2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea la
ilustración 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica. Vea la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta como
se indica. Vea la ilustración 2.
30
Page 31
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento de
refrigeración estén en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite el tornillo de la parte inferior de la puerta y
deslice hacia abajo el adorno como se indica. Vea la
ilustración 6–1. Para el Estilo 2, deslice hacia abajo el adorno
como se ilustra. Vea la ilustración 6–2.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustración 6–3.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 4.
5. Quite el frente del tornillo sellador de la manija de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 7.
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6–3.
Atornille primero los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte inferior de la manija y atornille el tornillo
inferior.
8. Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno en su sitio y afiance el tornillo
inferior. Vea la ilustración 6–1. Para el Estilo 2, deslice el
adorno en su sitio. Vea la ilustración 6–2.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.
Puertas contorneadas
Vuelva a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la
imagen de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vea la ilustración
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los
imanes de la puerta para mantener las puertas en su sitio
mientras que está trabajando.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Arme los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustración
Bisagra superior.
NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base, hay una
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra
inferior. Quite la lengüeta de la rejilla de la base e inserte el
tapón del orificio de la bisagra en los orificios de la bisagra
inferior de la puerta. Vea la ilustración Rejilla de la base.
2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustración Rejilla
de la base.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapón del orificio
del tornillo de la manija
de la puerta
Carcasa
1. Quite los tornillos de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" del
lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1-1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la
carcasa y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.
Puertas
1. Quite el tapón del agujero de la bisagra de la parte superior
de la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto
como se muestra en la ilustración 2.
2. Quite el retén de las puertas del congelador y del refrigerador
y colóquelo del lado opuesto. Vea la ilustración 3.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
4. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
31
Page 32
Puertas estándares
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Rejilla de la base
A
A
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
Bisagra superior
A
B
C
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
C. Bisagra superior
5
/
16
"
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A
B
A
A. Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija de la puerta del
congelador
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
2
A
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
3
A.
hexagonal de la bisagra
de
4
A
1-2
A
Tornillos de cabeza
5
/16"
1-1
7
Bisagra central
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
de
Vista frontal
A
A. Tornillo del retén
B
de la puerta
Vista lateral
BA
B. Retén de la puerta
5
/
16
"
6-1
A
B
5
/
16
"
A
A. Tornillo de
cabeza cilíndrica
de la manija
5
A. Frente del tornillo
sellador de la manija
de la puerta
6-2
A
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
B. Tornillo de cabeza
redonda de la manija
6-3
B
32
Page 33
Puertas contorneadas
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Rejilla de la base
A
A
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
Bisagra superior
A
B
C
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
C. Bisagra superior
Bisagra central
5
/16"
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
1-1
A
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal de la
bisagra de
5
/16"
1-2
A
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
2
A
A. Tapón del orificio de la bisagra
de la puerta
3
Cómo quitar los retenes de
las puertas
A
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de 5/
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
A
B
5
/16"
B
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
4
Cómo volver a instalar
los retenes de la puerta
1
6
"
A. Retén de la puerta
B. Tornillo del retén de la puerta
A
B
B
A
33
Page 34
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,
ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones
siguientes.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración de la Rejilla de la
base en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos
niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que están en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, lo cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los
tornillos.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De lo
contrario, incline el refrigerador ligeramente más hacia la
parte posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted deberá
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición
horizontal.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir el despachador de
agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de
agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 gal. (de 8 a 12 L)
de agua. La limpieza del sistema tomará aproximadamente
5 minutos y ayudará a despejar el aire de la línea. En algunas
casas se podrá requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Ponga la fábrica de hielo a funcionar abriendo la puerta del
congelador y bajando el brazo de control de alambre como
se muestra. Vea la sección “Fábrica de hielo” para obtener
más instrucciones sobre el funcionamiento de su fábrica de
hielo.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo.
■ Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación de aire
A fin de asegurar las temperaturas correctas, Ud. debe permitir
que el aire fluya entre el refrigerador y el congelador. Como se
muestra en la ilustración, el aire frío entra por la base del
congelador y va hacia arriba. La mayor parte del aire fluye a
través de las rendijas de ventilación del congelador y recircula
por debajo del piso del congelador. El resto del aire entra a la
sección del refrigerador a través de las rendijas de ventilación de
la parte superior.
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Apague la fábrica de hielo abriendo la puerta del congelador
y levantando el brazo de control de alambre como se
muestra.
34
Page 35
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, cualquier olor que se forme en una sección pasará a
la otra. Limpie bien ambas secciones para eliminar olores. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera
vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en los
ajustes medios, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra
Apagado (OFF). Su electrodoméstico no se enfriará mientras el
control del refrigerador esté en Apagado (OFF).
Ajuste medio “3”
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, comience regulando en primer lugar la temperatura del
refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro,
y después vuelva a verificar las temperaturas.
CONDICIÓN/RAZÓN:AJUSTE:
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado caliente
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agregó una gran cantidad de
alimentos o la temperatura ambiente
Gire el control del
REFRIGERADOR o
de la
TEMPERATURA a
un número más alto
es muy alta
La sección del CONGELADOR está
demasiado caliente/el hielo no se hace
lo suficientemente rápido
- La puerta se ha abierto a menudo, se
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más alto
agregó una gran cantidad de
alimentos o la temperatura ambiente
es muy baja (no gira el ciclo con
suficiente frecuencia)
- Se usa mucho hielo
Ajuste medio “3”
Ajuste medio “4”
REFRIGERATOR
4
FREEZER
4
IMPORTANTE:
■ Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
■ Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los
compartimientos con mayor rapidez.
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Gire el control del
REFRIGERADOR o
de la
TEMPERATURA a
un número más bajo
Gire el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un número más bajo
Despachador de agua
(en algunos modelos)
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador
por primera vez, distribuya agua en un recipiente hasta que
saque y descarte de 2 a 3 gal. (8 a 12 L) o aproximadamente
5 minutos después de que el agua comience a salir. El agua que
usted saca y descarta enjuaga las tuberías. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el
agua.
Para distribuir agua
Como se muestra, hay dos botones para distribuir agua para uso
con recipientes de distintos tamaños.
1. Oprima un vaso contra el botón posterior o mantenga un
recipiente debajo del despachador y al mismo tiempo oprima
el botón del frente.
2. Retire el vaso o suelte el botón del frente para detener la
salida del agua.
NOTA: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Cómo ajustar los controles
Los ajustes medios, indicados en la sección previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o el congelador, primero verifique los conductos de
ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.
35
Page 36
La luz del estado del filtro de agua
B
(en algunos modelos)
La luz del estado del filtro de agua, ubicada en la parte superior
del compartimiento del refrigerador, le indicará cuándo cambiar
el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua (90% de la vida útil del filtro ha sido usada). Se recomienda
cambiar el filtro cuando la luz indicadora del estado del filtro de
agua cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente. Para cambiar
el filtro de agua, vea “Sistema de filtración de agua”.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz del estado
del filtro de agua presionando el interruptor de la luz 5 veces en
menos de 10 segundos. La luz del estado cambiará de roja a
verde una vez que se haya reajustado el sistema.
A
A. Luz de estado
B. Interruptor de la luz
3. Saque el nuevo filtro de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos en O. Descarte la cubierta de
protección.
4. Deslice la tapa (que se retiró en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustración en el paso 2.
5. Con la tapa en posición vertical, empuje el nuevo cartucho
del filtro dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa a la derecha hasta la posición horizontal.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Enjuague del sistema del
agua después de reemplazar el filtro”.
Filtros de agua sin indicadores (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de
agua, usted debe cambiar del filtro de agua cada 6 a 9 meses
según el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o
la fábrica de hielo disminuye notablemente antes de que
transcurran 6 meses, reemplace el filtro más a menudo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cómo cambiar el filtro de agua
1. Localice la tapa del filtro en la parte frontal de la rejilla de la
base. Gire la tapa a la izquierda hasta la posición vertical y
jale la tapa y el filtro hacia afuera a través de la rejilla de la
base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro y es posible que se
derrame un poco de la misma.
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del filtro
viejo. La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Enjuague del Sistema de agua después de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Enjuague el sistema de agua despachando y desechando de
2 a 3 gal. (8 a 12 L) de agua. El enjuague del sistema tardará
5 minutos aproximadamente y ayudará a despejar el aire de la
tubería. En algunas casas quizás sea necesario un enjuague
adicional.
NOTA: A medida que se despeje el aire del sistema, es posible
que salgan chorros repentinos de agua del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin el filtro de agua. El agua no estará
filtrada.
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa hasta el extremo del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en posición vertical, introduzca la tapa en la rejilla
de la base hasta que se detenga.
36
4. Gire la tapa hasta llegar a la posición horizontal.
Page 37
Fábrica de hielo
(en algunos modelos - accesorio)
Para poner a funcionar y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
■ Para poner a funcionar la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de Apagado (OFF - brazo elevado).
■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de Apagado (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
MAX
NORMAL
Ritmo de producción del hielo
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al 1-800-4-MY-HOME
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
alimentos similares juntos en su refrigerador y regule los estantes
para que se adapten a las distintas alturas de los artículos. De
esta manera la puerta de su refrigerador permanecerá abierta
menos tiempo y ahorrará energía.
®
.
■ Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con
suficiente rapidez, gire el control del congelador hacia un
número más alto (más frío) en pasos de números intermedios.
(Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4).
Espere 24 horas y, si es necesario, gradualmente gire el
control del congelador al ajuste más alto, esperando 24 horas
entre cada ajuste.
■ Producción máxima (MAXIMUM) de hielo (en algunos
modelos): La fábrica de hielo deberá producir
aproximadamente entre 16 y 20 lotes de hielo durante un
período de 24 horas. Si su refrigerador tiene la función de
producción máxima de hielo, empuje el interruptor a MAX.
Recuerde
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en un marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta el tope. Levante el frente
del estante hacia arriba y levántelo ligeramente mientras jala
el estante del marco.
2. Vuelva a colocar el estante deslizándolo nuevamente en las
ranuras del marco y empujando el estante hasta pasar el
tope.
Estantes y marcos de estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco levantando el frente del mismo y
jalándolo hasta afuera de los soportes del estante.
37
Page 38
2. Vuelva a colocar el estante/marco deslizando los ganchos
traseros del estante en los soportes del estante. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante calcen en los soportes del estante. Revise para
cerciorarse de que el estante esté bien fijo en su lugar.
Para volver a colocar la tapa del (de los) compartimiento(s)
para verduras:
NOTA: Antes de reinstalar la tapa, asegúrese de que la barra de
refuerzo en forma de U sea reinstalada en el borde delantero de
la tapa del compartimiento para verduras.
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte trasera de la pieza de vidrio en el marco de la
tapa y baje la parte delantera hasta su lugar.
Tapa del cajón para la carne
Estante deslizable/retractable
Para un almacenaje flexible, el estante deslizable/retractable se
desliza hacia atrás y hacia abajo para permitir guardar artículos
altos en la mitad del frente del estante de abajo.
Para hacer que el estante se reduzca a la mitad:
Levante el estante y deslícelo hacia la parte posterior del
compartimiento del refrigerador hasta que se detenga.
Cajones para la carne y verduras
(en algunos modelos)
Cajones
Para quitar y volver a colocar un cajón:
1. Retire el cajón deslizándolo hacia afuera, hasta el tope.
Levante el frente del cajón y deslícelo completamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente hasta
que se detenga.
Tapa del compartimiento para verduras
Para quitar la tapa del (de los) compartimiento(s) para
verduras:
1. Quite el (los) compartimiento(s) para verduras. Sostenga la
pieza de vidrio firmemente con una mano y apriete en el
centro de la pieza de vidrio hasta que se levante encima del
marco de plástico. Con cuidado, deslice la pieza de vidrio
hacia delante para sacarla.
2. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para la
carne:
1. Quite el cajón para la carne. Incline el frente de la tapa hacia
arriba levantando la parte posterior. Jale la tapa directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar la tapa deslizando los ganchos posteriores
en los soportes del estante. Levante la tapa hacia arriba al
frente hasta que los ganchos posteriores encajen en las
ranuras. Baje el frente de la tapa a una posición de nivel y
vuelva a colocar el cajón para la carne.
Control de humedad
del compartimiento para verduras
(en algunos modelos)
El control de humedad está ubicado en el compartimiento para
verduras. Usted puede controlar el nivel de humedad en el
compartimiento hermético para verduras usando los ajustes
entre HIGH (Alto) y LOW (Bajo).
LOW (Bajo - posición abierta) deja que el aire húmedo salga del
compartimiento para verduras, y es el más adecuado para
conservar las frutas y verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico en el compartimiento para verduras. No
lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe
y guarde las moras en su recipiente original en el
compartimiento para verduras.
■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el compartimiento para
verduras.
HIGH (Alto - posición cerrada) mantiene el aire húmedo en el
cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el compartimiento para verduras.
38
Page 39
Cajón refrigerado para la carne
(en algunos modelos)
El control de temperatura del cajón refrigerado para la carne está
situado del lado izquierdo de la tapa del cajón para la carne.
Deslice el control de temperatura del cajón para la carne hacia
adelante para hacerlo menos frío, o deslícelo hacia atrás para
hacerlo más frío.
COLDER
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
COLD
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolver si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
El pescado o los mariscos frescos úselos el mismo día en que los
compró.
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)...................1-2 días
Fiambres, filetes/asados....................................................3-5 días
Carnes curadas ...............................................................7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio, o use recipientes de plástico con tapas herméticas.
Portavinos o portabotellas/latas
(en algunos modelos - Accesorio)
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portavinos o portabotellas/latas jalándolo
directamente hacia fuera del estante.
2. Vuelva a colocar el portavinos o portabotellas/latas
deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador.
Compartimiento para huevos o alimentos
(en algunos modelos - Accesorio)
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga un
compartimiento de una, dos o tres piezas. Puede guardar huevos
en la charola para huevos o sueltos en el compartimiento.
NOTA: Los huevos deben guardarse en un recipiente con tapa
para almacenamiento a largo plazo. Si el modelo de su
refrigerador no tiene un compartimiento para huevos, guarde los
huevos en su recipiente original o en un estante interior.
Estante del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a poner el estante:
1. Quite el estante levantándolo entero ligeramente y
moviéndolo completamente hacia la izquierda. Levante el
lado derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los
soportes del mismo.
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que
ambos extremos del estante hayan encajado en los soportes
del estante.
Base movible del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar la base del congelador:
1. Levante ambas “cercas” traseras hacia arriba y sáquelas.
2. Quite la base del congelador jalándola hacia afuera
aproximadamente 1" (2,5 cm) con una mano alrededor de la
sección de la torre de aire (la parte posterior central) y otra
mano en la parte frontal central.
3. Levante la base por la parte posterior hasta que los ganchos
se liberen de la carcasa y jale la base por completo hacia
afuera.
4. Vuelva a colocar la base del congelador deslizándola
directamente hacia dentro hasta que los ganchos calcen en
su lugar en la parte de atrás de la carcasa.
5. Vuelva a colocar las “cercas” alineando los pernos con las
entradas en la base y empuje hacia abajo hasta que encajen
en su lugar.
39
Page 40
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal
encontrar cristales de hielo dentro de los paquetes sellados.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. La puerta del congelador
debe cerrarse herméticamente. Para obtener más información
respecto a la preparación de alimentos para su congelación,
consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
“Accesorio”. No todos los accesorios encajarán en todos los
modelos. Si está interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor llame al 1-800-4-MY-HOME
Canastilla inclinable del congelador
La canastilla del congelador se inclina hacia fuera para un fácil
acceso a los artículos guardados en la puerta del congelador. Se
puede quitar la canastilla del congelador para facilitar la limpieza.
®
.
Para volver a colocar la canasta inclinable del congelador:
1. Inserte el soporte derecho en la lengüeta que está encima del
estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte toque el estante
y empuje el soporte hacia atrás hasta que encaje firmemente
en su lugar.
2. Inserte el poste izquierdo de la canasta en el soporte
izquierdo.
A
A. Poste de la canasta
3. Mientras sostiene el soporte izquierdo en su lugar, inserte el
lado derecho del poste de la canasta en el soporte derecho
de la puerta del congelador.
4. Inserte el soporte izquierdo en la lengüeta que está encima
del estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte toque el estante
y empuje el soporte hacia atrás hasta que encaje firmemente
en su lugar.
Para quitar la canasta inclinable del congelador:
1. Incline la canastilla del congelador para abrirla.
2. Sujete el soporte izquierdo. Presione con firmeza el soporte
hacia el exterior para jalarlo lejos de la lengüeta de la puerta.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sosténgala
mientras saca el soporte.
A
A. Soporte
3. Sujete el soporte derecho. Presione con firmeza el soporte
hacia el exterior para jalarlo lejos de la lengüeta de la puerta.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sosténgala
mientras saca el soporte.
4. Saque la canastilla.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta
Para sacar y volver a colocar los rieles:
1. Saque los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte, mientras jala hacia afuera la
lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del
riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y las
piezas del riel en las lengüetas que están encima del estante,
tal como se ilustra.
40
Page 41
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Recipientes de la puerta y portalatas
(en algunos modelos)
NOTA: Los portalatas pueden adquirirse como un Accesorio para
algunos modelos.
Para quitar y volver a colocar los portalatas/recipientes:
1. Quite el recipiente/portalatas levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente/portalatas deslizándolo hacia
adentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.
3. Regule el compartimiento para alimentos levantando el frente
ligeramente y deslizándolo a la posición que desee. Baje el
frente para que encaje en su lugar.
Estante abatible de la puerta
(en algunos modelos)
La parte inferior del estante es abatible, permitiéndole guardar
artículos más altos en el estante inferior de la puerta. Cuando
está en la posición hacia abajo, el estante puede resistir hasta
10 lbs (4,5 kg).
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Compartimiento regulable para
alimentos y bandeja
(en algunos modelos)
El compartimiento para alimentos y la bandeja se deslizan de un
lado a otro para lograr un almacenamiento más flexible. La
bandeja encaja en cualquiera de los lados del compartimiento
para alimentos, o parcialmente debajo del mismo. Trate de
moverla a distintas posiciones para encontrar la opción que le
parezca más conveniente.
Para instalar y ajustar el compartimiento para alimentos y la
bandeja:
1. Introduzca el frente de la bandeja para alimentos en la ranura
que está en la parte trasera del riel del estante. Baje la parte
trasera de la bandeja hasta que encaje en su lugar.
2. Coloque el frente del compartimiento para alimentos encima
del riel del estante. Baje la parte trasera del compartimiento
sobre las ranuras que están en la puerta del refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
41
Page 42
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
REFRIGERATOR
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar ni otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el método de
limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para obtener una protección adicional contra daños a
las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un
paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin™: Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
■ No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en
el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplácelo con otro foco
para electrodomésticos del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
1
WARMER
WARMER
1
2
R
F
E
R
3
3
O
C
E
R
4
L
O
O
C
5
2
FREEZER
3
3
G
N
I
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
O
C
R
E
R
O
T
A
R
E
IG
4
G
IN
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
5
R
E
L
O
O
C
S
T
N
E
M
T
S
U
J
D
A
N
E
E
W
T
E
B
S
R
U
O
H
4
2
W
O
L
L
A
R
E
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■ Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.
42
Page 43
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Levante el brazo de control de alambre a la posición de
Apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición de Apagado (OFF - hacia la derecha).
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de Apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de Apagado
(OFF - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de Apagado (OFF).
Vea “Uso de los controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de Apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de Apagado
(OFF - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de Apagado (OFF).
Vea “Uso de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un paño y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
43
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados
arriba del refrigerador
■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo
Las puertas no cierran completamente
■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Es difícil abrir las puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■ ¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■ ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
44
Page 45
■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en
24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
■ ¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador
no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran
completamente”.
■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca
más hielo.
■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo.
■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema
de filtración de agua”.
El despachador de agua no funciona debidamente
■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.
■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua. Vea “Despachador de agua”.
■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
■ ¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
45
Page 46
■ ¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua
se haya vuelto a conectar en la parte inferior de la puerta del
refrigerador. Vea “Puertas del refrigerador”.
■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
El agua gotea del sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachador de agua”.
■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
■ ¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puertas del
refrigerador”.
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a
50°F (10°C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte
el agua del primer vaso.
■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACCESORIOS
Repuestos:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 9915 (LC200V / NLC120V)
®
y pida el número de pieza
46
Page 47
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según
la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrín,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor,
clase de partículas I.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² manométrica
(413,7 kPa). Temp. = 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
■ Modelo WF-LC200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC200V/NLC120V, pieza No. 9915.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2006
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto LC200V/
NLC120V, pieza No. 9915. El precio sugerido de venta al por
menor durante el año 2006 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
*
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
†
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
††
Fibras mayores de 10 um de longitud
‡
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT............................ 71
NUMÉROS DE SERVICE...................... COUVERTURE ARRIÈRE
48
Page 49
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
®
pour obtenir une réparation gratuite.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites
de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, inscrivez les numéros de modèle et de
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur l'étiquette des numéros de modèle et de
série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat ____________________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
49
Page 50
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
50
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Page 51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■ Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues
dans l’emballage pour le montage approprié.
■ Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte
d'expédition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de
nivellement pour le réfrigérateur.
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du
retour d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond du
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
espace minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (certains
modèles nécessitent davantage d'espace) pour permettre à la
porte de s’ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigérateur
comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace
additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions
des conduits d’eau.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
1/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
51
Page 52
Spécifications électriques
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
au réglage désiré “Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) et
¹⁄₂" (12,7 mm) ou deux clés à
molette réglables
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"
(6,35 mm)
■ Foret de ¹⁄₄" (6,35 mm)
■ Perceuse sans fil
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po²
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
2
(276 à 414 kPa) :
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur à arrière
gauche du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
52
Page 53
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" (6,35
C
A
B
mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
G
B
C
DEF
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer
soigneusement et uniformément les vis de la bride de tuyau
afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1 - Connexion au robinet d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm). On peut obtenir un filtre à
eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus
proche.
Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire pour connecter le conduit pour l'eau à une
canalisation d'eau de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le
raccord à l’extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement
.
ABCDEFG
A. Tube vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
D
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
D. Valve d'entrée d'eau
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
53
Page 54
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion de la porte (facultatif)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,
voir la section “Réinstallation - Portes et charnières”.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d'eau”.
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des
glaçons.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : clé à douille, avec douille
hexagonale de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate,
clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic de 2".
IMPORTANT :
■ Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
■ Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire des
portes.
■ Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir les sections “Démontage - Portes et charnières” et
“Réinstallation - Portes et charnières”.
■ Selon votre modèle, les portes sont de style standard ou
contour. Pour inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre
les instructions pour le style de porte approprié.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après la
section “Étapes finales”.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur; enlever la grille de la base en
bas du réfrigérateur. Voir l’illustration de la grille de la base.
Portes standard
Vis de butée de la porte
Vis de scellement
de la poignée de la porte
Vis de poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon obturateur
de charnière de porte
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Vis de poignée
à tête ronde
Vis de poignée
à épaulement
Caisse
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs de charnière de caisse au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation (voir l'illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte. Le
transférer du côté opposé. Voir l’illustration 3.
3. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du
compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir
l’illustration 5.
54
Page 55
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du
e
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir
l’illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de réfrigération
1. Enlever la garniture inférieure de la poignée de porte. Pour le
Style 1, enlever la vis en bas de la porte et faire glisser la
garniture vers le bas. Voir l’illustration 6-1. Pour le Style 2,
faire glisser la garniture vers le bas. Voir l’illustration 6-2.
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération (voir l’illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte sur la
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au
trou du côté opposé. Voir l’illustration 3.
4. Enlever les vis d’obturation de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 4.
5. Enlever l’avant de la vis de blocage de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 7.
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte. Voir l’illustration 6-3. Placer d’abord les
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Aligner la garniture inférieure de la poignée de porte. Pour le
Style 1, faire glisser la garniture en place et placer la vis
inférieure. Voir l’illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la
garniture en place. Voir l’illustration 6-2.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
produit.
Portes à contour
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes, on
peut aussi inverser l'illustration.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure (voir
l’illustration). Serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière
supérieure. Réinstaller la porte du compartiment de
réfrigération.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir
l’illustration). Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la
charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de
congélation.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière
supérieure.
REMARQUE : Du côté gauche de la grille de la base, une
languette amovible sert de bouchon obturateur de trou pour
la charnière inférieure. Retirer la languette de la grille de la
base et insérer le bouchon obturateur de trou de charnière
inférieure dans les trous de la charnière inférieure. Voir
l’illustration de la grille de la base.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de
la base.
AVERTISSEMENT
Vis de poignée
à tête ronde
Bouchon obturateur
de la vis de poigné
de porte
Caisse
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté
poignée) et les transférer du côté opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières du sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté
opposé. Voir l’illustration 1-2.
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer du côté
opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les
transférer du côté opposé. Voir l’illustration 3.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinstaller toutes les pièces amovibles sur les portes; répartir
les aliments dans le réfrigérateur.
55
Page 56
Portes standard
Démontage et réinstallation
de la porte
Grille de la base
A
A
A. Bouchon obturateur de
charnihre infirieure
Charnière supérieure
A
B
C
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
16
de
"
C. Charnière supérieure
Inversion d'ouverture de la porte (option)
A
B
A
A. Bouchon obturateur
de charnière de porte
A
A. Vis de la poignée à tête plate
B. Poignée de la porte du
compartiment de congélation
A. Vis de blocage de la
poignée de la porte
2
A
A. Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
3
4
A
1-2
A
A.
Vis à tête hexagonale
5
/
de "
16
1-1
7
Charnière centrale
A
B
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
16
de
"
Charnière inférieure
A
B
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
16
de
"
Vue avant
A. Vis de butée
de la porte
B. Butée de la porte
A
A. Vis de poignée
à épaulement
Vue de côté
BA
6-1
5
A. Vis frontale
de scellement de la
poignée de la porte
6-2
A
6-3
B
A. Vis de la poignée
à tête plate
B. Vis de poignée
à tête ronde
56
Page 57
Portes à contour
Démontage et réinstallation
de la porte
Grille de la base
A
A
A. Bouchon obturateur de
charnière inférieure
Charnière supérieure
A
B
C
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
de
16
"
C. Charnière supérieure
Charnière centrale
Inversion d'ouverture de la porte (option)
1-1
A
A. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
16
"
de
A
1-2
A
A. Bouchons obturateurs de charnière de la caisse
2
A
A. Bouchon obturateur de charnière de porte
3
Enlèvement des butées de porte
A
B
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
de
16
"
Charnière inférieure
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
5
/
de
16
"
A
B
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A
B
4
Réinstallation des butées de porte
B
A
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
57
Page 58
Ajustement des portes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner
le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes pendant que vous serrez
les vis de la charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Éteindre la machine à glaçons en ouvrant la porte du
congélateur et en levant le bras de commande métallique tel
qu’illustré.
REMARQUES : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à
la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur le distributeur
d'eau jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Vider le
système d’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gallons
(8 à 12 L) d’eau. Le nettoyage du système prendra environ
5 minutes et aidera à dégager l’air du conduit. Un écoulement
additionnel peut être requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
3. Mettre la machine à glaçons en marche en ouvrant la porte
du congélateur et en abaissant le bras de commande
métallique tel qu’illustré. Veuillez consulter la section
“Machine à glaçons” pour obtenir d’autres instructions sur le
fonctionnement de la machine à glaçons.
■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
58
Page 59
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d'air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections du
réfrigérateur et du congélateur. Comme l'indique l'illustration, l'air
froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers
les ouvertures d'aération du congélateur et recircule sur le
plancher du congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section
du réfrigérateur en passant par l’ouverture d’aération supérieure.
Réglage moyen “3”
Réglage moyen “4”
Ne pas bloquer les ouvertures d'aération. Si les ouvertures
d'aération sont bloquées, le courant d'air est obstrué et des
problèmes de température et d'humidité peuvent survenir. Ne
pas bloquer les ouvertures d'aération. Si les ouvertures
d'aération sont bloquées, le courant d'air est obstrué et des
problèmes de température et d'humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées aux réglages moyens tel qu’illustré.
REMARQUE : Pour régler la commande du réfrigérateur à OFF
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF (arrêt) ou jusqu’à ce que le
mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas
lorsque la commande du réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
Réglage moyen “3”
REFRIGERATOR
IMPORTANT :
■ Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
■ Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
4
FREEZER
4
Ajustement des réglages de commande
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l’utilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster d’abord la température du
réfrigérateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis revérifier les températures.
CONDITION/RAISON :AJUSTEMENT :
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
- Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments
ajoutée, température ambiante
très chaude
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non préparés assez
vite
- Porte fréquemment ouverte ou
grande quantité d’aliments ajoutée
ou température ambiante très
froide (programme en
fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé
suivant.
59
Page 60
CONDITION/RAISON :AJUSTEMENT :
B
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
Distributeur d’eau
(sur certains modèles)
Si le système d’eau n’a pas fait l’objet d’une vidange lors de
l’installation initiale du réfrigérateur, puiser de l’eau dans un
contenant jusqu’à l’obtention de 2 à 3 gal. (8 à 12 L), que vous
jetterez ou environ 5 minutes après le commencement de la
distribution d’eau. Cette eau ainsi puisée et jetée rince le
réservoir et les tuyauteries. Accorder plusieurs heures pour que le
réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau.
Distribution d’eau
Le distributeur d’eau comporte deux boutons de puisage tels
qu’illustrés pour l'utilisation avec différents formats de récipients.
1. Appuyer un verre contre le bouton arrière ou tenir un récipient
sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton avant.
2. Retirer le verre ou relâcher le bouton avant pour discontinuer
l’écoulement.
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à eau vous devriez changer le filtre à eau tous les 6 à 9 mois
selon l’utilisation. Si le débit d’eau au distributeur ou à la machine
à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois se soient
écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Système de filtration d’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre à eau
1. Trouver le couvercle du filtre à l’avant de la grille de la base.
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une position
verticale et sortir le couvercle et le filtre à travers la grille de la
base en tirant.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible
qu’il y ait un déversement.
2. Ôter le couvercle en le faisant glisser de l’extrémité du filtre
usagé. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie du
réfrigérateur. Garder le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
de rechange.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux se trouve dans
la partie supérieure du compartiment de réfrigération. Le témoin
lumineux passera du vert au jaune. Ce changement vous signale
qu’il est presque temps de changer le filtre à eau (90 % de la vie
utile du filtre s’est écoulée). Il est recommandé de remplacer le
filtre à eau lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre à eau
passe au rouge OU lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou
à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Pour
remplacer votre filtre à eau, voir “Système de filtration d’eau”.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le commutateur
5 fois en 10 secondes. Le témoin lumineux passera du rouge au
vert une fois que le système sera réglé à nouveau.
A
A. Témoin
B. Commutateur de lumière
60
3. Sortir le nouveau filtre de son emballage, puis dégager le
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité. Jeter le
couvercle de protection.
4. Glisser le couvercle (enlevé à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Voir l’illustration à l’étape 2.
5. En veillant à ce que le couvercle soit en position verticale,
pousser le nouveau filtre dans la grille de la base jusqu’au
bout. Tourner le couvercle dans le sens horaire en position
horizontale. Purger le système d’eau. Voir la section “Purge
du système d’eau après le remplacement du filtre”.
Page 61
Purge du système d’eau après le remplacement du filtre
Taux de production de glaçons
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Purger le
système d’eau en laissant couler et en jetant 2 à 3 gal. (8 à 12 L)
d’eau. La purge du système prendra environ 5 minutes et aidera
à dégager l’air du conduit. Un écoulement additionnel peut être
requis dans certains domiciles
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre à eau situé sur la grille de la base.
2. Glisser le couvercle du bout du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie du
réfrigérateur. Garder le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Le couvercle étant en position verticale, insérer le couvercle
dans la grille de la base jusqu’au bout.
4. Tourner le couvercle jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
Machine à glaçons
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche
vers le haut ou vers le bas.
■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée).
■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et attendre le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas à
fonctionner.
MAX
NORMAL
■ Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons par période de
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) en étapes de un demi numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre
3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner
graduellement la commande du congélateur au réglage le
plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque
augmentation.
■ Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est
doté de la caractéristique de production maximale de
glaçons, pousser le commutateur à MAX.
À noter
■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
®
.
61
Page 62
Tablettes du réfrigérateur
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le
temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette dans le cadre en
métal :
1. Retirer la tablette jusqu’à la butée. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever légèrement en tirant la
tablette hors du cadre.
2. Réinstaller la tablette en la guidant dans les fentes sur le
cadre et en la poussant au-delà de la butée.
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et réinstaller un cadre/tablette :
1. Retirer le cadre/tablette en inclinant le devant vers le haut et
en le soulevant hors des supports de tablette.
2. Réinstaller le cadre/tablette en guidant les crochets arrière de
la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière
tombent dans les supports de tablette et s’assurer que la
tablette est fixée solidement en place.
Bacs à légumes et tiroirs à viande
(sur certains modèles)
Tiroirs
Pour retirer et réinstaller un tiroir :
1. Faire glisser le tiroir tout droit jusqu’à la butée. Soulever le
devant du tiroir et glisser le reste du tiroir complètement.
2. Réinstaller un tiroir en le faisant glisser complètement au-delà
de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Pour retirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s). En retenant fermement d’une main la vitre,
pousser vers le haut au centre de la vitre, jusqu’à ce qu’elle
se soulève hors du cadre en plastique. Glisser avec
précaution la vitre, vers l’avant pour la retirer.
2. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Pour réinstaller le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de réinstaller le couvercle, s’assurer que la
barre de renforcement en U est réinstallée sur le bord avant du
couvercle du bac.
1. Introduire l’arrière du cadre du couvercle dans les supports
sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le devant
du cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser l’arrière de la vitre, dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place.
Tablette coulissante
Pour une flexibilité de rangement, la tablette coulissante s'ajuste
de l'arrière vers le bas pour vous permettre de disposer les
aliments de grande hauteur dans la moitié avant de la tablette se
trouvant en dessous.
Pour déployer la tablette à mi-profondeur :
Soulever la tablette et la faire glisser vers l’arrière du
compartiment de réfrigération jusqu’à la butée.
Couvercle du tiroir à viande
Pour retirer et réinstaller le couvercle du tiroir à viande :
1. Retirer le tiroir à viande. Retirer le couvercle en inclinant le
devant vers le haut et en le soulevant à l’arrière. Tirer le
couvercle tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en guidant les crochets arrière dans
les supports de tablette. Incliner le couvercle vers le haut à
l’avant jusqu’à ce que les crochets arrière tombent dans les
fentes. Abaisser le devant du couvercle en place et réinstaller
le tiroir à viande.
62
Page 63
Réglage de l’humidité dans le bac à
légumes
(sur certains modèles)
La commande d’humidité est située sur le bac à légumes. Le
degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être réglé
en utilisant n’importe quel réglage entre HIGH et LOW.
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’air humide
pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
■ Fruits : Laver, laisser sécher et mettre au réfrigérateur dans un
sac en plastique dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Les trier et les conserver dans l’emballage original dans le
bac à légumes.
■ Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir l’humidité à
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes frais et à
feuilles.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (à droite) :
1. Retirer le casier/porte-cannettes en le tirant tout droit hors de
la tablette.
2. Réinstaller le casier/porte-cannettes en le glissant entre la
tablette et la paroi du réfrigérateur.
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un oeufrier à
un, deux ou trois compartiments. Les oeufs peuvent être gardés
dans le plateau à oeufs ou placés en vrac dans le compartiment.
REMARQUE : Les oeufs devraient être rangés dans un
contenant couvert pour remisage à long terme. Si votre modèle
ne comporte pas un oeufrier, ranger les oeufs dans le contenant
original sur une tablette intérieure.
Tiroir à viande réfrigéré
(sur certains modèles)
La commande de température du tiroir à viande réfrigéré est
située sur le côté gauche du tiroir à viande réfrigéré. Faire glisser
la commande de température du tiroir à viande vers l’avant pour
une température moins froide ou vers l’arrière pour une
température plus froide.
COLDER
COLD
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir
le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande
doit être conservée pour une période plus longue que la durée
donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou crustacés frais......................utiliser le jour de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ..............1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis ...............................................3 à 5 jours
Viandes salaisonnées ..................................................7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d’aluminium ou les placer dans des contenants en
plastique hermétiques.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME
Clayette de congélateur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller la clayette :
1. Enlever doucement la clayette en la soulevant complètement
et en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le
côté droit vers le haut et sortir la clayette des supports.
2. Réinstaller la clayette en insérant complètement l'extrémité
gauche dans les supports de clayette. Puis abaisser
l’extrémité droite de la clayette et l’insérer dans les supports.
REMARQUE : La clayette devrait s’abaisser légèrement et se
fixer en place. Si la clayette ne semble pas stable, s’assurer
que les deux extrémités de la clayette sont introduites dans
les supports de clayette.
®
.
63
Page 64
Plancher de congélateur coulissant
(sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller le plancher du congélateur :
1. Soulever les deux “clôtures” arrière et les sortir.
2. Retirer le plancher du congélateur en le tirant vers l’extérieur
environ 1" (2,5 cm) en plaçant une main autour de la section
de la tour d’air (centre arrière) et une main au centre avant.
3. Soulever le plancher à l’arrière jusqu’à ce que les crochets se
dégagent de la caisse et tirer le plancher complètement hors
du congélateur.
4. Réinstaller le plancher du congélateur en le glissant tout droit
jusqu’à ce que les crochets tombent en place à l’arrière de la
caisse.
5. Réinstaller les “clôtures” en alignant les goupilles avec le
culot dans le plancher, et en appuyant jusqu’à ce qu’elles
s’emboîtent.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Sceller l'emballage ou le contenant
hermétiquement pour empêcher le goût et l'odeur de s'échapper
du produit. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28 L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. La porte doit
fermer hermétiquement. Pour plus de renseignements au sujet de
la préparation des aliments pour la congélation, consulter un
guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
Panier de congélateur inclinable
Le panier du congélateur s’incline pour un accès facile à la
nourriture entreposée dans la porte du congélateur. Le panier du
congélateur peut être enlevé pour faciliter le nettoyage.
Pour enlever le panier de congélateur inclinable :
1. Incliner le panier du congélateur pour l'ouvrir.
2. Saisir le support gauche. Appuyer fermement sur le support
vers l'extérieur pour l'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour empêcher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
A
A. Support
3. Saisir le support droit. Appuyer fermement sur le support vers
l'extérieur pour l'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour empêcher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
4. Enlever le panier.
Pour réinstaller le panier de congélateur inclinable :
1. Emboîter le support droit dans l’attache située au-dessus de
la clayette de la porte du congélateur.
IMPORTANT : S’assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'à ce qu’il s'enclenche
en place.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME
64
®
.
2. Insérer la base du panier gauche dans le support gauche.
A
A. Base du panier
Page 65
3. Tout en maintenant en place le support gauche, insérer le
côté droit de la base du panier dans le support droit sur la
porte du congélateur.
4. Emboîter le support gauche dans l'attache située au-dessus
de la clayette de la porte du congélateur.
IMPORTANT : S’assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'à ce qu’il s'enclenche
en place.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme
accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le
tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en
place au-dessus du bouton d’appui désiré et en le poussant
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Compartiment utilitaire et plateau réglables
(sur certains modèles)
Le compartiment utilitaire et le plateau glissent d’un côté à l’autre
pour une plus grande souplesse de rangement. Le plateau
convient d’un côté ou de l’autre du compartiment utilitaire ou
partiellement en dessous. Essayer différentes positions pour
trouver l’option qui vous convient le mieux.
Pour installer et ajuster le compartiment utilitaire et le
plateau :
1. Introduire le devant du plateau utilitaire dans la fente à
l’arrière de la tringle de la tablette. Abaisser l’arrière du
plateau en place.
2. Placer le devant du compartiment utilitaire par-dessus la
tringle de la tablette. Abaisser l’arrière du compartiment sur
les nervures de la porte du réfrigérateur.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle vers le bas
jusqu’à la butée.
3. Ajuster le compartiment utilitaire en soulevant le devant
légèrement et en le glissant à la position désirée. Abaisser le
devant pour qu’il s’enclenche en place.
65
Page 66
Tablette de porte relevable
(sur certains modèles)
La partie inférieure de la tablette se relève pour le rangement
d’articles de plus grande taille sur la tablette en dessous dans la
porte. En position abaissée, la tablette peut supporter jusqu’à
10 lb (4,5 kg).
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures, les doublures de porte ou les joints de porte.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint,
un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé ou
en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage
appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
grenelée unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour l'acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte) avec un linge
propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond
avec un linge doux.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
■ Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux
dans de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux ou
poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
base ou la section “Grille de la base”.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
66
Page 67
Remplacement des ampoules d’éclairage
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
REFRIGERATOR
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
ALLOW 24
HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcément
à votre réfrigérateur. S'assurer de remplacer l'ampoule par une
ampoule pour appareils ménagers de même taille, forme et
puissance.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer l’ampoule située derrière le tableau de commande
dans le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le
congélateur (sur certains modèles). Remplacer l'ampoule par
une ampoule pour appareils ménagers de même puissance.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
1
RMER
WA
MER
WAR
1
2
F
E
R
3
3
C
E
R
4
O
C
5
2
FREEZER
3
3
G
N
I
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
O
C
R
E
R
O
T
A
R
E
G
I
R
O
L
O
4
G
IN
T
T
E
S
D
E
D
N
E
M
M
5
R
E
L
O
O
C
S
T
N
E
M
T
S
U
J
D
A
N
E
E
W
T
E
B
S
R
U
O
H
4
2
W
O
L
L
A
R
E
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation
d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
■ S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les
aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de
piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles
ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le
déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement
des portes”.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
67
Page 68
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons.
Les portes ne ferment pas complètement
■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
■ Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur
la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■ Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne
à sa température normale.
68
Page 69
■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON (mise en marche).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■ La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement”.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■ La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■ Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été
correctement reconnecté en bas de la porte du réfrigérateur.
Voir “Portes du réfrigérateur”.
■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
69
Page 70
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■ Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d'eau.
■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
CONTRATS DE PROTECTION
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔ Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande -
sans frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur
parlant”.
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la période de garantie du produit, nous vous
rembourserons intégralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata après l'expiration de la période de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d'œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME® et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
Filtre de rechange :
Commander la pièce N° 9915 (LC200V / NLC120v)
70
Page 71
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 53 pour la réduction de plomb, mercure, benzène,
p-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, endrine,
o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de
l'odeur du chlore et des particules de classe I.
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² rel. (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour
que ce produit donne le rendement annoncé.
■ Modèle WF-LC200V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC200V/NLC 120V, pièce N° 9915. Prix au détail
suggéré 2006 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à
des changements sans préavis.
Modèle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre à eau
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
LC200V/NLC120V, pièce N° 9915. Prix au détail suggéré 2006
de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Critères de
réduction NSF
≥50 %
≥85 %
Critères de
réduction NSF
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
99,95 %
0,5 NTU
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
1,9 mg/L
5 300 000/mL
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
0,14 mg/L
0,15 mg/ L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
7
165 500/mL
11,75 NTU
traiter
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
traiter
†
0,15 mg/L ± 10 %
†
0,15 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
107 à 108 fibres/L
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
††
■ Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
††
Fibres de longueur supérieure à 10 um
‡
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.