Page 1

Installation Instructions
Instrucciones de Instalaci6n
Instructions d'installation
English / Espafiol / Fran_:ais
Models / Moclelos / ModUles
625.383000
625.383500
625.384200
625.75116
625.75126
625.75130
625.75230
625.75390
625.75490
For a detailed Use and Care Guide, including
specifications, programming and parts list, go to:
www.sears.com (U.S.A.) www.sears.ca (Canada)
or call the Kenmore Water Line at
1-800-426-9345
Para obtener el manual detellado de uso y
cuidado, con especificaciones, programaci6n
y lista de piezas, visite el sitio:
www.sears.com (Estados Unidos) www.sears.ca (Canad6)
o Ilame a la linea directa de Kenmore Water al
1-800-426-9345
Pour obtenir un guide d6taill6 d'utilisation
et d'entretien, y compris les sp6cifications,
la programmation, et la liste des pi_ces, visitez :
www.sears.com (l_tats-Unis) www.sears.ca (Canada)
ou appelez la ligne d'assistance de Kenmore au
1-800-426-9345
I{enrnore
d_ Agua
Sears Brands Management Corporation
3333 Beverly Road
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.kenmorewater.com
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
290 Yonge Street
Toronto, Ontario M5B 2C3 Canada
www.sears.ca
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
P/N 7338268 (Rev. B 10/23/13)
Page 2

WARRANTY ON KENMORE WATER SOFTENER
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON WATER SOFTENER
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this
Kenmore appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of pur-
chase, call 1-800-4-MY-HOME ® to arrange for free repair.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY AGAINST LEAKS
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if the water
softener tank or salt storage drum develops a leak within ten years from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free tank or drum replacement. After the first year you must pay an
initial trip charge.
All warranty coverage does not include water softener resin, which is an expendable item.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from
the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
2. A service technician to clean or maintain this product.
3. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all
instructions supplied with the product.
4. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intend-
ed purpose.
5. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied with the product.
6. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential dam-
ages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., 290 Yonge Street, Toronto, Ontario MSB 2C3 Canada
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
Page 3

• Read all steps and guides carefully before installing •
and using your new water softener. Follow all steps
exactly to correctly install. Failure to follow them •
could cause personal injury or property damage.
Reading this manual will also help you to get all the
benefits from your water softener.
• Do not attempt to use this product to make safe •
drinking water from non-potable water sources. Do
not use the system on microbiologically unsafe water, •
or water of unknown quality without adequate disin-
fection before or after the system.
• Check with your local public works department for •
plumbing and sanitation codes. You must follow
their guides as you install the system. Follow your
local codes if they differ with guides in this manual.
In Massachusetts, plumbing code 248-CMR 3.00 and
10.00 shall be adhered to. Consult with a licensed
plumber.
• Use only lead-free solder and flux for all sweat-sol-
der connections, as required by federal codes, when •
installing soldered copper plumbing.
• Use care when handling the water softener. Do not
turn upside down or drop.
Avoid installing in direct sunlight. Excessive heat may
cause distortion or other damage to non-metallic parts.
This water softener works on water pressures of 20 psi
to 125 psi (In Canada, 100 psi maximum). If your house
water pressure is over the maximum, install a pressure
reducing valve in the water supply pipe to the softener.
Temperature of the water supply to the softener must be
between 40°F and 120°F. Do not install on hot water.
If installing the water softener outdoors, do not locate
where it will be exposed to wet weather, direct sunlight
or extreme hot or cold temperatures.
This softener works on 24 volt, 60 Hz electrical power
only, supplied by a direct plug-in transformer (includ-
ed). Be sure to use the included transformer and plug
it into a nominal 120% 60 cycle household outlet that
is properly protected by an overcurrent device such as
a circuit breaker or fuse. If transformer is replaced,
use only the authorized service, Class II, 24V 1OVA
transformer.
This water softener has a non-metallic valve system.
Installing it on metal plumbing will break electrical
continuity, which may interrupt grounding for the
home. You must restore electrical continuity in your
metal plumbing system (See Page 9).
THE PROPER ORDER TO INSTALL WATER TREATMENT EQUIPMENT
(Shows sequence of equipment only - not all items are needed in all applications)
Cold Water
to House
Hot Water
to House
Water Water Central Iron
Heater Softener Water Filter
• Always locate an Iron Filter UPSTREAM of the water softener.
• Locate a Central Water Filtration System UPSTREAM of the water softener on a chlorinated
water supply, or DOWNSTREAM of the water softener on a non-chlorinated water supply.
j_
Untreated Water to
Outside Faucets
Sediment
Cartridge
Filter
Filtration
System
City Water Supply
t
Pressure
Tank OR
_Well Wate! Supply
Well E_
Pump
Figure 1
t
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
3
Page 4

TYPICAL INSTALLATION
WHERE TO INSTALL THE WATER SOFTENER
Review the following points before you choose a place
to put your softener:
1. Place as close as possible to, but always downstream
from, the pressure tank (well water) or water meter
(city water).
2. Place as close as possible to a water drain such as a
floor drain, laundry tub, sump or standpipe (See Fig.
2).
3. Connect to the house main water pipe UPSTREAM
OF THE WATER HEATER (See Fig. 1). The tempera-
ture of water going through the softener must not be
more than 120°F (49°C). Hot water will damage
inner softener parts. To reduce the risk of hot water
backup, piping between the softener and water
heater should be as long as possible.
4. Keep outside faucets on hard water to save soft
water and salt. See Fig. 2.
5. Do not install in a place where the softener could
freeze. Damage caused by freezing voids the war-
ranty by Sears Brands Management Corporation.
6. Put the softener in a place where water damage is
least likely to occur if it develops a leak. Sears or
the manufacturer will not repair or pay for water
damage.
7. A grounded, 120V, 60 Hz. electrical outlet is needed
near the softener to plug in the transformer
(See Fig. 2). Be sure the outlet and transformer are
in an inside location, protected from wet weather.
Use a continuously "live" outlet, which cannot be
accidentally switched off.
8. When installing in an outside location, you must take
the steps necessary to assure the softener, installation
plumbing, and wiring, are protected from the ele-
ments, direct sunlight, contamination, vandalism, etc.
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
4
Page 5

CHECK YOUR WATER PRESSURE BEFORE INSTALLING
For your water softener to work properly, incoming
water pressure in your house pipes must be no lower
than 20 pounds per square inch (psi). The highest
allowable pressure is 125 psi (In Canada, 100 psi). If
pressure is above the maximum, buy and install a pres-
sure reducing valve in the pipe supplying water to the
softener's inlet.
NOTE: If water pressure during the day is 100 psi or
more, pressure during the night may go above
125 psi.
INSTALL SINGLE BYPASS VALVE AND/OR THREADED INSTALLATION ADAPTORS
Complete the following steps to assemble the adaptors
and/or the included single bypass valve.
1. Close the shutoff valve on the house main water pipe,
near the water meter or pressure tank, to turn off the
water.
2. Shut off the gas or electric supply to the water
heater.
3. Open the highest and lowest water faucets in your
house. This will let water drain from the pipes.
Close faucets after water has drained.
4. Remove the top cover. Pull outward on the two tabs
to release top cover (see Fig. 3). Set the cover and
salt lid aside so they will not get scratched or bro-
ken.
Salt Lid
Top
SINGLE BYPASS VALVE:
6. Lightly coat the o-rings with silicone grease and slide
them onto the bypass valve. Push the bypass valve
into the softener valve's inlet and outlet ports as far
as it will go. Snap the two large holding clips into
place, from the top down as shown (see Fig. 6).
CAUTION: Be sure the clips snap firmly into place so
the bypass valve will not pull out.
INLET AND OUTLET THREADED ADAPTORS:
7. Lightly coat the o-rings with silicone grease and slide
them onto the installation adaptors. Push the adap-
tors into the valve inlet and outlet ports, or bypass
valve ports, as far as they will go. Both adaptors are
the same and fit either port. Snap the two large
holding clips into place, as shown (see Fig. 6).
CAUTION: Be sure the clips snap firmly into place so
the adaptors will not pull out.
Clips
Threaded
Valve Installation
Outlet Adaptors
Figure 3
O-Rings
5. Visually check and remove any foreign mate-
rials from the valve inlet and outlet ports (see
Fig. 4). Carefully remove the two large plastic
clips (you will use them). Check to be sure
the turbine and support are firmly in place
(see Fig. 5).
NOTE: If you will not install the included bypass
valve because you will have a 3-valve
bypass in your plumbing, skip step 6, but
perform step 7.
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
5
Page 6

INSTALL SINGLE BYPASS VALVE (cont.)
Before installing the bypass valve and/or installation
adaptors, make sure that the turbine and support are
firmly in place inside the softener valve's outlet port.
Turbine
Support
Valve Outlet j Turbine /
Figure 5
INSTALL HOLDING CLIPS
Bypass Valve or
Installation Adaptor
Plastic Clip
\
ASSEMBLE INLET AND OUTLET PLUMBING
Measure, cut (thread if needed) and put together all
pipe and fittings up to the main water pipe. Make sure
that the incoming water supply pipe goes to the valve
inlet side.
CAUTION: Never solder fittings while connected to
nonmetallic parts. Wait until soldered pipe
has cooled before connection. See Fig. 8.
CAUTION: Be careful when putting pipe fittings togeth-
er. Do not cross thread, and do not over-
tighten.
______ /Vlain Welter
.
Solder. _ Water
NOTE: To be certain
that heat will not
travel down the pipe
and into the bypass
valve or installation
adaptors, wrap the
bottom of the pipe
and the bypass valve
with a wet rag.
Pipe
Incoming
Hard
1. Cut pipe to
correct length
2. Solder. When
cool, do step 3.
Valve Inlet or Outlet
Plastic clip snaps
into groove in
bypass or adaptor
O-Ring
Figure 6
ALTERNATE BYPASS VALVE INSTALLATION
onnecting to floor
el plumbing, install
bypass valve turned
ownward, as shown
o,um
IN Figure 7
3. Put threaded
y adaptor into
IN bypass valve
Clip
port.
Figure 8
Questions? Call the I<enmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
6
Page 7

CONNECT THE VALVE DRAIN HOSE
Take a length of 3/8" inside diameter drain tubing
(supplied) and attach one end to the drain fitting (see
Fig. 9). Use a tube clamp from the parts bag to hold it
in place. Put the other end of the tubing over a floor
drain, into a laundry tub, standpipe, or other suitable
drain. Check your local codes.
Leave an air gap of about 1-1/2" between the end of
the hose and the drain. This gap is needed so you
don't get a backflow of sewer water into the softener.
Do not put the end of the hose into the drain or con-
nect without the air gap.
Locate and support the hose so it does not kink or have
sharp bends. Secure the hose end so water pressure
does not cause the hose to "whip". Tie or wire it in
place. Do not pinch the hose shut. The softener will
not work if this drain hose is pinched, plugged, closed
or restricted in any way. Direct drain flow down into
drain from drain line as flow could possibly overshoot
the drain cover.
Keep the hose lower than the drain fitting. In some
homes, to get to a drain you must raise the hose and
run it overhead. Do not raise the hose more than 8 feet
above the floor.
COPPER DRAIN TUBE: Local plumbing codes may
require the use a copper valve drain tube. A copper
tube is also best to use if running a drain line overhead.
To adapt a copper drain tube to the softener, purchase
a compression fitting (1/4" female pipe threads x 1/2"
O.D. tube) and tubing from your local hardware store.
CONNECT SALT TANK OVERFLOW HOSE
1. Locate the rubber grommet, adaptor elbow and tube
clamp (see Fig. 9) that are in the parts bag.
2. Push the grommet into the hole in the salt tank wall
so that half is inside and half is outside.
3. Push the larger end of the adaptor into the grommet.
4. Push one end of a length of 3/8" I.D. tubing (sup-
plied) onto the tube adaptor, using a tube clamp
from the parts bag to hold it in place.
5. Put the other end of the tubing over the floor drain.
IMPORTANT: Overflow water must run down by gravity
through the tubing. Do not raise the tub-
ing higher than the adaptor (see Fig. 9).
IMPORTANT: Do not connect this hose to the valve
drain hose you just installed (see above).
Both drains must have a separate hose.
Grommet Tube
] d_ Adaptor
NOTE: Drain Hose
(12 ft.) is included.
_t Drain
ring
Tube ...._ I
Clamp
\\
\\
xx
\\
\\
X\
X\
\\ Todrain
\\
\\ point other
--_,_V'_lv_ _ than floor
Drain Hose
Tie or wire 1-1/2" as needed.
tubing in Air Gap
place
Salt Tank
Overflow Hose FLOOR DRAIN
Clip 1/4 NPT
SUBSTITUTING RIGID DRAIN LINE
Threads CompressionFitting, 1/4 NPTx
Barbs 1/2" O.D. Tube(not supplied)
Cut barbs from drain fit- 1/2" Outside
ring {pullclip and remove Diameter Copper
fitting from valve) Tube (not supplied)
..... STANDPIPE
\\
.... ='_ ____:L
drain.
Support tub-
ing in place
Gap
. , Gap
_ LAUNDRY TUB
Figure 9
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
7
Page 8

LEAK TEST
To check for leaks, complete the following steps:
CAUTION: To avoid water or air pressure damage to
softener inner parts, and to flush pipe chips
or other residue from the water pipes, be
sure to do the following steps exactly as
instructed.
1. Fully open two nearby cold water faucets down-
stream from the softener.
2. Place bypass valve(s) in "bypass" position (see
Figures 10 & 11). On a single valve, slide the stem
inward to bypass. On a 3-valve bypass, close the
inlet and outlet valves and open the bypass valve.
3. Fully open the house main water pipe shutoff valve.
Observe steady water flow from both open faucets.
4. Place bypass valve(s) in SERVICE, EXACTLY as fol-
lows: Keep soft water faucets open.
a. Single Bypass Valve: Slowly, slide pull the valve
stem outward toward service, pausing several times
to allow the softener to pressurize gradually.
b. 3-Valve Bypass: Fully close the bypass valve and
open the outlet valve. Slowly open the inlet valve,
pausing several times to allow the softener to pres-
surize gradually.
5. After about three minutes, open a hot water faucet
for about one minute, or until all air is expelled, then
close.
6. Close both cold water faucets.
7. Check your plumbing work for leaks, and fix right
away if any are found. Be sure to observe previous
caution notes.
SINGLE BYPASS VALVE
FOR SERVICE
Close bypass valve.
Open inlet & outlet
valves.
FOR BYPASS
Open bypass valve.
Close inlet & outlet
valves.
Pull stem outward
3-VALVE BYPASS
Outlet
Valve
for Service
Push inward
for Bypass
Figure 10
Bypass
Valve
Inlet
Valve
Figure 11
NOTE: If this procedure is performed on a new softener,
water coming from the taps may initially be dis-
colored. This normally occurs the first time
water runs through the resin bed. The discol-
ored water is not harmful, and the discoloration
will not last more than a few minutes.
Questions? Call the I<enmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
Page 9

METAL WATER PIPE GROUNDING
IMPORTANT: This water softener has a non-metallic
valve system. Installing it on metal
plumbing will break electrical continuity,
which may interrupt grounding for the
home. You must restore electrical conti-
nuity in your metal plumbing system.
If you installed a 3-valve bypass system (Fig. 11),electri-
cal continuity will be maintained. If you installed the
non-metallic bypass valve (Fig. 10), restore the ground
as follows:
METAL PIPE GROUNDING
(parts not included)
Ground Wire
/
Install a #4 copper wire (parts not included) across the
removed section of metal water pipe, securely clamping
it at both ends (See Fig. 12). Be sure the pipes are
clean under the clamps, to assure good contact.
NOTE: If you are installing a sediment filter or other
item(s) into the plumbing system, along with the
water softener, be sure to restore electrical con-
tinuity across all removed metal pipe sections.
INSTALL COVERS
After installing your water softener, put the covers on.
Angle the covers so the top cover clips onto the back
first, then bring down in front and clip on the tabs
inside the rim and lower the salt lid closed (See Fig. 3).
CONNECT TO ELECTRICAL POWER
The softener works on 24 volt, 60 Hz electrical power.
The included transformer changes standard 120 volt AC
house power to 24 volts. You must plug the water soft-
ener's transformer into a grounded, 120 volt outlet only.
Be sure the outlet is always "live" so it cannot be
switched off by mistake.
NOTE: The electrical outlet you plug the transformer
into must be indoors, protected from weather.
Figure 12
RESTART THE WATER HEATER
Turn on the gas (or electric) supply to the water heater
and light the pilot.
YOUR PLUMBING INSTALLATION AND
ELECTRICAL WORK ARE NOW COMPLETE.
Questions? Call the I<enmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewater.com
9
Page 10

SANITIZETHEWATERSOFTENER
1. Open salt lid, remove the brinewell cover and pour
about 3 oz. (6 tablespoons) of household bleach into
the softener brinewell. Replace the brinewell cover.
2. Make sure the bypass valve(s) is in the "service"
(open) position.
3. Start a recharge: Press the REGENERATION button
and hold for 3 seconds, until "RECHARGE", "Serv"
and "Fill" begin to flash in the display. This recharge
draws the sanitizing bleach into and through the
water softener. Any air remaining in the unit is
purged to the drain.
4. After the recharge has completed, fully open a cold
water faucet, downstream from the softener, and
allow 50 gallons of water to pass through the sys-
tem. This should take at least 20 minutes. Close the
faucet.
Your new Sears softener is now softening the water for
your household needs. However, your WATER HEATER
is filled with hard water. To have fully soft water right
away, you can drain the water heater so it refills with
soft water. If you don't drain the water heater, it will
take a few days before you have fully soft water.
NOTE: If this procedure is performed on a new softener,
water coming from the taps may initially be dis-
colored. This normally occurs the first time
water runs through the resin bed. The discol-
ored water is not harmful, and the discoloration
will not last more than a few minutes.
PROGRAM THE SOFTENER
Lift the salt lid and follow the instructions on the decal
to program the following into the electronic controller:
• Current time of day
• Hardness of your water supply
• Time of day when automatic recharges will begin
• Type of salt you will be using (only on select models)
NOTE: You can find complete instructions for programming the softener and customizing features of the electronic
controller in the owner's manual. Go to www.sears.com or call 1-800-426-9345.
ADDING SALT TO THE STORAGE TANK
You must keep salt in the tank, but it is not necessary to
fill it full. Especially in humid areas, it is best to fill the
storage tank no more than half full, and to add salt
more often. Salt "bridging" occurs more often when
conditions are humid.
Use NUGGET or PELLET water softener salt. DO NOT
use rock salts, as they have dirt and sediments that will
stop the softener from working. To maintain optimum
performance of your water softener, the salt tank
should be cleaned out every 2 to 3 years.
In the state of California: You must turn the Salt
Efficiency Feature setting to ON. This may initiate
more frequent recharges. However, it will operate at
4,000 grains per pound of salt or higher. To turn on
the Salt Efficiency Feature, follow the instructions in
the "Salt Efficiency" section of the owner's manual.
POTASSIUM CHLORIDE (I(CI) SALT
If you choose Potassium Chloride (KCI) as a regenerant,
following these suggestions will help give you years of
maintenance free service.
1. Place only one bag of I<CI in your softener at a time
(the salt storage tank should contain no more than
60 pounds of KCI at any one time).
2. A softener using KCI should not be placed in areas
with temperature fluctuations and high humidity (KCI
will harden in these environments and may make the
softener inoperable).
3. On select models, set "Salt Type" on the controller to
"KCI". This setting adjusts the regeneration cycle
times to compensate for the different rate at which
KCI dissolves. If your softener does not have a KCI
salt setting, you must increase your hardness setting
by 25% to ensure continuous soft water.
Questions? Call the Kenmore Water Line 1-800-426-9345 or visit www.kenmorewaterocom
10
Page 11

Installation Instructions
Instrucciones de Instalaci6n
Instructions d'installation
English / Espafiol / Fran_:ais
Models / Moclelos / ModUles
625.383000
625.383500
625.384200
625.75116
625.75126
625.75130
625.75230
625.75390
625.75490
For a detailed Use and Care Guide, including
specifications, programming and parts list, go to:
www.sears.com (U.S.A.) www.sears.ca (Canada)
or call the Kenmore Water Line at
1-800-426-9345
Para obtener el manual detellado de uso y
cuidado, con especificaciones, programaci6n
y lista de piezas, visite el sitio:
www.sears.com (Estados Unidos) www.sears.ca (Canad6)
o Ilame a la linea directa de Kenmore Water al
1-800-426-9345
Pour obtenir un guide d6taill6 d'utilisation
et d'entretien, y compris les sp6cifications,
la programmation, et la liste des pi_ces, visitez :
www.sears.com (l_tats-Unis) www.sears.ca (Canada)
ou appelez la ligne d'assistance de Kenmore au
1-800-426-9345
I{enrnore
Sears Brands Management Corporation
3333 Beverly Road
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.kenmorewater.com
www.kenmore.com
www.sears.com
Agua
Sears Canada Inc.
290 Yonge Street
Toronto, Ontario M5B 2C3 Canada
www.sears.ca
Page 12

GARANTJA PARA EL ABLANDADOR DE AGUA KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO PARA EL ABLANDADOR DE AGUA
Cuando se haya instalado, operado y mantenido conforme a todas las instrucciones suministradas con el pro-
ducto, si este artefacto Kenmore fallara debido a defectos en materiales o mano de obra dentro de un afio a
partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar la reparaci6n gratuita.
GARANTJA LIMITADA DE DIEZ AI_IOS CONTRA FUGAS
Cuando se haya instalado, operado y mantenido conforme a todas las instrucciones suministradas con el pro-
ducto, si el tanque o el tambor de almacenamiento de sal del ablandador de agua tuviera una fuga dentro
de los diez afios de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar el reemplazo gratuito del
tanque o del tambor. Despu6s del primer afio, usted deber6 pagar un cargo inicial por viaje.
La cobertura de la garantia total no incluye la resina del ablandador de agua, la cual es un articulo consumi-
ble.
Si este artefacto Ilegara a usarse alguna vez con un prop6sito ajeno al de una familia privada, esta garantia
se aplicar6 por s61o 90 dias a partir de la fecha de compra.
La presente garantia s61o cubre defectos en materiales y mano de obra. Sears NO pagar_:
1. A un t6cnico de servicio para instruir al usuario sobre la forma correcta de instalar, operar o mantener
el producto.
2. A un t6cnico de servicio para limpiar o dar mantenimiento a este producto.
3. El dafio o la falla de este producto si no se instala, opera ni mantiene conforme a todas las instrucciones
suministradas con el producto.
4. El dafio o la falla de este producto originado por accidentes, maltratos, uso incorrecto o uso ajeno al
prop6sito de disefio.
5. El dafio o la falla de este producto causado por el uso de detergentes, productos de limpieza, productos
quimicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
6. El dafio o la falla de piezas o sistemas originado por modificaciones no autorizadas hechas a este producto.
Exenci6n de responsabilidad por garantias implicitas; limitaci6n de recursos
Conforme a la presente garantia limitada, el recurso 6nico y exclusivo para el cliente ser6 la reparaci6n del
producto segOn Io aqui estipulado. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o
aptitud para un prop6sito en particular, se limitan a un afio o al periodo m6s breve que permite la ley. Sears
no se responsabilizar6 de dafios imprevistos o emergentes. En ciertas jurisdicciones no se permite la exclusi6n
o limitaci6n de dafios imprevistos o emergentes, o no se permite la limitaci6n de la duraci6n de las garantias
implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que las presentes exclusiones o limitaciones podrian no apli-
carse a usted.
Esta garantia se aplicar6 solamente mientras este artefacto se use en los Estados Unidos o Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tambi6n tenga otros derechos,
los cuales varian de una jurisdicci6n a otra.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., 290 Yonge Street, Toronto, Ontario MSB 2C3 Canada
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
12
Page 13

• Antes de instalar y usar el nuevo ablandador de agua,
lea atentamente todos los pasos y las pautas. Siga
exactamente todos los pasos para Iograr la instalaci6n
correcta. No seguir dichos pasos podrfa causar lesiones
corporales o dafios a la propiedad. Leer este manual
tambi6n Io ayudar6 a obtener todos los beneficios del
ablandador de agua.
• No intente utilizar este producto a fin de potabilizar
agua proveniente de fuentes no potables. Si el agua es
microbiol6gicamente impura o si se desconoce su calidad,
no use el sistema sin una adecuada desinfecci6n antes o
despu6s del sistema.
• Consulte los c6digos de plomerfa y sanidad a su depar-
tamento local de obras pOblicas. AI instalar el sistema
deber6 seguir las pautas que le indiquen.
Siga sus c6digos locales si difieren con las pautas del
presente manual. En el Estado de Massachusetts, se
debe cumplir con los c6digos de plomerfa 248-CMR
3.00 y 10.00. Consulte a un plomero con licencia.
• AI instalar tuberfas de cobre soldado, use s61osoldadura
y fundente sin plomo para todas las conexiones de sol-
dadura con estafio, segOn Io exigen los c6digos federales.
• Tenga cuidado al manejar el ablandador de agua. No
Io voltee ni deje caer.
• Evite instalarlo bajo la luz directa del sol. El exceso de
calor puede distorsionar o causar algOn otro da_o a las
piezas no met61icas.
• El ablandador de agua funciona con presiones de agua
de 20 PSI a 125 PSI (en Canad6, la m6xima es 100 PSI).
Si la presi6n del agua de su casa supera la m6xima,
instale una v61vula reductora de presi6n en la Ifnea de
suministro de agua al ablandador.
• La temperatura del suministro de agua al ablandador
debe estar entre 40 °F y 120 °F (4 °C y 49 °C). No Io
instale en tuberfas de agua caliente.
• Si instala el ablandador de agua afuera, no Io coloque
donde se exponga a la humedad clim6tica, la luz solar
directa o temperaturas extremadamente calientes o frfas.
• Esteablandador funciona solamente con corriente de
24 voltios y 60 hercios, suministrada por un transformador
directo enchufable (incluido). AsegOrese de usar el trans-
formador incluido y de enchufarlo en un tomacorriente
dom6stico con r6gimen nominal de 120 voltios y 60 ciclos,
que est6 debidamente protegido por un dispositivo para
sobrecorriente, como un disyuntor o un fusible. Si se
reemplaza el transformador, use solamente el transformador
de servicio autorizado de Clase II, 24 voltios, 10 VA.
• Este ablandador de agua tiene un sistema de v61vulas no
met61icas. Su instalaci6n en una tuberfa met61ica cortar6
la continuidad el6ctrica, Io cual puede interrumpir la
conexi6n a tierra de la vivienda. Debe restaurar la con-
tinuidad el6ctrica en el sistema de la tuberfa met61ica
(vea la p6gina 19).
ORDEN CORRECTO PARA INSTALAR EL EQUIPO DE TRATAMIENTO DE AGUA
($61o ilustra la secuencia del equipo. No todos los articulos se necesitan en todas las aplicaciones.)
Agua fria
a la casa
Agua sin tratar a los
grifos externos
i
Agua caliente
a la casa
Calentador
de agua
• Siempre coloque un filtro de hierro ANTES del ablandador de agua.
• Coloque un sistema central de filtrado de agua ANTES del ablandador de agua en un
suministro de agua clorada, o DESPUI_S del ablandador de agua en un suministro de
agua no clorada.
Ablandador
de agua
Sistema
central
de filtrado
de agua
de hierro
Cartucho fil-
trante para
sedimentos
Filtro
Suministro municipal
de agua
t
Tanque
de presi6n 0 BIEN
j Suministro de aguade cisterna
Bomba
de cisterna
Figura 1
_:Tienepreguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
13
Page 14

INSTALACION TiPICA
Grifo exterior
(agua dura)
Agua blanda fria
Agua blanda caliente
El alambre de conexi6n a tierra
debe hacer contacto con los
tubos
V_lvula
de paso
120V, _
60 Hz f!_'
Calentador
de agua
Ablandador
de agua
Grifo exterior
(agua dura)
Agua blanda
al sistema de
6smosis inversa
DesagLie Separaci6
de piso 1-1/2pulg.
de aire de
AI grifo de 6smosis inversa
Sistema de
6smosis inversa
Tanque de alma-
cenamiento de
6smosis inversa
Medidor
de agua
V61vula
de paso
principal
DONDE INSTALAR EL ABLANDADOR DE AGUA
Antes de seleccionar un lugar para instalar el
ablandador, examine los siguientes puntos:
1. Col6quelo tan cerca como sea posible del tanque de
presi6n (agua de cisterna) o del medidor de agua
(agua municipal), pero siempre despu_s de este.
2. Col6quelo tan cerca como sea posible de un desagLie
tal como uno de piso, una pileta de lavadero, un
sumidero o un tubo vertical (vea la Fig. 2).
3. Conecte la tuberia principal de agua de la casa
ANTES DEL CALENTADOR DE AGUA (vea la Fig. 1).
La temperatura del agua que ingresa al ablandador
no debe superar los 120 °F (49 °C). El agua caliente
da_ar6 las piezas internas del ablandador. Para
reducir el riesgo de reflujo de agua caliente, la
tuberia entre el ablandador y el calentador de agua
debe ser tan larga como sea posible.
4. Mantenga los grifos exteriores conectados al sumin-
istro de agua dura para economizar agua blanda y
sal. Vea la Fig. 2.
Figura 2
5. No instale el ablandador en un lugar donde pueda
congelarse. El da_o causado por congelamiento anula
la garantia de Sears Brands Management Corporation.
6. Instale el ablandador en un lugar donde sea menos
probable que el agua cause da_os en caso de fuga.
Ni Sears ni el fabricante reparar6 ni pagar6 el da_o
causado por el agua.
7. Para enchufar el transformador, se necesita un toma-
corriente con r6gimen de 120 voltios, 60 hercios y
conexi6n a tierra, cerca del ablandador
(vea la Fig. 2). Cerci6rese de que el tomacorriente y
el transformador est6n ubicados en el interior y pro-
tegidos de la humedad clim6tica. Utilice un tomacor-
riente con alimentaci6n permanente, que no pueda
interrumpirse accidentalmente.
8. AI instalar el equipo en una ubicaci6n exterior, deber6
tomar las medidas necesarias para garantizar que el
ablandador, la plomeria de la instalaci6n y el cableado
est6n protegidos contra los factores clim6ticos, la luz
solar directa, la contaminaci6n, el vandalismo, etc.
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
14
Page 15

REVISE LA PRESION DEL AGUA ANTES DE LA INSTALACION
Para que el ablandador de agua funcione correctamente,
la presi6n del agua entrante en las tuberias de la casa
debe ser, como minimo, de 20 libras por pulgada
cuadrada (PSI). La m_xima presi6n permisible es de
125 PSI (en Canad6, la m_xima es 100 PSI). Si la pre-
si6n es mayor que la m6xima, adquiera e instale una
v_lvula de reducci6n de presi6n en el tubo que suminis-
tra agua a la entrada del ablandador.
NOTA: Si durante el dia la presi6n de agua es de
100 PSI o m6s, durante la noche puede ser
superior a 125 PSI.
INSTALE UNA VALVULA DE UNA DERIVACION Y/O ADAPTADORES ROSCADOS DE INSTALACION
Cumpla los siguientes pasos para armar los adaptadores
y/o la v_lvula de una derivaci6n que se incluye.
1. Para cerrar el agua, cierre la v61vula de paso del
agua en la tuberia principal de agua de la casa,
cerca del medidor de agua o el tanque de presi6n.
2. Corte el suministro de gas o el6ctrico del calentador
de agua.
3. Abra el grifo m6s alto y el m6s bajo de la casa.
Eso permitir_ desaguar las tuberias. Cierre los grifos
despu_s de desaguarlas.
4. Retire la cubierta superior. Tire de las dos aletas hacia
afuera para liberar la cubierta superior (vea la Fig. 3).
Deje a un lado la cubierta superior y la tapa de sal
para que no se rompan ni se rayen.
Tapa de sal
Cubierta su
VALVULA DE UNA DERIVACION:
6. Lubrique ligeramente las juntas t6ricas con grasa de
silicona y deslicelas en la v61vula de derivaci6n. Empuje
la v61vula de derivaci6n en los puertos de entrada y sali-
da de la v61vula del ablandador hasta dande Ilegue.
Fije los dos clips grandes de soporte en su lugar, desde
arriba hacia abajo, tal como se muestra (vea la Fig. 6).
PRECAUCION: AsegOrese de que los clips se ajusten
firmemente en su lugar para que no se
salga la v61vula de derivaci6n.
ADAPTADORES ROSCADOS DE ENTRADA Y SALIDA:
7. Lubrique ligeramente las juntas t6ricas con grasa de
silicona y deslicelas en los adaptadores de instalaci6n.
Empuje los adaptadores en los puertos de entrada y
salida de la v61vula o los puertos de la v61vula de
derivaci6n, hasta donde Ileguen. Ambos adaptadores
son id_nticos y encajan en cualquiera de los puertos.
Fije los dos clips grandes de soporte en su lugar, tal
como se muestra (vea la Fig. 6).
pRI:CAUClON: AsegOrese de q ue los clips se ajusten
firmemente en su lugar para que no se
salgan los adaptadores.
Clips
Figura 3
5. Revise visualmente y retire cualquier material
extrafio de los puertos de entrada y salida de
la v61vula (vea la Fig. 4). Retire con cuidado
los dos clips pl6sticos grandes (volver6 a
usarlos). Compruebe que la turbina y el
soporte est6n colocados firmemente (vea la
Fig. 5).
NOTA: Si no instalar6 la v61vula de derivaci6n
que se incluye porque habr6 una
derivaci6n de 3 v61vulas en la plomeria,
pase por alto el paso 6, pero cumpla el
paso 7.
Salida Adaptadores
de la roscados de
v_lvula instalaci6n
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de I<enmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
15
Page 16

INSTALE LA VALVULA DE UNA DERIVACION
(cont.)
Antes de instalar la v61vula de derivaci6n y/o los
adaptadores de instalaci6n, compruebe que la turbina
y el soporte est6n colocados firmemente dentro del
puerto de salida de la v61vula del ablandador.
Soporte para la turbina
ARME LA PLOMERIA DE ENTRADA Y SALIDA
Mida, corte (rosque si fuera necesario) y arme todos los
tubos y las uniones hasta el tubo de agua principal.
AsegOrese de que el tubo de suministro de agua
entrante vaya al lado de entrada de la v61vula.
PRECAUCION: Nunca suelde las uniones mientras est6n
conectadas a piezas no met61icas. Aguarde
hasta que el tubo soldado se haya enfriado
antes de conectarlo. Vea la Fig. 8.
PRECAUCION: Tenga cuidado al conectar entre si las
uniones para tuberia. Evite estropear la
rosca y apretarla demasiado.
Salida de la v61vula j Turbina /
INSTALE LOS CLIPS DE SOPORTE
V61vula de derivaci6n o
adaptador de instalaci6n
Clip pl6stico
\
Entrada o salida
de la v61vula
El clip pl6stico encaja a pre-
si6n en la ranura de la
derivaci6n o del adaptador
INSTALACION ALTERNATIVA DE LA
VALVULA DE DERIVACION
Figura 5
lunta t6rica
Figura 6
,
7
Suelde.
NOTA: Para asegu-
rarse de que no se
transmita el calor por
el tubo hacia la
v61vula de derivaci6n
o los adaptadores de
instalaci6n, envuelva
con un trapo hOmedo
el extremo inferior
del tubo y la v61vula
de derivaci6n.
Junta t6rica
TUberFaPrincipa I
1. Corte el tubo a la
2. Suelde. Cuando
3. Coloque el
ENT.
Clip
Agua dura
entrante
medida correcta.
se enfrie, cumpla
el paso 3.
adaptador
roscado en el
puerto de la
v61vula de
derivaci6n.
Figura 8
Si la conecta a la plom-
eria a nivel del piso,
instale la v61vula de
derivaci6n hacia aba]o,
SAL.
ENT.
como se ilustra.
Figura 7
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
16
Page 17

CONECTE LA MANGUERA DE DESAGOE
PARA LA VALVULA
Tome una secci6n de tuberia de desagiJe de 3/8 pulg.
de di6metro interior (suministrada) y conecte un extremo
a la uni6n de desagLie (yea la Fig. 9). Mant6ngalo en su
sitio con una abrazadera para tubo provista en la bolsa
de piezos. Coloque el otro extremo del tubo sobre un
desagLie de piso, una pileta de lavadero, un tubo vertical
u otro desagLie adecuado. Consulte los c6digos locales.
Deje una separaci6n de aire de aproximadamente
1-1/2 pulg. (3.8 cm) entre el extremo de la manguera y
el desagLie. Se necesita esa separaci6n pora evitar el
reflujo de agua residual al ablandador. No coloque el
extremo de la manguera de desagLie dentro del
desagLie ni la conecte sin la separaci6n de aire.
Ubique y sostenga la manguera de modo que quede sin
dobleces ni vueltas cerradas. Fije el extremo de la
manguera para que la presi6n de agua no la sacuda.
Fijela en su sitio con alambre o amarres. No cierre la
manguera oprimi6ndola. El ablandador no funcionar6
siesta manguera de desagLie est6 oprimida, obstruida,
cerrada o torcida de alg0n modo. Dirija el flujo del
desagLie hacia abajo desde la linea del desagLie, ya
que podria sobrepasar la tapa del desagLie.
Mantenga la manguera pot debajo de la uni6n del
desagLie. En ciertas viviendas, para acceder a un
desagLie hay que levantar la manguera y tenderla en
una posici6n elevada. Evite levantar la manguera m6s
de 8 pies (2.4 m) por arriba del nivel del piso.
TUBO DE DESAGUE DE COBRE: Es posible que los c6digos
locales de plomeria exijan usar un tubo de desagLie con
v61vula de cobre. Asimismo, si se tiende un desagLie
elevado, Io m6s conveniente es un tubo de cobre.
A fin de adaptar un tubo de desagiJe de cobre al
ablandador, compre una uni6n de compresi6n (1/4 pulg.
de rosca hembra x 1/2 pulg. de D.E. de tubo) y la
tuberia correspondiente en su ferreteria local.
CONECTE LA MANGUERA DE SOBREFLUJO
DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL
1. Ubique la rueda dentada de caucho, el codo adap-
tador y la abrazadera para tubo (yea la Fig. 9) que
est6n en la bolsa de piezas.
2. Inserte la rueda dentada pot el orificio de la pared
del tanque de almacenamiento de sal, de modo que
quede una mitad adentro y la otra afuera.
3. Empuje el extremo m6s grande del adaptador den-
tro de la rueda dentada.
4. Empuje un extremo de una secci6n de tubo de
3/8 pulg. de D.I. (suministrado) en el adaptador de
tubo, manteni6ndolo en su sitio con una abrazadera
para tubo de la bolsa de piezas.
5. Coloque el otro extremo del tubo sobre el desagLie
del piso.
IMPORTANTE: El sobreflujo de agua tiene que correr
hacia abajo por la tuberia debido a la
gravedad. No eleve el tubo m6s que el
adaptador (vea la Fig. 9).
IMPORTANTE: No conecte dicha manguera a la
manguera de desagLie de la v61vula que
instal6 reci6n (vea las instrucciones
anteriores). Cada desagLie debe tener su
propia manguera.
SUBSTITUCION CON TUBERiA RiGIDA DE DESAGOE
Clip Roscas NPT
de /4 pulg.
Uni6n de compresi6n NPT de 1/4 x tubo
Rebabas de 1/2 pulg. de D.E. (no se incluye)
dReUteddaa Adaptador
NOTA: Se incluye la
manguera det
desagiJe (12 pies /
3.6 m).
Manguera de sobreftujo m
para tubo
de tubo
del tanque de sat
\\
\\
xx
\\
\\
\\
Manguera \\ dedesag(Je
de desagLie _ que no sea
para la v61vula _'_ undesag_Je
Fije el tubo Separaci6n necesite.
en su sitio de aire de
con alambre 1-1/2 pulg.
o amarres.
DESAGUE
DE PISO
Corte las rebabas de la uni6n
para desag_e (tire del clip y
separe la uni6n de la v61vula)
\\
\\
\\ A un punto
\\
de piso. Fije
el tubo en su
sitio segOn se
Tubo de cobre de
1/2 pulg. de D.E.
(no se incluye)
_ TUBO VERTICAL
--T
_ Separacidn
II de aire de
j_/2 pulg.
Separaci6n de
_.aire de 1-1/2 pulg.
._._ PILETA DE LAVADERO
Figura 9
_Tiene preguntas? Llame a la linea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
17
Page 18

PRUEBADEFUGAS
Para detectar fugas, cumpla los siguientes pasos:
PRECAUClON: A fin de prevenir el dafio de las piezas
internas del ablandadar ¢ausado par la
presi6n del agua o del aire, y para
eliminar los restos de tuba u otros resid-
uos de las tuberias de agua, no deje de
cumplir los siguientes pasos tal cual se
indica.
1. Abra totalmente dos grifos de agua fria cercanos,
situadas despu_s del ablandadar.
2. Mueva las v61vulas de derivaci6n a la posici6n de
"derivaci6n" (Bypass) (vea las Fig. 10 y 11). En una
v61vula de una derivaci6n, deslice el v6stago hacia
adentro a la posici6n de derivaci6n. En una
derivaci6n de 3 v61vulas, cierre las v61vulas de entra-
da y salida, y abra la v61vula de derivaci6n.
3. Abra totalmente la v61vula de paso de agua de la
casa. Observe si hay un fluja constante de agua par
ambos grifos abiertos.
4. Mueva la(s) v61vula(s) de derivaci6n a la posici6n de
SERVICIO, EXACTAMENTE de esta manera-
Mantenga abiertos los grifos de agua blanda.
a. V61vula de una derivaci6n: Deslice lentamente el
v6stago de la v61vula hacia afuera hasta la posici6n
de servicio, con varias pausas para permitir que el
ablandadar se presurice gradualmente.
b. Derivaci6n de 3 v61vulas: Cierre totalmente la
v61vula de derivaci6n y abra la v61vula de salida.
Abra lentamente la v61vula de entrada, con varias
pausas para permitir que el ablandador se presurice
gradualmente.
5. Despu_s de unos tres minutos, abra un grifo de agua
caliente durante aproximadamente un minuto, o hasta
que se purgue todo el aire, luego ci6rrelo.
6. Cierre ambos grifos de agua fria.
7. Compruebe si hay fugas en su trabaja de plomeria y,
si encuentra alguna, rep6rela de inmediato. No olvide
tener presente las notas anteriores de precauci6n.
NOTA: Si se realiza el procedimiento con un
ablandadar nuevo, es posible que al principio el
agua salga descolorida de los grifos. Eso ocurre
normalmente la primera vez que circula agua
par el lecho de resina. El agua descolorida no
es nociva; adem6s, ella no durar6 m6s que
algunos minutos.
VALVULA DE UNA DERIVACION
DERIVACION DE 3 VALVULAS
PARA EL SERVICIO
Cierre la v61vula de
derivaci6n. Abra las
v61vulas de entrada V61vula
y salida, de salida
PARA LA
DERIVACION
Abra la v61vula
de derivaci6n.
Cierre las v61vulas
de entrada y salida.
Deslice el v6sta-
go hacia afuera
para
el servicio
Presi6nelo
hacia adentro
para la
derivaci6n
Ficjure 10
V61vula de
derivaci6n
V61vula
de entrada
Ficjura 11
_Tiene preguntas? Llame a la linea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
18
Page 19

CONEXIONA TIERRAPORTUBERJA
METALICADEAGUA
CONEXION A TIERRA POR TUBERJA METALICA
(no se incluyen las piezas)
IMPORTANTE:
Si instal6 un sistema de derivaci6n de 3 v61vulas (Fig.
11), se mantendr6 la continuidad el6ctrica. Si instal6 la
v61vula de derivaci6n no met61ica (Fig. 10), restaure la
conexi6n a tierra de esta manera:
Instale un alambre de cobre calibre 4 (no se incluye la
pieza) a trav6s de la secci6n de la tuberia met61ica de
agua que se retir6, fij6ndolo firmemente con
abrazaderas a ambos extremos (vea la Fig. 12).
Compruebe que los tubos est6n limpios debajo de las
abrazaderas para que haya un buen contacto.
NOTA: Si instala un filtro de sedimentos u otros elemen-
tos en el sistema de plomeria, juntamente con el
ablandador de agua0 no olvide restaurar la
continuidad el6ctrica a trav_s de todas las sec-
clones de tuberia met61ica que retire.
Este ablandador de agua tiene un sis-
tema de v61vulas no met61icas. Su insta-
laci6n en una tuberia met61ica cortar6
la continuidad el6ctrica, Io cual puede
interrumpir la conexi6n a tierra de la
vivienda. Debe restaurar la continuidad
el6ctrica en el sistema de la tuberia
met61ica.
INSTALE LAS CUBIERTAS
Despu_s de instalar el ablandador de agua, coloque las
cubiertas. Coloque las cubiertas en 6ngulo de modo
que la superior se enganche primero en su parte trasera;
luego haga bajar la parte delantera, eng6nchela con
las aletas que hay dentro del reborde y baje la tapa
de la sal para cerrarla (vea la Fig. 3).
Alambre de
conexi6n a tierra
/
Abra( 2) I I I I --
Figura 12
CONECTE LA ELECTRICIDAD
El ablandador funciona con energia el6ctrica de
24 voltios y 60 hercios. El transformador que se incluye
convierte la corriente de 120 VCA dom6stica est6ndar
a 24 voltios. Tiene que enchufar el transformador del
ablandador solamente en un tomacorriente de 120 voltios
con puesta a tierra. Cerci6rese de que el tomacorriente
tenga alimentaci6n permanente para que no pueda
interrumpirse por error.
NOTA: El tomacorriente el6ctrico donde enchufe el
transformador tiene que estar en el interior y protegido
de los factores clim6ticos.
REINICIO DEL CALENTADOR DE AGUA
Active el suministro de gas (o de electricidad) en el
calentador de agua y vuelva a encender el piloto.
YA HA FINALIZADO LA INSTALACION DE
PLOMERIA Y EL TRABAJO ELECTRICO.
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
19
Page 20

DESINFECTEELABLANDADOR DEAGUA
1. Abra la tapa de la sal, retire la cubierta del dep6sito
de salmuera y vierta unas 3 oz. (6 cucharadas) de
¢loro dom6stico en dicho dep6sito del ablandador.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de salmuera.
2. Aseg0rese de que las v61vulas de derivaci6n se
encuentren en posici6n de "servicio" (abiertas).
3. Inicie una regeneraci6n: Mantenga oprimido el bot6n
REGENERATION (Regeneraci6n) durante tres sequndos,
hasta que comiencen a destellar en la pantalla las
palabras "RECHARGE" (Regenerar), "Serv" (Servicio)
y "Fill" (LJenar). El proceso de regeneraci6n extrae el
¢loro desinfectante de modo que penetre al interior y
luego pase a trav6s del ablandador de agua. El aire
que pueda quedar en la unidad se purga al desagLie.
4. Despu6s de terminar la regeneraci6n, abra total-
mente un grifo de agua frJa, situado despu_s del
ablandador, y deje correr 50 galones (189 L) de
agua por el sistema. Eso tardar6 20 minutos como
minimo. Cierre el grifo.
El nuevo ablandador Sears ya est6 ablandando el agua
para todas las necesidades de su vivienda. Sin embargo,
su CALENTADOR DE AGUA est6 Ileno de agua dura.
Para disponer de agua totalmente blanda de inmediato,
puede desaguar el calentador de agua para que se
recargue con agua blanda. Si no desagua el ¢alentador
de agua, pasar6n algunos dias hasta disponer de agua
totalmente blanda.
NOTA: Si se realiza el procedimiento con un ablandador
nuevo, es posible que al principio el agua salga
descolorida de los grifos. Eso ocurre normalmente
la primera vez que ¢ircula agua por el lecho de
resina. El agua descolorida no es nociva; adem6s,
ello no durar6 m6s que algunos minutos.
PROGRAMACION DEL ABLANDADOR DE AGUA
Levante la tapa de la sal y siga las instrucciones de la
¢alcomania para programar Io siguiente en el contro-
lador electr6ni¢o:
• La hora actual del dia
• La dureza del suministro de agua
• La hora del dia en que comenzar6n las regenera-
clones autom6ticas
• El tipo de sal que usar6 (solamente en modelos selectos)
NOTA: En el manual del propietario podr6 hallar instrucciones completas para programar el ablandador y personalizar
las ¢aracteristicas del controlador electr6ni¢o. Visite el sitio www.sears.com o Ilame al 1-800-426-9345.
AGREGADO DE SAL AL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
Tiene que conservar sal en el tanque, pero no es nece-
sario que est6 totalmente lleno. Especialmente en zonas
h0medas, es mejor mantener el tanque de almace-
namiento a no m6s de Ja mitad y agregar sal con m6s
frecuencia. La sal "se puentea" m6s a menudo bajo
condiciones de humedad.
Use sal en TROZO o en BOLA para ablandador de
agua. NO use sal en roca, ya que contiene impurezas
y sedimentos que impedir6n el funcionamiento del
ablandador. Para mantener el ablandador de agua funcio-
nando de manera 6ptima, hay que limpiar el tanque de
sal una vez ¢ada 2 6 3 a_os.
En el estado de California: Debe colocar el ajuste de
Funci6n de eficiencia de sal en la posici6n ON (acti-
vado). Esto puede iniciar regeneraciones con m6s
frecuencia. Sin embargo, va a funcionar a 4,000
granos por libra de sal o m6s. Para activar la fun-
¢i6n de eficiencia de sal, siga las instrucciones en la
secci6n "Eficiencia de sal" del manual del propi-
etario.
SAL DE CLORURO DE POTASIO (KCI)
Si escoge cloruro de potasio (KCI) como regenerador, siga
estas sugerencias para obtener a_os de servicio sin
mantenimiento.
1. Deposite una sola bolsa de I<CI a la vez en el
ablandador (el tanque de almacenamiento de sal debe
contener no m6s de 60 libras [27 kg] de KCI a la vez).
2. Un ablandador que funciona con KCI no debe insta-
larse en 6reas con fluctuaciones de temperatura y
alta humedad (el I<CI se endurecer6 en dichos ambi-
entes y eso podria impedir el funcionamiento del
ablandador).
3. En modelos selectos, fijar en "KCI" el tipo de sal en
el controlador. Dicho ajuste varia los tipos del ciclo
de regeneraci6n para compensar el tiempo diferente
al cual se disuelve el I<CI. Si el ablandador no tiene
un ajuste de sal para I<CI, deber6 aumentar el ajuste
de dureza en un 25% para garantizar un suministro
continuo de agua blanda.
_Tiene preguntas? Llame a la Ifnea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345 o visite el sitio www.kenmorewater.com
20
Page 21

Installation Instructions
Instrucciones de Instalaci6n
Instructions d'installation
English / Espafiol / Fran_:ais
Models / Moclelos / ModUles
625.383000
625.383500
625.384200
625.75116
625.75126
625.75130
625.75230
625.75390
625.75490
For a detailed Use and Care Guide, including
specifications, programming and parts list, go to:
www.sears.com (U.S.A.) www.sears.ca (Canada)
or call the Kenmore Water Line at
1-800-426-9345
Para obtener el manual detellado de uso y
cuidado, con especificaciones, programaci6n
y lista de piezas, visite el sitio:
www.sears.com (Estados Unidos) www.sears.ca (Canad6)
o Ilame a la linea directa de Kenmore Water al
1-800-426-9345
Pour obtenir un guide d6taill6 d'utilisation
et d'entretien, y compris les sp6cifications,
la programmation, et la liste des pi_ces, visitez :
www.sears.com (l_tats-Unis) www.sears.ca (Canada)
ou appelez la ligne d'assistance de Kenmore au
1-800-426-9345
I{enrnore
Sears Brands Management Corporation
3333 Beverly Road
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.kenmorewater.com
www.kenmore.com
www.sears.com
Agua
Sears Canada Inc.
290 Yonge Street
Toronto, Ontario M5B 2C3 Canada
www.sears.ca
Page 22

GARANTIE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU I(ENMORE
GARANTIE LIMITEE D'UN AN DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Si, une fois install6, utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions accompagnant le produit, cet appareil
Kenmore tombe en panne en raison d'un d6faut de mat6riau ou de fabrication dans I'ann6e suivant sa date
d'achat, appelez au 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) afin de prendre les dispositions n6cessaires _ une
r6paration gratuite.
GARANTIE LIMITEE DE DIX ANS CONTRE LES FUITES
Si, une fois install6, utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions accompagnant le produit, le r6servoir
de I'adoucisseur d'eau ou le r6servoir de stockage du sel pr6sente une fuite dans les dix ans suivant sa date
d'achat, appelez au 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) afin de prendre les dispositions n6cessaires pour
faire remplacer gratuitement le r6servoir. Apr_s la premiere ann6e, vous devrez d_bourser des frais de
d6placement initiaux.
La garantie ne couvre pas la r6sine de I'adoucisseur d'eau, laquelle est un article consommable.
Sicet appareil est utilis6 6 des fins autres que familiales ou r6sidentielles, cette garantie ne couvre que les
90 jours suivant la date d'achat.
Cette garantie ne couvre que les d_fauts de mat_riau et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. /es services d'un technicien pour instruire I'utilisateur sur la fat;on d'installer, d'utiliser et d'entretenir
correctement le produit.
2. Les services d'un technicien pour nettoyer ou entretenir le produit.
3. Les dommages ou d6fectuosit6s du produit s'il n'est pas install6, utilis6 ou entretenu conform6ment aux
instructions qui I'accompagnent.
4. Les dommages ou d6fectuosit6s du produit d6coulant d'un accident, d'un usage abusif ou inappropri6 ou
d'une utilisation pour laquelle il n'a pas 6t6 congu.
5. Les dommages ou d6fectuosit6s du produit caus6s par I'utilisation de d6tergents, nettoyants, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand6s dans les instructions accompagnant le produit.
6. Les dommages ou d6fectuosit6s des pi6ces ou syst6mes d6coulant de modifications non autoris6es
apport6es 6 ce produit.
22
Exoneration des garanties implicites; limitation des recours
En vertu de cette garantie limit6e, I'unique recours exclusif du client est la r6paration du produit, tel que
stipul6 dans la pr6sente. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualit6 marchande ou
d'aptitude 6 un emploi particulier, sont limit6es 6 un an ou 6 la p_riode la plus courte que la Ioi permet.
Sears d6cline toute responsabilit6 pour les dommages accessoires ou indirects. Certains Etats et provinces
n'autorisant pas I'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou la limitation de la dur6e
des garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude, il est possible que ces limitations ou exclusions
ne s'appliquent pas 6 votre situation.
Cette garantie s'applique seulement aux appareils utilis6s aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits sp_cifiques auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits variant d'une
province ou d'un Etat _ I'autre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., 290 Yonge Street, Toronto, Ontario M5B 2C3 Canada
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
Page 23

• Lisez attentivement toutes les 6tapes et les directives
avant d'installer et d'utiliser votre adoucisseur d'eau.
Suivez toutes les 6tapes 6 la lettre pour r6aliser une instal-
lation ad6quate. Toute n6gligence 6 cet 6gard peut
entraTner des blessures corporelles et des dommages
mat6riels. La lecture de ce manuel vous aidera 6 profiter
pleinement de votre adoucisseur d'eau.
• Ne tentez pas d'utiliser ce produit pour filtrer de Feau
provenant de sources non potables. N'utilisez pas le sys-
t6me avec une eau insalubre sur le plan microbiologique
ou d'une qualit6 incertaine sans effectuer une d6sinfection
appropri6e avant ou apr6s la filtration.
• Informez-vous aupr6s du service des travaux publics de votre
municipalit6 au sujet des codes de plomberie et d'hygi6ne.
Vous devrez suivre ces directives Iors de Finstallation du sys-
t6me de filtration. Respectez les codes Iocaux s'ils diff6rent
des directives de ce manuel. Dans F6tat du Massachusetts,
code de plomberie 248-CMR 3,00 et 10,00 dolt 6tre
respect6 6. Consultez un plombier avec une licence.
• Pour effectuer la soudure des tuyaux en cuivre, utilisez
seulement de la brasure et du flux sans plomb pour tous
les raccords par brasage tendre, comme le requiert les
codes f6d6raux.
• Manipulez I'adoucisseur avec soin. Ne le retournez pas 6
I'envers et prenez garde de ne pas 1'6chapper.
• l_vitez de I'installer dans un endroit plac6 sous la lumi6re
directe du soleil. Une chaleur excessive du soleil peut faire
gauchir ou endommager les pi6ces non m6talliques.
• Cet adoucisseur d'eau fonctionne 6 une pression d'entr6e mini-
male de 20 psi et maximale de 125 psi (100 psi au Canada).
Si la pression d'eau du domicile d6passe la valeur maximale
admissible, installez un r6ducteur de pression dans la canali-
sation d'alimentation en eau de I'adoucisseur d'eau.
• La temp6rature de I'alimentation en eau de I'adoucisseur
d'eau central dolt se situer entre 5 °C et 49 °C. Ne Fin-
stallez pas sur la conduite d'eau chaude.
• Si I'adoucisseur est install6 6 I'ext6rieur, ne le placez pas 6
un endroit pouvant 6tre expos6 aux intemp6ries, 6 la lumi6re
directe du soleil ou 6 des temp6ratures excessivement
chaudes ou froides.
• Uadoucisseur d'eau dolt 6tre aliment6 par un courant 61ectrique
de 24 volts et de 60 Hz fourni par un transformateur 6 branche-
ment direct (inclus). Assurez-vous d'utiliser le transformateur inclus
et de le brancher dans une prise domestique nominale de 120
volts, de 60 cycles ad6quatement prot6g6e par un dispositif de
protection contre les surintensit6s comme un disjoncteur ou un
fusible. Si le transformateur dolt 6tre remplac6, utilisez seulement
un transformateur de remplacement autoris6, de 10 VA, de 24 V,
classe II.
• Cet adoucisseur comporte un syst6me de soupape non
m6tallique. Son installation sur des conduites de plomberie
en m6tal interrompra leur continuit6 61ectrique, ce qui peut
couper la mise 6 la terre de la maison. Vous devez r6tablir
la continuit6 61ectrique de votre plomberie en m6tal
(voir page 29).
SEQUENCE ADEQUATE D'INSTALLATION DE L'EQUIPEMENT DE TRAITEMENT DE L'EAU
(N'indique que la s6quence de l'6quipement - les articles ne sont pas tous n6cessaires dans toutes les applications)
Alimentation en eau
vers la maison les robinets ext6rieurs
Eau froide Eau non trait6e vers _ j
J
Eau chaude
vers la maison
Chauffe-eau Filtre
• Placez toujours le filtre 6 fer en AMONT de I'adoucisseur d'eau.
• Placez toujours le syst_me de filtration d'eau central en AMONT de I'adoucisseur d'eau sur
une ligne d'alimentation d'eau chlor6e ou en AVAL de I'adoucisseur d'eau sur une ligne d'ali-
mentation d'eau non chlor6e.
Adoucisseur
d'eau
Syst_me de
filtration
d'eau central
6 fer
Cartouche
de filtre 6
s6diments
R6servoir sous
de la municipalit_
pression OU
I Allmentafion en eau
Pompe
de puits
d'un puffs
t
t
Figure 1
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
23
Page 24

INSTALLATIONTYPE
O0 INSTALLER L'ADOUCISSEUR D'EAU
Passez en revue les points suivants avant de choisir
I'emplacement de votre adoucisseur :
1. Placez-le le plus pr6s possible du r6servoir sous pres-
sion (eau de puits) ou du compteur d'eau
(aqueduc municipal), mais toujours en aval de ceux-ci.
2. Placez-le le plus pr6s possible d'un drain comme un
drain de sol, une cuve 6 lessive, un puisard ou un
conduit vertical (voir la figure 2).
3. Raccordez le tuyau d'alimentation principale en
AMONT DU CHAUFFE-EAU (voir la figure 1).
La temp@ature de I'eau entrant dans I'adoucisseur
ne doit pas d6passer 49 °C (120 °F). L'eau chaude
endommagera les pi6ces internes de I'adoucisseur.
Pour r6duire les risques de refoulement d'eau chaude,
la tuyauterie entre I'adoucisseur et le chauffe-eau
dolt 6tre la plus Iongue possible.
4. Alimentez les robinets ext6rieurs avec de I'eau dure
pour 6conomiser I'eau trait6e et le sel. Voir la figure 2.
5. N'installez pas I'adoucisseur 6 un endroit oO il risque
de geler. Les dommages dus au gel annulent la
garantie de Sears Brands Management Corporation.
6. Placez I'adoucisseur 6 un endroit oO, en cas de fuite,
les risques de dommage par eau seront les moindre.
Sears ou le fabricant n'effectueront ni r6paration ni
paiement pour les dommages par I'eau.
7. Une prise de courant de 120V, 60 Hz doit se trouver
pr6s de I'adoucisseur pour brancher le transformateur
(voir figure 2). Assurez-vous que la prise et le trans-
formateur sont situ6s 6 I'int6rieur et prot6g6s des
intemp@ies. Utilisez une prise de courant continuelle-
ment sous tension qu'aucun interrupteur ne peut 6tein-
dre accidentellement.
8. Si vous installez I'adoucisseur dans un endroit 6 I'ex-
t6rieur, vous devez prendre les dispositions n6ces-
saires pour que I'appareil, la plomberie et le ceblage
soient prot6g6s des 616ments, des rayons directs du
soleil, de toute contamination, du vandalisme, etc.
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
24
Page 25

VERIFIEZ LA PRESSION D'EAU AVANT L'INSTALLATION
Pour que I'adoucisseur d'eau fonctionne correctement,
la pression de I'arriv6e d'eau de la tuyauterie de votre
maison ne doit pas 6tre inf6rieure 6 138 kPa (20 psi).
La pression permise la plus 61ev6e est de 689 kPa
(100 psi). Si la pression d'eau du domicile d6passe
689 kPa (100 psi), installez un r6ducteur de pression sur
le tuyau d'arriv6e d'eau de I'adoucisseur.
REMARQUE : Si la pression d'eau est de 552 kPa
(80 psi) ou plus durant la journ6e, la
pression devrait d_passer 689 kPa
(100 psi) durant la nuit.
INSTALLATION D'UNE SOUPAPE DE DERIVATION SIMPLE ET/OU D'ADAPTATEURS FILETES
Suivez les 6tapes suivantes pour poser les adaptateurs
et/ou la soupape de d@ivation simple inclus.
1. Fermez la soupape d'arr6t du tuyau d'eau principal
du domicile, pr@s du compteur d'eau ou du r6servoir
sous pression pour fermer I'eau.
2. Fermez I'alimentation de gaz ou d'61ectricit6 du
chauffe-eau.
3. Ouvrez les robinets les plus hauts et les plus bas de
la maison. Ceci permettra d'6vacuer I'eau des
tuyaux de la maison. Fermez les robinets, une fois
I'eau 6vacu_e.
4. Retirez le couvercle sup_rieur. Enlevez d'abord le
couvercle du sel, puis tirez vers I'ext6rieur sur les
deux languettes pour d_gager le couvercle
(voir figure 3). Mettez les couvercles de c6t6 afin de
ne pas les 6gratigner ni les briser.
Couvercle
du sel
Couvercle
sup_rieur
SOUPAPE DE DERIVATION SIMPLE :
6. Enduisez 16g_rement les joints toriques de graisse de
silicone et glissez-les sur la soupape de d@ivation.
Poussez la soupape de d@ivation dans les orifices
d'entr6e et sortie de la soupape de I'adoucisseur
jusqu'6 ce que vous sentiez une r6sistance.
Enclenchez les deux grosses attaches en place en
proc6dant du haut vers le bas (voir figure 6).
ATTENTION : Assurez-vous que les attaches sont ferme-
ment en place pour que la soupape de
d@ivation ne puisse pas 6tre retir6e.
ADAPTATEURS FILETES D'ENTREE ET DE SORTIE :
7. Enduisez 16g@rement les joints toriques de graisse de
silicone et glissez-les sur les adaptateurs de I'installa-
tion. Poussez aussi loin que possible les adaptateurs
dans les orifices d'entr6e et de sortie de la soupape
ou dans les orifices de d6rivation. Les deux adapta-
teurs sont identiques et s'ins6rent dans I'un ou I'autre
des orifices. Enclenchez les deux grosses attaches en
place, tel qu'illustr6 (voir figure 6).
ATTENTION : Assurez-vous que les attaches sont ferme-
ment en place pour que les adaptateurs
ne puissent pas 6tre retir6s.
Attaches
Adaptateurs
Figure 3
5. Proc6dez 6 une inspection visuelle et retirez
tous les d6bris des orifices d'entr6e et de sor-
tie de I'adoucisseur d'eau (voir figure 4).
Enlevez soigneusement les deux grandes
attaches en plastique (celles-ci seront r6util-
is6es). Assurez-vous que la turbine
et le support sont fermement en place
(vair figure 5).
REMARQUE : Si vous n'installerez pas la
soupape de d@ivation incluse
parce qu'une soupape de d_riva-
tion triple sera install6e dans votre
plomberie, sautez 1'6tape 6 et
passez 6 1'6tape 7.
Sortie de la filet6s
soupape d'installation
Joints
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
25
Page 26

INSTALLATION D'UNE SOUPAPE DE
DERIVATION SIMPLE (suite)
Avant d'installer la soupape de d6rivation simple et!ou les
adaptateurs d'installation, assurez-vous que la turbine et le
support sont fermement en place c] I'int6rieur de I'orifice de
sortie de la soupape de I'adoucisseur.
Support de turbine
ASSEMBLAGE DES TUYAUX D'ENTREE ET
DE SORTIE
Mesurez, coupez (et filetez si n6cessaire) et assemblez tous
les tuyaux et raccords sur le tuyau d'alimentation principal.
Assurez-vous que le tuyau d'alimentation d'eau est achemin6
vers I'entr6e de la soupape.
ATTENTION : Ne soudez jamais des raccords connect6s 6
des pi6ces non m6talliques. Attendez que le tuyau soud6 ait
refroidi avant d'effectuer le raccord. Voir la figure 8.
ATTENTION : Prenez garde en assemblant des raccords de
tuyauterie, l_vitez d'ab?mer les filets et ne serrez pas exag6r6-
ment.
/ /
Sortie de la soupape
INSTALLATION DES ATTACHES DE RETENUE
Soupape de d_rivation ou
adaptateur d'installation
\
Entr6e ou sortie
de la soupape
L'attache en plastique s'enclenche dans
la rainure de la soupape de d_rivation
ou du adaptateur d'installation
AUTRE INSTALLATION D'UNE SOUPAPE
DE DERIVATION
Turbine
Figure 5
Attache en plastique
torique
Figure 6
__ Tuyau d'eau
,
Souder. i
REMARQUE : Pour
6viter que la chaleur
ne se transmette 6 la
soupape de d6rivation
ou aux les adaptateurs
d'installation, entourez
le bas du tuyau et la
soupape de d_rivation
d'un chiffon mouill6.
Joint torique
ENTRI_E
Attache
Arriv6e
d'eau
dure
1. Coupez le tuyau 6 la
Iongueur adequate
2. Souder. Une fois
refroidi, passez 6
1'6tape 3.
3. Placez le adapta-
teur d'installation
avec son joint
torique lubrifi6
dans I'orifice de
d_rivation de la
soupape.
Figure 8
26
Si le raccordement
dolt 6tre fait 6 la
plomberie au niveau
du plancher, installez
la soupape de d_ri-
vation tourn6e vers le
SO!TIE
ENTRI_E
bas, tel qu'illustr6.
Figure 7
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
Page 27

RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Prenez une Iongueur de tuyau de vidange de 9,5 mm de
diam_tre int6rieur (fourni) et fixez-en une extr6mit6 au rac-
cord de vidange (voir figure 9). Utilisez un collier de serrage
du sachet de pi_ces pour maintenir le tuyau en place. Placez
I'autre extr6mit6 du tuyau au-dessus d'un drain de plancher,
d'une cuve 6 lessive, d'un conduit vertical ou de tout autre
drain appropri6. V6rifiez vos codes Iocaux.
Laissez un espace d'air de 4 cm entre I'extr6mit6 du tuyau et
le drain. Cet espace est n6cessaire pour pr6venir le refoule-
ment des 6gouts dans I'adoucisseur. Ne placez pas I'ex-
tr6mit6 du tuyau dans le drain et ne le raccordez pas sans
laisser cet espace d'air.
Disposez et supportez le tuyau de sorte qu'il ne comporte
aucun coude ou pli brusque. Immobilisez I'extr6mit6 du tuyau
afin que la pression d'eau ne provoque pas un mouvement de
(( fouet )). Fixez le tuyau au moyen d'une attache ou d'une
broche. Ne pincez pas le tuyau. L'adoucisseur ne fonctionnera
pas si le tuyau de vidange est pinc6, obstru6 ou ferm6 en
tout ou en partie. Dirigez le d6bit vers le fond du drain afin
d'6viter qu'il ne d6passe le couvercle du drain.
Maintenez le tuyau plus basque le raccord de vidange. Dans
certaines maisons, le tuyau doit 6tre relev6 pros du plafond
avant de reioindre le drain. Ne relevez pas le tuyau 6 plus
de 2,5 m_tres au-dessus du plancher.
ccord de
ange
TUYAU DE DRAIN EN CUIVRE : Les codes de plomberie
Iocaux peuvent exiger I'utilisation d'un tuyau de robinet de
vidange en cuivre. II est aussi pr6f6rable d'utiliser un tuyau
de cuivre si le drain doit passer en hauteur.
Pour adapter un tuyau de drain en cuivre 6 I'adoucisseur,
achetez un raccord 6 compression (raccord de tuyau femelle
1/4 NPT filet6 x 1,25 cm de diam. ext. minimum) et du tuyau
chez votre quincaillier local.
RACCORD DU TUYAU DE DEBORDEMENT DU
RESERVOIR DE STOCI(AGE DU SEL
1. Localisez I'anneau en caoutchouc, le coude adaptateur et
le collier 6 tuyau (voir figure 9) dans le sachet de pi_ces.
2. Poussez I'anneau dans I'ouverture du r6servoir de sel de
sorte que la moiti6 d6borde 6 I'int6rieur et I'autre 6 I'ex-
t6rieur.
3. Poussez I'extr6mit6 la plus grande de I'adaptateur
dans I'anneau.
4. Poussez une extr6mit6 du tube de 9,5 mm de diam. int.
(fourni) sur I'adaptateur, et fixez-le en place avec un col-
lier 6 tuyau du sachet de pi_ces.
5. Placez I'autre extr6mit6 du tube au-dessus du drain de sol.
IMPORTANT : Le surplus d'eau doit s'6couler par gravit6
dans le tube. Ne soulevez pas le tube plus
haut que I'adaptateur (voir figure g).
IMPORTANT : Ne raccordez pasce tube au tuyau de vidan-
ge que vous venez d'installer (voir
ci-dessus). Les deux drains doivent avoir des
REMPLACEMENT PAR UN TUYAU
Attache Filets DE VIDANGE RIGIDE
_ , 11/4NPT
__ Cannelures filets 1/4 NPT x 1,25 cm diam.
__ _ ]. ext. (non fourni)
Raccord 6 compression,
Collier ._-I
6 tuyau
Adaptateur
Anneau
._ 6 tuyau
_Cotlier 6
uyau
\\
\\
xx
\\
au de "Z- autre qu'un
vidange Soutenez le
Coupez les cannelures du raccord de luyau de cuivre de
vidange (tirez sur t'attache pour 1,25 cm diam. ext.
d6gager le raccord de la soupape) (non fourni)
\\
\\
\\
\\ Vers un point
\\
\\ de vidange
\\
_ ..... CONDUITE
.... =_ __.:L
"'drain de sot.
== pace
Fixez le tuyau Espace tuyau au
moyen d'une d'air de besoin.
attache ou 4 cm
REMARQUE : Le tuyau
de vidange
(3,6 m_tres)
d'une broche
Espace d'air
. : de 4 cm
est inclus.
Tuyau de d_bordement
du r6servoir de sel
DRAIN DE SOL
_ CUVE ,_ LESSIVE
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
VERTICALE
'air de
4 cm
Figure 9
27
Page 28

ESSAID'ETANCHEITE
Pour v6rifier I'absence de fuites, suivez ces 6tapes :
ATTENTION : Pour 6viter que la pression de I'eau ou de
I'air endommage les pi_ces internes de
I'adoucisseur et pour 61iminer les 6clats
de tuyau et autres r6sidus des tuyaux
d'eau, assurez-vous de suivre exactement
ces instructions.
1. Ouvrez compl_tement deux robinets d'eau froide en
aval de I'adoucisseur.
2. Placez la ou les soupapes de d_rivation en position
_(d6rivation )) (voir les figures 10 et 11). Sur une
soupape simple, glissez la manette vers I'int6rieur
pour la d_rivation. Pour une soupape de d_rivation
triple, fermez les robinets d'entr6e et de sortie et
ouvrez la soupape de d_rivation.
3. Ouvrez compl_tement le robinet d'alimentation d'eau
principal. Observez si I'eau s'6coule de fagon con-
stante des deux robinets ouverts.
4. Placez la ou les soupapes de d_rivation en
_(SERVICE )) EXACTEMENT comme suit : Laissez les
robinets d'eau douce ouverts.
a. Soupape de d6rivation simple : Glissez doucement
la manette de la soupape de d_rivation vers I'ex-
t6rieur en position de service, en effectuant plusieurs
pauses pour laisser I'adoucisseur se pressuriser
graduellement.
b. Soupape de d_rivation triple : Fermez compl_te-
ment la soupape de d6rivation et ouvrez le robinet
de sortie. Ouvrez doucement le robinet d'entr6e en
effectuant plusieurs pauses pour laisser I'adoucisseur
se pressuriser graduellement.
5. Apr_s environ trois minutes, ouvrez un robinet d'eau
chaude pendant environ une minute ou jusqu'6 ce
que tout I'air soit chass6, puis fermez ce robinet.
6. Fermez les deux robinets d'eau froide.
7.
V6rifiez toute possibilit6 de fuite sur les travaux de
plomberie et corrigez aussit6t tout probl_me con-
stat6. Veillez 6 observer les avertissements pr6c6-
dents.
SOUPAPE DE DERIVATION SIMPLE
SOUPAPE DE DERIVATION TRIPLE
POUR LA MISE EN SERVICE
Fermez la soupape
de d_rivation.
Ouvrez les soupapes Soupape
d'entr6e et de sortie, de
POUR LA DERIVATION
Ouvrez la soupape
de d_rivation.
Fermez les soupapes
d'entr6e et de sortie.
Tirez la manette
vers I'ext6rieur en
position de Service
Poussez la manette
vers I'int6rieur
pour la D6rivation
Figure 10
Soupape de
d_rivation
Soupape
d'entr6e
Figure 11
REMARQUE : Cette proc6dure s'applique 6 un adoucis-
seur neuf, I'eau sortant des robinets pou-
vant 6tre alt6r6e au d_but. Cela se pro-
duit normalement la premiere fois que
I'eau circule dans le lit de r6sine. Cette
eau alt6r6e n'est pas nocive et I'alt6ration
ne dure pas plus de quelques minutes.
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
28
Page 29

MISE,A.LA TERRE DE LA PLOMBERIE MI_TALLIQUE
IMPORTANT : Cet adoucisseur comporte un syst_me de
soupape non m6tallique. Son installation
sur des conduites de plomberie en m6tal
interrompra leur continuit6 61ectrique, ce
qui peut couper la raise 6 la terre de la
maison. Vous devez r6tablir la continuit6
61ectrique de votre plomberie en m6tal.
Si vous avez install6 un syst_me de d6rivation 6 trois
soupapes (fig. 11), la continuit6 61ectrique sera main-
tenue. Si vous avez install6 la soupape de d6rivation
non m6tallique (fig. 10), r6tablissez la raise 6 la terre
comme suit :
Installez un fil de cuivre de calibre #4 (pi_ces non
incluses) entre la section de tuyau d'eau m6tallique qui
a 6t6 enlev6e, en fixant solidement la bride 6 chaque
extr6mit6 (voir fig. 12). V_rifiez que les tuyaux sont pro-
pres sous les brides pour assurer un bon contact.
REMARQUE : Si vous installez, en plus de I'adoucisseur
d'eau, un filtre 6 s6diments ou d'autres
appareils dans le circuit de plomberie,
assurez-vous de r6tablir la continuit6
61ectrique entre chaque section de tuyau
m6tallique enlev6e.
MISE ,A.LA TERRE DE LA PLOMBERIE MI_TALLIQUE
(pi_ces non incluses)
Fil de mise 6 la terre
/
miseBridaet rre(2) I I
Figure 12
INSTALLATION DES COUVERCLES
Une fois I'adoucisseur install6, replacez les couvercles.
Inclinez les couvercles de sorte que le couvercle
sup_rieur s'engage d'abord 6 I'arri@re, puis abaissez I'a-
vant et emboTtez-le sur les onglets 6 I'int6rieur du con-
tour et refermez le couvercle du compartiment de sel
(voir figure 3).
CONNEXION DE L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
L'adoucisseur est aliment6 par un courant 61ectrique
de 24 volts et de 60 Hz. Le transformateur inclus trans-
forme la tension ordinaire de 120 volts CA en 24 volts.
Vous devez brancher le transformateur dans une prise
de courant mise 6 la terre de 120 volts uniquement.
Assurez-vous que la prise de courant est continuelle-
ment sous tension de sorte qu'aucun interrupteur ne
puisse 1'6teindre par erreur.
REMARQUE : La prise de courant dans laquelle il faut
brancher le transformateur dolt 6tre situ6e
6 rint6rieur et 6 rabri des intemp6ries.
REMETTEZ LE CHAUFFE-EAU EN MARCHE
Ouvrez I'alimentation de gaz (ou d'61ectricit6) du
chauffe-eau et allumez la flamme pilote.
LES TRAVAUX DE PLOMBERIE ET D'I_LECTRICITI_
SONT MAINTENANT TERMINI_S.
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
29
Page 30

DESINFECTIONDEL'ADOUCISSEURD'EAU
1. Ouvrez le couvercle pour le sel, retirez le couvercle du
puits 6 saumure et versez environ 90 ml (6 cuill@res
soupe) d'un agent de blanchiment domestique dons le
puits 6 saumure de radoucisseur. Replacer le couvercle
du puits 6 saumure.
2. Assurez-vous que la ou les soupapes de d6rivation sont
en position de (( service )) (ouverte).
3. Lancement d'une recharge : Appuyez sur le bouton
Rt_GENI_RATION et maintenez-le _oendant 3 secondes
jusqu'6 ce que les indications (( RECHARGE )) (recharg-
er), (( Serv )) (service) et (( Fill >>(remplir) clignotent 6
1'6cran. Cette recharge aspire I'agent de d6sinfection
dans radoucisseur d'eau et 6 travers celui-ci. Tout Fair
restant dans I'adoucisseur d'eau est chass6 vers le
drain.
4. Une fois la recharge termin6e, ouvrez compl@tement un
robinet d'eau froide en aval de I'adoucisseur et laissez
s'6couler ]90 litres d'eau 6 travers le syst6me, ce qui
devrait prendre au moins 20 minutes. Fermez le robinet.
Votre nouvel adoucisseur d'eau Sears traite d6sormais
I'eau pour r6pondre aux besoins de votre foyer. Par con-
tre, votre CHAUFFE-EAU est encore rempli d_eau dure.
Pour avoir de I'eau douce tout de suite, vous pouvez vider
votre chauffe-eau et le remplir d'eau douce. Si vous ne le
videz pas, il foudra quelques jours avant que vous ayez
uniquement de I'eau douce.
REMARQUE : Cette proc6dure s'applique 6 un adoucisseur
neuf, I'eau sortant des robinets pouvant 6tre
alt6r6e au d6but. Cela se produit normale-
ment la premi@re fois que I'eau circule dans
le lit de r6sine. Cette eau alt6r6e n'est pas
nocive et I'alt6ration ne dure pas plus de
quelques minutes.
PROGRAMMATION DE L'ADOUCISSEUR
Soulevez le couvercle du r6servoir de sel et suivez les
instructions de I'autocollant pour programmer ce qui suit
dans le contr61eur 61ectronique :
• L'heure actuelle
• La duret6 de votre olimentotion d'eau
• L'heure 6 laquelle les recharges automatiques doivent
commencer
• Le type de sel (NoCI ou KCI) que vous utiliserez
(certains modules seulement)
Dans I'l_tat de la Californie : Vous devez activer la
fonction Salt Efficiency (rendement du sel). Ce r6glage
lancera des recharges plus fr6quentes. L'appareil fonc-
tionnera par contre en utilisant 4 000 grains de sel par
453 grammes (1 livre) ou plus. Pour activer la fonction
Salt Efficiency (rendement du sel), suivez les directives
de la section <(Rendement du sel )) du manuel de I'util-
isateur.
REMARQUE : Vous trouverez les instructions compl@tes pour programmer I'adoucisseur et personnaliser les fonctions du con-
tr61eur 61ectronique dans le manuel de I'utilisateur. Visitez www.sears.com ou appelez au 1-800-426-9345.
AJOUT DE SEL DANS LE RI[:SERVOIR DE
STOCKAGE
Le r6servoir doit contenir du sel, mais il n'a pas besoin
d'6tre plein. Particuli@rement dans les endroits humides, il
est pr6f6rable de ne remplir le r6servoir de stockage qu'6
moiti6 et d'ajouter du sel plus souvent. Des {{ ponts de sel
_>se produisent plus souvent dans des conditions humides.
Utilisez du sel d'adoucisseur d'eau en COMPRIMI_S ou en
GRAINS. N'UTILISEZ PAS du sel gemme, car il contient
des impuret6s et des s6diments qui emp6cheront I'adoucis-
seur de fonctionner. Pour maintenir un rendement optimal
de radoucisseur, le r6servoir de sel doit 6tre lav6 tous les 2
ou 3 arts.
SEL DE CHLORURE DE POTASSIUM (KCI)
Si vous optez pour le chlorure de potassium (I<CI) comme
r6g6n6rant, les suggestions suivantes vous aideront
obtenir des ann6es de service sans entretien.
1. Placez seulement un sac 6 la fois de I<CI dans votre
adoucisseur (le r6servoir de stockage du sel ne doit
jamais contenir plus de 27 kg de KCI).
2. Un adoucisseur d'eau contenant du I<CI ne doit pas 6tre
plac6 dans un endroit soumis 6 des variations de tem-
p6rature importantes ou 6 un haut taux d'humidit6 (de
tels environnements causent le durcissement du I(CI et
rendent I'adoucisseur inutilisable).
3. Assurez-vous de r6gler le <( Type de sel )) du contr61eur
sur <( I<CI )). Ce r6glage ajuste les temps du cycle de
r6g6n6ration afin de compenser le taux de dissolution
diff6rent du KCI. Voir (( R6glage du type de sel )) 6 la
page pr6c6dente.
30
Des questions? Appelez sans frais au 1-800-426-9345 ou visitez www.kenmorewater.com
Page 31

"l"nldt._.ar L_Modcl IN._igna|[ol!
K_m-mre Modal 625 3842_,-
State of(Mi|brnia
[_:pamnem of PuN:ie Health
Water Tream_em Device
Cemficam Number
! 1o:20,66
:r ..........................
22(_7228
, g_ _- -_ ........... 2......... ,-7- 77_ 7 ...........7:;;..................
FOR IOWA USE ONLY
All sales in Iowa require the following signature before consummation of sale. These signatures must be retained by
seller/renter for 2 years minimum.
Buyer/Renter Date
Seller Date
Seller's Address
Seller's Phone No.
Model 625.384200
Page 32

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
managemylife
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
sears
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros parses
MCMarque de commerce / MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC