Kenmore 111.71319810, 111.71313810, 111.71312810 User Manual

Page 1
Use & Care Guide
Kenmore
Manual de Uso y Cuidado
1.3 Cu. Ft., 1000 Watts
1.3 Pies.Cúbicos, 1000 Vatios
Models/Modelos:
111.71312810 - White /
111.71319810 - Black /
111.71313810 - Stainless Steel /
Negro
®
Acero Inoxidable
Customer Assistance/Asistencia al Cliente
1-844-553-6667 press 2/presione 2
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com
Page 2
Customer Assistance
For the most prompt assistance to order available replacement parts for this appliance, call 1-844-553-6667 and select option 2 "If you have purchased your Kenmore item at any other store".
Page 3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate this oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the: (1) DOOR (bent) or DOOR METAL SCREEN (cracks or breaks) (2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened) (3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACES (d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
service personnel.
WARNING! The use of this appliance can expose you to chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Specifications
Model:
Rated Voltage: 120V~ 60Hz
Rated Input Power(Microwave): 1500W
Rated Output Power(Microwave): 1000W
Oven Capacity: 1.3 cu.ft. / 36 L
Turntable Diameter: Ø 12.8 inch / 325mm
External Dimensions: 21.3X15.4X12.1 inch (541X391X308 mm)
Net Weight: Approx. 32Lbs (14.5kg)
111.71312810 / 111.71319810
111.71313810
EN-1
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic: "PRECAU­TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" found on page 1.
3. As with most cooking appliances, close supervision is necessary to reduce the risk
of a re in the oven cavity.
4. To reduce the risk of re in the oven
cavity:
i) Do not overcook food. Carefully attend
the appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking. ii) Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/ bags before placing them in the oven. iii) If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed. Turn the oven off, and unplug the appliance. Disconnect the power cord, shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
iv) Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
v) Never operate an empty microwave
oven. Arcing or sparking in the oven cavity may occur.
5. This oven must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
"GROUNDING INSTRUCTIONS" found on
page 3.
6. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
7. Some products such as whole eggs and sealed containers-for example, closed glass jars- are able to explode and should not be heated in the oven.
To reduce the risk of burns, electric shock, re, injury to persons or
exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic safety precautions, including the following:
8. Use this appliance only for its intended
uses as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is specically designed to heat or cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
9. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
10. Do not operate this oven if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
11. This microwave should be serviced
only by qualifed service personnel.
12. Do not cover or block any openings on
the oven.
13. Do not store or use this appliance
outdoors.
14. Do not use this oven near water, for
example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
15. Do not immerse cord or plug in water.
16. Keep cord away from heated surfaces.
17. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
18. When cleaning surfaces of door and
oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a sponge or soft cloth.
19.
Do not consume foods immediately after
the oven nishes cooking. Heated foods,
especially pizza, may burn your mouth. Allow foods to cool to a safe eating temperature.
20. This appliance is for private household
use only.
EN-2
Page 5
21. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
i) Do not overheat the liquid. ii) Stir the liquid both before and halfway through heating it. iii) Do not use straight-sided containers with narrow necks. iv) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time
before removing the container.
v) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
DANGER
Electric Shock Hazard An improperly grounded appliance can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Three-pronged (grounding) plug
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. To protect against electrical shock, this appliance is equipped with a cord having a 3­prong grounding-type plug for insertion into a proper grounding-type receptacle. DO NOT alter the plug for use in a 2-prong receptacle. DO NOT use a 3-prong adapter to enable the microwave to be plugged into a 2-prong receptacle. If the plug will
not t into a receptacle, have the proper receptacle installed by a qualied electrician.
Consult a qualied electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that h as a 3-pronged grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
EN-3
Page 6
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a long cord sets or extension cord is used:
i) The marked electrical rating of the cord set or extension marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance. ii) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. iii) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Radio interference
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV or similar
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures: i) Clean door and sealing surface of the oven. ii) Reorient the receiving antenna of radio or television. iii) Relocate the microwave oven with respect to the receiver. iv) Move the microwave oven away from the receiver. v) Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and
receiver are on different branch circuits.
CAUTION UTENSILS
Personal injury Hazard Tightly-closed utensils could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensils Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
EN-4
Page 7
SAFE AND UNSAFE MATERIALS
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
Parchment paper Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
Thermometers Microwave-safe only ( meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by instructions on package.
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the oven. Paper May cause a re in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause
arcing.
to high temperature.
or crack or begin to smoke.
EN-5
Page 8
SETTING UP YOUR OVEN
Names of oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass turntable 1 Turntable roller ring 1
Use & Care Guide 1
F
A
G
Turntable Installation
Turntable hub (underside)
Glass turntable
Turntable shaft hub
Turntable roller ring
E
D
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable roller ring D) Glass turntable E) Observation window F) Oven Door G) Safety interlock system
a. Never place the glass turntable upside down.
The glass turntable should never be restricted.
b. Both glass turntable and turntable roller ring must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always to be
placed on the glass turntable for cooking.
d. The turntable and roller ring must always be properly
installed before operating. First place the roller ring
in the oor of the oven cavity. Then t the knobs of
the turntable hub into the notches of the turntable shaft hub. When the turntable is securely in place the turntable perimeter will be correctly positioned over the roller ring wheels.
e. If glass turntable or roller ring cracks or breaks, contact
the following customer assistance number: 1-844-553-6667 press 2
EN-6
B
C
Page 9
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Installation
Select a level surface that provide
1.
enough open space for the intake and/or outlet vents.
3.0 inches (7.5cm)
3.0 inches (7.5cm)
12 inches (30cm)
OPEN
Cabinet:
Remove any protective lm found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the off-white Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
(3) Blocking the intake or outlet vent openings
can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from
radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
Plug your oven into a standard household
2.
outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. (1) Leave a minimum clearance of 12
inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the
bottom of the oven.
WARNING:
Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
EN-7
Page 10
OPERATION
Control Panel and Features
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(12)
(7)
(8)
(9)
(10)
(6)
(11)
(1) Sensor Cook ( Sensor Reheat, Potato, Frozen Entrée ) Sensor Cook items
automatically program correct cooking time and power based on sensor assessment of the amount of steam emitted from food early in the cooking
cycle. (2) One Touch Cook (Popcorn, Frozen Veg, Beverage) The presets allow you to easily program cooking time based on food quantity. (3) Time Defrost (4) Power Level (5) Number Pads (6) START/ADD 30 SEC : Press to start cooking or defrosting after other input has
been set. Press before any prior input to immediately start cooking at full power
for 30 seconds. Press during operation to add 30 seconds to operation time. (7) Weight Defrost (8) Timer/Clock (9) Time Cook (10) One Touch Start Pads (1-6) (11) STOP/HOLD 3 SEC : Before cooking starts, press to clear all previous settings. During cooking, press once to stop oven; press twice to stop oven and clear all
settings. Press pad for 3 seconds to lock or unlock display and control panel. (12) Display Window
EN-8
Page 11
OPERATION
CLOCK SETTING
When the microwave oven is plugged into an outlet, " : 0" will display. (1) Press (2) Press the number pads and enter the current clock time. For example, if the time is now 8:30,
(3) Press
Note: (1) If you make a number entry mistake while in the process of setting clock, press
Timer/Clock
press "8, 3, 0" in order. The numbers will ash in the display.
Timer/Clock
time in the display.
to start over.
(2) This is a 12 hour clock. If the numbers entered are not within the range between 1:00
to 12:59, the setting will not be accepted until valid numbers are entered.
TIMER
(1) Press (2) Press the number pads to enter the time amount. The maximum amount of time that can be
(3) Press to conrm setting.
(4) When the time amount elapses, the control panel will beep 3 times. Note: The Timer setting is different from the Clock setting; it is simply a timer.
Timer/Clock
enter is 99 minutes 99 seconds.
once, "12H" will appear in the display.
to nish clock setting, ":" will ash and the numbers will appear as a clock
twice, " : 0" and TIMER indicator "v" will appear in the display window.
TIME COOK
(1) Press
(2) Press number pads to enter the cooking time; the maximum cooking time is 99 minutes and
(3) Press P
(4) Press to start cooking. Example: To cook the food with 50% microwave power for 15 minutes. a. Press the
b. Press "1, 5, 0, 0" in order for 15:00 to appear in the display. c. Press d. Press to start cooking. Note: In the process of setting, if the pad is pressed, the display will return to standby
Time Cook
window.
99 seconds.
ower Level
pads 0 through 9 to select a different power level if desired. See the Power Level table below.
display window.
mode.
, " : 0" and M/W (Microwave) indicator "v" will appear in the display
; PL10 will display. This is the default power level of 100%. Press number
Time Cook
Power Level
, " : 0" and M/W (Microwave) indicator "v" will appear in the
, then press "5" to select 50% microwave power.
EN-9
Page 12
STANDING TIME
Standing time means that after the timed cooking period ends, food should be allowed to stand
either inside or outside the oven to completely nish cooking. Outside oven standing time will
allow the oven to be available for other use.
POWER LEVEL
Ten power levels are available. Power level 0 is also available if you want to program a timed in-oven standing time. After entering Time Cook digits and prior to starting operation, press will display. Adjust the power by pressing a number pad as indicated in the table below.
Level 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Power 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Display PL10 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL- 1 PL-0
Power Level
and "PL10"
ONE TOUCH START
(1) Instant cooking at 100% power level and 1 to 6 minutes cooking time can be started by
pressing number pads 1 to 6.
(2) Instant cooking at 100% power level and 30 seconds cooking time can be started by
pressing . Each repeated press will increase cooking time by 30 seconds. The maximum cooking time is 99 minutes, 99 seconds. Note: Time can also be added in 30 second increments by pressing during Microwave
Cooking.
WEIGHT DEFROST FUNCTION
(1) Press Press the same pad repeatedly, "dEF1", "dEF2", "dEF3" will display in order.
(2) Press number pads to enter the weight to be defrosted. Input the weight range between 0.2 to 6.0 lbs.
The lb indicator "'v" will ash in the display window.
If the weight input is not between 0.2 to 6.0 lbs, the input will be invalid. The oven will not
(3) Press to start defrosting and the cooking time remaining will be displayed. Note: During the Defrost cycle, the oven will beep to remind you to turn over the food. Turn over
Weight Defrost
LED display dEF1 dEF2 dEF3
Food Meat Poultry Fish
operate until valid numbers are entered.
food, close door and press to resume defrost cycle.
, "dEF1" and DEF. indicator "v" will appear in the display window.
EN-10
Page 13
TIME DEFROST FUNCTION
(1) Press (2) Press number pads to input defrosting time. The time range is between 00:01 and 99:99. (3) Press to start defrosting. The remaining cooking time will be displayed. Note: During the Defrost cycle, the oven will beep to remind you to turn over the food. Turn over
Time Defrost
food, close door and press to resume defrost cycle.
, " : 0" and DEF. indicator "v" will appear in the display window.
ONE TOUCH COOK
POPCORN
(1) Press
"1.75" will appear in the display in order. Press Once: Popcorn 3.2 oz Press Twice: Popcorn 3.0 oz Press 3 Times: Popcorn 1.75 oz (2) Press to start cooking. Cook time for size chosen appears in the display. Oven beeps 3
times when cooking is nished.
FROZEN VEG
(1) Press Frozen Veg repeatedly until the number you wish appears in the display, "4", "8", "16"
oz will display in order. (2) Press to start cooking. Cook time for number chosen appears in the display. Oven
beeps 3 times when cooking is nished.
repeatedly until the number you wish appears in the display, "3.2", "3.0" ,
Popcorn
BEVERAGE
(1) Press Beverage repeatedly until the number you wish appears in the display, "1", "2", "3"
cup will display in order. (2) Press to start cooking. Cook time for number chosen appears in the display. Oven
beeps 3 times when cooking is nished.
Food Amount Comments
Use only with prepackaged microwave popcorn weighing 1.75,
3.0,3.2 ounces. Do not use this feature twice in succession on the same food
portion –it may result in severely overcooked or burnt food.
Follow package instructions for adding water. Cover with lid or vented plastic wrap. Do not use this feature twice in succession on the same food
portion –it may result in severely overcooked or burnt food.
Do not cover. Drinks heated with the Beverage feature may be very hot. Remove the container with care. Do not use this feature twice in succession on the same food
portion –it may result in severely overcooked or burnt food.
EN-11
Popcorn
Frozen Veg.
Beverage
(200ml/1cup)
1.75oz.
3.0oz.
3.2oz.
4oz. 8oz.
16oz.
1cup 2cups 3cups
Page 14
SENSOR COOK ( Sensor Reheat, Potato, Frozen Entrée )
CAUTION: DO NOT consume foods immediately after the oven nishes cooking. Heated foods,
especially pizza, may burn your mouth. Allow foods to cool to a safe eating temperature. (1) Place the food in the oven and close the door. Press the appropriate Sensor cook item pad,
and Press to start cooking.
(2) When the released steam is detected by the oven, the remaining cooking time will appear in
the display. Oven beeps 3 times when cooking is nished.
Note: (1) For best sensor cooking results: a. The room temperature cannot be over 95°F (35°C). b. The weight of food must be more than 4 oz (110g). c. The oven cavity, glass tray and utensils must be dry. (2) During cooking: a. The food can be covered, but the cover or lid must be vented with a hole to allow steam to
escape.
b. Do not open door or pressing at any time during sensor cooking, or will stop the
cooking process and return the oven to standby mode.
Example: Potato Sensor Pad (1) Press Potato pad once, "SCPO" will appear in the display. (2) Press to start cooking. "SEnS" will appear in the display.
Food Amount Comments
Cover with vented plastic wrap. After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. Reheated foods may have
Sensor Reheat 4-36oz.
Potato
Frozen Entrée 8-32oz.
8-16oz.
(1-2 potatoes)
wide variations in temperature. Some areas may be extremely hot. If food is not hot enough after the countdown, use Time Cook for additional reheating time.
Pierce skin with fork. Place potatoes on the turntable.
Cover with vented plastic wrap. After removing food from the oven, stir, if possible, to even out the temperature. Reheated foods may have wide variations in temperature. Some areas may be extremely hot. If food is not hot enough after the countdown, use Time Cook for additional reheating time.
EN-12
Page 15
MULTI-STAGE COOKING
At most 2 stages can be set for cooking. Note:
ONE TOUCH COOK, ONE TOUCH START and SENSOR COOK
stage cooking. Example: 80% Power Level for 5 minutes followed by 60% Power Level for 10 minutes; a. Press
Time Cook
b. Press
Power Level
c. Press
Time Cook
d. Press
Power Level
e. Press to immediately start multi-stage cooking.
once, then press "5", "0" and "0" to set rst stage cook time.
once, then press "8" to choose 80% rst stage cooking power.
again, then press "1", "0", "0" and "0" to set second stage cook time.
again, then press "6" to choose 60% second stage cooking power.
cannot be used in multi-
LOCK FUNCTION
To lock the microwave so that it cannot be operated by children or other unintended users, press pad for 3 seconds. You will hear a long beep and "Loc" and LOCK indicator "v" will appear in the display window.
To Unlock, press for 3 seconds, You will hear a long beep and the LOCK indicator "v" will
disappear in the display window.
COOKING END REMINDER FUNCTION
The oven will beep 3 times to alert the user that cooking time has ended. "End" will display. The time of day will display by opening the door or pressing pad.
EN-13
Page 16
Maintenance
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and a mild detergent solution. Then rinse and wipe dry. This should be done weekly or more often, if needed. Never use cleaning powders or
rough pads. Excessive oil splatters on the inside top will be difcult to remove if left for many
days. Wipe splatters with a wet paper towel, especially after cooking chicken or bacon.
REMOVABLE PARTS
The turntable and turntable roller ring are removable. They should be hand-washed in warm (not hot) water with a mild detergent and a soft cloth. Once they are clean, rinse well and dry with a soft cloth. Never use cleaning powders, steel wool, or rough pads.
• The turntable may be cleaned in the sink. Be careful not to chip or scratch the edges as this may cause the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel and the oven front frame should be free of food or grease buildup. Wipe often with a mild detergent; then rinse and wipe dry. Never use cleaning powders or rough pads.
After cleaning the control panel, touch STOP twice to clear any entries that might have been entered accidentally while cleaning the panel.
EN-14
Page 17
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem . If the microwave oven still does not work properly, contact the following number for customer assistance: 1-844-553-6667 press 2.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Oven will not start
Arcing or sparking
Unevenly cooked
foods
Overcooked foods
Undercooked foods
Improper defrosting
a. Electrical cord for oven is
not plugged in. b. Door is open. c. Invalid operation settings.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used. b. The oven is operated when
empty. c. Spilled food remains in the
cavity. a. Materials to be avoided in
microwave oven were used. b. Food is not defrosted
completely. c. Cooking time, power level
is not suitable. d. Food is not turned or stirred.
Cooking time, power level is not suitable.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used. b. Food is not defrosted
completely. c. Oven vents are blocked or
restricted. d. Cooking time, power level is
not suitable. a. Materials to be avoided in
microwave oven were used. b. Cooking time, power level is
not suitable. c. Food is not turned or stirred.
a. Plug into the outlet. b. Close the door and try
again.
c. Check instructions.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials.
b. Do not operate with oven
empty.
c. Clean cavity with wet towel.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials.
b. Completely defrost food.
c. Use correct cooking time,
power level.
d. Turn or stir food.
Use correct cooking time, power
level.
a. Use microwave-safe cookware
only. See Safe and Unsafe
Materials. b. Completely defrost food. c. Check to see that oven venti-
lation ports are not restricted.
d. Use correct cooking time,
power level.
a. Use microwave-safe
cookware only. See Safe
and Unsafe Materials. b. Use correct cooking time,
power level. c. Turn or stir food.
EN-15
Page 18
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que esto puede causar una
exposición dañina a energía de microondas. Es importante no quebrar u obstruir los cierres d e seguridad. (b) No ubicar ningún objeto entre la pared frontal del horno y la puerta
ni permitir que residuos de suciedad o limpiadores se acumulen en los bordes. (
c) No operar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del
horno se cierre correctamente y que no haya daños en:
1. PUERTA (diente)
2. BISAGRAS Y PESTILLOS (quebrado o sueltos)
3. SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE SELLANTE (d) El horno no deberá ser ajustado ni reparado por nadie excepto por personal de
servicio calificado apropiadamente.
¡ADVERTENCIA! El uso de este electrodoméstico puede exponerlo a sustancias químicas que el estado de California considera que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a HYPERLINK www.P65Warnings.ca.gov
Especificaciones
Modelo:
Alimentación 120V~ 60Hz
Potencia de entrada 1500W
Potencia de salida de Microondas 1000W
Capacidad 1.3 cu.ft./36 L
Diámetro de la bandeja Ø 12.8 inch / 325 mm
Dimensiones extern a s (An. x Prof. x Al.) 21.3X15.4X12.1 inch (541X391X308 mm)
Peso neto Approx. 32 Lbs (14.5kg)
111.71312810 / 111.71319810
111.71313810
SP-1
Page 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
2. Lea y preste atención a las “Precauciones para evitar una posible exposición a la energía microondas excesiva” tal como se detalla en la página 1.
3. Como con otros electrodomésticos de cocina, debe prestarse mucha atención para reducir el riesgo de que se produzca fuego dentro de la cavidad del horno.
4. Con el n de reducir el riesgo de quese
produzca fuego dentro de la cavidad del horno:
i) No cocine los alimentos de manera
excesiva. Vigile el horno cuando, para facilitar la cocción, se prepare alimentos utilizando materiales de papel o plástico u otros materiales combustibles.
ii) Retire los cintillos de alambre o asasde
metal de las bolsas o envases de papel o plástico antes de colocarlos dentro del horno.
iii) Si cualquier material dentro del
horno se prendiera fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague y desenchufe el electrodoméstico y desconecte la energía en la caja o panel de fusibles o de interruptores principal.
iv) No use la cavidad del horno para
guardar objetos. No deje artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no lo esté usando.
5. Este electrodoméstico debe conectarsea tierra. Enchúfelo solamente a un tomacorriente con la debida salida a tierra. Véase las “Instrucciones de conexión a tierra” en la página 3.
6. Instale y ubique este horno solamentede acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual.
7. Algunos productos como huevos enteros y envases cerrados herméticamente, por ejemplo frascos de vidrio, podrían
Con el n de reducir el riesgo de que se produ z can
quemaduras, una descarga eléctrica, un incendio, lesiones o exposiciones a la energía microondas excesiva al momento de usar este electrodoméstico, siga las siguientes precauciones de seguridad básicas:
explotar por lo que no deben calentarse en este horno.
8. Utilice este electrodoméstico sólo paralos nes que ha sido diseñado tal como
se describe en este manual. No utilice químicos corrosivos u otras sustancias con este electrodoméstico. Este horno ha sido
diseñado especícamente para calentar,
cocinar o secar alimentos. No ha sido diseñado para usos industriales o de laboratorio.
9. Como con cualquier otro electrodoméstico, debe prestarse suma atención si va a ser utilizado por parte de niños.
10. No utilice el electrodoméstico si el cordón
o el enchufe se encuentran dañados, si no funciona adecuadamente o si ha sufrido algún tipo de daño o caída.
11. Todo servicio técnico debe ser llevadoa
cabo por parte del personal técnico
calicado.
12. No cubra ni obstruya las aberturas del
horno.
13. No guarde ni utilice este electrodoméstico
al aire libre.
14. No utilice este horno cerca del agua, por
ejemplo cerca de un lavadero de cocina, en un sótano muy húmedo, cerca de una piscina u otros lugares similares.
15. No sumerja el cordón ni el enchufe en
agua.
16. Mantenga el cordón lejos de
cualquiersupercie caliente.
17. No permita que el cordón cuelgue del
borde de la mesa o repostero de cocina.
18. Al momento de efectuar la limpieza de
las supercies de la puerta y del horno
que entren en contacto con el cierre de la puerta, utilice un tipo de jabón o detergente no abrasivo aplicándolo con una esponja a un paño suave.
SP-2
Page 20
19. NO coma los alimentos inmediatamente después que se terminen de cocinar. Alimentos calentados, especialmente pizza pueden quemar su boca. Deje que los alimentos se enfríen a una temperatura segura antes de comer.
20. Esta aplicación se dedica solamente para el uso privadoy doméstico.
21. Los líquidos, tales como el agua, café o té pueden sobrecalentarsemásallá del puntode ebullición sin parecer haber hervido. El burbujeo o hervido visible de un recipiente al momento de sacarlo del horno de microondas no siempre está presente. ESTO PODRÍA
OCASIONAR QUE UN LÍQUIDO CALIENTE REPENTINAMENTE ROMPA EL HERVOR AL MOMENTO DE ACCIONAR ALGÚN MOVIMIENTO O METER UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
i) No sobrecaliente los líquidos. ii) Remueva el líquido antes y a la mitad del proceso de calentamiento. iii) No utilice
envases o recipientes de lados verticales con cuellos angostos.
iv) Después de calentar, deje que el envase o recipiente repose dentro del horno a
microondas durante un periodo corto antes de retirarlo.
v) Tenga sumo cuidado al momento de insertar una cuchara o cualquier otro utensilio
dentro del envase o recipiente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica Se podría producir lesiones serias o hasta la muerte si se toca algunos de los componentes internos del horno. No desarme el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica Un aparato
inapropiadamente conectada a tierra puede causar el impacto eléctrico. No enchufe el electrodoméstico hasta que é ste haya quedado correctamente instalado y conectado a tierra.
Enchufe de tres extremidades (con salidaa tierra)
Este electrodoméstico debe quedar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica ofreciendo un cable de escape para la
corriente eléctrica. Con el n de protegerse del
impacto eléctrico, este aparato está equipado con un cordón que tiene un enchufe de tres dientes, conectado a tierra, para la inserción en un adecuado recipiente conectado a tierra. Nl alterar el enchufe por otro de uso para
un recipiente de dos dientes. NUNCA use un
adaptador de tres patas para poder conectar el microondas a un enchufe de dos patas. Si el enchufe no acomoda al recipiente, hay que instalar un recipiente apropiado, lo que se
realiza por un eléctrico callicado.
Consulte con un electricista calicado o un
técnico sobre las instrucciones de conexión a tierra si no las comprende totalmente o si tuviera alguna duda de que su electrodoméstico haya quedado correctamente conectado a tierra. Si fuera necesario utili zar un cable de extensión, utilice un cable de 3 alambres que cuente con un enchufe de 3 extremidades y con un receptáculo de 3 ranuras donde se pueda conectar el enchufe del electrodoméstico. La resistencia eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor a la resistencia eléctrica del electrodoméstico.
SP-3
Page 21
1. Un cable de abastecimiento corto reduce los riesgos derivados de enredarse o tropezarse
con un cable mas largo.
2. Cordones más largos o cables de más extensión están disponibles y pueden ser ser utilizados
si se ejerce el cuidado en su uso.
3. Si se utiliza un cordón largo o conjuntos de cables de extensión:
i) La clasicación eléctrica del juego de cables o la clasicación eléctrica de las extensiones
de juegos de cables o extensiones de cables deben ser al menos tan grande como la
clasicación eléctrica del aparato.
ii) El cable de extensión debe ser cordón a tierra tipo 3-cable; iii) El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la
mesa, donde puede ser tirado por niños o tropezarse con el sin intención
Interferencia de radio
1. El funcionamiento del microondas puede causar interferencias en la radio, la televisión o
aparatos similares.
2. En caso de interferencia, esta puede ser reducida o eliminada tomando las siguientes
medidas:
i) Limpie la puerta y la supercie de sellado del horno.
ii)Reoriente la antena receptora de radio o televisión. iii)Traslade el microondas con respecto al receptor. iv)Mueva el microondas lejos del receptor. v) Conecte el microondas a una toma diferente de modo que el horno de microondas y el
receptor estén en circuitos diferentes.
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales Es peligroso para cualquiera que no esté
cualicado realizar reparaciones o
mantenimiento que supongan retirar la tapa de mica que protege de la exposición a las microondas.
Véanse las instrucciones sobre ¨ Materiales que pueden usarse o deben evitarse en el horno microondas.¨ Algunos utensilios no metálicos pueden no ser seguros para su uso en un horno microondas. En caso de dudas, puede probar el utensilio en cuestión aplicando el procedimiento que se describe a continuación.
Prueba de utensilios:
1. Llene un recipiente apto para horno microondas con un vaso de agua fría (250ml) e introdúzcalo en el horno microondas con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a la potencia más alta durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si está caliente, no lo utilice para cocinar en el horno microondas.
4. No supere 1 minuto de cocción.
SP-4
Page 22
Materiales que se pueden usar en el horno a microondas
Observaciones
Lámina de aluminio Solamente como protección. Pequeñas piezas lisas pueden ser usadas
Bandeja doradora Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja debe estar
Elementos para comida Use solamente utensilios seguros para microondas. Siga las instrucciones
Jarras de vidrio Quíteles siempre la tapa. Use solo para calentar alimentos hasta
Cristalería Use solamente cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de
Bolsas para cocinar en horno
Platos y vasos de papel Uselos para cocción / calentamiento de corto tiempo. No deje el horno
Servilletasdepapel Uselas para cubrir los alimentos para que retengan y absorban grasa.
Pergaminodepapel Uselo como cubierta para prevenir salpicaduras o como envoltura para
Plásticos Solamente aptos para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Cubiertas plásticas Solamente aptas para microondas. Uselas para cubrir los alimentos
Termómetros Solamente aptos para microondas. (termómetros para carnes y dulces
Papel encerado Uselo como una cubierta para prevenir salpicaduras y retener la
para cubrir partes delgadas de carne o pollo para prevenir sobre
cocción. Puede ocurrir que se formen arcos si el lm está muy cerca de las paredes del horno. El lm debe estar por lo menos a 2,5 cm de
distancia de las paredes del horno.
al menos a 5 mm arriba del plato giratorio. El uso incorrecto puede resultar en la rotura del plato giratorio.
del fabricante. No use platos rotos o astillados.
su punto justo. La mayoría de las jarras no son resistentes al calor y pueden romperse.
que no hay adornos metálicos. No use platos rotos o astillados. Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con precintos.
Asegúrese de que tengan aberturas para permitir la salida de vapores
sin atención mientras cocina / calienta.
Deben usarse con supervisión para cocción de corto tiempo.
cocción al vapor.
Deben estar etiquetados como “Seguros para microondas”. Algunos plásticos contienen aislantes de manera que los alimentos en su interior logren calentarse. Las “Bolsas para Hervir” y las bolsas plásticas herméticamente cerradas deben ser abiertas o perforadas y usar como vienen empaquetadas.
durante la cocción para retener la humedad. No permita que las cubiertas plásticas entren en contacto con los alimentos.
/caramelo).
humedad
Materiales a ser evitados en el horno a microondas
Observaciones
Bandeja de aluminio Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
Caja de alimentos con manija metálica
Utensilios de metal o con
revestimientos metálicos Precintos o cierres de
metal Bolsas de papel Pueden causar fuego en el horno. Espumado Los espumados plásticos pueden derretirse o contaminar el líquido
Madera La madera se secará cuando es usada en el horno a microondas y
microondas. Puede causar arcos. Pase los alimentos a un recipiente apto para
microondas. Los metales evitan que la energía de microondas vayan a los alimentos.
Los adornos de metal pueden causar arcos. Pueden causar arcos y podrían causar fuego dentro del horno.
dentro cuando son expuestos a altas temperaturas
puede rajarse o romperse
SP-5
Page 23
PREPARANDO SU HORNO A MICROONDAS
Nombres de las partes y accesorios
Retire el horno y todos los materiales de su caja y de la cavidad del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio 1 Anillo de plataforma giratoria 1 Manual del usuario 1
F
A
G
Instalación del plato giratorio
Cubo de acople (parte inferior)
Bandeja de vidrio
Eje
Conjunto aro giratorio
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con el lado de arriba
hacia abajo. Nunca se debe usar el horno sin esta bandeja.
b. Tanto la bandeja de vidrio como el aro giratorio siempre
deben usarse durante la cocción.
c. Todos los alimentos o los envases que los contienen siempre
deben colocarse sobre la bandeja de vidrio giratoria.
d. El plato giratorio y el anillo giratorio siempre deben estar
correctamente instalados antes de operar. Primero coloque el anillo del rodillo en el piso de la cavidad del horno. Luego coloque las perillas de el cubo de la placa giratoria en las muescas del cubo del eje de la placa giratoria. Cuando la plataforma giratoria está colocada de forma segura, el perímetro de la plataforma giratoria se colocará correctamente sobre las ruedas del anillo del rodillo.
e. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se suran o
rompen, conecta con el siguiente número de asistencia para la clientela: 1-844-553-6667 press 2
SP-6
E
D
A) Panel de control B) Eje para bandeja giratoria C) Conjunto aro giratorio D) Bandeja de vidrio E) Ventana para observación F) Puert a de l horno G) Sistema de seguridad de cierre
B
C
Page 24
Previo a la instalación
Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno para descubrir si este tiene algún daño como ser abolladuras o la puerta desviada o rota.
Instalación
Elija una supercie nivelada que provea
1.
suciente espacio abierto para la
entrada y /o salida de aire para ventilación.
30cm
7.5cm
7.5cm
Una luz mínima de 7.5 cm se requiere entre el hornoy cualquier pared adyacente. Un
lado debe quedar libre. (1) Deje una luz mínima de 30 cm encima
del horno.
(2) No quite las patas de la base del horno.
LIBRE
Gabinete:
Quite todo el lm protector que
encuentre en la supercie del gabinete.
No quite la tapa de Mica color marrón claro adherida dentro de la cavidad del horno, ya que esta sirve para proteger la válvula magnetrón.
(3) El bloquear las aberturas de salida /
entrada de aire pueden causar daño al horno.
(4) Colocar el horno tan lejos como sea
posible de radios y televisores. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en la recepción de las emisiones de radio o TV.
Enchufe el horno en un tomacorriente
2.
normal doméstico con puesta a tierra. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia se correspondan con el marcado de la unidad en su etiquetado.
ADVERTENCIA:
No instale el horno sobre una cocina o fogón u otro artefacto que produzca calor. Si lo instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno puede dañarse y eso anulará la garantía.
SP-7
Page 25
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y funciones
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(12)
(7)
(8) (9) (10)
(6)
(11)
(1) Cocción del sensor (Recalentamiento del sensor, Patata, Ensalada congelada) Los
elementos de cocción del sensor programan automáticamente el tiempo y la potencia de cocción correctos en función de la evaluación del sensor de la cantidad de vapor emitido por los alimentos al principio del ciclo de cocción.
(2) Ajustes prefijados del microondas (palomitas de maíz, vegetales congelados, bebidas).
Estos ajustes le permiten programar el tiempo de cocción fácilmente según la cantidad de
comida. (3) Descongelación por tiempo (4) Nivel de potencia (5) Teclado numérico (6) INICIAR/AÑADIR 30 SEG : presione para comenzar a cocinar o descongelar después de
que se haya configurado otra entrada. Presione antes de cualquier entrada previa para
comenzar a cocinar inmediatamente a máxima potencia durante 30 segundos. Presione
durante la operación para agregar 30 segundos al tiempo de operación. (7) Descongelación por peso (8) temporizador / reloj (9) tiempo de cocinero (10) Teclas de cocción rápida (1-6) (11) PARAR/Presionar 3 seg.: Antes de cocinar, presiónelo para eliminar todos los ajustes
previos. Mientras cocina, presiónelo una vez para detener el horno; presiónelo dos veces
para detener la operación y borrar todos los ajustes. Presione el botón tres segundos para
bloquear o desbloquear la pantalla y panel de control. (12) Pantalla
SP-8
Page 26
OPERACIÓN
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando conecte el horno microondas a un enchufe aparecerá ":0" en la pantalla. (1) Presione
(2) Use el teclado numérico para entrar la hora . Por ejemplo, si son las 8:30, presione "8, 3, 0"
en ese orden. Los números parpadearán en la pantalla.
(3) Presione
aparecerán los números como la hora en la pantalla.
Aviso: (1) Si comete un error de ingreso de números mientras está congurando el reloj,
(2) Este es un reloj de 12 horas. Si los números ingresados no están dentro del rango de
Temporizador / Reloj
Temporizador / Reloj
presione para comenzar nuevamente.
1:00 a 12:59, la conguración no será aceptada hasta que se ingresen los números
válidos.
TEMPORIZADOR
(1) Presione Timer / Clock dos veces, ": 0" y el indicador TIMER "v" aparecerá en la ventana de
visualización.
(2) Utilice el teclado numérico para entrar la cantidad de tiempo. La cantidad de tiempo
máxima que puede entrar es 99 minutos y 99 segundos.
(3) Presione el botón para conrmar el ajuste.
(4) Cuando la cantidad de tiempo transcurra, el panel de control emitirá un pitido 3 veces.
Nota: La conguración del temporizador es diferente de la conguración del reloj; es
simplemente un temporizador.
, aparecerá "12H " en la pantalla.
para completar el ajuste del reloj. Se mostrará ":" y
TIEMPO DE COCCIÓN
(1) Presione Time Cook, ": 0" y el indicador M / W (Microondas) "v" aparecerá en la ventana
de visualización.
(2) Utilice el teclado numérico para entrar el tiempo de cocción; el tiempo de cocción máximo
es 99 minutos y 99 segundos.
(3) Presione
del nivel de potencia 100%. Presione los números del 0 al 9 usando el teclado numérico si desea seleccionar un nivel de potencia diferente. Vea la tabla de
continuación. (4) Presione para comenzar a cocinar. Ejemplo: Para cocinar alimentos con un nivel de potencia de 50% por 15 minutos.
a. Presione el botón Time Cook, ": 0" y el indicador M / W (Microondas) "v" aparecerá en
b. Usando el teclado numérico entre "1, 5, 0, 0" en ese orden, aparecerá 15:00 en la
c. Presione Nivel De Potencia, luego presione "5" para seleccionar un nivel de d. Presione para comenzar a cocinar.
Aviso: En el proceso de conguración, si el se presiona el pad, la pantalla volverá al
Nivel De Potencia
la ventana de visualización.
pantalla.
modo de espera
; aparecerá PL10 en la pantalla. Este es el ajuste prejado
Nivel De Potencia
SP-9
a
Page 27
TIEMPO DE ESPERA
"Tiempo de espera" signica que después del tiempo de cocción, debe dejar que los alimentos
reposen bien sea dentro o fuera del horno para que se terminen de cocinar. El tiempo de espera fuera del horno permite que el horno esté disponible para otros usos.
NIVEL DE POTENCIA
Hay diez niveles de potencia disponible. El nivel de potencia 0 también está disponible si desea programar un tiempo de permanencia en el horno programado. Después de ingresar los dígitos de Cocción de tiempo y antes de iniciar la operación, presione Nivel de potencia y se mostrará "PL10". Ajuste la potencia presionando un teclado numérico como se indica en la tabla a continuación.
Nivel 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Potencia 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
Aparece en
pantalla
PL10 PL-9 PL-8 PL-7 PL-6 PL-5 PL-4 PL-3 PL-2 PL-1 PL-0
COCCIÓN RAPIDA
(1) Puede iniciar la cocción rápida a un nivel de potencia de 100% con una duración entre 1 y
6 minutos con solo presionar las teclas del 1 al 6 en el teclado. (2) Puede iniciar la cocción rápida a un nivel de potencia de 100% por 30 segundos cada vez
que presione el botón Cada vez que lo presione se incrementará el tiempo de cocción
en 30 segundos. El tiempo de cocción máximo es de 99 minutos y 59 segundos. Aviso: Puede añadir tiempo en incrementos de 30 segundos cada vez que presiona
mientras cocina con el microondas.
FUNCIÓN DE DESCONGELAR POR PESO
(1) Presione
visualización. Si presiona el botón sucesivamente aparecerán, "DEF1", "DEF2" y "DEF3" en ese orden.
Aparece en pantalla DEF1 DEF2 DEF3
(2) Use el teclado numérico para entrar el peso a descongelar.
El peso debe oscilar entre 0.2 a 6.0 lbs. El indicador lb "'v" parpadeará en la ventana de visualización. Si el peso entrado no oscila entre 0.2 a 6.0 lbs, será ignorado. El horno no funcionará hasta
que entre números válidos. (3) Presione para comenzar a descongelar y aparecerá el tiempo de cocción restanteen la
pantalla. Aviso: Durante el ciclo de descongelación, el horno emitirá un pitido para recordarle que debe
Descongelar Por Peso
Alimento Carnes Aves Pescados
voltear la comida. Voltee la comida, cierre la puerta y presione para reanudar el ciclo de descongelación.
, "dEF1" y DEF. el indicador "v" aparecerá en la ventana de
SP-10
Page 28
FUNCIÓN DE DESCONGELAR POR TIEMPO
(1) Presione Time Defrost, ": 0" y DEF. el indicador "v" aparecerá en la ventana de visualización.
(2) Use el teclado numérico para entrar el tiempo de descongelación. Puede seleccionar
entre00:01 y 99:99 minutos. (3) Presione para comenzar a descongelar. Aparecerá el tiempo de cocción restante en la
pantalla. Aviso: Durante el ciclo de descongelación, el horno emitirá un pitido para recordarle que debe
voltear la comida. Voltee la comida, cierre la puerta y presione para reanudar el ciclo de descongelación.
ONE TOUCH COOK
PALOMITAS DE MAÍZ
(1) Presione Popcorn repetidamente hasta que el número que desea aparezca en la pantalla,
"3.2", "3.0", "1.75" aparecerán en la pantalla en orden. "1.75" aparecerá en la pantalla en orden. Presione una vez: Popcorn 3.2 oz Presione dos veces: Popcorn 3.0 oz Presione 3 veces: Popcorn 1.75 oz (2) Presione para comenzar a cocinar. El tiempo de cocción para el tamaño elegido
aparece en la pantalla. El horno emite un pitido 3
VEGETALES CONGELADOS
(1) Presione Vegetales Congelados varias veces hasta que aparezca el número de onzas
deseado en la pantalla. Las opciones son "4", "8" y "16". (2) Presione para comenzar a cocinar. El tiempo de cocción para el número elegido
aparece en la pantalla. Horno suena 3 veces cuando termina la cocción.
BEBIDAS
(1) Presione Bebidas varias veces hasta que aparezca el número de tazas deseado en la
pantalla. Las opciones son "1", "2" y "3". (2) Presione para comenzar a cocinar. El tiempo de cocción para el número elegido
aparece en la pantalla. Horno suena 3 veces cuando termina la cocción.
Comida Cantidad Comentarios
Palomitas de
maiz
Vegetales
Congelados
Bebidas
(200ml/1cup)
1.75oz.
3.0oz.
3.2oz.
4oz. 8oz.
16oz.
1cup 2cups 3cups
Use solo con palomitas de maíz preempaquetadas que pesen 1.75,
3.0.3.2 onzas. No use esta característica dos veces seguidas en la misma comida porción, puede resultar en alimentos muy cocidos o quemados.
Siga las instrucciones del paquete para agregar agua. Cubra con tapa o envoltura de plástico ventilada. No use esta característica dos veces seguidas en la misma comida porción, puede resultar en alimentos muy cocidos o quemados.
No cubrir. Las bebidas calentadas con la función Bebidas pueden estar muy calientes. Retire el contenedor con cuidado. No use esta característica dos veces seguidas en la misma comida porción, puede resultar en alimentos muy cocidos o quemados.
SP-11
Page 29
SENSOR COOK (Sensor Reheat, Papa, Frozen Entrée)
PRECAUCIÓN: NO consuma alimentos inmediatamente después de que el horno termine de
cocinar. Alimentos calientes, especialmente pizza, puede quemarle la boca. Permita que los alimentos se enfríen a una temperatura segura para comer. (1) Coloque la comida en el horno y cierre la puerta. Presione el botón de elemento de cocción
del Sensor apropiado, y presione para comenzar a cocinar.
(2) Cuando el vapor detectado es detectado por el horno, el tiempo de cocción restante
aparecerá en la pantalla. El horno emite 3 pitidos cuando termina la cocción. Nota: (1) Para mejores resultados de cocción del sensor: a. La temperatura ambiente no puede superar los 95 ° F (35 ° C). b. El peso de los alimentos debe ser mayor a 4 oz (110 g). c. La cavidad del horno, la bandeja de vidrio y los utensilios deben estar secos. (2) Durante la cocción:
a. La comida puede cubrirse, pero la tapa o tapa debe ventilarse con un oricio para permitir
que salga el vapor. b. No abra la puerta ni presione en ningún momento durante la cocción del sensor, o
detendrá la proceso de cocción y regresar el horno al modo de espera.
Ejemplo: almohadilla del sensor de la patata (1) Presione la tecla Pata una vez, "SCPO" aparecerá en la pantalla. (2) Presione para comenzar a cocinar. "SEnS" aparecerá en la pantalla.
Comida Cantidad Comentarios
Cubra con una envoltura de plástico ventilada. Después de quitar los alimentos del horno, revuelva, si es posible, para igualar la temperatura. Los alimentos
Recalentamiento
del sensor
Papas
Entrada
Congelados
4-36oz.
8-16oz.
(1-2 popas)
8-32oz.
recalentados pueden tener amplias variaciones en la temperatura. Algunas áreas pueden estar extremadamente calientes.
Si la comida no está lo sucientemente caliente
después de la cuenta atrás, usa Time Cocine por tiempo adicional de recalentamiento.
Pierce la piel con un tenedor. Coloque las papas en el plato giratorio.
Cubra con una envoltura de plástico ventilada. Después de quitar los alimentos del horno, revuelva, si es posible, para igualar la temperatura. Los alimentos recalentados pueden tener amplias variaciones en la temperatura. Algunas áreas pueden estar extremadamente calientes.
Si la comida no está lo sucientemente caliente
después de la cuenta atrás, usa Time Cocine por tiempo adicional de recalentamiento.
SP-12
Page 30
COCCIÓN DE MÚLTIPLES ETAPAS
Puede programar un máximo de dos etapas de cocción. Aviso: Las funciones de múltiples etapas. Ejemplo: Cocinar con un nivel de potencia de 80% por cinco minutos, seguido de un nivel de potencia de 60% por 10 minutos; a. Presione
primera etapa.
b. Presione
primera etapa.
c. Presione
cocción de la segunda etapa.
d. Presione
de la segunda etapa.
e. Presione para comenzar inmediatamente la cocción de múltiples etapas.
ONE TOUCH COOK y ONE TOUCH START
Tiempo De Cocción
Nive l De Potencia
Tiempo De Cocción otra vez
Nivel De Potencia otra vez
, entre "5", "0" y "0" para jar el tiempo de cocción de la
, entre "8" para seleccionar 80% el nivel de potencia de la
, entre "1", "0", "0" y "0" para jar el tiempo de
, entre "6" para seleccionar 60% el nivel de potencia
no se pueden usar en la cocción
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Para bloquear el horno microondas para que niños u otros usuarios imprevistos no lo puedan operar, presione el botón por tres segundos. Escuchará un pitido largo. Si el reloj ha sido ajustado, aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos y el horno regresará al modo de espera. Aparecerá “Loc” en la pantalla por tres segundos cuando presione cualquier tecla. Para desbloquear, presione por 3 segundos, escuchará un pitido largo y el indicador LOCK "v" desaparecer en la ventana de visualización.
Función recordatoria del final de la cocción
El horno emitirá tres pitidos para avisar al usuario que la cocción ha terminado. Aparecerá “End” en la pantalla. La hora aparecerá en la pantalla cuando abra la puerta o al presionar el Botón .
SP-13
Page 31
Mantenimiento
LIMPIEZA
Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño suave y una solución de detergente suave. Luego enjuague y seque. Esto se debe hacer semanalmente o con mayor frecuencia, si es necesario. Nunca use polvos de limpieza o almohadillas ásperas. Las salpicaduras excesivas de aceite en la parte superior interior serán difíciles de eliminar si se dejan durante muchos días. Limpie las salpicaduras con una toalla de papel húmeda, especialmente después de cocinar el pollo o el tocino.
PIEZAS EXTRAÍBLES
El plato giratorio y el anillo del rodillo giratorio son extraíbles. Deben lavarse a mano en
agua tibia (no caliente) con un detergente suave y un paño suave. Una vez que estén limpios,
enjuague bien y seque con un paño suave. Nunca use polvos de limpieza, lana de acero o almohadillas ásperas.
• El plato giratorio puede limpiarse en el fregadero. Tenga cuidado de no dañar o rayar los
bordes ya que esto puede ocasionar que la plataforma se rompa durante el uso.
• El descanso del rodillo de la plataforma giratoria debe limpiarse regularmente.
CUIDADO ESPECIAL
Para un mejor rendimiento y seguridad, el panel de la puerta interior y el marco frontal del horno deben estar libres de acumulación de alimentos o grasa. Limpie a menudo con un detergente suave; luego enjuague y seque. Nunca use polvos de limpieza o almohadillas ásperas.
Después de limpiar el panel de control, toque DETENER dos veces para borrar las entradas que se hayan ingresado accidentalmente mientras limpiaba el panel.
SP-14
Page 32
localización de defectos
Esta guía de mantenimiento y problemas ha sido desarrollada paraque el usuario pueda
referirse a ella en caso de que algún problema se presente con el aparato. Usted debe revisar
esta guía antes de llamar a servicio técnico y determinar que lo que esta presentado el horno no sea posible resolverlo por medio de estas instrucciones. 1-844-553-6667 press 2.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no da inicio a
los procesos
Chispeo o contacto
metálico
Alimentos cocidos
uniformemente
Alimentos
sobrecalentadas
Alimentos crudas no
cocidos
Descongelación
inapropiado
a) El cable no esta conectado. b) Puerta esta abierta. c) Operación incorrecta.
a) Materiales que no deben
ser usados en el horno están dentro de el.
b) El horno se opera cuando
esta vacío.
c) Restos de comida en la
cavidad del horno.
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) La comida no esta por
completo descongelada. c) El tiempo de cocción o poder de cocción es incorrecto.
d) La comida no se ha volteado
o batido.
Tiempo de cocción o poder de cocción no esta ajustado adecuadamente.
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) La comida no esta por
completo descongelada.
c) La ventilación no es
adecuada.
d) Poder de cocción o tiempo
incorrectos.
a) Materiales ajenos están
siendo usados.
b) Poder de cocción o tiempo
incorrectos.
c) La comida no se ha volteado
o batido.
a) Conecte el cable. b) Cierre la puerta. c) Revise las instrucciones.
a) Utilice solo utensilios de
microondas. b) No opere vació. c) Limpie la cavidad
a) Utilice solo utensilios para
microondas. b) Descongele la comida por
completo. c) Ajuste el tiempo y poder de
cocción correctos. d) Voltee o bata los alimentos.
Ajuste el tiempo de cocción y poder de la manera adecuada.
a) Utilice solo utensilios para
microondas. b) Descongele la comida por
completo. c) Revise que la ventilación sea
la adecuada. d) Ajuste tiempo y poder
adecuadamente
a) Utilice solo utensilios de
microondas. b) Ajuste tiempo y poder
adecuadamente c) Voltee o bata los alimentos.
SP-15
Page 33
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions. WITH PROOF OF SALE a defective appliance will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty This warranty does not cover the oven cavity light bulb, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico, posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso será reemplazado gratuitamente. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener un reemplazo gratis, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Esta garantía no cubre la bombilla dentro del horno, que es una pieza consumible que se puede desgastar con el uso normal dentro del periodo de garantía. Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea el uso doméstico privado. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Loading...