Page 1

WASHER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
INSTRUCCiONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA
iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table of Contents/|ndice/Table des mati_res
WASHER SAFETY .......................................... 1
iNSTALl_AT}ON REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ........................................... 2
Location Requirements ............................... 3
Drain System ............................................... 3
Electrical Requirements .............................. 4
iNSTALl_AT{ON iNSTRUCTiONS .................. 4
Before You Start .......................................... 4
Remove Shipping Materials ........................ 4
Connect Drain Hose .................................... 6
Connect the Inlet Hoses .............................. 6
Secure the Drain Hose ................................ 7
Level the Washer ......................................... 7
Complete Installation .................................. 8
SEGURiDAD DE LA LAVADORA ................... 9
REQU{SiTOS DE {NSTALAC{(DN ................... 9
Herramientas y piezas ................................. 9
Requisitos de ubicaci6n ............................ 10
Sistema de desag0e ................................. 10
Requisitos electricos ................................. 11
INSTRUCC{ONES DE {NSTALAC{ON ......... 11
Antes de empezar ..................................... 11
Como quitar el material de transporte ......11
Como conectar la manguera de desagOe ...13
Conecte las mangueras de entrada ............ 13
Asegure la manguera de desagOe ............ 14
Nivele la lavadora ...................................... 15
Complete la instalaci6n ............................. 16
SECURITE DE LA LAVEUSE ....................... 17
EX}GENCES D'{NSTALLAT{ON ................... 17
Outillage et pieces .................................... 17
Exigences d'emplacement ........................ 18
Syst_me de vidange ................................. 18
Specifications _iectriques ......................... 19
iNSTRUCTIONS D'iNSTALLATiON ............. 19
Avant de commencer ................................ 19
Retrait du materiel d'expedition ................ 19
Raccordement du tuyau de vidange ......... 21
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau..21
Immobilisation du tuyau de vidange ......... 22
R_glage de {'aplomb de la laveuse ........... 22
Achever I'instailation ................................. 23
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10200332A
Page 2

iNSTALLATiON REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Parts supplied:
A B C
A. Beaded tie strap
B. Front leveling feet with nuts (2)
C. Drain hose form
D. Water inlet hoses (2)
E. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for installation:
I Adjustable or open end
wrench %6" (14 mm)
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Pliers that open to 1,%6"
(3.95 cm)
Flashlight (optional)
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. Parts listed are
available from your local Sears store or Sears Service Center. For
further information, catl 1=800=4=MY=HOME®{1=800=469=4663).
If You Have:
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) 11A"(3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part Number 280130
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
Floor drain Siphon break kit, Part Number 280129;
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose Kit Part Number 280131
too short
You Will Need to Buy:
drain tub or utility sink, sump pump, and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
additional drain hose,
Part Number 3357090
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
2
Page 3

Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk".
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet,
or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
m A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
m A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
m Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
m A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
m A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in tow temperatures. See "Washer Care" in the Washer
User Instructions for winterizing information.
Recessed area or closet installation
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
i ,i
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A I_A" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of
drain hose should be inside the standpipe. See "Connect drain hose."
The dimensions shown are for the recommended spacing allowed
(A and B), except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings (C)
are the minimum required.
m
_! _"a_. IF----_ _._al
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
0"_1 _ _" _1 _ 0" _"_25,_'_q
(310_
241n,_ I1 _ I
__g.6ca)
|
(_o2_)
A B C
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents
m Additional spacing should be considered for ease
of installation and servicing.
m Additional clearances may be required for wall, door,
and floor moldings.
m Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required (C). Louvered doors
with air openings in the top and bottom are acceptable.
m
Companion appliance spacing should also be considered.
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and
no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Toavoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be below the top of the wash tub. Secure drain hose
with beaded tie strap.
(7t crn)
C
Page 4

[] Do not ground to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[] A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
[] This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
[] To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment=grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
Removing the shipping material is necessary for proper operation.
If the shipping material is not removed, the washer will make
excessive noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of its
final location.
2=
The washer must be in the upright position and not tilted
before removing the shipping material.
3.
Locate the yellow shipping materials on the rear of the
machine, near the bottom. Follow the steps for your particular
model, either the one with the straight power cord and cord
restraint or the looped power cord version.
4
Page 5

Straight power cord
1.
Remove power plug and yellow strap from machine base
to release the rear beveling system.
I
2.
Firmly grasp the power cord and pull to completely remove
the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel.
Looped power cord
Looped power cord
1.
Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both ends
are completely removed from washer.
3.
Confirm that the power cord restraint (A) and pin (B)
are removed.
A. Power cord restraint
B. Pin
U
2.
Check that two (2) cotter pins were removed with the shipping
strap.
Page 6

Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
A
The new inlet hoses supplied with this washer must be used.
Do not reuse old inlet hoses.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses.
Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A.Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
1. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
A. Drain hose reliefs
1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end
of drain hose form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other
end of the form.
To avoid siphoning and to keep drain water from going
back into the washer:
m Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of
drain hose should be inside the standpipe. The drain hose form
must be used. Secure drain hose with beaded tie strap.
Floor drain
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
[] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles inthe water
lines that might clog the inlet valve screens.
[] Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Do not install the drain hose form onto the corrugated drain hose.
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
6
Page 7

Connect the inlet hoses to the washer
(Onsome models) (Onsome models)
A B
A. Cold waterinletvalve
B.Hotwaterinletvalve
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the bottom (or left-hand,
on some models) inlet valve.
2. Attaching the hot water coupling first makes iteasier to tighten
the connection with pliers (on some models).
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
(Onsome models) (On some models)
1. Remove the shipping material from the power cord. Drape the
power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move the washer.
Beadedtiestrap
3=
Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe,
or inlet hoses with the beaded tie strap. Push fastener into
the nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.
A c
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and
the drain hose. See view C.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
(On some models) (On some models)
5. Attach the cold water hose to the top (or right-hand,
on some models) inlet valve.
6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount
of water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
m If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
m Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
_i ..........
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
install the front leveling feet
1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.
4 I
(10.2 cm)
A. Threaded holes for feet
Page 8

2=
Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
foot base.
(2.5 crn)
3=
Screw the feet into the threaded holes at the front corner
of the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet
to install.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower
the washer to the floor.
Steps in final location
1. Slide the washer to its final location.
2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary by twisting
the feet. Turn the feet clockwise to raise the washer or
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps 1
through 4 until washer is level.
5. After the washer is in the final location and level, use a 9_6"
or 14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
(iiiiii_O__ijr_i!iii!i::i!_Ieiiii?_i:!:i_,¸iiiii:li_Siiiiil;!!i!!iii!l_iii!!i_iiiiiiiOiiiii_
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there isan extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Check that the yellow shipping materials were completely
removed from the lower back of the washer.
5=
Dispose of/recycle all packaging materials.
6.
Check that the water faucets are on.
7.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
A. Self-adjusting feet
3=
Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.
8
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" inthe Washer User Instructions.
11. Totest and to clean your washer, measure 1_of the normal
recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on
some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull
the cycle control knob out to start the washer. Allow it to
complete one whole cycle.
Page 9

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA
SEGUR{DAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
REQUiSITOS DE INSTALACION
ReOnalas herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instataci6n. Las piezas provistas est_n en la canasta de la lavadora.
Piezas proporc[onadas:
A B C E
A. Fleje de atadura rebordeado
B. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
C. Molde de la manguera de desagd'e
D. Mangueras de entrada del agua (2)
E.Arandelas planas para mangueras de entrada del agua (4)
Herramientas necesarias para {a instaJaci6n:
m
Llave de tuercas ajustable =1 Regla o cinta metrica
o de extremo abierto de
9_0"(14 mm) =1 Alicates que se abran
m
Nivel
m
Bloque de madera
a 1"_6'' (3,95 cm)
Linterna (opcional)
Piezas alternativas
Su instataci6n puede requerir piezas suplementarias. Las piezas
enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o en el Centro
de Servicio Sears m_s cercano asu Iocalidad. Para m_s
informaci6n, tlame a{ 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
i
Si tiene: Tendr_ que comprar
Un lavadero Un sistema de bomba de sumidero
tubo vertical de (si ya no est_ disponibte)
una attura mayor
de 96" (2,4 m)
Un tubo vertical
de 1" (2,5 cm)
de di_metro
Una alcantarilla
suspendida
Un desagde pot
el piso
Un adaptador para tubo vertical de 11/4"
(3,2 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm) de
di_metro, Pieza No. 280130
Una tina normal de desagde de
20 galones (76 L) de 39" (99 cm) de
attura o un fregadero de uso general,
una bomba de sumidero, y conectores
(se pueden adquirir en los
estabtecimientos de ptomer[a locales)
Desviaci6n del sif6n, Pieza No. 280129;
manguera de desagde adicionat,
Pieza No. 3357090
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
Una manguera Pieza del juego No. 280131
de desagL_e
demasiado corta
DesagL_eobstruido Protector de desagde, Pieza No. 367031
pot pelusa
Dos mangueras de Ilenado m_s largas:
una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
otra de 10 pies (3,0 m), Pieza No. 350008
9
Page 10

ii:::::i:iii@Gk;i_i::_Siiil;iOS_i]:ii@L!_iiii:])iiOii:!:!!iOii<:iii!ii_=!i_'ii
La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza
el rendimiento y reduce et ruido y la posibte "caminata" de
la tavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavanderia, cl6set,
o un _rea empotrada. Vea tasecci6n "Sistema de desagde'.
IMPORTANTE: No instate o guarde la lavadora en un lugar
en donde este expuesta a la intemperie.
La instataci6n adecuada es responsabilidad suya.
Usted necesitarfi:
m Un catentador de agua equipado para suministrar agua
a 120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.
m Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado
a una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde
el cable electrico est_ conectado con la parte trasera de
la lavadora. Vea "Requisitos electricos'.
m Grifos de agua caliente yagua frfa ubicados a una distancia
no mayor de 3 pies (90 cm) de las vfilvutas de Ilenado del agua
caliente yagua fria y una presi6n de agua de 5-100 Ibs/putg 2
(34,5-690 kPa). Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan
20-100 Ibs/pulg 2(138-690 kPa) para un 6ptimo rendimiento.
m Un piso nivelado con un declive mfiximo de 1" (2,5 cm) debajo
de toda ta lavadora. No es recomendabte instalar la lavadora
sobre un tapete.
m Un piso resistente que sostenga el peso de ta lavadora
(la lavadora, el agua, y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni ponga a funcionar su tavadora a una temperatura
igual o inferior a 32°F (0°C). Podr[a quedar un poco de agua en la
lavadora y ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado
de la tavadora" en las Instrucciones para el usuario de la lavadora
para obtener informaci6n respecto al acondicionamiento de su
lavadora para el inviemo.
Se puede instalar ta lavadora usando el sistema de desagde de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagde en un lavadero,
o el sistema de desagde en el piso. Elija el sistema de instataci6n
de la manguera de desagde que necesite. Vea "Herramientas
y piezas'.
Sistema de desag_e de tubo vertical--
piso o pared (vistas A y B)
El sistema de desagde de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un di_metro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede set menor de 17 gal. (64 L) pot
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de I_A" (3,2 cm) a 1" (2,5 cm) de di_metro. Vea "Herramientas
y piezas".
La parte superior det tubo vertical deber_ estar a 39" (99 cm)
de altura cuando menos y no podr_ estar a mils de 96" (244 cm)
desde la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no debe haber m_s
de 8" (20,3 cm) de manguera de desagde dentro del tubo vertical.
Vea "C6mo conectar la manguera de desagOe."
k (99 crn)
\
Instalaci6n en un firea empotrada o en un cl6set
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido
(A y B) que se recomienda, a excepci6n de las aberturas de
ventitaci6n de la puerta del ct6set. Las dimensiones ilustradas
para las aberturas de ventitaci6n (C)de la puerta det cl6set son
las minimas permitidas.
_g_114" max,
I J, I 1_,_cml
i
i
i
i
i
i
i
i
(Ocm) (_,6cm) (Ocm) (2,5cm)(_,Scm)
.,,_. (7,6cm)
41pulg2_._ }-
24pulg__1
Io_c_)
-- 3"
(7,6cm)
B C
A. Vista de frente
B. Vista lateral
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
m Se debe considerar un espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y et servicio de reparaci6n.
m Quiz_s sea necesario dejar espacios libres adicionales
para las molduras de pared, puerta, y piso.
m Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda
dejar un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los costados de la tavadora.
m Si se instala una puerta de cl6set, es necesario dejar las
aberturas de aire minimas en la parte superior e inferior de la
puerta (C).Son aceptabtes las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.
m Se debe considerar tambien un espacio para otro
electrodomestico que Io acompa_e.
A B
Sistema de desagde en un lavadero (vista C)
El lavadero debe tenet una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior det lavadero debe estar a 39" (99 cm) de attura
cuando menos sobre el piso y no podrfi estar a mils de 96"
(244 cm) desde ta base de ta tavadora.
Sistema de desagde en el piso (vista D)
Etsistema de desagde en el piso requiere de un interruptor
de efecto de sif6n que deber_ comprarse pot separado.
Vea "Herramientas y piezas'.
El interruptor de efecto de sif6n deber_ estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quiz_s se necesiten
mangueras adicionales.
Para evitar el efecto de sif6n, no debe haber m_s de 8" (20,3 cm)
de manguera de desagde debajo de la parte superior de la tina
de lavado. Ajuste la manguera de desagde con un fleje de atadura
rebordeado.
(7t cm)
28 II
C
10
Page 11

!I:::::i!__l,!!!i!i!_,_i:iiiiii_L_ii:_i:i_i:!i_i_ii!iiOS ,_ii!:i:_,iI_iiii!!i,__ii:i_iii:!iiii¸¸_¸¸iiOO:i'i:!:!iil;
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionat
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
m Se requiere una fuente de alimentacion electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA 0nicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendabte suministrar un
circuito individual exctusivamente para este electrodomestico.
m Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con
un enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
m Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable
de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivatente de 3 v[as con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone
de un tomacorriente equivatente, es la responsabitidad
y obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
m
Si est_ permitido en los c6digos y se utitiza un alambre
a tierra separado, es recomendable que un electricista
catificado determine cu_l es la ruta adecuada a tierra.
[] No conecte a tierra usando una tuberfa de gas.
[] Si no est_ seguro que su lavadora est_ conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado Io
compruebe.
[] No instate un fusible en et circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI(SN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el desgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro
del electrodomestico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(DN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
|a lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar da5os al piso, cotoque la lavadora sobre
un cart6n antes de moverla pot et piso.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el material
de transporte. Si no se quita et material de transporte, la lavadora
producir_ ruido excesivo.
1. Mueva la lavadora a no m_s de aproximadamente 3 pies
(90 cm) de su ubicaci6n final.
2. La tavadora debe estar en posici6n vertical y no inctinada
antes de quitar el material de transporte.
3. Ubique el material de transporte amarillo en ta parte posterior
de la m_quina, cerca de ta base. Siga los pasos para su
modelo en particular, ya sea que tenga un cable de suministro
de energia derecho y una sujeci6n de cable o un cable de
suministro de energia enlazado.
11
Page 12

Cab{e de suministro de energ{a derecho
Cable de suministro de energfa derecho
1.
Quite el enchufe de suministro de energ[a y el fleje amarillo
de la base de la m_quina para liberar el sistema de nivelaci6n
posterior.
4. Para quitar el cable de suministro de energ[a de la sujeci6n de
cable, empuje el cable hacia adentro, presione TAB (lengdeta),
y luego jale et cable hacia fuera.
Cable de suministro de energ_a eniazado
I 1. Tome el fleje de embalaje amarillo con firmeza y j_telo hasta
2.
Tome con firmeza et cable de suministro de energ[a y j_teto
para quitar pot completo el cable de suministro de energ[a,
la sujeci6n de cable, y la chaveta det panel posterior.
J
3.
Confirme que se hayan quitado la sujeci6n de cable (A)
y la chaveta (B).
Cable de suministro de energfa enlazado
quitar comptetamente ambos extremos de la lavadora.
2. Verifique que las dos (2) chavetas se hayan quitado con el fleje
de embalaje.
12
A. Sujecidn de cable
B. Chaveta
Page 13

'<iiiii:<!!ili_iii"!i,i_'_!ii_<><:_<:_:_"ii_,,,,,iji!y,,!%_;_il;i_i%'' i[i_:!!,iiiil"_ii%:!::!i_ii_i__ii_!!iiiii:iii_iii,,.liie,_i_i%iii<:iiiie<::!iiie_%::!!!!_ii_!ii:iiii_il.,_iiiiiii!!_
La conexi6n apropiada de la manguera de desagde protege a sus
pisos de los da_os causados pot fugas de agua. Lea ysiga estas
instrucciones.
La manguera de desagde est_ conectada a su lavadora
y se guarda en el interior del gabinete de ta lavadora.
C6mo sacar la manguera de desagde del gabinete de la lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desagde corrugada para sacarta de lalavadora. Siga tirando de ta
manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce et excedente
de la manguera de regreso a la parte posterior de lalavadora.
Desagde de la tina de lavadero o desagde de tubo vertical
C6mo conectar el molde de la manguera de desagde
a la manguera de desagOe corrugada
A
La tavadora debe conectarse a los grifos de agua usando las
mangueras de entrada nuevas (suministradas). No use de nuevo
mangueras viejas.
Introduzca las nuevas arandelas ptanas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con
firmeza en los acoptamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las rnangueras de entrada a los grifos del agua
Aseg0rese de que la canasta de la lavadora este vac[a.
1. Conecte la manguera at grifo de agua catiente. Atornitte
et acoplamiento con la mano hasta asentarlo en la arandeta.
2. Conecte la manguera al grifo de agua fr[a. Atornilte el
acoptamiento con la mano hasta asentarto en la arandela.
3. Usando los aticates, apriete los acoptamientos dos tercios
de vuetta adicional.
A. Hendiduras de la manguera de desagd'e
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desague dentro de un
extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera
de desagde en la hendidura de la manguera de desagde.
2. Doble la manguera sobre ta parte superior del molde y hAgata
pasar pot el otto extremo del molde.
C6mo evitar el efecto de sif6n y c6mo evitar
que el agua del desagde regrese a la lavadora:
No fuerce el excedente de ta manguera de desagde
en el tubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suetta para proveer un espacio para el aire.
No coloque el excedente de la manguera en et fondo
del lavadero.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no debe haber m_s
de 8" (20,3 cm) de manguera de desague dentro del tubo vertical.
El molde de la manguera de desag0e debe ser usado. Ajuste la
manguera de desagde con un fleje de atadura rebordeado.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores
en la v_lvuta. Se pueden da5ar las v_tvutas.
Limpie las tuberias del agua
[] Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagde, o cubeta para eliminar
part[cutas que se encuentran en las tuber[as del agua, las
cuales podr[an obstruir los filtros de tavAtvula de entrada.
[] Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que
la manguera de agua caliente este conectada at grifo de agua
catiente y que la manguera de agua fr[a este conectada at
grifo de agua fr[a.
13
Page 14

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A (Enalgunosmodelos)
(Enalgunosmodelos)
..t3- A
A. V_lvula de entrada del agua
frfa
B. V_lvula de entrada del agua
caliente
A. V_lvuladeentradadel agua
fffa
B.V_lvuladeentradadelagua
caliente
1. Conecte la manguera de agua catiente a la v_lvula de entrada
inferior (o la v_tvula de entrada izquierda, en algunos modelos).
2. La conexi6n del acoptamiento de agua caliente primero facilita
el ajuste de la conexidn con los alicates (en algunos modelos).
3. Atornille el acoplamiento con lamano hasta que se asiente
en la arandeta.
(Enalgunos modelos) (Enalgunos modelos)
1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energia.
Acomode el cable electrico encima de la consola.
2. Quite todo cart6n que se us6 para mover la lavadora.
J
Flejerebordeado
3=
Enrolle la manguera de desagde a la pata del lavadero, at tubo
vertical, o alas mangueras de entrada utilizando el fleje de
atadura rebordeado. Empuje el ajustador hasta et orificio m_s
cercano en et fleje de atadura rebordeado. Vea la ilustraci6n
AoB.
A C
Si los grifos de la tavadora y el tubo vertical de desagde est_n
empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagde en el tubo vertical. Enrolle con firmeza
el fleje rebordeado atrededor de tas mangueras de entrada
det agua y la manguera de desagde. Vea la itustraci6n C.
4=
Usando los aticates, apriete los acoplamientos dos tercios
de vuetta adicionat.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o setladores
en la v_lvuta. Se pueden daSar las v_tvulas.
(Enalgunos modelos) (Enalgunos modelos)
5. Conecte la manguera de agua frfa a la v_lvula de entrada
superior (o la v_lvula de entrada derecha, en atgunos modelos).
6. Atornilte el acoptamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandeta.
7. Usando los aticates, apriete los acoptamientos dos tercios
de vuetta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o setladores
en la v_lvuta. Se pueden daSar las v_lvulas.
Revise si hay p_rdidas de agua
Abra los grifos del agua y revise si hay perdidas. Es posible que entre
un poco de agua en la lavadora, la cual podr_ desaguar m_s tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco
amosde uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote las fechas
de instalaci6n yde reposici6n de la manguera para consulta futura.
I Si conecta s61ouna manguera de agua, debe tapar et orificio
restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras
si encuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste, o
perdidas de agua.
14
Page 15

La nivelaci6n adecuada de su tavadora evita et ruido y la vibraci6n
excesivos.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)
con un bloque de madera o un objeto similar. El btoque tiene
que soportar et peso de la lavadora.
A
4
(10,2 crn)
A. Orificios roscados para las paras
2.
Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm)
de la base.
Pasos en la ubicaci6n final
1. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
2. Incline la tavadora hacia delante hasta que ta parte trasera
de la lavadora este por to menos a 4" (10,2 cm) de distancia
del piso. Usted podr_ oir el chasquido de las patas traseras
autoajustabtes at encajar en su lugar. Baje la lavadora at piso.
411 sy/¸¸
(10,2 cm)
A. Parasautoajustables
3.
Revise la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en
los bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lado
a lado y luego de frente hacia atr_s.
r
3.
Atornilte las patas en los orificios roscados en laesquina
delantera de lalavadora hasta que las tuercas toquen la
lavadora. Gire las patas para instalar.
NOTA" No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivetada.
4.
Incline la lavadora hacia atr_s y quite et btoque de madera.
Con cuidado baje la lavadora al piso.
4.
Si la lavadora no est_ nivetada, muevata ligeramente hacia
fuera, inclinela hacia atr_s, levante la parte delantera de la
lavadora con et bloque de madera y ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo seg0n sea necesario gir_ndolas. Gire
las patas hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia
la izquierda para bajarta. Repita los pasos 1 a 4 hasta que
la tavadora este nivelada.
5.
Despues de que ta lavadora este en su ubicaci6n final y
nivelada, use una llave de boca de ,%6"6 14 mm para girar
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas
firmemente contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si las tuercas no est_n bien apretadas contra
et gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
15
Page 16

1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de tener el
suministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierra
recomendado. Vea la secci6n "Requisitos electricos".
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten
instaladas. Si hay una pieza extra, vuetva atr_s cada paso
para vet cu_l de ellos omiti6.
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
4. Revise para cerciorarse de que el fleje de embataje amarillo
haya sido quitado completamente de la parte posterior de
la lavadora.
5. Desh_gase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua esten
abiertos.
7=
Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos
y las mangueras de entrada.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexJ6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexJbn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No aeguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
8. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra
de 3 terminales.
9. Quite la pel[cula protectora que est_ en la consola y cualquier
cinta adhesiva restante que este en la lavadora.
10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para et usuario
de la lavadora.
11. Para probar y timpiar su lavadora, mida la mitad de la
cantidad recomendada del detergente en polvo o I[quido
y vi6rtato en la canasta de la lavadora o el dep6sito de
detergente (en algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione
cuatquier ciclo, y luego jale la perilla de control de ciclos
hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Deje que
termine un cicto completo.
16
Page 17

iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
rinstallation. Lespi_ces fournies setrouvent darts le partierde la laveuse.
Pi_ces fournies :
A B C E
A, Attache de fixation perl_e
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
C. Bride de retenue du tuyau de vidange
D. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
E. Rondelles plates pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour I'installation :
m Cle plate ou reglabte m R_gle ou metre-ruban
de'%6" (14 mm) m Pince ouverture _ 1%6"
m Niveau (3,95 cm)
m Bloc de bois m Lampe de poche (option)
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pi_ces supplementaires. Les
pi_ces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears local
ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements,
veuittez composer le ®1-800-4-MY-HOME _(1-800-469-4663).
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Syst_me de pompage (si pas d_j&
ou canatisation installS)
d'evacuation
rigide plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diam_tre
Ftgout en hauteur
Drain de ptancher Brise-vide (piece no 280129); tuyau de
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes des 6 pi (1,8 m) piece n°76314,
tuyaux 10 pi (3 m) piece n° 350008
d'atimentation
Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide
de 11/4"(3,2 cm) de diam_tre & 1" (2,5 cm)
de diam_tre, piece n° 280130
Ftvier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, pompe de transfert et
raccords (disponibles chez un
foumisseur local de ptomberie)
vidange additionnel, piece n° 3357090
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece
trop court n° 280131
Canatisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee
17
Page 18

LaselectiondeI'emplacementappropriepourlalaveuse
permettrad'optimisersaperformanceetdeminimiserlebruit
etlesrisquesdemouvementdelalaveuse.
Onpeutinstallerlalaveusedansunsous-sol,unebuanderie,un
placard,ouunespaced'encastrement.Voir"Syst_medevidange".
IMPORTANT:Nepasinstallerniremiserlalaveuse_tunendroit
exposeauxintemp@ies.
C'est&I'utilisateurduproduitqu'incombelaresponsabilite
deI'instaltation.
IIvousfaudra:
I Chauffe-eauregl6pourfournir&lalaveusedeI'eau&120°F(49°C).
m Prisedecourantelectriquereliee&laterre,&moinsde4pi
(1,2m)dupointdeconnexionducordond'alimentation
l'arri@edelalaveuse.Voir"Specificationsetectriques'.
m Robinetsd'eauchaudeetd'eaufroidesitues&moinsde3pi
(90cm)deselectrovannesderemplissagedelalaveuse;une
pressiond'eaude5-100Ib/po2(34,5-690kPa).Leslaveuses
doteesdetroisdistributeursnecessitentunepressionde
20-100Ib/po2(138-690kPa)pourlemeilleurrendement.
m Plancherhorizontalavecunepentemaximalede1"(2,5cm)
sousl'ensembtedelalaveuse.Uinstaltationdelalaveusesur
untapisestdeconseitl6e.
m Plancherrobustecapabledesoutenirlalaveuseavec
unechargetotale(laveuse,eau,etlinge)de315Ib(143kg).
Nepasrangernifairefonctionnerlalaveuse&destemp@atures
inferieures&32°F(0°C).Unr6sidud'eaudanslalaveuserisquede
causerdesdommages&bassetemperature.Voir"Entretiendela
laveuse"pourdesrenseignementssurt'hiv@isation.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde &une
canatisation d'evacuation (mur ou ptancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'instattation
du tuyau de vidange. Voir "Outiltage et pi_ces".
Raccordement _ une canalisation d'_vacuation--
tour ou pJancher (illustrations A et B)
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
2" (5cm). La capacite d'evacuation de la canatisation ne dolt pas
_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 11/4"
(3,2 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam_tre est disponibte pour letuyau
de rejet _ I'egout. Voir "Outitlage et pi_ces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi)
au-dessus du bas de la laveuse.
IMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8"
(20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre insere & l'interieur
de la canatisation d'evacuation. Voir "Raccordement du tuyau
de vidange."
(99 crn)
Installationdartsunencastrementou un placard
Les dimensions indiquees ci-apr_s sont pour l'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une porte
de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air
d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux requis.
m
z-_l 14" Illa_.
i
i
i
i
i
i
i
i
i
0"_1 F- _" _11_ 0" _"t--25,_'_4
(Ocnl) (68,6cnl) (Ocnl) (2,5cnl) (_,8c_)
A, Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
m
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'instaltation
et I'entretien.
m
Un espace supptementaire peut _tre requis pour les moutures
de porte et de plancher et pour les ptinthes.
m
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de
chaque c6te de la laveuse pour minimiser letransfert de bruit.
m
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimates (C). Des portes & jalousies avec ouvertures
de passage d'air en haut et en bas sont acceptabtes.
m
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les apparels voisins.
i J_I (_,1 era)
B C
48,___TT
!0_ca)
\
A B
Evier de buanderie (illustration C)
La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
sup@ieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee entre
39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de
la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separ_ment. Voir "Outiltage et pi_ces".
Le brise-vide dolt _tre situe au moins & 28" (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnets peuvent _tre
necessaires.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm)
de tuyau de vidange en dessous de la partie sup@ieure de ta cuve
de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de
fixation pertee.
(7t cm)
28"
C
18
Page 19

il;!!!iiill!iiiii::i_¸,,_ii!i__iii:::i_iii¸';_iiC:_i:!!:iii_:iO_iii_'__i!:::!__ii!!i_,iI_iii::::!_O_:ii!''_iiiqli!i_iijC_:l:i:!i;_
Risque de choc _lectdque
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de ral|onge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] Atimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120
volts, 60 Hz, CA seutement, proteg6 par un fusible de 15 ou 20
amp6res. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. IIest recommande d'utiliser un circuit distinct pour
alimenter uniquement cet appareil.
[] Cette laveuse est dotee d'un cordon d'atimentation avec fiche
de branchement _ 3 broches, pour liaison _ laterre.
[] Pour minimiser le risque de choc etectrique, on dolt brancher
le cordon d'atimentation sur une prise de courant murale
de configuration correspondante (3 atveoles) reliee _ ta terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponibte, c'est
au client qu'incombent la responsabitite et I'obtigation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie
une prise adequatement mise _ la terre.
[] Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise _ la terre est utilise, it est recommande qu'un 61ectricien
qualifie determine que la liaison _tla terre est adequate.
[] Ne pas effectuer laliaison _ laterre sur une canalisation de gaz.
[] En cas de doute quant _ la quatite de laliaison _ taterre
de la laveuse, verifier aupr_s d'un electricien quatifi&
[] Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
_tla terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON .& LA TERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli_e &la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est aliment_e par un cordon electrique comportant
un conducteur relie &la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install_e et reli_e & la terre conform_ment &tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison &la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a.la borne de liaison &la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger
le plancher, avant de la deptacer.
Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bon
fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiet
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher ta laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse dolt se trouver en position verticate et ne dolt
pas _tre inclinee avant te retrait du materiel d'expedition.
3. Locatiser le materiel d'expedition jaune & I'arri_re de I'appareil,
pres de ta partie inferieure. Suivre les etapes concemant votre
module (taveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif
d'immobitisation ou version avec cordon d'atimentation
en boucle).
19
Page 20

Cordon d'alimentation droit
Cordon d'alimentation droit
1=
0ter la fiche du cordon d'atimentation et la sangle jaune de la
base de l'appareil pour liberer lesyst6me de nivetlement artiste.
Pour retirer le cordon d'atimentation du dispositif
d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'atimentation
pour le sortir.
Cordon d'alimentation en boucle
Cordon d'alimentation on boucle
I
2=
Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir ce que les deux extremites soient compt6tement degagees
1. Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'&
compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi que la de la laveuse.
broche du panneau artiste.
J
3=
Wrifier que le dispositif d'immobilisation (A) et la broche (B)
ont ete retires.
2. Wrifier que deux (2) goupilles ont ete retirees avec la sangle
d'expedition.
g
2O
A. Dispositif d'immobilisation
du cordon d'alimentation
B. Broche
Page 21

Drain de plancher
Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le ptancher. Life les
instructions ci-dessous et les suivre & la lettre.
Le tuyau de vidange est connecte & la taveuse et est remise
l'interieur de la caisse de la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire tetuyau de
vidange ondute de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse.
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans la conduite
de d_charge &I'_gout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul6
A
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondutee du tuyau
de vidange. Des pi6ces additionnelles peuvent _tre necessaires.
Voir Drain de ptancher &la section "Outitlage et pi_ces".
La laveuse dolt _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des
nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux usages.
Installer une rondelle plate neuve (fournie) dans chaque extr_mite
du tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque rondetle
dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
V_rifier que le panier de ta laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser
compt_tement le raccord & tamain pour qu'il comprime larondelte.
2. Connecter le tuyau au robinet d'eau froide. Visser
compl_tement le raccord &la main pour qu'il comprime larondelte.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
r
A. Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer I'extremit6 du tuyau de vidange dans I'une des
extr6mit6s de la bride de retenue. Placer I'extr6mite de la bride
de retenue darts le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue
et le faire passer darts I'autre extr_mite de la bride de retenue.
Pour _viter un effet de siphon et pour emp6cher I'eau
de vidange de refluer darts la laveuse •
[] Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet
&l'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise,
tout en permettant le passage de I'air.
[] Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de 1'6vierde buanderie.
iMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8"
(20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre inser_ & I'interieur de
la canalisation d'evacuation. La bride de retenue dolt _tre utilisee.
Immobitiser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation pertee.
Terminer le serrage des raccords-- deux tiers de tour
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne.
Des dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
[] Faire couter de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet & I'egout ou dans un seau pour 6jecter toutes les
particules solides pr_sentes darts la canatisation qui pourraient
obstruer les tamis & l'entr_e de la laveuse.
[] Wrifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
21
Page 22

Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse
A (Sur certains modules)
(Sur certains modeles)
[]
Si on ne raccorde qu'une canatisation d'eau, it faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
[]
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure, ou si
une fuite se manifeste.
1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'atimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utitise pour le deplacement de la laveuse.
A. E-lectrovanne d'alimentation--
eau froide
B. E-lectrovanne d'alimentation--
eau chaude
A. E-lectrovanne d'alimentation--
eau froide
B. E-lectrovanne d'alimentation--
eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude & t'electrovanne
d'atimentation en bas (ou &c6te gauche, sur certains modules).
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facitite
le serrage du raccord avec la pince (sur certains modules).
3. Visser compt_tement le raccord &la main pour qu'il comprime
la rondetle.
(Sur certains modules) (Sur certains modules)
4=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utitiser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne.
Des dommages pourraient en resutter.
(Surcertainsmodules) (Surcertainsmodules)
Attachedefixationperl_e
3=
Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet &I'egout ou aux tuyaux d'arrivee
d'eau, avec I'attache de fixation pertee. Pousser I'element
de fixation dans le trou le plus proche de l'attache de fixation.
Voir I'illustration A ou B.
A C
Sites robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & l'egout sont
places en retrait, introduire l'extr_mite de la bride de retenue
du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & l'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'itlustration C.
Un bon aplomb de ta taveuse evite le bruit et tes vibrations excessifs.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soutever I'avant de la taveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec
un bloc de bois ou un objet sembtable. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
5. Connecter le tuyau d'eau froide & l'electrovanne d'alimentation
en haut (ou & c6te droite, sur certains modules).
6. Visser compl_tement leraccord & la main pour qu'il comprime
la rondelle.
7=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur
I'electrovanne. Des dommages pourraient en r_sulter.
Inspection -- recherche des fuites
Ouvdr les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut pen_trer dans la laveuse. IIsuffira
de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defail{ance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remptacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour r_ference ulterieure.
22 A. Trous taraud_s pour les pieds
A
Page 23

2=
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivetlement jusqu'&
1" (2,5 cm) de la base.
1"
3=
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'instatter.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aptomb.
4. Incliner la laveuse vers I'arri@e et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement ta taveuse jusqu'au ptancher.
Etapes dans I'emplacement final
1.
Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
2.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soutever I'arri@e &au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son emis
lots de I'auto-reglage des pieds arri@e. Abaisser la laveuse
jusqu'au plancher.
5=
Apres avoir place la taveuse d'aplomb & son emplacement
final, utitiser une cte plate de .%d' (14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre ta caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloques contre
la caisse de la laveuse, lalaveuse peut vibrer.
1. Consulter les specifications electriques. V@ifier que la tension
electrique disponibte est correcte et que la prise de courant
est convenabtement retiee & la terre. Voir "Specifications
etectriques".
2. Verifier que toutes les pi_ces sont maintenant instattees.
S'il reste des pi_ces, etudier attentivement la description
de chaque etape pour identifier quelle 6tape a et6 omise.
3. V@ifier que tousles outits utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee
compl_tement de t'arri@e de la laveuse.
5. Jeter ou recycler tousles materiaux d'embattage.
6. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets
et des tuyaux d'arrivee d'eau.
A.Piedsautor_glables
3=
Verifier I'aptomb de la laveuse en ptagant un niveau sur
les bords sup@ieurs de la laveuse transversalement, puis
dans le sens avant arri@e.
4=
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arri@e et soutever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Rep6ter les 6tapes 1 & 4jusqu'& ce que la laveuse soit d'aplomb.
A
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 aIv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8°
Brancher sur une prise &3 atveoles reliee & la terre.
9.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester cotles sur la laveuse.
10.
Lire lasection "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utitisateur de la laveuse.
11.
Pour tester et nettoyer la taveuse, mesurer la moitie de
la quantite normale recommandee de detergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans
le distributeur de detergent (sur certains modules). Fermer
le couvercte. Selectionner n'importe quet programme, puis
tirer le bouton de commande de programme pour mettre
la laveuse en marche. Laisser la machine executer un
programme complet.
23
Page 24

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
® Registered Trademark / TMTrademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / Marca de F&brica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce / MDMarque deposee de Sears Brands, LLC
W10200332A
© 2008 Sears Brands LLC
(1-888-784-6427)
TM
SM
® Sears Brands, LLC
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
4/08