KAWASAKI KLE User Manual [fr]

Page 1
KLE500
Motocyclette
Manuel d’atelier
Page 2
Page 3
Guide de référence rapide
Généralités 1 j Entretien périodique 2 j Circuit d’alimentation 3 j Circuit de refroidissement 4 j Partie supérieure du moteur 5 j Embrayage 6 j Circuit de lubrification de moteur 7 j Dépose / montage de moteur 8 j
Ce guide de référence rapide doit vous aider à trouver rapi­dement le sujet ou la procédure qui vous intéresse.
•Repliez les pages de façon à voir, sur les bords extérieurs des feuillets, les carrés noirs contenant le numéro du chapitre et présents à chaque page de Table des Matières.
•Reportez-vous à chaque table des matières pour trouver la page exacte du sujet qui vous intéresse.
Vilebrequin / Transmission 9 j Roues / Pneus 10 j Bloc d’entraînement final 11 j Freins 12 j Suspension 13 j Direction 14 j Cadre 15 j Circuit électrique 16 j Annexe 17 j
Page 4
Page 5
KLE500
Motocyclette
Manuel d’atelier
Tous droits réservés. Aucun extrait de cette publication ne peut être reproduit, mémorisé sur support informatique, ou diffusé sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique ou électronique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou tout autre procédé de duplication, sans l’autorisation écrite préalable de & Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japon, Division Qualité / Division des produits et composants de consommation.
Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour toute imprécision ou omission dans la présente publication, tout le soin nécessaire ayant été apporté pour rendre l’information aussi précise et complète que possible.
La compagnie se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans être tenue en aucune manière d’apporter les mêmes modifications aux produits fabriqués antérieurement. Contactez votre concessionnaire Moto pour les informations les plus récentes sur les améliorations apportées au produit après publication du présent manuel.
Toutes les informations contenues dans la présente publication sont basées sur les données relatives au produit les plus récentes au moment de la publication. Les illustrations et photos de ce manuel sont destinées à servir de référence et peuvent ne pas correspondre exactement aux pièces du modèle livré.
© 2004 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Troisième édition (1) : 24 juillet 2006
Page 6
LISTE DES ABRÉVIATIONS
A ampère(s) lb livre(s)
Après
PMB
CA courant alternatif mn minute(s)
Après
PMH
Avant
PMB
PMB point mort bas
Avant
PMH
°C degré(s) Celsius
CC courant continu tr/mn tour(s) par minute
F farad(s) PMH point mort haut
°F degré(s) Fahrenheit TIR lecture totale
ft pied(s) V volt(s)
g gramme(s) W watt(s)
h heure(s) ohm(s)
l litre(s)
après point mort bas m mètre(s)
après point mort haut N newton(s)
avant point mort bas Pa
PS
avant point mort haut psi
tr tour
pascal(s) cheval vapeur livre(s) par pouce carré
Lisez le MANUEL DU PROPRIÉTAIRE av
l’utilisation.
ant
Page 7

Avant-propos

Le présent manuel est essentiellement des­tiné aux mécaniciens qualifiés travaillant dans un atelier correctement équipé. Toutefois, il contient suffisamment d’informations de base et détaillées pour permettre à l’utilisateur qui le souhaite d’effectuer ses propres entretiens et réparations de base. L’exécution correcte de ces travaux suppose une connaissance de base de la mécanique, de l’utilisation adéquate des outils et des procédures d’atelier. Si le pro­priétaire dispose d’une expérience insuffisante ou a des doutes quant à sa capacité à effec­tuer ces travaux, tous les réglages, entretiens et réparations seront confiés exclusivement à des mécaniciens qualifiés.
Pour effectuer les travaux de manière effi­cace et éviter de coûteuses erreurs, lisez le texte, familiarisez-vous au préalable avec les procédures et travaillez soigneusement, dans un endroit propre. Lorsque l’utilisation d’ou­tils ou d’un équipement spécial est recomman­dée, n’utilisez pas d’outil ou d’équipement in­approprié. Seuls les instruments adéquats per­mettent d’effectuerdesmesuresdeprécisionet l’utilisation d’outils de substitution peut avoir de graves conséquences.
Pour la durée de la période de garantie,
nousrecommandonsquetoutesles réparations et tous les entretiens périodiques soient effec­tuésconformément au présentmanueld’atelier. Touteprocédure d’entretienoude réparation ef­fectuée par le propriétaire dans le non-respect du présent manuel peut annuler la garantie.
Pour garantir à votre véhicule une longévité maximal :
Respectez le tableau d’entretien périodique
dans le Manuel d’atelier.
Soyez vigilants aux problèmes et aux entre-
tiens non périodiques.
Utilisez les outils adéquats et des pièces
moto Kawasaki d’origine. Les outils spé-
ciaux, jauges et testeurs nécessaires pour
les entretiens des motos Kawasaki sont
présentés dans le manuel d’atelier. Les
pièces d’origine disponibles sont les pièces
de rechange figurant dans le Catalogue des
pièces.
Suivez minutieusement les procédures pré-
sentées dans le présent manuel. Ne prenez
pas de raccourcis.
N’oubliez pas de tenir un registre à jour des
entretiens et réparations, avec les dates et la mention des éventuelles nouvelles pièces posées.
Utilisation du présent
manuel
Dans ce manuel, le produit est subdivisé en ses principauxsystèmes, et chacun decessys­tèmes constitue un des chapitres du manuel.
Le Guide de référence rapide vous présente tous les systèmes de la moto et vous aide à localiser les chapitres correspondants. Chaque chapitre, à son tour, est pourvu d’une table des matières détaillée.
Par exemple, si vous recherchez des infor­mations sur la bobine d’allumage, utilisez le Guide de référence rapidepourlocaliserlecha­pitre consacré au Système électrique. Repor­tez-vous ensuite à la table des matières de la première page du chapitre pour retrouver la section consacrée à la bobine d’allumage.
Chaque fois que vous voyez les symboles AVERTISSEMENT et PRECAUTION, veuillez prendre en compte les instructions y figurant! Faites attention de toujours suivre des procé­dures d’utilisation et de maintenance sûres.
AVERTISSEMENT
Instructions et marches à suivre parti-
culières dont le non-respect pourrait en-
traîner des blessures graves, voire mor-
telles.
PRECAUTION
Instructions et procédures spéciales
dont le non-respect pourrait entraîner
des dommages ou la destruction de
l’équipement.
Le présent manuel contient quatre autres symboles (en plus des symboles AVERTISSE­MENT et PRECAUTION), destinés à identifier quatre types différents d’information.
Page 8
NOTE
Informations présentant un intérêt parti-
culier pour une utilisation plus efficace et plus agréable de la moto.
Indique une étape de procédure à suivre ou
un travail à faire. Indique une sous-étape de procédure ou
donne des précisions sur l’exécution du tra­vail de l’étape de procédure qui le précède. Ce symbole précède également le texte d’une NOTE. Étape conditionnelle ou action à entre­prendre en fonction des résultats du test ou du contrôle effectué dans l’étape ou la
sous-étape de procédure qui le précède. Dans la plupart des chapitres, la table des ma­tières est suivie d’un éclaté des composants du système. Vous trouverez dans ces illus­trations des instructions indiquant quelles sont les pièces dontl’assemblagerequiertun couple de serrage spécifique, l’application d’huile, de graisse ou d’un agent de blocage.
Page 9
GÉNÉRALITÉS 1-1
Généralités
1
TABLE DES MATIÈRES
Avant l’entretien...................................................................................................................... 1-2
Identification du modèle..........................................................................................................1-7
Spécifications générales.........................................................................................................1-8
Tableau de conversion des unités.......................................................................................... 1-11
Page 10
1-2 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Avant d’entamer un entretien d’inspection ou d’effectuer une opération de démontage et remon­tage sur une moto, lisez les précautions ci-dessous. Pour faciliter le travail, des remarques, des illustrations, des photographies, des avertissements et des descriptions détaillées ont été inclus dans chaque chapitre, selon les besoins. La présente section explique les éléments qui nécessitent une attention particulière lors de la dépose et de la repose ou du démontage et du remontage de pièces courantes.
Notez tout particulièrement ce qui suit :
Terre de la batterie
Avant d’effectuer tout entretien sur la moto, déconnectez les câbles de la batterie afin d’éviter que le moteur se mette à tourner accidentellement. Déconnecter d’abord le câble négatif (–), puis le câble positif (+). Une fois l’entretien ter­miné, connecter d’abord le câble positif (+) à la borne po­sitive (+) de la batterie, puis le câble négatif (–) à la borne négative.
Bords de pièces
Soulevez les pièces de grande dimension ou lourdes à l’aide de gants afin d’éviter de vous blesser sur d’éventuels bords tranchants.
Solvant
Utilisez un solvant à point d’ignition élevé pour nettoyer les pièces. Tout solvant à point d’éclair élevé doit s’utiliser conformément aux instructions de son fabricant.
Nettoyage du véhicule avant son démontage
Nettoyez le véhicule à fond avant de le démonter. La pénétration de saleté ou de tout autre corps étranger dans les zones étanches lors du démontage du véhicule peut entraîner une usure excessive, ainsi qu’une diminution des performances.
Page 11
Avant l’entretien
Rangement et nettoyage des pièces déposées
Les pièces démontées sont faciles à confondre. Rangez les pièces selon leur ordre de démontage et nettoyez-les en respectant cet ordre avant de les remonter.
Stockage des pièces déposées
Une fois les pièces et sous-pièces nettoyées, stockez-les dans un endroit propre. Couvrez les pièces au moyen d’un tissu propre ou d’un film de plastique afin de les protéger de toute intrusion de corps étrangers avant leur remontage.
GÉNÉRALITÉS 1-3
Inspection
La réutilisation de pièces usées ou endommagées peut être la cause d’accidents graves. Inspectez visuellement les pièces déposées afin de détecter toute trace de cor­rosion, décoloration ou autres dommages. Référez-vous aux sections appropriées de ce manuel pour connaître les limites tolérées d’entretien des pièces individuelles. Rem­placez les pièces en cas de dommage ou de dépassement des limites d’entretien.
Pièces à remplacer
Lespièces de rechangedoiventêtre d’origineKAWASAKI ou recommandées par KAWASAKI. Les joints, joints to­riques, joints d’huile, joints de graisse, circlips ou goupilles fendues doivent être remplacées chaque fois qu’elles sont démontées.
Ordre de remontage
Dans laplupartdescas, l’ordrede remontage correspond à l’ordre inverse du démontage ; cependant, si l’ordre de remontage est précisé dans le Manuel d’atelier,vousdevez suivre les procédures indiquées.
Page 12
1-4 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Séquence de serrage
En règle générale, lors de la pose d’une pièce avec plu­sieursboulons,écrousou vis, placez-les tous dansleurtrou et serrez-les fermement. Ensuite, serrez-les dans la sé­quence i ndiquée pour éviter tout voile ou déformation pou­vant entraîner un dysfonctionnement. Inversement, lors du desserrage des boulons, écrous ou vis, desserrez-les tous d’abord d’un quart de tour, puis retirez-les. Si la séquence de serrage spécifique n’est pas indiquée, serrez les élé­ments de fixation en alternant diagonalement.
Couple de serrage
Tout couple de serrage incorrect appliqué à un boulon, un écrou ou une vis peut provoquer des dégâts importants. Serrez les éléments de fixation au couple s pécifié à l’aide d’une clé de serrage de bonne qualité.
Souvent, la séquence de serrage est suivie d’un double serrage initial et d’un serrage final avec une clé de serrage.
Force
Faites preuve de bon sens lors du démontage et du re­montage, l’application d’une force excessive pouvant pro­voquer un endommagement coûteux ou difficile à réparer. Si nécessaire, déposez les vis fixées avec un agent de blo­cage non-permanent à l’aide d’un tournevis à percussion. Utilisez un maillet à tête en plastique chaque fois que des coups doivent être portés.
Joint, joint-torique
Le durcissement, le tassement ou l’endommagement des joints et joints toriques après le démontage peut réduire les propriétés étanches de ceux-ci. Déposez les j oints usagers et nettoyez à fond les surfaces d’étanchéité en vous assu­rant qu’aucun matériau de joint ou autre ne demeure. Re­posez les nouveaux joints et remplacez les joints toriques usagés lors du remontage.
Joint liquide, agent de blocage
Lors des opérations requérant l’application d’un joint li­quide ou d’un agent de blocage, nettoyez les surfaces afin d’éliminer toute trace résiduelle d’huile avant d’appliquer le joint liquide ou l’agent de blocage. Évitez toute application excessive. Cela pourrait provoquer l’obturation des pas­sages d’huile et provoquer de graves dégâts.
Page 13
Avant l’entretien
Presse
Pourleséléments tels quelesroulements oujointsd’huile nécessitant une pression pour être mis en place, appliquez une petite quantité d’huile sur la surface de contact. Veillez à respecter l’alignement et à ne pas effectuer de mouve­ments brusques lors de la repose.
Roulement à billes et roulement à aiguilles
Ne déposez jamais les billes ou aiguilles pressées, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, remplacez-les. Pressez les roulements en orientant les repères correspon­dant au nom du fabricant et aux dimensions vers l’extérieur. Mettez en place le roulement en appliquant une pression sur la bague correcte du roulement, comme indiqué.
Une pression sur une bague incorrecte peut provoquer la formation de pression entre la bague interne et la bague externe et endommager le roulement.
GÉNÉRALITÉS 1-5
Joint d’huile, joint de graisse
Ne déposez jamais les joints d’huile ou de graisse pres­sés, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, rem­placez-les. Pressez les nouveaux joints d’huile en orientant les repères correspondant au nom du fabricant et aux di­mensions vers l’extérieur. Veillez à bien aligner le joint lors de la repose.
Appliquez la graisse spécifiée sur la lèvre du joint avant de mettre le joint en place.
Circlips, goupilles fendues
Remplacez les circlips ou les goupilles fendues dépo­sées. Lors de son installation, veillez à ne pas trop ouvrir le clip afin d’éviter toute déformation.
Page 14
1-6 GÉNÉRALITÉS
Avant l’entretien
Lubrification
Il est important de lubrifier les pièces tournantes et coulis­santes lors du montage, afin de minimiser l’usure subie au cours du fonctionnement initial. Les points de l ubrification sont indiqués tout au long de ce manuel ; vous devez leur appliquer l’huile ou la graisse spécifiée, comme indiqué.
Sens de rotation du moteur
Lorsque le vilebrequin est tourné manuellement, la quan­tité de jeu libre du sens de rotation affectera le réglage. Faites tourner le vilebrequin dans le sens positif (sens des aiguilles d’une montre depuis l’extérieur).
Fils électrique s
Un fil à deux couleurs est identifié d’abord par sa couleur primaire, puis par la couleur de ses bandes. Sauf instruc­tion contraire, les fils électriques d’une couleur doivent être raccordés à ceux de la même couleur.
Instrument
Utiliser un mètre suffisamment précis pour effectuer des mesures de précision. Lire complètement les instructions du fabricant avant d’utiliser le mètre. Tout relevé incorrect peut conduire à effectuer de mauvais réglages.
Page 15
Identification du modèle
KLE500-B1 Vue côté gauche
GÉNÉRALITÉS 1-7
KLE500-B1 Vue côté droit
Page 16
1-8 GÉNÉRALITÉS
Spécifications générales
Éléments
Dimensions
Longueur totale 2 215 mm Largeur totale 880 mm Hauteur totale 1 270 mm Empattement 1 500 mm Garde au sol 180 mm Hauteur de siège 850 mm Poids à sec 181 kg Poids à vide :
Avant 95 kg Arrière 105 kg
Capacité du réservoir de carburant 15 l
Performances
Rayon de braquage minimum 2,4 m
Moteur
Type Circuit de refroidissement Refroidissement par liquide Alésage et course 74,0 × 58,0 mm Déplacement 498 cm³ Taux de compression 9,8:1 Puissance maximum 33 kW (44,9 PS) à 8 300 tr/min Couple maximal 41 N·m (4,2 m·kgf) @7 500 r/min (rpm) Système de carburation Carburateurs, Keihin CVK34 × 2 Démarreur Démarreur électrique Système d’allumage Batterie et bobine (transistorisée) Avance de calage Avance électronique (numérique) Calage d’allumage De 10° Avant PMH à 1 300 tr/mn à 35° Avant PMH
Bougies d’allumage NGK DR9EA ou ND X27ESR-U Méthode de numérotation de cylindres Ordre d’allumage Réglage de distribution:
Admission
Ouvert 27° Avant PMH Fermée 47° Après PMB Durée 254°
4 temps, DACT, 2 cylindres
à 5 000 tr/mn
Gauche à droite, 1-2 1-2
KLE500-B1, B6F –
Échappement
Ouvert 52° Avant PMB Fermée 22° Après PMH Durée 254°
Lubrification Lubrification forcée
Page 17
Spécifications générales
GÉNÉRALITÉS 1-9
Éléments
Huile moteur :
Type
Viscosité SAE10W-40 Capacité 3,4 l
Transmission
Système de réduction primaire :
Type
Rapport de démultiplication 2,652 (61/23) Type d’embrayage Multidisque humide Transmission :
Type 6 vitesses à prise constante, levier de retour
Rapports de vitesses :
1re 2,571 (36/14) 2e 1,722 (31/18) 3e 1,333 (28/21) 4e 1,125 (27/24) 5e 6ème
Système de transmission secondaire :
Type Transmission par chaîne
Rapport de démultiplication 2,588 (44/17)
Rapport de réduction finale 5,847 en 6ème
Cadre
Type Tubulaire, double berceau Chasse (angle de coupe) 27° Chasse au sol 105 mm Dimensions des jantes :
Avant 21 × 1,85
Arrière 17 × 2,50 Pneu avant :
Type Tube
Taille Pneu arrière :
Type Tube
Taille Suspension avant :
Type Fourche télescopique
Débattement de la roue 220 mm Suspension arrière :
Type Bras oscillant
Débattement de la roue 200 mm
API SE, SF, SG ou API SH, SJ ou SL avec JASO MA
Chaîne
0,961 (25/26) 0,851 (23/27)
90/90-21 M/C 54S
130/80-17 M/C 65S
KLE500-B1, B6F –
Page 18
1-10 GÉNÉRALITÉS
Spécifications générales
Éléments
Type de frein :
Avant Monodisque Arrière Monodisque
Équipement électrique :
Batterie 12 V 10 Ah Phare :
Type Phare semi-scellé Ampoule 12 V 55/55 W (quartz halogène)
Feu arrière / stop :
Ampoule 12 V 21/5 W
Alternateur :
Type Courant alternatif triphasé Puissance nominale 17 A × 14 V à 6 000 tr/mn
Les spécifications peuvent être l’objet de modifications sans préavis, et peuvent ne pas être appli­cables dans tous les pays.
PF : Modèle WVTA avec tuyau Convertisseur catalytique (Modèle à puissance complète) PU : Modèle WVTA avec tuyau Convertisseur catalytique (Modèle à puissance complète pour cir-
culation à gauche)
KLE500-B1, B6F –
Page 19
Tableau de conversion des unités
GÉNÉRALITÉS 1-11
Préfixes des unités :
Préfixe Symbole Puissance méga M ×1000000 kilo k × 1 000 centi c ×0,01 milli m × 0,001 micro µ × 0,000001
Unités de poids :
kg ×2,205=lb g × 0,03527 = oz
Unités de volume :
l × 0,2642 = gal (US) l × 0,2200 = l × 1,057 = l × 0,8799 = qt (imp) l × 2,113 = pint (US) l × 1,816 = pint (imp) ml × 0,03381 = oz (US) ml × 0,02816 = ml × 0,06102 = cu in
gal (imp) qt (US)
oz (imp)
Unités de longueur :
km × 0,6214 = mile m × 3,281 = ft mm × 0,03937 = in
Unités de couple :
N·m × 0,1020 = m·kgf N·m × 0,7376 = ft·lb N·m × 8,851 = in·lb m·kgf m·kgf m·kgf
× 9,807 = N·m ×7,233= × 86,80 = in·lb
ft·lb
Unités de pression :
kPa × 0,01020 = kPa × 0,1450 = psi kPa × 0,7501 = cm Hg kgf/cm² × 98,07 = kPa kgf/cm² × 14,22 = psi cm Hg × 1,333 = kPa
kgf/cm²
Unités de vitesse :
km/h × 0,6214 = mph
Unités de force :
N × 0,1020 = kg N × 0,2248 = lb kg ×9,807=N kg ×2,205=lb
Unités de température :
Unités de puissance :
kW × 1,360 = kW × 1,341 = HP PS × 0,7355 = kW PS × 0,9863 = HP
PS
Page 20
Page 21
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-1
Entretien périodique
TABLE DES MATIÈRES
Tableau d’entretien périodique............................................................................................... 2-3
Couple et agent de blocage.................................................................................................... 2-7
Spécifications ......................................................................................................................... 2-12
Outils spéciaux....................................................................................................................... 2-14
Procédure d’entretien ............................................................................................................. 2-15
Circuit d’alimentation ...........................................................................................................2-15
Inspection des câbles d’accélérateur................................................................................ 2-15
Inspection de vitesse de ralenti......................................................................................... 2-17
Inspection de synchronisation du carburateur.................................................................. 2-17
Nettoyage de filtre de liquide de refroidissement.............................................................. 2-18
Vérification des flexibles de carburant et de leurs connexions......................................... 2-19
Nettoyage et inspection de la cartouche de filtre à air...................................................... 2-19
Circuit de refroidissement.................................................................................................... 2-20
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement............................................................. 2-20
Inspection des flexibles d’eau et de leurs connexions...................................................... 2-21
Partie supérieure du moteur................................................................................................ 2-21
Inspection de soupape d’aspiration d’air........................................................................... 2-21
Inspection du jeu aux soupapes....................................................................................... 2-22
Embrayage .......................................................................................................................... 2-23
Contrôle du fonctionnement de l’embrayage.................................................................... 2-23
Roues / Pneus.....................................................................................................................2-24
Contrôle / réglage de la pression de gonflage.................................................................. 2-24
Inspection de l’usure de la bande de roulement des pneus.............................................. 2-25
Contrôle des dommages des roues / pneus..................................................................... 2-26
Contrôle des dommages du roulement de roue................................................................ 2-26
Inspection du serrage des rayons et de l’excentrage de la jante...................................... 2-26
Bloc d’entraînement final ..................................................................................................... 2-27
Inspection de flèche de chaîne de transmission............................................................... 2-27
Inspection d’usure de chaîne de transmission.................................................................. 2-29
Lubrification de chaîne de transmission............................................................................ 2-30
Freins................................................................................................................................... 2-30
Inspection de fuite de liquide de frein (durite et tuyau du frein)........................................ 2-30
Contrôle de l’état des dommages ou du montage des flexibles de frein .......................... 2-31
Contrôle du fonctionnement du freinage........................................................................... 2-31
Inspection de niveau de liquide de frein............................................................................ 2-31
Contrôle de l’usure des plaquettes de frein ...................................................................... 2-32
Contrôle du fonctionnement du contacteur de feu stop.................................................... 2-33
Suspension.......................................................................................................................... 2-33
Contrôle du fonctionnement des fourches avant / amortisseurs arrière ........................... 2-33
Contrôle des fuites d’huile de la fourche avant................................................................. 2-34
Contrôle de fuite d’huile d’amortisseur arrière .................................................................. 2-34
Inspection du fonctionnement du culbuteur...................................................................... 2-34
Lubrification des roulements et manchons de culbuteur................................................... 2-34
Inspection de fonctionnement du tirant............................................................................. 2-35
Lubrification du roulement à aiguilles de bras oscillant..................................................... 2-35
Direction............................................................................................................................... 2-35
2
Page 22
2-2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Contrôle du jeu de direction.............................................................................................. 2-35
Lubrification de roulement de colonne de direction .......................................................... 2-37
Circuit électrique.................................................................................................................. 2-37
Contrôle de l’écartement des électrodes .......................................................................... 2-37
Inspection du fonctionnement des témoins et contacteurs............................................... 2-38
Contrôle du faisceau de phare.......................................................................................... 2-40
Contrôle du fonctionnement du contacteur de béquille..................................................... 2-41
Contrôle du fonctionnement du coupe-circuit du moteur.................................................. 2-42
Autres .................................................................................................................................. 2-42
Lubrification des pièces du châssis .................................................................................. 2-42
Contrôle du serrage de la boulonnerie et des fixations..................................................... 2-43
Pièces à remplacer.............................................................................................................. 2-44
Remplacement du flexible de carburant ........................................................................... 2-44
Remplacement d’élément de filtre à air ............................................................................ 2-45
Changement de liquide de refroidissement ...................................................................... 2-45
Remplacement des flexibles d’eau et du joint torique....................................................... 2-48
Changement d’huile moteur.............................................................................................. 2-48
Remplacement de filtre à huile ......................................................................................... 2-49
Remplacement de la durite de frein.................................................................................. 2-50
Changement de liquide de frein........................................................................................ 2-50
Purge de conduite de frein................................................................................................ 2-51
Remplacement des pièces en caoutchouc de l’étrier ....................................................... 2-53
Remplacement des pièces en caoutchouc du maître-cylindre ......................................... 2-53
Remplacement de la bougie............................................................................................. 2-53
Page 23
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-3
Tableau d’entretien périodique
Pour garder la moto dans un bon état de fonctionnement, la planification de l’entretien doit se faire
conformément aux instructions de ce tableau. L’entretien initial est d’importance vitale et ne doit
être négligé.
FRÉQUENCE
ÉLÉMENT
Circuit d’alimentation
Câble des gaz - inspecter année Vitesse de ralenti - contrôler Synchronisation du carburateur -
inspecter Filtre de liquide de refroidissement -
nettoyage Élément de filtre à air - nettoyer N°
Flexibles de carburant et connexions ­inspecter
Circuit de refroidissement
Niveau du liquide de refroidissement ­contrôler
En fonction
du premier
élément se
présentant
Tous les
année 2-17
année
*LECTURESDUCOMP-
TEUR KILOMÉTRIQUE
× 1 000 km
1 6 12 18 24 30 36
Voir
page
2-14 2-15
2-16
2-17 2-17
2-18
Flexible d’eau et connexion - inspecter année
Partie supérieure du moteur
Soupape d’aspiration d’air - inspecter Jeu de soupape - inspecter
Embrayage
Fonctionnement de l’embrayage (jeu, débrayage, embrayage) - contrôler
Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus ­inspecter
Usure des pneus - inspecter Dommages des roues / pneus - contrôler Dommages des roulements de roues -
contrôler Serrage des rayons et excentrage de la
jante - inspection
Bloc d’entraînement final
Tension de chaîne de transmission ­inspecter N°
Usure de la chaîne de transmission ­inspecter N°
année
Tous les 1 000 km 2-25
Tous les 6 000 km 2-26
2-19
2-19 2-19
2-21
2-22 2-22
2-23 2-24
2-24
État de la lubrification de la transmission ­inspecter N°
Usure du guide-chaîne de transmission ­inspecter n°
Tous les 600 km 2-27
Tous les 12 000 km
Page 24
2-4 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tableau d’entretien périodique
FRÉQUENCE
ÉLÉMENT
Freins
Niveau de liquide de frein (flexible et canalisation de frein) - contrôler
Dommages des durites de frein - inspecter année État du montage des flexibles de frein -
contrôler Fonctionnement des freins (efficacité, jeu,
pas de dérapage) - contrôler Niveau de liquide de frein - contrôler 6mois Usure de plaquette de frein - contrôler N° Fonctionnement du contacteur de feu
stop - contrôler
Suspension
Fonctionnement fourche avant / amortisseur arrière (amortissement et course libre) - contrôler
Fuite d’huile des fourches avant / amortisseurs arrière - contrôler
En fonction
du premier
élément se
présentant
Tous les
année
année
année
année
*LECTURESDUCOMP-
TEUR KILOMÉTRIQUE
× 1 000 km
1 6 12 18 24 30 36
Voir
page
2-27 2-28 2-28
2-28 2-28
2-29 2-30
2-30
2-31
Fonctionnement du culbuteur - inspecter Roulements et manchons de culbuteur -
lubrifier Fonctionnement des tirants - inspecter Pivot de bras oscillant - lubrification
Direction
Jeu de la direction - contrôler année Roulements de la colonne de direction -
lubrifier
Circuit électrique
État de la bougie d’allumage - inspecter Fonctionnement des témoins et
contacteurs - contrôler Faisceau de phare - contrôler année Fonctionnement du contacteur de béquille
- contrôler Fonctionnement du coupe-circuit du
moteur - contrôler
Autres
2 ans
année
année
année
2-31 2-31 2-32
2-32
2-32 2-33
2-34 2-34 2-36 2-37
2-38
Pièces du châssis - lubrifier année Inspection du serrage de la boulonnerie
et des fixations
2-38 2-39
Page 25
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-5
Tableau d’entretien périodique
#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions dif-
ficiles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages / arrêts fréquents.
*: Pour les kilométrages plus élevés, répéter les entretiens aux intervalles définis ici.
Page 26
2-6 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tableau d’entretien périodique Pièces de rechange périodiques
FRÉQUENCE
En fonc-
tion du
premier
élément
se pré-
sentant
*LECTURES
DU COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE
× 1 000 km
1 12 18 24 36 48
Voir
page
ÉLÉMENT Flexible de carburant - remplacement 4 ans Cartouche de filtre à air - remplacement 2 ans 2-40 Liquide de refroidissement - changement Flexible d’eau et joint torique - remplacement 3 ans Huile moteur - # changement Filtre à huile - remplacement année Durite de frein - remplacement 4 ans Liquide de frein - changement 2 ans Pièces en caoutchouc du maître-cylindre /
étrier - remplacement
#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions dif-
ficiles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages / arrêts fréquents.
*: Pour les kilométrages plus élevés, répéter les entretiens aux intervalles définis ici.
Tous les
3 ans
année
4 ans
2-40
2-40 2-43 2-43 2-44 2-44
2-45 2-47
Page 27
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-7
Couple et agent de blocage
Serrez au couple approprié tous les boulons et écrous à l’aide d’une clé dynamométrique adaptée. Insuffisamment serré, un boulon ou un écrou peut être endommagé ou s’échapper, et provoquer des dommagesdela moto et des blessures dupilote. Exagérément serré, un boulon ouunécroupeut être endommagé, abîmer un filetage intérieur ou encore casser et tomber. Le tableau suivant présente le couple de serrage des principaux boulons et écrous, ainsi que les pièces nécessitant l’utilisation d’un agent de blocage non permanent ou d’un joint liquide.
Lors du contrôle du couple de serrage des écrous et des boulons, commencer par desserrer le boulon ou l’écrou d’un demi-tour, avant de le serrer au couple spécifié. Signification des lettres apparaissant dans la colonne "Remarques" :
EO : Appliquer de l’huile moteur sur les filets et la surface de siège.
L : Appliquer un agent de blocage non permanent sur les filets.
LG : Appliquez un joint liquide sur les filets.
Lh : Filets à gauche.
M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.
MO : Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène (mélange d’huile moteur et de graisse au bi-
sulfure de molybdène selon une proportion pondérale de 10 : 1). R : Pièces de rechange. S : Serrer les éléments de fixation dans l’ordre spécifié.
SS : Appliquer un agent d’étanchéité à base de silicone sur les filets.
St : Serrez les éléments de fixation de façon à ce qu’ils ne se desserrent pas.
Élément de fixation
Circuit d’alimentation
Vis du couvercle du robinet de carburant 0,8 0,08 Boulons de fixation du robinet de carburant 4,9 0,5 Vis de couvercle de soupape d’aspiration d’air 1,0 0,10
Circuit de refroidissement
Vis de collier de flexible d’eau 2,5 0,25 Contacteur de ventilateur de radiateur Boulons de boîtier de thermostat 11 1,1 Capteur de température d’eau 7,8 0,8 SS Boulons du couvercle de la pompe à eau 11 1,1 Axe de pompe à eau 25 2,5 Lh Turbine de pompe à eau 9,8 1,0 Lh Boulons de tuyau d’eau 9,8 1,0 L Goujon de chemise de culasse 9,8 1,0 L Boulons de fixation de support de capuchon de
radiateur Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 11 1,1
Partie supérieure du moteur
Boulons de couvercle de soupape d’aspiration d’air 11 1,1 Boulons de couvercle de culasse 9,8 1,0 S Boulons de palier d’arbre à cames 12 1,2 S Arbres de culbuteur 39 4,0 Contre-écrous du dispositif de réglage de soupape 25 2,5 Boulons de pignon d’arbre à cames 15 1,5 L Boulons de culasse (10 mm) Boulons de culasse (6 mm) 9,8 1,0 S
Couple de serrage
N·m m·kgf
18 1,8
11 1,1
51 5,2
marques
Re-
MO
S
Page 28
2-8 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage
Élément de fixation
Boulons de fixation de tendeur de chaîne d’arbre à cames
Boulon de capuchon de tendeur de chaîne d’arbre à cames
Boulons banjo supérieurs M8 de tuyau d’huile principal 12 1,2 Boulon banjo inférieur M10 de tuyau d’huile principal 20 2,0 Bouchon de chemise d’eau 9,8 1,0 L Boulons de tuyau d’huile (dans la culasse) 11 1,1 Boulon de fixation de tuyau d’huile principal 11 1,1
Embrayage
Bouchon de remplisseur d’huile 1,5 0,15 Écrou de moyeu d’embrayage
Boulons de ressort d’embrayage 9,3 0,95 Boulon de support de levier d’embrayage 11 1,1 Boulons du carter d’embrayage 11 1,1
Circuit de lubrification de moteur
Bouchon de remplisseur d’huile 1,5 0,15 Bouchon de passage d’huile 18 1,8 Goujon de fixation de filtre à huile 25 2,5 L(côté
Filtre à huile (à cartouche) 17 1,7 R Boulon banjo de tuyau d’huile d’arbre d’équilibrage 20 2,0 Boulon banjo supérieur M6 de tuyau d’huile d’arbre
de transmission Boulon banjo i nférieur M8 de tuyau d’huile d’arbre de
transmission Boulon banjo supérieur M6 de tuyau d’huile d’arbre
de sortie Boulon banjo i nférieur M8 de tuyau d’huile d’arbre de
sortie Boulon de fixation de tuyau d’huile d’arbre de sortie 11 1,1 L Boulons de tuyau d’huile extérieur de pompe à huile 11 1,1 L Soupape de sûreté 15 1,5 L Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 1,5 0,15 Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS Boulon de fixation de tuyau d’huile principal 11 1,1 Boulons banjo supérieurs de tuyau d’huile principal 12 1,2 Boulon banjo inférieur de tuyau d’huile principal 20 2,0 Arbres de culbuteur 39 4,0 MO Bouchon de vidange d’huile moteur 29 3,0 Boulons de fixation de carter d’huile 11 1,1 Boulons de fixation de la pompe à huile 11 1,1
Dépose / montage de moteur
Boulons de tuyau oblique de cadre 44 4,5
Couple de serrage
N·m m·kgf
11 1,1
13 1,3
132 13,5
7,8 0,8
12 1,2
7,8 0,8
12 1,2
Re-
marques
enfoncé)
Page 29
Couple et agent de blocage
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-9
Élément de fixation
Boulons et écrous de fixation du moteur Boulons de support de fixation de moteur 25 2,5
Vilebrequin / Transmission
Boulon de corps de reniflard 5,9 0,6 Boulons de carter (8 mm) 27 2,8 S Boulons de carter (6 mm) 12 1,2 S Boulon de guide-chaîne principal supérieur 11 1,1 L Boulon de guide-chaîne principal inférieur 11 1,1 L
Écrous de capuchon de tête de bielle Goupille du ressort de rappel 20 2,0 L Axe de pivotement du levier de positionnement de
vitesse Écrou de levier de positionnement de vitesse
Boulon de fixation de tringle de levier de pédale de sélecteur
Boulons de support de palier de barillet 11 1,1 L Vis de plaque d’axe de came de tambour de sélection L
Couple de serrage
N·m m·kgf
44 4,5
36 3,7 EO
11 1,1 12 1,2
marques
Re-
L(côté
enfoncé)
Écrou de pignon moteur Boulons du couvercle du mécanisme de sélecteur
extérieur Contacteur de point mort 15 1,5
Roues / Pneus
Raccord fileté de rayon 3,9 0,4 Écrou d’essieu avant Écrous de pignon arrière Écrou d’axe arrière
Bloc d’entraînement final
Écrou de pignon moteur Écrous de pignon arrière
Goujons d’accouplement arrière L(côté
Écrou d’axe arrière Boulons de guide-chaîne de transmission 11 1,1
Freins
Boulons creux à filet femelle de durite de frein 25 2,5 Vis de capuchon de réservoir avant 1,5 0,15 Boulon de pivot de levier de frein Contre-écrou de boulon de pivot de levier de frein 5,9 0,6 Boulons de serrage du maître-cylindre avant 8,8 0,9 S Vis de fixation de contacteur de feu stop avant 1,2 0,12 Boulons de fixation d’étrier avant 32 3,3 Boulons de fixation d’étrier arrière 25 2,5 Soupapes de purge
127 13 EO
11 1,1
88 9,0 32 3,3
108 11
127 13 EO
32 3,3
enfoncé)
108 11
1,0 0,1
7,8 0,8
Page 30
2-10 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Couple et agent de blocage
Élément de fixation
Boulons de fixation du disque de frein 23 2,3 L Boulon de pédale de frein 25 2,5 Boulon de fixation de réservoir arrière 5,9 0,6 Boulons de fixation de maître-cylindre de frein arrière
Suspension
Boulons 6 pans creux de serrage supérieurs de la fourche avant
Boulons de blocage de fourche avant 23 2,3 S Boulons supérieurs de fourche avant 30 3,1 Boulon Allen inférieurs de fourche avant
Écrou de fixation supérieur d’amortisseur arrière Écrou de fixation inférieur d’amortisseur arrière Écrou de pivot de bras oscillant Écrou pivot du culbuteur Écrous de fixation de tirant
Direction
Boulons de support de guidon 25 2,5 S Vis de poids de guidon L Boulons 6 pans creux de serrage supérieurs de la
fourche avant Boulons de blocage de fourche avant 23 2,3 S
Couple de serrage
N·m m·kgf
25 2,5
25 2,5 S
30 3,1 L 59 6,0 98 10
118 12
98 10 98 10
25 2,5 S
Re-
marques
Écrou de té de colonne de direction Écrou de colonne de direction
Cadre
Boulons de poignée arrière 25 2,5 Boulons de support de repose-pied avant 34 3,5 Boulon et écrou de béquille 44 4,5 Boulons de support de repose-pied arrière 25 2,5 Boulons de fixation de tuyau oblique de cadre 44 4,5 Boulons de fixation du support 25 2,5
Circuit électrique
Vis de fixation de capteur de position de vilebrequin Bouchon d’inspection de distribution 2,5 0,25 Boulon de rotor d’alternateur 1,5 0,15 Boulons de carter d’alternateur 11 1,1 Vis de serrage de câble d’alternateur 2,9 0,3 Bougies d’allumage 14 1,4 Boulons 6 pans creux de stator d’alternateur 12 1,2 Boulon de rotor d’alternateur 69 7,0 Lh Boulons de fixation de moteur de démarreur 11 1,1 Boulons de guide-chaîne de démarreur 4,9 0,5 L
39 4,0
Vissage
manuel
(environ 4,9) (environ 0,5)
8,3 0,85 L
Vissage
manuel
Page 31
Couple et agent de blocage
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-11
Élément de fixation
Boulons d’assemblage de démarreur 6,9 0,7 Écrou de borne de démarreur Écrou de serrage de borne de démarreur
Boulons 6 pans creux d’embrayage de démarreur 34 3,5 L Vis de fixation de contacteur de béquille Boulon et écrou de béquille 44 4,5 Contacteur de ventilateur de radiateur 18 1,8 Capteur de température d’eau Boulon de borne de contacteur de pression d’huile 1,5 0,15 Contacteur de pression d’huile 15 1,5 SS Contacteur de point mort
Écrous de fixation de feu arrière
Le tableau mettant en relation couples de serrage et diamètres de partie filetée, présente une liste des couples de base à appliquer à la boulonnerie. Se référer à ce tableau pour tous les boulons et écrous pour lesquels aucun couple de serrage particulier n’a été spécifié. Toutes les valeurs s’en­tendent pour des filets secs et nettoyés au solvant.
Couple de serrage
N·m m·kgf
4,9 0,5 4,9 0,5
3,9 0,4 L
7,8 0,8
15 1,5
5,9 0,6
Re-
marques
SS
Couple standard pour éléments de fixation génériques
Filets Couple de serrage
dia. (mm) N·m m·kgf
5 3,4 – 4,9 0,35 – 0,50 6 5,9 – 7,8 0,60 – 0,80
8 14 –19 1,4 –1,9 10 25 – 34 2,6–3,5 12 44 – 61 4,5–6,2 14 73 – 98 7,4 – 10,0 16 115–155 11,5 – 16,0 18 165 – 225 17,0 – 23,0 20 225 – 325 23 – 33
Page 32
2-12 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Spécifications
Élément
Circuit d’alimentation
Jeu libre de poignée des gaz 2–3mm ––– Vitesse de ralenti 1 200 ±50 tr/mn –––
Partie supérieure du moteur
Jeu aux soupapes
Admission 0,13 – 0,18 mm ––– Échappement
Embrayage
Jeu libre de levier d’embrayage 2–3mm –––
Roues / Pneus
Pression de gonflage
Avant Arrière 225 kPa (2,25 kgf/cm²) –––
Profondeur de sculptures
Avant
Dunlop 6,9 mm 1mm Bridgestone 6,0 mm
Arrière
Dunlop 8,8 mm
Bridgestone 8,5 mm
Faux-rond de la jante (pneu monté)
Axial TIR 0,8 mm ou moins TIR 2,0 mm Radial TIR 1,0 mm ou moins TIR 2,0 mm
Bloc d’entraînement final
Flèche de chaîne de transmission 35 – 45 mm ––– Usure de chaîne de transmission
(longueur de 20 maillons)
Freins
Type de liquide de frein DOT4 –––
0,18 – 0,23 mm –––
150 kPa (1,5 kgf/cm²)
317,5 – 318,2 mm
Standard Limite tolérée
–––
2 mm (jusqu’à
130 km/h)
3 mm (plus de
130 km/h)
323 mm
Épaisseur de garniture de plaquette
Avant 5,5 mm 1mm Arrière 4,5 mm 1mm
Contacteur de feu stop :
Avant
Arrière
Circuit électrique
Écartement des électrodes
Sur ON après une course de levier de 10 mm
Sur ON après une course de pédale de 15 mm
0,6–0,7mm
–––
–––
–––
Page 33
Spécifications
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-13
Élément
Pièces à remplacer
Capacité de liquide de refroidissement
Huile moteur
Type API SE, SF, SG ou
Viscosité SAE10W-40 ––– Capacité
lorsque le filtre n’est pas
déposé
lorsque le filtre est déposé 3,0 l ––– lorsque le moteur est
totalement sec
1,7 l
API SH, SJ ou SL avec JASO MA
2,8 l
3,4 l
Standard Limite tolérée
–––
–––
–––
–––
Page 34
2-14 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Outils spéciaux
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001-1100
Cric : 57001-1238
Dispositif de réglage de la vis de ralenti, A: 57001-1239
Clé pour filtre à huile : 57001-1249
Dépressiomètre : 57001-1369
Tournevis pour capuchon de remplissage : 57001-1454
Page 35
Procédure d’entretien Circuit d’alimentation
Inspection des câbles d’accélérateur
Inspection de jeu libre de poignée des gaz
Contrôler le jeu de la poignée des gaz [A] en tournant
légèrement la poignée des gaz dans un sens et dans l’autre. Si le jeu libre est incorrect, réglez le câble d’accélérateur.
Jeu libre de poignée des gaz
Standard: 2–3mm
Assurez-vous que la poignée des gaz fonctionne sans
à-coups de la pleine ouverture à la fermeture complète et qu’elle se ferme parfaitement par la force du ressort de rappel, et cela quelle que soit la position du guidon. Si la poignée des gaz ne se referme pas correctement, contrôlez le cheminement du câble d’accélérateur, le jeu libre de la poignée, ainsi que la détérioration des câbles. Lubrifiez ensuite le câble des gaz. Laissez le moteur tourner au ralenti, et faites pivoter le
guidon à fond vers la gauche et la droite pour contrôler que le régime de ralenti ne change pas. Si le régime de ralenti augmente, contrôlez le jeu libre du câble d’accélérateur et le cheminement du câble.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-15
Réglage de jeu libre de poignée des gaz
Silejeu libre estincorrect,desserrerle contre-écrou [A]et tourner ledispositifderéglage [B] du câble d’accélérateur jusqu’à obtenir un jeu de 2 – 3 mm. Serrez solidement le contre-écrou contre le dispositif de
réglage.
Page 36
2-16 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Vérifier que la poulie du câble des gaz [A] s’arrête contre
la vis de réglage du ralenti [B] avec la poignée des gaz fermée.
Si le jeu ne peut pas être réglé à l’aide du dispositif de réglage de la poignée des gaz, utiliser le dispositif de ré­glage [A] du câble de décélérateur sous le réservoir de carburant. Serrer l’écrou de réglage de la poignée des gaz à fond,
puis serrer le contre-écrou. Déposez le réservoir decarburant(voirlasectionDépose
de réservoir de carburant dans le chapitre Circuit d’ali­mentation). Procéder au réglage du jeu nécessaire sur l’extrémité in-
férieure du câble. Vérifier que la poulie du câble des gaz [A] s’arrête contre
la vis de réglage du ralenti [B] avec la poignée des gaz relâchée et s’arrête contre la butée du carburateur avec la poignée des gaz ouverte. Tournez le guidon d’un côté à l’autre tout en faisant tour-
ner le moteur au ralenti. Si le ralenti varie, le câble peut être mal acheminé ou endommagé.
AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé, mal acheminé ou endommagé peut être cause d’accident.
Page 37
Procédure d’entretien
Inspection des câbles d’accélérateur
Déposer les deux extrémités des câbles des gaz.
Lorsque le câble des gaz est déconnecté à ses deux ex-
trémités, il doit se déplacer librement [A] dans sa gaine. Si le mouvement du câble n’est pas libre après lubrifica-
tion, si le câble est effiloché [B] ou si sa gaine est pliée [C], remplacer le câble.
Inspection de vitesse de ralenti
Inspection de vitesse de ralenti
Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
Le moteur tournant au ralenti, faire pivoter le guidon d’un
côté à l’autre. Si le mouvement du guidon modifie le ralenti, il est pos­sible que le câble d’accélérateur soit mal réglé, mal ache­miné ou endommagé. Vérifier que toutes conditions sont corrigées avant de rouler.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-17
AVERTISSEMENT
Des câbles mal réglés, mal acheminés ou endom­magés peuvent créer des conditions de conduite dangereuses.
Contrôlez le ralenti.
Si le ralenti est en dehors de la plage spécifiée, réglez-le.

Vitessederalenti

1 300 ±50 tr/mn
Réglage du ralenti
Mettez le moteur en marche et faites-le bien chauffer.
Tourner la v is de réglage [A] jusqu’à ce que la vitesse de
ralenti soit correcte. Ouvrez et fermez un certain nombre de fois les gaz pour
vérifier que la vitesse de ralenti se situe dans la plage de valeurs spécifiée. Procédez à un nouveau réglage si nécessaire.
Inspection de synchronisation du carburateur
Inspection de synchronisation
Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
Déposer le réservoir de carburant et raccorder le réser-
voir de carburant auxiliaire pour assurer l’alimentation de carburant. Faire chauffer le moteur.
Contrôler le ralenti et régler si nécessaire.
Page 38
2-18 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Tirerles flexibles de dépression et fixer le dépressiomètre
[A] aux raccords de flexibles de dépression sur les carbu­rateurs.
Outil spécial -
Dépressiomètre : 57001-1369
Réglage de synchronisation
La vis de ralenti est réglée en usine et ne doit pas être
déposée. Si cela s’avère toutefois nécessaire, vérifier la vis de ralenti comme suit. Visser la vis de ralenti et compter le nombre de tours né-
cessaires pour qu’elle soit scellée, mais pas trop serrée, puis déposer la vis. Cette opération sert à remettre la vis danssaposition (correcte) d’origine lors del’assemblage.
Outil spécial -
Dispositif de réglage de la vis de ralenti, C [A] :
57001-1239
NOTE
Chaque carburateur possède une ouverture différente
de la vis de ralenti. Lors du réglage de la vis de ralenti, ne pas se référer aux spécifications indiquant l’ouver­ture moyenne des vis de ralenti.
Nettoyage de filtre de liquide de refroidissement
Avant le début de l’hiver, nettoyer le filtre de liquide de
refroidissement [A] dans le carburateur. Vidangez le liquide de refroidissement (reportez-vous à
la section Vidange du liquide de refroidissement). Déposer le filtre de liquide de refroidissement des
flexibles de refroidissement du carburateur. Enlevez la saleté et les sédiments du filtre en appliquant
de l’air sous pression.
Page 39
Procédure d’entretien
Vérification des flexibles de carburant et de leurs connexions
Les flexibles de carburant sont conçus pour être utilisés
pendant toute la durée de vie de la moto sans aucun en­tretien ; cependant, si la moto n’est pas utilisée correcte­ment, un excès de pression dans le circuit de carburant peutprovoquer des fuitesdecarburant [A]oul’éclatement des flexibles. Déposer le réservoir de carburant (voir le chapitre Dépose du réservoir de carburant au chapitre Circuit d’alimentation) et vérifier le flexible de carburant. Le remplacer si vous observez un effilochage, des fis­sures [B] ou des hernies [C]. vérifier que les flexibles sont correctement raccordés et
que les colliers sont correctement serrés. Lors de la repose, acheminez les flexibles conformément
aux instructions de la section Acheminement des câbles, fils et flexibles du chapitre Généralités. Lors de la repose des flexibles de carburant, éviter de les
plier trop fortement, de les couder, de les écraser ou de les tordre. Les acheminez en les pliant le moins possible pour ne pas entraver l’écoulement du carburant. Si un flexible a été fortement coudé ou plié, le remplacer.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-19
Nettoyage et inspection de la cartouche de filtre à air
NOTE
Dans les endroits poussiéreux, l’élément doit être net-
toyé plus fréquemment que recommandé. Après avoir roulé sous la pluie ou sur des routes
boueuses, il faut la nettoyer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Nettoyer l’élément dans un endroit bien aéré et à l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes. En raison du danger que représentent les liquides hautement inflammables, ne pas utiliser d’essence ni de solvant à pointd’éclair bas pour nettoyer l’élé­ment.
Déposer l’élément du boîtier de filtre à air (voir Dépose
de l’élément de filtre à air dans le Circuit d’alimentation). Retirer l’élément [A] de ses supports [B].
Nettoyerl’élémentdansun bain de solvant à point d’éclair
élevé, avant de le sécher avec de l’air comprimé ou en le secouant. Contrôler visuellement l’élément pour vérifier l’absence
de déchirures ou de cassures. Toutes les parties d’élément éventuellement endomma­gées doivent être remplacées.
Page 40
2-20 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Après le nettoyage de l’élément, saturer ce dernier avec
de l’huile pour filtre à air de qualité supérieure avant de le presser pour évacuer l’excès d’huile. Envelopper l’élément[A]dansun chiffon propre [B], avant
de le presser pour le sécher au maximum. Assemblerl’élémentavec les supports,puisinstaller ceux
-ci dans le boîtier de filtre à air.
Circuit de refroidissement
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
Vérifier le niveau à travers la jauge de niveau de liquide
de refroidissement sur le réservoir [C]. Le niveau de li­quide de refroidissement doit se situer entre les repères de niveau "H" (Haut) [A] et "L" (Bas) [B].
NOTE
Contrôler le niveau lorsque le moteur est froid (tempé-
rature ambiante).
Si le niveau est inférieur au repère de niveau "L" (Bas), ajouter du liquide de refroidissement jusqu’au repère de niveau "H" (Haut).
PRECAUTION
Pour faire l’appoint, ajouter le mélange spécifié de liquide de refroidissement et d’eau douce. L’ad­jonction d’eau seul dilue le liquide de refroidisse­ment et dégrade ses propriétés anticorrosives. Le liquide de refroidissement dilué peut corroder les pièces en aluminium du moteur. En cas d’urgence, vous pouvez ajouter de l’eau douce seule. Mais le mélange correct de liquide de refroidissement doit être rétabli dans les quelques jours qui suivent. S’il est nécessaire d’ajouter souvent du liquide de refroidissement, ou si le réservoir de carburant vient à se vider complètement, il est probable qu’il y ait des fuites dans le circuit de refroidissement. Rechercher s’il y a des fuites dans le circuit (voir Contrôle visuel des fuites et Test de pression du circuit de refroidissement dans le chapitre Circuit de refroidissement).
Page 41
Procédure d’entretien
Inspection des flexibles d’eau et de leurs connexions
Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pression
élevée qui règne à l’intérieur du flexible d’eau peut provo­querune fuite duliquidede refroidissement[A]ou l’éclate­ment du flexible. Contrôler visuellement les flexibles pour détecter tout signe de détérioration. Presser les flexibles. Un flexible ne doit être ni dur ni cassant, ni mou ni gonflé. Remplacerle flexible sivousobservez uneffilochage,des fissures [B] ou des hernies [C] . vérifier que les flexibles sont correctement raccordés et
que les colliers sont correctement serrés.
Couple de serrage -
Vis du collier de serrage du flexible d’eau : 2,5
N·m (0,25 m·kgf)
Partie supérieure du moteur
Inspection de soupape d’aspiration d’air
La soupape d’aspiration d’air est essentiellement un cla­pet antiretour permettant à l’air frais de circuler du filtre à air vers l’orifice d’échappement. Tout l’air passant dans la soupape d’aspiration d’air ne peut plus revenir dans le filtre àair.
Déposez les soupapes d’aspiration d’air.
Inspectez visuellement les lames [A] afin d’identifier la
présence de fissures, plis, gauchissements, dégâts cau-
sés par la chaleur, ou autres dommages.
S’il y a le moindre doute quant à l’état des lames, rempla-
cez l’ensemble de la soupape d’aspiration d’air.
Contrôlez les zones de contact [B] des lames avec le
support de soupape pour exclure la présence de fentes,
griffes, signes de séparation avec le support, ou de dom-
mages dus à la chaleur.
S’il y a le moindre doute quant à l’état des surfaces de
contact de la lame, remplacez l’ensemble de la soupape
d’aspiration d’air.
Si de la calamine ou autres corps étrangers se sont ac-
cumulés entre la lame et sa surface de contact, nettoyer
l’ensemble de la soupape à l’aide d’un solvant à point
d’éclair élevé.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-21
PRECAUTION
N’éliminez pas les dépôts à l’aide d’un grattoir, ceci
pourrait endommager le caoutchouc et exiger le
remplacement de l’ensemble de la soupape d’aspi-
ration.
Page 42
2-22 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Inspection du jeu aux soupapes
Inspection du jeu aux soupapes
NOTE
Le jeu aux soupapes doit être contrôlé et réglé lorsque
le moteur est froid (température ambiante).
Déposerle couvercledeculasse (sereporter àDéposedu
couvercle de culasse dans le chapitre Partie supérieure du moteur). Déposer la culasse (reportez-vous à Dépose des tuyaux
d’huile de culasse dans le chapitre Partie supérieure du moteur).
Desserrer les bouchons supérieur [A] et inférieur [B] du
couvercle d’alternateur.
Outil spécial -
Tournevis pour capuchon de remplissage :
57001-1454
Contrôler le jeu aux soupapes lors que les pistons sont
au PMH. Les pistons sont numérotés en commençant par le côté
gauche du moteur. A l’aide d’une clé sur le boulon de vilebrequin [A], tourner
le vilebrequin dans le sens des aiguilles d’une montre [B] jusqu’à ce que le repère "C" [C] sur le rotor soit aligné avec l’encoche [D] dans le bord de l’orifice supérieur du couvercle d’alternateur pour le Nº 2 et le repère "T" pour le piston Nº 1.
Mesurer le jeu aux soupapes dont le bossage de cames
est orienté du côté opposé au culbuteur. Chaque piston possède deux soupapes d’admission et
deux d’échappement. Mesurer ces deux soupapes d’ad­mission ou d’échappementàlamêmepositionde vilebre­quin.

Position de mesure du jeu aux soupapes

PMH du piston Nº 2 en fin de temps de compression
Jeux aux soupapes d’amission du piston Nº 2, et Jeux aux soupapes d’échappement du piston Nº 2
NOTE
Vérifier le jeu aux soupapes à l’aide de cette méthode
uniquement. La vérification du jeu à touteautreposition des cames peut entraîner un jeu aux soupapes incor­rect.
Page 43
Procédure d’entretien

Position de mesure du jeu aux soupapes

PMH du piston Nº 1 en fin de temps de compression
Jeux aux soupapes d’amission du piston Nº 1, et Jeux aux soupapes d’échappement du piston Nº 1
Mesurer le jeu de chaque soupape en insérant une jauge
d’épaisseur [A] entre la vis de réglage [B] et la tige de
soupape.
Jeu aux soupapes (à froid)
Admission 0,13 – 0,18 mm Échappement
0,18 – 0,23 mm
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-23
Réglage du jeu aux soupapes
Si le jeu aux soupapes est incorrect, desserrer le contre
-écrou [A] et tourner la vis de réglage [B] jusqu’à ce que
le jeu correct soit obtenu.
Serrer le contre-écrou.
Couple de serrage -
Contre-écrous du dispositif de réglage de sou-
pape : 25 N·m (2,5 m·kgf)
Installer lesdeuxbouchonssurlecouvercle d’alternateur.
Embrayage
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves brûlures, ne touchez jamais
le moteur ou le tuyau d’échappement pendant le ré-
glage de l’embrayage.
Contrôle du fonctionnement d e l’embrayage
Contrôle du fonctionnement de l’embrayage
Moteur au ralenti, vérifier qu’il n’y a pas de bruit ou de
sensation de lourdeur anormale lorsque l’on tire [A] le le-
vier d’embrayage à fond. Vérifier également que le levier
de vitesse fonctionne correctement.
Lorsque l’on met la moto en mouvement en relâchant
progressivement le levier d’embrayage, vérifier que l’em-
brayagene patine paset quelamise enprise estcorrecte.
Si le fonctionnement de l’embrayage ne donne pas satis-
faction, contrôler le circuit d’embrayage.
AVERTISSEMENT
Lors de votre conduite de contrôle, choisir une si-
tuation de circulation appropriée en termes de sé-
curité.
Page 44
2-24 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Inspection de jeu libre de levier d’embrayage
Tirez le levier d’embrayage juste assez pour rattraper le
jeu libre [A]. Mesurez l’écartement entre le levier et le support du le-
vier. Sil’écartementesttrop important, il est possible que l’em­brayage ne se libère pas entièrement. Si l’écartement est trop faible, il est possible que l’embrayage ne s’engage pas entièrement. Dans les deux cas, régler l’embrayage.
Jeu libre de levier d’embrayage
Standard :
Réglage de jeu libre de levier d’embrayage
Faire glisser vers l’arrière le cache anti-poussière [A].
Desserrer jusqu’en bout de course les deux écrous de
réglage [B] du carter droit.
2–3mm
Desserrer le contre-écrou moleté [A] au niveau du levier
d’embrayage. Tourner le dispositif de réglage [B] de sorte que les filets
soient visibles sur 5 – 6 mm [C].
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l’extrémité du câble extérieur est bien insérée dans le dispositif de réglage du levier d’em­brayage, faute de quoi il pourrait se dégager ulté­rieurement et donner au câble un jeu empêchant tout débrayage.
Après leréglage, mettrelemoteurenmarcheet s’assurer
quel’embrayagene patine pas et queledébrayagese fait correctement.
Roues / Pneus
Contrôle / réglage de la pression de gonflage
Mesurez la pression de gonflage des pneus à l’aide d’un
contrôleur de pression d’air [A] lorsque les pneus sont froids (c’est-à-dire lorsque la moto n’a pas roulé pendant plus d’un kilomètre et demi au cours des 3 heures précé­dentes). Si nécessaire, ajuster la pression de gonflage conformé­ment aux spécifications.
Pression de gonflage (à froid)
Avant Arrière
150 kPa (1,5 kgf/cm²) 225kPa(2,25kgf/cm²)
Page 45
Procédure d’entretien
Inspection de l’usure de la bande de roulement des pneus
À mesure que sa bande de roulement s’use, un pneu pré­sente davantage de risques de crevaison et de défectuo­sité. Des statistiques généralement acceptées indiquent que 90% de tous les problèmes de pneus surviennent au cours des derniers 10% de la vie de la bande de roulement (90% d’usure). Vouloir utiliser des pneus jusqu’à ce qu’ils soient lisses constitue donc une fausse économie et un cal­cul dangereux.
À l’aide d’une jauge de profondeur [A], mesurerla profon-
deur de la sculpture au centre de la bande de roulement.
Le pneu pouvant s’user de manière inégale, effectuer la
mesure à différents endroits.
Indicateur d’usure [A] Repère de position d’indicateur d’usure [B]
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-25
Si une mesure quelconque est inférieure à la limite tolé-
rée, remplacez le pneu.

Profondeur de sculptures

Avant
Standard Limite tolérée
Arrière DUNLOP BRIDGESTONE
Standard Limite tolérée 2mm(jusqu’à130km/h)
DUNLOP BRIDGESTONE 6,9 m m 6,0 mm 1mm
8,8 m m 8,5 mm
3 mm(plus de 130 km/h)
AVERTISSEMENT
Pour obtenir une bonne tenue de route et une stabi-
lité correcte, installez uniquement des pneus stan-
dard gonflés à la pression préconisée.
Montez des pneus de même marque sur chaque
roue, avant et arrière.
NOTE
Après avoir remplacé un pneu, contrôlez et équilibrez
la roue.
Page 46
2-26 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Contrôle des dommages des roues / pneus
Contrôler visuellement la présence de fissures [A] ou de
déchirures [B] sur le pneu, et le changer si besoin est. Un gonflement ou des boursouflures indiquent un endomma­gement interne. Le pneu doit être remplacé. Enlever les pierres [D], clous [C] ou autres corps étran-
gers incrustés dans les sculptures.
Repère de position d’indicateur d’usure [E]
En cas d’anomalie, remplacer le pneu.
Contrôle des dommages du roulement de roue
À l’aide du cric et de son accessoire, soulevez la roue
avant du sol (voir le chapitre Roues / Pneus). Tournez le guidon complètement à gauche ou à droite.
Contrôler la rugosité du roulement de la roue avant en
poussant et en tirant [A] la roue. Faites légèrement tourner [B] la roue avant, et contrôler
l’absence d’irrégularités, de blocage ou de bruit. En présence d’irrégularités, de blocage ou de bruit, enle­ver la roue avant et contrôler le roulement (voir Contrôle des roulements de moyeu au chapitre Roues / pneus).
Inspection du serrage des rayons et de l’excentrage de la jante
Inspection du serrage des rayons
Vérifier que tous les rayons sont serrés uniformément.
Serrer les rayons uniformément si des rayons sont des­serrés ou serrés de manière inégale.
Couple de serrage -
Raccordfiletéderayon:3,9N·m(0,4m·kgf)
Inspecter les jantes.
AVERTISSEMENT
Les rayons cassés doivent être remplacés immé­diatement. Lorsqu’un rayon manque, les autres rayons supportent une charge supplémentaire et risquent de se casser.
Page 47
Procédure d’entretien
Inspection de l’excentrage de la jante
Soulever la roue avant / arrière du sol.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
Vérifier que la jante n’est pas endommagée ni voilée.
Si la jante est endommagée de quelque façon, la rempla-
cer.
Mesurer l’excentrage radial [B] et axial [A] de la jante en
plaçantuncomparateur à cadrancontreles côtés etlacir-
conférence extérieure de l a jante, puis tourner lentement
la roue.
Faux-rond de la jante (pneu monté)
Standard :
Axial TIR 0,8 mm ou moins
Radial TIR 1,0 mm ou moins
Limite tolérée :
Axial TIR 2,0 mm Radial TIR 2,0 mm
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-27
Si l’excentrage de la janteestsupérieuràlalimitetolérée,
contrôler les roulements de moyeu. Si le problème n’est
pas dû aux roulements, remplacer les rayons.
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de réparer une partie de roue en-
dommagée. Si la partie de roue est endommagée,
elle doit être remplacée par une neuve.
Bloc d’entraînement final
Inspection de flèche de chaîne de transmission
Inspection de flèche de chaîne de transmission
NOTE
Contrôlez la tension lorsque la moto repose sur sa bé-
quille. Nettoyez la chaîne si elle est sale et lubrifiez-la si elle
paraît sèche.
Vérifier l’alignement des roues (voir Contrôle / réglage de
l’alignement de la roue).
Faites tournerlarouearrièrepourtrouver la position dans
laquelle la chaîne est la plus tendue.
Mesurez le mouvement vertical (tension de la chaîne) [A]
à mi-chemin entre les pignons.
Si la flèche est supérieure à la valeur standard, réglez-la.
Flèche de chaîne
Standard :
35–45mm
Page 48
2-28 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Réglage de flèche de chaîne de transmission
Déposer :
Goupille fendue [A]
Desserrez :
Écrou d’axe [B] Contre-écrous du tendeur de chaîne [F] (deux côtés)
Faire tourner les écrous de réglage de chaîne [C] vers
l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ce que la chaîne de transmission soit à la tension correcte. Pour maintenir la chaîne et la roue correctement alignées, la position du repère du dispositif de réglage gauche [D] doit s’aligner avec la même graduation qui s’aligne avec la position du repère du dispositif de réglage droit [E].
AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoquera une usure anormale et peut créer des conditions de conduite dangereuses.
Resserrez fermement les contre-écrous des deux ten-
deurs de chaîne. Resserrer l’écrou d’essieu (voir Repose de la roue arrière
/ avant dans le chapitre Roues / Pneus).
Couple de serrage -
Écroud’axearrière:108N·m(11m·kgf)
Insérez une nouvelle goupille fendue [A].
NOTE
Lors de la m ise en place de la goupille fendue, si les
fentes del’écrounes’alignentpas sur l’orifice pour gou­pille fendue de l’arbre de roue, serrez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre [A] jusqu’au prochain alignement. L’alignement doit être compris entre 30 degrés.
Desserrez une fois et resserrez à nouveau lorsque la
fente passe au-delà du trou le plus proche.
Pliez la goupille fendue [A] sur l’écrou.
Faites tourner la roue, mesurez à nouveau la tension de
chaîne à la position la plus élevée, et opérez un nouveau réglage si nécessaire. Contrôlez le frein arrière.
Page 49
Procédure d’entretien
Inspection / réglage d’alignement de roue
Vérifier que la position du repère du dispositif de ré-
glage gauche [A] s’aligne avec la même graduation [B]
qui s’aligne avec la position du repère du dispositif de
réglage droit.
Si ce n’est pas le cas, régler la tension de la chaîne et
réopérez l’alignement de la roue.
NOTE
Il est également possible de vérifier l’alignement de la
roue à l’aide d’un fil ou d’une règle.
AVERTISSEMENT
Un mauvais alignement de la roue provoquera une
usure anormale et peut créer des conditions de
conduite dangereuses.
Inspection d’usure de chaîne d e transmission
Déposer :
Garde-chaîne
Faites tourner la roue arrière pour contrôler la chaîne de
transmission, les galetsendommagés,lesgoupillesetles
maillons desserrés.
En cas d’anomalie quelconque, remplacez la chaîne de
transmission.
Lubrifiez la chaîne de transmission si elle paraît sèche.
Tendez la chaîne en y accrochant un poids [A] de 98 N
(10 kg).
Mesurez la longueur de 20 maillons [B] sur la partie ten-
due [C] de la chaîne, du centre de la 1ère goupille au
centredela 21ème. Lachaînepouvant s’user de manière
inégale, effectuez cette mesure à différents endroits.
Si une mesure quelconque est supérieure à la limite to-
lérée, remplacez la chaîne. Lorsque vous remplacez la
chaîne de transmission, remplacez également le pignon
avant et la couronne.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-29
Chaîne de transmission (longueur 20 maillons)
Standard : Limite tolérée :
317,5 – 318,2 mm 323 mm
AVERTISSEMENT
Si l’usure de la chaîne de transmission est supé-
rieure à la limite tolérée, remplacez la chaîne car
l’utilisation de la moto dans ces conditions peut
être dangereuse. Une chaîne qui casseou qui saute
despignonspeut endommager lepignon moteur ou
bloquer la roue arrière, ce qui risque d’entraîner la
perte de contrôle du véhicule et de gravement l’en-
dommager.
Par mesure de sécurité, utilisez exclusivement la
chaîne standard.
Page 50
2-30 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Lubrification de chaîne de transmission
En l’absence de lubrifiant spécial, préférez une huile
lourde du type SAE 90 à une huile plus légère car elle demeurera plus longtemps sur la chaîne et assurera une meilleure lubrification. Si la chaîne paraît particulièrement sale, nettoyez-la
avant de la lubrifier.
[A] Appliquer de l’huile
PRECAUTION
Les joints toriques situés entre les plaques laté­rales assurent le maintien du lubrifiant entre la gou­pille et la garniture d’étanchéité. Pour éviter d’en­dommager les joints toriques et la perte de lubri­fiant qui s’ensuit, respecter les règles suivantes : N’utilisez que du kérosène ou du gazole pour net­toyer le joint torique de la chaîne de transmission. Tout autre produit de nettoyage, tel que l’essence ou le trichloréthylène provoqueront endommage­ment et gonflement du joint torique. Après l’avoir nettoyée, sécher immédiatement la chaîne à l’aide d’air comprimé. Nettoyage et séchage ne doivent pas durer plus de 10 minutes.
Appliquez de l’huile sur les côtés des galets afin que
l’huile pénètre dans les galets et les bagues. Appliquez de l’huile sur les joints toriques de manière qu’ils en soient recouverts. Essuyez tout excédent d’huile.
Freins
Inspection de fuite de liquide de frein (durite et tuyau du frein)
Appuyez sur le levier ou la pédale de frein et inspectez
toute fuite provenant des durites [A] et raccords de frein. S’il y a eu fuite de liquide de frein de quelque provenance que ce soit, contrôler ou changer la pièce défectueuse.
Page 51
Procédure d’entretien
Contrôle de l’état des dommages ou du montage des flexibles de frein
Contrôlez que la durite de frein et ses raccords ne sont
pasendommagés,fissuréset ne présentent aucunetrace
de fuite.
Si le circuit n’est pas correctement entretenu, la pres-
sion élevée qui règne à l’intérieur du circuit de freinage
peut provoquer une fuite du liquide [A] ou l’éclatement du
flexible. Pliez et tordez le flexible en caoutchouc tout en
l’examinant.
Remplacez le flexible si vous observez des fissures [B]
ou des hernies [C].
Serrer tous les raccords et boulons banjo desserrés.
Couple de serrage -
Boulons banjo de durite de frein : 25 N·m (2,5
m·kgf)
Inspectez l’acheminement de la durite de frein.
Si l’acheminement d’une durite de frein est incorrect,
acheminer celle-ci conformément à la section Achemine-
ment des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-31
Contrôle du fonctionnement du freinage
Contrôler le fonctionnement des freins avant et arrière en
conduisant le véhicule sur chaussée sèche.
Si le fonctionnement des freins laisse à désirer, contrôler
le circuit de freinage.
AVERTISSEMENT
Lors de votre conduite de contrôle, choisir une si-
tuation de circulation appropriée en termes de sé-
curité.
Inspection de niveau de liquide de frein
Contrôler que le niveau de liquide de frein dans les réser-
voirs de frein avant / arrière [A] est au-dessus du repère
de niveau inférieur [B].
NOTE
Maintenir les réservoirs horizontalement en levant la
moto perpendiculairement par rapport au sol lors du contrôle du niveau du liquide de frein.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
Déposer le couvercle droit.
Page 52
2-32 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Si le niveau du liquide de frein est inférieur au repère de niveau inférieur, remplissez le réservoir jusqu’au repère de niveau supérieur [A] du réservoir [B].
AVERTISSEMENT
S’il faut faire l’appoint de liquide de frein et que vous ne connaissez ni le type ni la marque du liquide présent dans le réservoir, remplacer com­plètement le liquide de frein du circuit de freinage. Après avoir changé le liquide, utilisez toujours par la suite un liquide de même marque et de même type.
Liquide de frein de disque recommandé
Type :
DOT4
Si le bouchon du réservoir de frein arrière est ouvert pour remplir le liquide de frein, respecter la procédure ci-dessous pour reposer correctement le bouchon. Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guillesd’une montre [C]le bouchon deréservoirde liquide defrein [B]arrièrejusqu’à sentirune résistancecomplète; ensuite, serrez le bouchon d’1/6 de tour additionnel [D] toutenmaintenant le corpsduréservoir de liquide defrein [A].
Contrôle de l’usure des plaquettes de frein
Vérifier l’usure des plaquettes de frein conformément au
tableau d’entretien périodique.
Déposez les plaquettes.
Contrôler l’épaisseur de la garniture [A] des plaquettes
dans l’étrier. Si l’épaisseur de la garniture de l’une ou l’autre des pla­quettes est inférieure àlalimitetolérée[B],remplacez en­semble les deux plaquettes de l’étrier.
Partie dentelée [C]
Épaisseur de garniture de plaquette
Standard :
Avant Arrière
Limite tolérée :
5,5 mm 4,5 mm 1mm
Page 53
Procédure d’entretien
Contrôle du fonctionnement du contacteur de feu stop
Inspection de synchronisation de feu stop avant
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Le feu stop devrait s’allumer lorsque le levier de frein est
actionné, après que, que la pointe du levier de frein ait
bougé d’environ 10 mm [A].
Inspection de synchronisation de feu stop arrière
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de feu stop ar-
rière en enfonçant la pédale de frein. Le feu stop doit
s’allumer comme spécifié.
Si ce n’est pas le cas, régler la synchronisation de feu
stop.

Contacteur de feu stop :

Standard : S’enclenche après une course de pédale
d’environ 15 mm [A]
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-33
Réglage de synchronisation de feu stop arrière
La synchronisation de feu stop se règle en modifiant la position du contacteur de feu stop arrière [A].
Réglez la position du contacteur à l’aide de l’écrou de
réglage[B]de manière à cequele feu stop s’allumeaprès
la course de pédale spécifiée.
[C] S’allume plus tôt. [D] S’allume plus tard.
PRECAUTION
Pour éviter d’endommager les connexions élec-
triques à l’intérieur du contacteur, s’assurer que ce
dernier ne tourne pas pendant le réglage.
Suspension
Contrôle du fonctionnement des fourches avant / amortisseurs arrière
Effectuer des mouvements de pompe sur les fourches
vers le bas et le haut [A] 4 ou 5 fois et contrôler la course
libre.
En présence d’irrégularités, de blocage ou de bruit,
inspectez le niveau d’huile de fourche ou les colliers de
fourche (voir Vidange d’huile de fourche avant dans le
chapitre Suspension).
Page 54
2-34 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Effectuer des mouvements de pompe sur la selle vers le
bas et le haut [A] 4 ou 5 fois et contrôler la course libre. Si l’amortisseur bloque un peu ou fait du bruit, contrôler qu’il n’y a pas de fuite d’huile (voir le chapitre Inspection de fuite d’huile d’amortisseur arrière) ou l’état des colliers d’amortisseur.
Contrôle des fuites d’huile de la fourche avant
Contrôler visuellement que les fourches avant [A] ne pré-
sentent pas de traces de fuite d’huile. En cas de fuite d’huile, remplacer ou réparer les pièces défectueuses.
Contrôle de fuite d’huile d’amortisseur arrière
Contrôler visuellement que l’amortisseur [A] ne présente
pas de traces de fuite d’huile. Si une fuite d’huile est identifiée, remplacez l’amortisseur.
Inspection du fonctionnement du culbuteur
Déposer les carénages inférieurs (voir Dépose des caré-
nages dans le chapitre Châssis). Effectuez des mouvements de pompe sur la selle vers le
bas et le haut 4 ou 5 fois et contrôlez la course libre. Si le culbuteur [A] bloque quelque peu ou fait du bruit, inspectez les fixations et les roulements (voir Contrôle de roulement et manchon de culbuteur dans le chapitre Sus­pension).
Lubrification des roulements et manchons de culbuteur
Déposer le culbuteur (voir Dépose des culbuteurs dans le
chapitre Suspension). À l’aide d’un solvant à point d’éclair élevé, nettoyer les
roulements et manchons, avant de les sécher. Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène à l’in-
térieurdesroulements à aiguilles et àl’extérieurdes man­chons. Appliquer une fine couche de graisse sur les lèvres du
joint de graisse [A].
Page 55
Procédure d’entretien
Inspection de fonctionnement du tirant
Déposer les carénages inférieurs (voir Dépose des caré-
nages dans le chapitre Châssis).
Effectuez des mouvements de pompe sur la selle vers le
bas et le haut 4 ou 5 fois et contrôlez la course libre.
Si les tirants [A] bloquent quelque peu ou font du bruit,
inspecter les fixations et les roulements de culbuteur (voir
Contrôle de roulement et manchon de culbuteur dans le
chapitre Suspension).
Lubrification du roulement à aiguilles de bras oscillant
Déposer le bras oscillant (voir Dépose du bras oscillant
au chapitre Suspension).
Appliquez une fine couche de graisse sur les surfaces
intérieures [A] des roulements à aiguilles.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-35
Direction
Contrôle du jeu de direction
Contrôle du jeu de direction
Vérifiez la direction.
À l’aide du cric, soulevez la roue avant.
Outil spécial -
Cric : 57001-1238
La roue avant pointée droit vers l’avant, taper alternative-
ment sur chaque extrémité du guidon. La roue avant doit
pivoter entièrement vers la gauche et la droite sous l’effet
de la force de gravité, jusqu’à ce que lafourcherencontre
la butée.
Si la roue grippe ou se bloque avant la butée, la direction
est trop serrée.
Se tenir devant la moto et saisir les extrémités inférieures
de la fourche près de l’axe.
Vérifier en poussant [A] et en tirant [B] la fourche que la
direction n’est pas trop lâche.
Sivoussentezun relâchement, la direction est trop lâche.
NOTE
Il faut tenir compte de l’influence possible des câbles et
des fils sur le mouvement de la fourche. Vérifier que les fils et les câbles sont correctement acheminés. Lesroulements doivent êtreenbon étatetcorrectement
lubrifiés pour que les tests soient valides.
Page 56
2-36 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Réglage du jeu de direction
Réglez la direction, si nécessaire. Déposer :
Guidon (voir Dépose du guidon au chapitre Direction) Protection latérale (voir Dépose de la protection latérale au chapitre Cadre) Selle (voir Dépose de la selle dans le chapitre Cadre) Réservoirdecarburant (voir Dépose du réservoirdecar­burant dans le chapitre Circuit de carburant)
Desserrez :
Les deux boulons de collier inférieur de fourche avant [A] Écrou de té de colonne de direction [B]
Réglez la direction.
Si la direction est trop serrée, desserrer l’écrou de la co­lonne de direction [A] d’une fraction de tour. Si la direction est trop lâche, serrez d’une fraction de tour l’écrou de té de la colonne.
Outil spécial -
Clé pour écrou de colonne de direction : 57001
-1100 [B]
NOTE
Tournez l’écrou de colonne d’1/8 de tour maximum à la
fois.
Couple de serrage -
Écrou de colonne de direction : 4,9 N·m (0,50
m·kgf, pour référence)
Serrer l’écrou de té de colonne de direction [B] et les bou-
lons de serrage inférieures de la fourche [A].
Couple de serrage -
Écrou de té de colonne de direction : 39 N·m (4,0
m·kgf)
Boulons de collier de fourche avant inférieure :
23 N·m (2,3 m·kgf)
Vérifiez de nouveau la direction.
Si la direction est toujours trop serrée ou trop lâche, ré­pétez le réglage.
Page 57
Procédure d’entretien
Lubrification de roulement de colonne de direction
Déposer la colonne de direction (voir Dépose de la co-
lonne de direction dans le chapitre Direction).
À l’aide d’un solvant à point d’ignition élevé, lavez les
rouleaux coniques supérieur et inférieur des cages et es-
suyez les bagues externes supérieure et inférieure, qui
sont insérées à la presse dans le tube de direction, es-
suyez la graisse et les impuretés.
Contrôlez les bagues externes et les rouleaux.
Remplacez l’ensemble des roulements s’ils présentent
usure ou dommages.
Enveloppez de graisse les roulements à rouleaux co-
niques supérieur et inférieur [A] dans les cages et
appliquez une fine couche de graisse sur les bagues
externes supérieure et inférieure.
Reposer la colonne de direction et régler la direction (voir
Contrôle du jeu de direction).
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-37
Circuit électrique
Contrôle de l’écartement des électrodes
Mesurez l’écartement [A] à l’aide d’unejauge d’épaisseur
à fils.
Si l’écartement est incorrect, pliez avec précaution l’élec-
trode latérale [B] à l’aide d’un outil approprié pour obtenir
l’écartement correct.
Écartement des électrodes
0,6–0,7mm
Page 58
2-38 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Inspection du fonctionnement des témoins et contacteurs
Première étape
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Les éclairages suivants devraient s’allumer selon le ta-
bleau suivant.
Feu de position [A] s’allume Feu arrière [B] s’allume LED témoin de point mort [C] LED témoin d’alerte de pression d’huile [D] s’allume LED témoin d’avertissement de température
d’eau [E]
Si la lumière ne s’allume pas, contrôler ou remplacer les pièces suivantes.
Batterie (voir Activation de la batterie dans le chapitre Circuit électrique) Ampoule applicable (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Témoin du compteur multifonction (voir Compteur multi­fonction au chapitre Circuit électrique) Témoin indicateur de point mort du compteur multifonc­tion (voir C ompteur multifonction au chapitre Circuit électrique) Témoinindicateur depressiond’huile ducompteurmulti­fonction (voir Compteur multifonction au chapitre Circuit électrique) Témoin indicateur d’avertissement de température d’eau du compteur multifonction (voir Compteur multi­fonction au chapitre Circuit électrique) Fusible principal 30 A et fusible de feu arrière 10 A (voir Fusibles au chapitre Circuit électrique)
s’allume
s’allume
Contacteurd’allumage (voir Contrôledescontacteurs au chapitre Circuit électrique) Faisceau (voir Contrôle du câblage au chapitre Circuit électrique)
Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
Tous les voyants doivent s’éteindre (voir Contrôle des
contacteurs au chapitre Circuit électrique) Si la lumière ne s’éteint pas, remplacer le contacteur d’al­lumage.
Seconde étape
Positionner le contacteur d’allumage en position P (Sta-
tionnement). Les feux de position et arrière doivent s’allumer.
Si la lumière ne s’allume pas, contrôler ou remplacer les pièces suivantes.
Contacteurd’allumage (voir Contrôledescontacteurs au chapitre Circuit électrique)
Page 59
Procédure d’entretien
Troisième étape
Allumer le contacteur de clignotant [A] (position gauche
ou droite)
Le clignotant gauche ou le clignotant droit [B], suivant la
position du contacteur, devraient clignoter (à l’avant et à
l’arrière).
Le témoin DEL de clignotant [C] de l’unité de compteur
devrait clignoter.
Si l’une des lumières ne s’allume pas, contrôler ou rem-
placer les pièces suivantes.
Ampoule du feu clignotant (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Témoin indicateur de clignotant du compteur multifonc­tion (voir Compteur multifonction au chapitre Circuit électrique). Fusible de relais de clignotant 10 A (voir Fusibles dans le chapitre Circuit électrique) Contacteur de clignotant (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Relais de clignotant (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Faisceau (voir Contrôle du câblage au chapitre Circuit électrique)
Appuyer sur le contacteur de clignotant.
Les feux clignotants et l’ indicateur DEL du clignotant de-
vraient s’éteindre.
Si la lumière ne s ’éteint pas, contrôler ou remplacer les
pièces suivantes.
Contacteur de clignotant (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Relais de clignotant (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique)
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-39
Quatrième étape
Positionner l’inverseur de feux de route / croisement [A]
en position feu de croisement.
Démarrez le moteur.
Les feux de croisement et de plaque d’immatriculation
doivent s’allumer.
Si les feux de croisement et de plaque d’immatriculation
ne s’allument pas, contrôler ou remplacer les pièces sui-
vantes.
Ampoulede feu decroisement(voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Ampoule de feu de plaque d’immatriculation Fusible de phare 10 A (voir Fusibles au chapitre Circuit électrique) Commutateur d’appel de phares (voir Contrôle des contacteurs au chapitre Circuit électrique) Faisceau (voir Contrôle du câblage au chapitre Circuit électrique)
Page 60
2-40 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Positionner l’inverseur de feux de route / croisement en
position feu de route. Les feux de croisement [A] et les feux de route [B] ainsi
que le feu de plaque d’immatriculation [C] doivent s’allu­mer. L’indicateur DEL de feu de route [D] doit s’allumer.
Si le feu de route et / ou l’indicateur DEL de feu de route et le feu de plaque d’immatriculation ne s’allument pas, inspectez ou remplacez les pièces suivantes.
Ampoule de feu de route (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Ampoule de feu de plaque d’immatriculation Commutateur d’appel de phares (voir Contrôle des contacteurs au chapitre Circuit électrique)
Couper le moteur à l’aide du coupe-circuit.
Les feux de croisement et de route, ainsi que le feu de
plaque d’immatriculation doivent rester allumés. Si les feux de route, le feu de plaque d’immatriculation et le témoin indicateur de feux de route s’éteignent, inspec­ter ou remplacer les pièces suivantes.
Feux de route ou témoin indicateur (voir Système d’éclairage dans le chapitre Circuit électrique) Ampoule de feu de plaque d’immatriculation
Positionnez le contacteur d’allumage sur OFF.
Les phares, le feu de plaque d’immatriculation et l’indica-
teur DEL de feu de route doivent s’éteindre.
Contrôle du faisceau de phare
Contrôler la direction du faisceau de phare.
Si le faisceau de phare part sur le côté plutôt que d’être droit, ajuster le faisceau horizontal.
Réglage horizontal de faisceau de phare
Insérer le tournevisconventionneldansledispositifderé-
glage à la base du phare et visser ou dévisser le dispo­sitif de réglage [A] sur le boîtier du phare jusqu’à ce que le faisceau soit pointé droit devant. Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour orienter le faisceau vers la gauche.
Réglage vertical de faisceau de phare
Insérer le tournevisconventionneldansledispositifderé-
glage à partir de la fente du boîtier de compteur, et visser ou dévisser le dispositif de réglage vertical [B] sur le boî­tier du phare pour régler le faisceau verticalement.
NOTE
Avec les feux de route, le point le plus lumineux doit se
situerlégèrement en dessousdel’horizontale lorsque la motoestsur ses rouesetle pilote assis. Régler le phare à l’angle prescrit, conformément aux réglementations locales.
Page 61
Procédure d’entretien
Contrôle du fonctionnement du contacteur de béquille
Contrôler le fonctionnement du contacteur de béquille [A]
selon le tableau suivant.
Fonctionnement du contacteur de béquille
Béquille
Haut Neutre Relâché Démarre
Haut Neutre Enclenché Démarre
Haut En vitesse Relâché
Haut En vitesse Enclenché Démarre
Bas Neutre Relâché Démarre
Bas Neutre Enclenché Démarre
Bas En vitesse Relâché
Bas En vitesse Enclenché
Position
de vitesse
Levier
d’em-
brayage
Démar-
rage du
moteur
Ne
démarre
pas
Ne
démarre
pas
Ne
démarre
pas
Moteur
actif
Fonction-
nement continu
Fonction-
nement continu
Fonction-
nement continu
Fonction-
nement continu
Fonction-
nement continu
Fonction-
nement continu
S’arrête
S’arrête
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-41
Si le fonctionnement du contacteur de béquille est mau-
vais, contrôler ou remplacer la pièce suivante.
Batterie (voir Activation de la batterie dans le chapitre Circuit électrique) Fusible principal 30 A (voir Fusibles au chapitre Circuit électrique) Fusibled’allumage 10A(voir Fusiblesau chapitreCircuit électrique) Contacteurd’allumage (voir Contrôledes contacteurs au chapitre Circuit électrique) Contacteurdebéquille (voir Contrôledescontacteurs au chapitre Circuit électrique)
Contacteur d’arrêt du moteur (voir Contrôle des contac­teurs au chapitre Circuit électrique) Bouton de démarrage (voir Contrôle des contacteurs au chapitre Circuit électrique) Relais de démarreur (voir Contrôle du relais de démar­reur au chapitre Circuit électrique) Boîtier de connexions (voir Contrôle du boîtier de connexions au chapitre Circuit électrique) Faisceau (voir Contrôle du câblage au chapitre Circuit
électrique) Sitouteslespièces sont en bon état, remplacer l’allumeur électronique.
Page 62
2-42 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Contrôle du fonctionnement du coupe-circuit du moteur
Première étape
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Mettre au point mort.
Éteignez le coupe-circuit du moteur en le mettant en po-
sition d’arrêt [A]. Appuyez sur le bouton de démarreur.
Le moteur ne démarre pas.
Si le moteur démarre, contrôler ou remplacer la pièce sui­vante.
Contacteur d’arrêt du moteur (voir Contrôle des contac­teurs au chapitre Circuit électrique)
Seconde étape
Positionnez le contacteur d’allumage sur ON.
Mettre au point mort.
Positionner le coupe-circuit du moteur en position de
marche [B]. Appuyez sur le bouton de démarreur et lancez le moteur.
Couper le moteur en basculant le coupe-circuit sur la po-
sition d’arrêt. Le moteur devrait s’arrêter immédiatement.
Si le moteur ne s’arrête pas, contrôler ou remplacer la pièce suivante.
Contacteur d’arrêt du moteur (voir Contrôle des contac-
teurs au chapitre Circuit électrique) Si le coupe-circuit du moteur est en bon état, remplacer l’allumeur électronique.
Autres
Lubrification des pièces du châssis
Avant de lubrifier chaque pièce, nettoyez les taches de
rouille à l’aide d’un produit antirouille, et essuyez toute trace de graisse, d’huile, de saleté ou d’encrassement. Lubrifiez les points indiqués ci-dessous à l’aide du lubri-
fiant spécifié.
NOTE
Chaque fois que le véhicule a été utilisé par temps hu-
mide ou pluvieux, ou tout spécialement après avoir uti­lisé un pulvérisateur à haute pression, effectuez une lu­brification générale.
Pivots : Lubrifier à l’aide d’huile moteur.
Joint de tige de frein arrière
Page 63
Procédure d’entretien
Points : Lubrifier à l’aide de graisse.
Extrémité i nférieure de câble d’embrayage inférieur [A] Extrémité supérieure du câble des gaz intérieur Extrémité supérieure du câble interne de commande de
richesse
Pivot de levier d’embrayage (appliquez de la graisse à
base de silicone)
Pivot de levier de frein (appliquez de la graisse à base de
silicone) Pivot de pédale de frein Boulon de béquille
Câbles : Lubrifiez à l’aide d’un lubrifiant pour câbles.
Câble de commande de richesse Câbles d’accélérateur Câble d’embrayage Lubrifiez les câbles en vaporisant l’huile entre le câble et
sa gaine. Le câble peut être lubrifié à l’aide d’un lubrificateur pour
câble sous pression du commerce contenant un lubrifiant pour câble en aérosol.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-43
Lorsque le câble est déconnecté à ses deux extrémités,
il doit se déplacer librement [A] dans sa gaine. Si le mouvement du câble n’est pas libre après lubrifica­tion, si le câble est effiloché [B] ou si sa gaine est pliée [C], remplacer le câble.
Contrôle du serrage de la boulonnerie et des fixations
Contrôler le serrage des boulons et écrous mentionnés
ici. Contrôler également que toutes les goupilles fendues sont bien en place et en bon état.
NOTE
Vérifier le serrage des éléments de fixation du moteur
lorsque ce dernier est froid (température ambiante).
Si certains éléments de fixation sont desserrés, resser­rez-les au couple spécifié en respectant la séquence de serrage indiquée. Se reporter aux chapitres correspon­dants pour les spécifications de couple de serrage. Si le chapitre correspondant ne propose aucune spécification de couple, reportez-vous au Tableau des couples stan­dard. Desserrer d’abordchaque élément de fixation d’1/2 tour avant de le resserrer. Si les goupilles fendues sont endommagées, les rempla­cer.
Page 64
2-44 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Écrous, boulons et autres éléments de fixation à vérifier
Roues :
Écrou d’essieu avant Écrou d’axe arrière Goupille fendue d’écrou d’axe arrière
Freins :
Boulons de serrage du maître-cylindre Écrou de pivot de levier de frein Boulons de fixation de l’étrier de frein Boulon de collier de levier de pédale de frein Goupille fendue de joint de tige de frein
Suspension :
Boulons6pans creux de serrage supérieursdela fourche
avant Boulons de fixation d’amortisseur arrière Écrou d’axe de pivot de bras oscillant Écrou pivot du culbuteur
Direction :
Écrou de té de colonne de direction Boulons de support de guidon
Moteur :
Boulons et écrous de fixation du moteur Boulon du sélecteur de vitesse Boulons et écrous de fixation de silencieux Écrous de support de tuyau d’échappement Boulons de collier de support de levier d’embrayage Écrou de pivot de levier d’embrayage
Autres :
Écrou pivot de béquille Boulons de support de repose-pied avant Boulons de fixation de tuyau oblique de cadre Boulons de fixation de garde-boue avant
Pièces à remplacer
Remplacement du flexible de carburant
Déposer le réservoir de carburant (voir Dépose de réser-
voir de carburant dans le chapitre Circuit d’alimentation). Faire glisser les colliers de chaque extrémité du robinet
de carburant et du carburateur. Remplacer le flexible de carburant.
Fixer correctement les flexibles à l’aide de colliers.
Page 65
Procédure d’entretien
Remplacement d’élément de filtre à air
NOTE
Étant donné que le nettoyage répété ouvre les pores
du filtre en mousse, remplacer régulièrement ce dernier par un neuf. Le remplacer également s’il est cassé ou endommagé de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT
Si des impuretés ou de la poussière pénètrent dans l’ensemble de papillon, le papillon risque de se coincer et d’être la cause d’accident.
PRECAUTION
La pénétration d’impuretés dans le moteur risque de provoquer une usure prématurée, voire d’en­dommager le moteur.
Changement de liquide de refroidissement
Vidange de liquide de refroidissement
Remplacez périodiquement le liquide de refroidissement
pour prolonger la durée de vie du moteur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-45
PRECAUTION
Utiliserdu liquide derefroidissementcontenant des inhibiteurs de corrosion fabriqués spécialement pour les moteurs et les radiateurs en aluminium conformément aux instructions du fabricants (voir Remplissage de liquide de refroidissement).
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas enlever le bouchon de radiateur et ne pas essayer de rempla­cer le liquide de refroidissement lorsque le moteur est encore chaud. Attendez qu’il refroidisse. La présence de liquide de refroidissement sur les pneus les rend glissants et risque d’entraîner un accident ou de vous blesser. Essuyez ou lavez im­médiatement toute trace de liquide de refroidisse­ment sur le châssis, le moteur, ou les autres pièces peintes. Ne pas ingérer de liquide de refroidissement car il est nocif pour l’homme.
Page 66
2-46 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
Déposer le dispositif de protection du moteur (voir Dé-
pose du dispositif de protection du moteur dans le cha­pitre Châssis). Placer un récipient sous la pompe à eau [A].
Déposer le bouchon de vidange [B], et purger le liquide
de refroidissement. Déposer le carénage inférieur gauche (voir Dépose des
carénages inférieurs dans le chapitre Châssis).
Déposez le capuchon de radiateur [A] en deux étapes.
Tournez d’abord le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier stop et attendez quelques instants. Poussez ensuite en tournant plus avant dans le même sens et déposez le bouchon. Le liquide de refroidissement s’écoulera du radiateur et
du moteur.
Déposer la protection latérale gauche (voir Dépose des
protections latérales au chapitre Cadre). Retirer le flexible de purge d’air [A], dévisser les boulons
[B] et déposer le vase d’expansion [C] sans débrancher le flexible. Dévisser le capuchon [D], et verser le liquide de refroidis-
sement dans un récipient. Contrôler la couleur et l’odeur du liquide de refroidisse-
ment usagé (comme détaillé ci-dessus).
Remplissage de liquide de refroidissement
Reposer le bouchon de vidange [A]. Remplacer toujours
le joint par un neuf. Serrez le bouchon de vidange.
Couple de serrage -
Bouchon de vidange du liquide de refroidisse-
ment : 11 N·m (1,1 m·kgf)
Remplir [A] le radiateur de liquide de refroidissement [C]
jusqu’au bas du col de remplissage [B], puis reposer le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ 1/4 de tour.
NOTE
Versez le liquide de refroidissement lentement de ma-
nièrequ’ilpuisse chasser l’air dumoteuret du radiateur.
Vous devez reposer le bouchon de radiateur en deux
étapes. Tournez d’abord le bouchon dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier stop. Poussez
ensuite dessus et tournez-le au maximum.
Page 67
Procédure d’entretien
PRECAUTION
De l’eau douce ou distillée doit être utilisée avec l’antigel (voir Spécifications) dans le circuit de re­froidissement. L’utilisation d’eau calcaire provoque l’accumula­tion de tartre dans les passages d’eau et réduit considérablement l’efficacité du système de refroi­dissement.
Proportion de mélange eau / liquide de refroidissement (à la livraison)
Eau d ouce Liquide de
refroidissement Point de congélation –35°C Quantité totale 1,7 l
Choisir un rapport de mélange adéquat en vous réfé-
rant aux instructions du fabricant du liquide de refroi­dissement.
50% 50%
NOTE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-47
Évacuer l’air du circuit de refroidissement lorsque le mo-
teur tourne. Démarrezlemoteuren ayant au préalable déposé le bou-
chon du radiateur, et faites-le tourner jusqu’à ce que plus aucune bulle [A] n’apparaisse dans le liquide de refroidis­sement. Frappez légèrement sur les flexibles d’eau de façon à éli-
miner toute bulle d’air qui y serait encore. Arrêtez le moteur et ajoutez du liquide de refroidissement
jusqu’au col de remplissage du radiateur. Reposer le bouchon de radiateur.
Déposer le bouchon du vase d’expansion.
Remplirlevase d’expansion de liquidede refroidissement
jusqu’au niveau H [A], et reposer le bouchon.
PRECAUTION
Ne pas ajouter de liquide de refroidissement au-delà du niveau F.
Montez :
Dispositif de protection du moteur Protection latérale gauche Carénage inférieur gauche
Page 68
2-48 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Remplacement des flexibles d’eau et du joint torique
Vidangez le liquide de refroidissement (reportez-vous à
la section Vidange du liquide de refroidissement). Déposer :
Carénages inférieurs (voir Dépose des carénages infé­rieurs dans le chapitre Châssis) Antiparasite de bougie Couvercle de boîtier du thermostat [A] Tuyau [B] Tuyaux [C] Joints toriques [D] Vers la culasse [E] Vers le carburateur [F] Vers le cylindre [G]
Appliquez de la graisse sur les nouveaux joints toriques
et posez-les. Poser les flexibles et serrer fermement les colliers.
Remplir le liquide de refroidissement (voir Remplissage
de liquide de refroidissement). Recherchez si il y a des fuites dans le circuit de refroidis-
sement.
Changement d’huile moteur
Faire chauffer le moteur pour permettre à l’huile de re-
cueillir tous les dépôts et de s’écouler facilement. Arrêtez ensuite le moteur. Maintenir la moto perpendiculairement par rapport au sol,
et placer un bac à vidange sous le moteur. Déposerlebouchon de vidange d’huile moteur[A],et lais-
ser l’huile s’écouler complètement. Si le filtre à huile doit être changer, le remplacer par un
neuf. Vérifier que le joint du bouchon de vidange n’est pas en-
dommagé. Si le joint du bouchon est endommagé, le remplacer par un neuf. Une fois l’huile complètement vidangée, reposez le bou-
chon de vidange doté d’un nouveau joint et serrez-le.
Couple de serrage -
Bouchon de vidange d’huilemoteur : 29 N·m (3,0
m·kgf)
Page 69
Procédure d’entretien
Remplir le moteur d’une huile moteur de bonne qualité
comme indiqué dans le tableau.
Couple de serrage -
Bouchon de remplissage d’huile : 1,5 N·m (0,15
m·kgf)
Contrôlez le niveau d’huile.

Huile moteur

Type :
Viscosité : SAE 10W40 Capacité : 2,8 l (lorsque le filtre n’est pas déposé)
Bien que l’huile moteur 10W-40 soit l’huile recomman-
dée dans la plupart des cas, il se peut que la viscosité de l’huile doive être modifiée en fonction des conditions athmosphériques de votre zone de conduite.
API SE, SF, SG ou API SH, SJ ou SL avec JASO MA
3,0 l (lorsque le filtre est déposé) 3,4 l (lorsque le moteur est entièrement
sec)
NOTE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-49
Remplacement de filtre à huile
Maintenez la moto perpendiculairement par rapport au
sol. Déposer le dispositif de protection du moteur.
Vidangez l’huile moteur (voir la section Changement
d’huile moteur). À l’aide d’une clé pour filtre à huile [A] dévisser le filtre à
huile [B].
Outil spécial -
Clé pour filtre à huile : 57001-1249
Remplacer le filtre à huile.
Appliquer de l’huile moteur sur le joint avant de visser le
filtre. Serrer le filtre à huile à l’aide d’une clé pour filtre à huile
ou le serrer à la main d’environ 3/4 de tour après que le joint soit en contact avec la surface de pose du moteur.
Couple de serrage -
Filtre à huile : 17 N·m (1,7 m·kgf)
Remplissezl e réservoir à l’aidedela quantité spécifiéede
l’huile recommandée (voir la section Changement d’huile moteur). Faire chauffer complètement le moteur et vérifier qu’il n’y
a pas de fuite d’huile.
Page 70
2-50 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Remplacement de la durite de frein
PRECAUTION
Le liquide de frein endommage rapidement les sur­faces peintes ou en plastique ; à l’aide d’un chiffon humide, toute trace de liquide doit être immédiate­ment nettoyée.
Lorsque vous déposez la durite de frein, veillez à ne pas
renverser de liquide de frein sur les pièces peintes ou en plastique. Lorsque vous déposez la durite de frein, accrochez tem-
porairement l’extrémité de la durite de frein à un point si­tué en hauteur, afin de réduire les fuites au maximum. Il y a des rondelles de chaque côté du raccord de la durite
de frein. Remplacez-les lors de la repose. Lors de la repose de la durite, éviter de la plier,la couder,
l’écraser ou la tordre, et l’acheminer conformément aux instructions de la section Acheminement des câbles, fils et flexibles du chapitre Annexe. Serrer les boulons banjo au couple spécifié.
Couple de serrage -
Boulons banjo de durite de frein : 25 N·m (2,5
m·kgf)
Purger la conduite de frein après avoir reposer la durite
de frein.
Changement de liquide de frein
Placer le réservoir de liquide de frein à l’horizontale.
Déposez le bouchon du réservoir.
Déposez le capuchon de caoutchouc de la soupape de
purge [A] de l’étrier de frein. Fixez un tuyau de plastique transparent [B] à la soupape
de purge et placez l’autre extrémité du tuyau dans un ré­cipient. Remplir le réservoir à l’aide du nouveau liquide de frein
spécifié.
Page 71
Procédure d’entretien
Changez le liquide de frein comme suit :
Répéter cetteopérationjusqu’àce que le nouveau liquide
defreins’écouledu flexible en plastique ou que la couleur du liquide change.
NOTE
Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de l’opération de changement et l’ap­point effectué à l’aide de liquide de frein neuf. S’il ar­rive que le réservoir se vide complètement au cours du changement du liquide de frein, il est indispensable de purger le circuit de freinage car de l’air y aura pénétré.
1. Ouvrir la soupape de purge [A].
2. Serrer le frein et le maintenir serré [B].
3. Fermer la soupape de purge [C].
4. Relâcher le levier de frein [D].
Enlevez le tuyau de plastique transparent.
Fermer la soupape de purge au couple spécifier et repla-
cer le capuchon en caoutchouc.
Couple de serrage -
Soupape de purge : 7,8 N·m (0,8 m·kgf)
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-51
Suivez la procédure ci-dessous pour reposer correcte-
ment le bouchon de réservoir de liquide de frein. Premièrement, serrez manuellement dans le sens des ai-
guillesd’une montre [C]lebouchon deréservoirde liquide defrein [B]arrièrejusqu’à sentirune résistancecomplète; ensuite, serrez le bouchon d’1/6 de tour additionnel [D] toutenmaintenant le corps duréservoirde liquide de frein [A]. Après avoir changé le liquide de frein, vérifier que les
freins freinent correctement, ne frottent pas et ne pré­sentent aucune fuite de liquide. Si nécessaire, purgez l’air du circuit.
Purge de conduite de frein
Le liquide de frein a un très faible coefficient de compres­sion, de sorte que presque tout le mouvement du levier de frein est transmis directement à l’étrier pour le freinage. L’air, par contre, se comprime facilement. Sidel’airpénètre dans le circuit de freinage, une partie du mouvement du le­vier de frein est utilisée pour comprimer l’air. Ainsi, le levier réagit avec mollesse, et la puissance de freinage diminue.
AVERTISSEMENT
Ne pas oublier de purger l’air du circuit de freinage
si le levier de frein réagit avec mollesse après un
changement du liquide de frein ou si un raccord
du circuit de freinage a été desserré pour une quel-
conque raison.
Page 72
2-52 ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Procédure d’entretien
Déposez le bouchon du réservoir, et remplissez ce der-
nier jusqu’au repère de niveau supérieur à l’aide de li­quide de frein neuf. Après avoir enlevé le bouchon du réservoir, actionnez le
levier de frein à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ne distinguiez plus aucune bulle d’air dans le liquide passant par les trous situés dans le fond du réservoir. En effectuant cette opération, purgez totalement l’air du
maître-cylindre.
NOTE
Le niveau du liquide de frein doit être fréquemment
contrôlé au cours de la purge et l’appoint effectué à l’aide de liquide de frein neuf chaque fois que cela s’avère nécessaire. S’il arrive que le réservoir se vide complètement pendant la purge, la purge doit être recommencée depuis le début car de l’air sera de nouveau entré dans le circuit. Tapotez légèrement la durite de frein de l’étrier vers
le réservoir pour en chasser plus facilement les bulles d’air.
Montez le capuchon du réservoir.
Déposez le capuchon en caoutchouc de la soupape de
purge située sur l’étrier. Fixez un flexible en plastique transparent sur la soupape
de vidange de l’étrier de frein, puis acheminez l’autre ex­trémité du flexible jusqu’à un récipient. Évacuez l’air de l’étrier de la manière suivante :
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous ne voyiez
plus d’air s’échapper dans le flexible en plastique.
1. Effectuez un mouvement de pompe avec le levier
de frein, jusqu’à ce qu’il devienne dur, puis serrez le frein et maintenez-le serré [A].
2. Ouvrez et fermez rapidement [B] la soupape de
purge, toutenmaintenant appliqué le levier defrein.
3. Relâchez le frein [C].
Détacher le tuyau de plastique transparent de la soupape
de purge. Fermer la soupape de purge au couple spécifier et repla-
cer le capuchon en caoutchouc.
Couple de serrage -
Soupape de purge : 7,8 N·m (0,8 m·kgf)
Vérifiez le niveau du liquide.
Après la purge, contrôlez que les freins freinent correc-
tement, ne frottent pas et ne présentent aucune fuite de liquide.
Page 73
Procédure d’entretien
Remplacement des pièces en caoutchouc de l’étrier
Déposer les étriers (voir le chapitre Freins).
Remplacer le joint liquide [A] si l’une des situations sui-
vantes est rencontrée :
Fuite de liquide autour de la plaquette.
Surchauffe des freins.
Il existe une importante différence d’usure entre la plaque
gauche et droite.
Le joint s’agglutine au piston.
Si vous remplacez le joint d’étanchéité, vous devez éga-
lement remplacer le joint pare-poussière.
Une fois l e remplacement effectué, contrôler l’efficacité
du frein.
Remplacer le joint pare-poussière [B] s’il est craquelé,
usé, gonflé ou endommagé d’une quelconque manière.
Remplacement des pièces en caoutchouc du maître-cylindre
Déposer les m aîtres-cylindres de frein (voir Dépose de
maître-cylindre de frein au chapitre Freins).
Démonter le maître-cylindre de frein (voir Démontage du
maître-cylindre de frein au chapitre Freins).
Remplacer l’ensemble du piston pour renouveler les cou-
pelles primaires et secondaires.
Une fois l e remplacement effectué, contrôler l’efficacité
du frein.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-53
Remplacement de la bougie
Déposer :
Carénages inférieurs (voir Dépose des carénages infé­rieurs dans le chapitre Châssis)
Retirer avec précaution les antiparasites de bougie d’al-
lumage des bougies d’allumage et dévisser la bougie à
l’aide d’un outil propriétaire [A].
Remplacer les bougies d’allumage, puis les serrer au
couple spécifié.
Couple de serrage -
Bougies d’allumage : 14 N·m (1,4 m·kgf)
Fixez solidement les capuchons de bougie.
Page 74
Page 75
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-1
Circuit d’alimentation
TABLE DES MATIÈRES
Éclaté...................................................................................................................................... 3-2
Spécifications ......................................................................................................................... 3-6
Outils spéciaux....................................................................................................................... 3-7
Poignée et câbles des gaz ..................................................................................................... 3-8
Inspection des câbles d’accélérateur................................................................................ 3-8
Lubrification du câble d’accélérateur ................................................................................ 3-8
Dépose du câble d’accélérateur ....................................................................................... 3-8
Repose du câble des gaz ................................................................................................. 3-8
Câble de commande de richesse........................................................................................... 3-9
Inspection de jeu libre de câble de commande de richesse............................................. 3-9
Réglage du jeu de câble de commande de richesse........................................................ 3-9
Repose de câble de commande de richesse.................................................................... 3-9
Lubrification du câble de commande de richesse............................................................. 3-9
Carburateurs........................................................................................................................... 3-10
Dépose du carburateur ..................................................................................................... 3-10
Repose du carburateur ..................................................................................................... 3-10
Inspection du niveau de carburant toléré.......................................................................... 3-11
Réglage du niveau de carburant normal........................................................................... 3-13
Inspection de propreté du circuit d’alimentation................................................................ 3-14
Démontage / remontage du carburateur........................................................................... 3-14
Démontage / remontage du carburateur........................................................................... 3-16
Nettoyage du carburateur................................................................................................. 3-18
Inspection du carburateur................................................................................................. 3-18
Nettoyage de filtre de liquide de refroidissement.............................................................. 3-19
Filtre à air................................................................................................................................ 3-20
Dépose d’élément de filtre à air :...................................................................................... 3-20
Repose de l’élément de filtre à air .................................................................................... 3-20
Nettoyage et inspection de la cartouche de filtre à air...................................................... 3-20
Dépose de boîtier de filtre à air......................................................................................... 3-20
Repose du boîtier de filtre à air......................................................................................... 3-21
Vidange du filtre à air ....................................................................................................... 3-21
Réservoir de carburant........................................................................................................... 3-22
Dépose du réservoir de carburant .................................................................................... 3-22
Repose du réservoir de carburant .................................................................................... 3-23
Dépose du robinet de carburant ....................................................................................... 3-23
Repose du robinet de carburant ....................................................................................... 3-23
Nettoyage du réservoir et du robinet de carburant ........................................................... 3-23
Inspection du robinet de carburant ................................................................................... 3-24
Contrôle de réservoir de carburant et de capuchon.......................................................... 3-24
Flexible de carburant.............................................................................................................. 3-25
Inspection des flexibles de carburant et de leurs connexions........................................... 3-25
3
Page 76
3-2 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Éclaté
Page 77
Éclaté
1. Câble des gaz (accélérateur)
2. Câble des gaz (décélérateur)
3. Câble de commande de richesse
4. Gicleur pilote (lent)
5. Vis de réglage de l’air de ralenti (lent)
6. Pointeau du flotteur
7. Aiguille
8. Gicleur à aiguille
9. Support de gicleur à aiguille
10. Gicleur principal
11. Flotteur
CL : Appliquez un lubrifiant pour câbles.
G : Graisser.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-3
Page 78
3-4 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Éclaté
Page 79
Éclaté
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-5
1 Boulons de fixation du robinet de carburant 4,9 0,5 2 Vis du couvercle du robinet de carburant 0,8 0,08 3 Vis de couvercle de soupape d’aspiration d’air 1,0 0,10
4. Soupape de contacteur de dépression
5. Boîtier de filtre à air
6. Élément de filtre à air
Élément de fixation
Couple de serrage
N·m m·kgf
Remarques
Page 80
3-6 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Spécifications
Élément
Jeu libre de poignée des gaz
Jeu libre de câble de commande de richesse
Carburateurs
Marque, type KEIHIN CVK34 Vitesse de ralenti 1 300 ±50 tr/mn Vis de ralenti (Tours de
desserrement) Dépression de
synchronisation Niveau de carburant
normal Hauteur du flotteur 17 ± 2 mm Gicleur principal Gauche : #95 Droite : #92 Gicleur d’air principal #100 Gicleur à aiguille – Supportdegicleur à aiguille – Marque de gicleur à aiguille N60D Gicleur de ralenti #35 Gicleur d’air pilote (gicleur
d’air lent) Gicleur de starter #52 Angle de papillon des gaz 11° Gicleur principal en option #88, #90, #98, #100
2–3mm
2–3mm
1 3/4 ±1/4 2,7 kPa (2 cmHg) ou différence moins importante entre deux
carburateurs 0,5 mm au-dessous – 1,5 mm au-dessus de la surface de contact
de la cuve à flotteur
#100
Standard
Vis de réglage de ralenti [A] Gicleur de ralenti [B] Aiguille [C] Aiguille [D] Gicleur d’air pilote [E] Gicleur d’air principal [F] Siège des soupapes [G] Pointeau du flotteur [H] Support de gicleur à aiguille [I] Gicleur principal [J]
Page 81
Outils spéciaux
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-7
Jauge de carburant : 57001-1017
Clé pour bouchon de vidange de carburateur, Hex3: 57001-1269
Page 82
3-8 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Poignée et câbles des gaz
Inspection des câbles d’accélérateur
Inspection de jeu libre de poignée des gaz
Voir la section Inspection des câbles d’accélérateur du
chapitre Entretien périodique.
Réglage de jeu libre de poignée des gaz
Voir la section Inspection des câbles d’accélérateur du
chapitre Entretien périodique.
Inspection des câbles d’accélérateur
Voir la section Inspection des câbles d’accélérateur du
chapitre Entretien périodique.
Lubrification du câble d’accélérateur
Chaque fois que les câbles d’accélérateur sont déposés,
lubrifier les câbles comme suit :
Appliquer une fine couche de graisse s ur les extrémités
supérieures du câble d’accélérateur [A].
Lubrifier le câble d’accélérateur avec un inhibiteur de cor-
rosion pénétrant.
Dépose du câble d’accélérateur
Déposer le boulon et l’écrou de fixation du boîtier de gui-
don. Déposer les vis du boîtier du contacteur de guidon droit
[A] et séparer le boîtier du contacteur [B]. Déposer le câble d’accélérateur.
Repose du câble des gaz
Installer les câbles d’accélérateur dans le boîtier du
contacteur de guidon droit, et remonter le boîtier du contacteur. Installer le capuchon du boîtier du contacteur en alignant
la projection [A] avec l’orifice dans le guidon [B].
Page 83
Câble de commande de richesse
Inspection de jeu libre de câble de c ommande de richesse
Poussez le levier de commande de richesse [A] à fond
vers l’avant.
Contrôler le jeu du câble de commande de richesse [B].
Déterminez la quantité de jeu libre du câble de com-
mande de richesse au niveau du levier de commande de
richesse. Tirer sur le levier de commande de richesse
jusqu’à ce que le levier de plongeur de commande
de richesse [C] au carburateur touche le plongeur de
commande de richesse [D] ; l’étendue de la course de
l’extrémité inférieure du levier de commande de richesse
représente la quantité de jeu du câble de commande de
richesse.
Si le jeu libre est incorrect, réglez le câble de commande
de richesse.
Jeu libre de câble de commande de richesse
Standard :
2–3mm
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-9
Réglage du jeu de câble de commande de rich esse
Desserrez le contre-écrou[A]et faites tourner le dispositif
de réglage [B] jusqu’à ce que le jeu du câble soit correct.
Serrez fermement le contre-écrou.
Repose de câble de commande de richesse
Reposer le câble de commande de richesse confor-
mément à la section Acheminement des câbles, fils et
flexibles du chapitre Annexe.
Après la repose, régler le jeu du câble correctement.
AVERTISSEMENT
Un câble mal réglé ou mal acheminé peut créer des
conditions de conduite dangereuses.
Lubrification du câble de commande de richesse
Chaque fois que le câble de commande de richesse est déposé, le lubrifiez comme suit.
Appliquer une fine couche de graisse sur l’extrémité su-
périeure du câble.
Lubrifier le câble avec un inhibiteur de corrosion péné-
trant.
Contrôler que le câble de commande de richesse cou-
lisse librement en actionnant le levier de commande de
richesse d’avant en arrière.
Encas d’anomalie quelconque, contrôlerle câble decom-
mande de richesse et son acheminement.
Page 84
3-10 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateurs
Dépose du carburateur
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex­ploser dans certaines conditions. Mettre le contac­teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune source de flammes ou d’étincelles, y compris tout appareil muni d’une veilleuse.
Déposer :
Protections latérales (voir Dépose des protections laté­rales au chapitre Cadre) Selle (voir Dépose de la selle dans le chapitre Cadre) Réservoir de carburant (voir la section Dépose du réser­voir de carburant) Extrémités inférieures de câble des gaz [A] Extrémité inférieure du câble de commande de richesse [B] Boîtier de filtre à air (voir la section Dépose de boîtier de filtre à air)
Desserrez :
Vis de serrage de carburateur [A]
Faire glisser le collier et tirer le flexible de dépression [B].
Faire glisser les colliers [A] et déposer les flexibles d’eau
gauche et droit [B]. Déplacer le carburateur vers l’arrière [C], avant de le dé-
poser.
Repose du carburateur
Le montage se fait dans le sens inverse de sa dépose.
Serrer les colliers de supports de carburateur après avoir
inséré ce dernier suffisamment dans les supports.
Page 85
Carburateurs
Reposer les colliers de supports [A] comme illustré en
veillant à la position des vis et à la direction de leur tête
[B].
AVERTISSEMENT
Reposer les vis de serrage horizontalement comme
indiqué. Sinon, les vis peuvent entrer en contact
avec les vis de réglage de dépression, et engendrer
des conditions de conduite dangereuses.
[C] HAUT [D] Bas
Vérifiez en cas de fuite de carburant au niveau des car-
burateurs.
AVERTISSEMENT
Les fuites de carburant des carburateurs sont dan-
gereuses.
Réglez les pièces suivantes si nécessaire :
Vitesse de ralenti Synchronisation de dépression Câbles d’accélérateur
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-11
Inspection du niveau de carburant toléré
AVERTISSEMENT
L’essenceest extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. Mettre le contac-
teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. S’assurez que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris tout
appareil muni d’une veilleuse.
Placez la moto perpendiculairement par rapport au sol.
Raccordez un flexible en caoutchouc adéquat (5 mm de
dia. intérieur et environ 300 mm de longueur) au raccord
en bas de chaque cuve à flotteur du carburateur.
Page 86
3-12 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateurs
Raccorder la jauge de niveau de carburant [A] au flexible
en caoutchouc.
Outil spécial -
Jauge de carburant : 57001-1017
Maintenir la jauge verticalement contre le côté du corps
du carburateur pour que la ligne "médiane" [B] se trouve à quelques millimètres au-dessus du bord inférieur [C] du corps du carburateur. Tourner le robinet de carburant en position PRI pour ali-
menter le carburateur en carburant, puis dévisser le bou­chon de vidange du carburateur de quelques tours.
Attendez que le niveau de carburant [E] se stabilise dans
la jauge. Tout en maintenant la jauge verticalement, la baisser len-
tement jusqu’à ce que la ligne "médiane" se retrouve au même niveau que le bord inférieur du corps du carbura­teur.
NOTE
Ne pas baisser la ligne "médiane" sous le bord infé-
rieur du corps du carburateur. Si vous baissez, puis remontez la jauge, la mesure du niveau de carburant indique une valeur légèrement supérieureau niveau de carburant réel. Si vous baissez trop la jauge, laissez s’écouler le carburant qu’elle contient dans un récipient adapté, puis recommencez la procédure.
Lisez le niveau de carburant [E] indiqué par la jauge et
comparez ce résultat avec les spécifications. Vissez le bouchon de vidange du carburateur [D].

Niveau de carburant

1,5 mm au-dessus – 0,5 mm au-dessous du bord inférieur du corps du carburateur
Tourner le robinet de carburant sur la position ON
(Marche) et déposer la jauge de niveau de carburant. Contrôler le niveau de carburant dans un autre carbura-
teur de la même manière. Si le niveau de carburant est incorrect, corrigez-le (Voirla section Réglage du niveau de carburant normal).
Page 87
Carburateurs
Réglage du niveau de carburant normal
AVERTISSEMENT
L’essenceest extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. Mettre le contac-
teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris tout
appareil muni d’une veilleuse.
Déposez le carburateur et vidangez le carburant dans un
récipient approprié.
Déposer la cuve à flotteur en déposant les vis de la
chambre du flotteur [A] et les vis des raccords de
flexibles d’eau [B] avec les rondelles de blocage.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-13
Faire glisser l’axe de pivotement [A] et déposer le flotteur
[B].
Pliez très légèrement la languette [A] du bras de flotteur
pour modifier la hauteur du flotteur. L’augmentation de
la hauteur du flotteur diminue le niveau de carburant ; sa
diminution augmente le niveau de carburant.

Hauteur du flotteur

17,0 ±2,0 mm
Page 88
3-14 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateurs
NOTE
Ne pas pousser l’aiguille d’injection [A] vers l’intérieur
lors de la mesure de la hauteur du flotteur [B].
Remontez le carburateur et vérifiez à nouveau le niveau
de carburant. Si vous ne parvenez pas à régler le niveau de carburant avec cette méthode, le flotteur ou le pointeau du flotteur [C] est endommagé.
Inspection de propreté du circuit d’alimentation
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex­ploser dans certaines conditions. Mettre le contac­teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. S’assurez que le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune source de flammes ou d’étincelles, y compris tout appareil muni d’une veilleuse.
Raccorder un flexible adéquat [A] au raccord en bas de
chaque cuve à flotteur du carburateur. Placez les extrémités inférieures des flexibles dans un
récipient adéquat. Tourner le robinet de carburant sur la position PRI.
Desserrer c haque bouchon de vidange [B] de quelques
tours et vidanger le carburant des cuves à flotteur. Vérifiez si de l’eau ou des saletés ressortent.
Outil spécial -
Clé pour bouchon de vidange de carburateur,
Hex 3 : 57001-1269 [C]
Si de l’eau ou des saletés apparaissent pendant l’inspec­tion ci-dessus, nettoyez le circuit de carburant (voir les sections Nettoyage du carburateur et Nettoyage du ré­servoir de carburant). Serrer les bouchons de vidange et tourner le robinet de
carburant sur ON (marche).
Démontage / remontage du carburateur
Lire la AVERTISSEMENT se trouvant dans la section Dé-
pose du carburateur. Enouvrantlessoupapes, contrôler la présence de dépôts
de calamine sur les alésages de papillon, au niveau des soupapes de papillon et de leur pourtour. Percer un trou dans le bouchon à l’aide d’un poinçon ou
de tout autre outil pour le soulever
Page 89
Carburateurs
Visser la vis de ralenti et compter le nombre de tours né-
cessaires pour qu’elle soit scellée, mais pas trop serrée,
puis déposer la vis. Cette opération sert à remettre la vis
dans sa position d’origine lors de l’assemblage.
Après avoir remis le couvercle de la chambre supérieure,
vérifiez que le piston de dépression glisse facilement de
haut en bas sans accrocher dans l’alésage du carbura-
teur.
PRECAUTION
Pendant le démontage du carburateur, attention de
ne pas endommager la membrane. Ne jamais utili-
ser d’objet pointu pour enlever la membrane.
Tourner complètement la vis de ralenti [A] mais sans la
serrer, puis la desserrer du nombre de tours compté lors
du démontage.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-15
Renverser le corps du carburateur et placer le gicleur à
aiguille[A]eninsérant d’abord son extrémité la plus petite
[B].
Visser le support du gicleur à aiguille avec soin. Il doit se
loger contre le gicleur à aiguille, poussant l’extrémité du
jet dans l’alésage du carburateur.
PRECAUTION
Ne pas forcer sur le support du gicleur à aiguille [A]
ni sur le gicleur principal [B], et faire attention à ne
pas les serrer trop fortement. Le gicleur à aiguille
ou le corps du carburateur pourraient être endom-
mager et nécessiter un remplacement.
Page 90
3-16 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateurs
Glisserl’aiguilledu gicleurdansle trou aucentre du piston
de dépression, et placer le siège du ressort [A] au-dessus de l’aiguille. Tourner le siège de telle sorte qu’il ne bloque pas le trou [B] situé au fond du piston de dépression.
Poser le couvercle supérieur du carburateur.
Tourner complètement la vis de ralenti mais sans la ser-
rer, puis la desserrer du nombre de tours compté lors du démontage. Lorsdeladépose du système d’enrichissement sur l’erre,
dévisser les vis de fixation [B] et déposer couvercle de soupape d’aspiration d’air [C], le ressort [D], le joint to­rique [E] et le diaphragme [F].
Carburateur droit [A]
Couple de serrage -
Vis de couvercle de soupape d’aspiration d’air :
1,0N·m(0,10m·kgf)
Démontage / remontage du carburateur
Lire la AVERTISSEMENT se trouvant dans la section Dé-
pose du carburateur. Déposer le ressort de bras de synchronisation de com-
mande de richesse [A]. Déposerles vis debrasde synchronisation decommande
de richesse [B] ainsi que les rondelles en nylon, et dépo­ser le bras [C].
Déposer les vis de fixation de carburateur supérieures [A]
et le bras [B]. Déposer la durite d’alimentation de carburant raccordée
aux carburateurs. Déposer le flexible de dépression [C] raccordé aux car-
burateurs.
Page 91
Carburateurs
Déposer les vis de fixation de carburateur inférieures [A]
et le bras [B].
Inspecter les joints toriques [A] de la durite d’alimentation
de carburant.
S’ils sont endommagés, remplacer les joints toriques.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-17
Leslignesmédianes des alésagesdecarburateur doivent
être parallèles horizontalement et verticalement. Si elles
ne le sont pas, dévisser les vis de fixation et aligner les
carburateurs sur une surface plane. Resserrer les vis de
fixation.
Après avoir remonté le mécanisme de commande de ri-
chesse, vérifier si le levier du plongeur de commande de
richesse glisse d’un côté à l’autre facilement sans friction
anormale.
PRECAUTION
Des problèmes de mélange de carburant peuvent
apparaître si le plongeur de commande de richesse
ne repose pas correctement en position de repos
une fois le levier de commande de richesse revenu
en position de départ.
Synchronisez visuellement les papillons des gaz.
Vérifier que les papillons des gaz s’ouvrent et se ferment
facilement sans accrocher lorsque la poulie tourne.
Vérifier visuellement le jeu [A] entre le papillon des gaz et
l’alésage du carburateur dans chaque carburateur.
S’il y a une différence entre les papillons des gaz, tour-
ner la vis de réglage de l’équilibrage [B] afin d’obtenir le
même jeu. Ne pas déposer le flexible de pression atmo-
sphérique.
Page 92
3-18 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Carburateurs
Nettoyage du carburateur
AVERTISSEMENT
Nettoyez les carburateurs dans un endroit bien aéré et à l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes, y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse. En raison du danger que représentent les liquides hautement inflammables, ne pas uti­liser d’essence ni de solvants à point d’éclair bas pour nettoyer les carburateurs.
PRECAUTION
Ne pas utiliser d’air comprimé sur un carburateur assemblé, sinon les flotteurs pourraient être écra­sés par la pression, et les membranes du piston de dépression pourraient s’endommager. Retirez au­tant de pièces du carburateur en caoutchouc et en plastique que possible avant de nettoyer le carbu­rateur avec une solution de nettoyage. Cette ac­tion prévient le risque de dommage ou de détério­ration des pièces. Le corps du carburateur pos­sède des pièces en plastique qui ne peuvent pas être enlevées. Ne pas utiliser de solution de net­toyage pour carburateur concentrée qui pourrait at­taquer ces pièces ; préférer une solution douce à point d’éclair élevé qui n’attaque pas les pièces en plastique. N’utilisez ni fil ni ustensile rigide pour nettoyer les pièces du carburateur, notamment les gicleurs, sinon vous risquez de les endommager.
Démonter les carburateurs (voir Démontage / remontage
du carburateur). Plongez toutes les pièces métalliques dans une solution
de nettoyage pour carburateur. Rincez les pièces à l’eau.
Une fois les pièces propres, les sécher à l’air comprimé.
Soufflez de l’air comprimé dans les passages d’air et de
carburant. Assembler les carburateurs.
Inspection du carburateur
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex­ploser dans certaines conditions. Mettre le contac­teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune source de flammes ou d’étincelles, y compris tout appareil muni d’une veilleuse.
Déposer les carburateurs (voir Dépose du carburateur).
Avant de démonter les carburateurs, vérifier le niveau de
carburant (voir la section Inspection du niveau de carbu­rant).
Page 93
Carburateurs
Si le niveau de carburant est incorrect, ajustez-le après
avoir inspecté l’intégralité du carburateur.
Déplacer le levier du plongeur de commande de richesse
d’un côté à l’autre pour vérifier que les plongeursde com-
mande de richesse bougent facilement sans friction anor-
male.
Remplacer les carburateurs si les plongeurs de com-
mande de richesse ne fonctionnent pas correctement.
Faire tourner le support du câble des gaz afin de vérifier
que les papillons des gaz [A] se déplacent librement et
retournent en position suite à la tension de ressort.
Si ce n’est pas le cas, remplacer les carburateurs.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-19
Démonter les carburateurs (voir Démontage / remontage
des carburateurs).
Nettoyer les carburateurs.
Vérifier que les joints toriques de la cuve à flotteur et le
bouchon de vidangeainsiquelediaphragmesurle piston
de dépression sont en bon état.
Sil’undes joints toriques oudesdiaphragmes est endom-
magé, les remplacer.
Vérifier l’extrémité en plastique [A] de l’aiguille du poin-
teau [B]. Elle doit être lisse, sans aucune rainure, griffure
ou déchirure.
Si l’extrémité en plastique est endommagée [C], rempla-
cez l’aiguille.
Insérer la tringle [D] dans l’autre extrémité de l’aiguille du
pointeau.
Si ce n’est pas le cas, remplacer le pointeau.
[E] Pousser et relâcher
Nettoyage de filtre de liquide de refroidissement
Se reporter à la section Nettoyage de filtre de liquide de
refroidissement du chapitre Entretien périodique.
Page 94
3-20 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Filtre à air
Dépose d’élément de filtre à air :
Déposer :
Protections latérales (voir Dépose des protections laté­rales au chapitre Cadre)
Vis de couvercle de filtre à air [A] Selle (voir Dépose de la selle dans le chapitre Cadre) Réservoir de carburant (voir la section Dépose du réser­voir de carburant)
Déposez l’élément [A].
Enfoncer un essuie propre et non pelucheux dans l’ad-
mission du carburateur, de façon à ce qu’aucun corps étranger ni impuretés n’y pénètre.
AVERTISSEMENT
Si des saletés ou de la poussière pénètrent à l’inté­rieur du carburateur, le papillon risque de se coin­cer et d’être la cause d’un accident.
PRECAUTION
La pénétration d’impuretés dans le moteur risque de provoquer une usure prématurée, voire d’en­dommager le moteur.
Repose de l’élé ment de filtre à air
Insérer l’élément de filtre à air dans le boîtier de manière
à ce que les projections [A] de chaque côté du support de l’élément s’insèrent dans la rainure [B].
Montez :
Couvercle de l’élément de filtre à air Réservoir de carburant Selle Protections latérales
Nettoyage et inspection de la cartouche de filtre à air
Se reporter à la section Nettoyage et inspection de la car-
touche de filtre à air du chapitre Entretien périodique.
Dépose de boîtier de filtre à air
Déposer :
Protections latérales (voir Dépose des protections laté­rales au chapitre Cadre) Selle (voir Dépose de la selle dans le chapitre Cadre) Réservoirdecarburant (voir Dépose du réservoirdecar­burant dans le chapitre Circuit de carburant)
Page 95
Filtre à air
Support de réservoir de carburant [A] Conduits de filtre à air Tuyau du reniflard Flexible de soupape d’aspiration d’air
Déposer le boîtier de filtre à air [A].
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-21
Repose du boîtier de filtre à air
La repose du boîtier de filtre à air se fait dans le sens
inverse de la dépose.
Vidange du filtre à air
Un flexible de purge [A] est fourni sous le boîtier de filtre à air, et il récupère l’eau ou l’huile à partir du fond du flexible. Habituellement, de l’eau ou de l’huile ne se récupère pas au fond du flexible. Au cas où de l’eau de pluie pénètre par le filtre à air, ou si de l’huile moteur retourne vers le carter, purger le boîtier.
Vérifier le flexible de purge.
Si de l’eau ou de l’huile s’accumule dans le flexible, le
purger en pinçant l’extrémité inférieure [B] du flexible de
purge.
Veiller à bien remonter le bouchon, sinon de l’air pourra
pénétrer à travers ce dernier.
AVERTISSEMENT
Après l’avoir purgé, veillez à bien remonter le bou-
chon sur le flexible de vidange. De l’huile pourrait
sortir du flexible ouvert et se mettre sur les pneus,
ce qui causerait un accident et des blessures.
Page 96
3-22 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Réservoir de carburant
Dépose du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et peut ex­ploser dans certaines conditions. Mettre le contac­teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune source de flammes ou d’étincelles, y compris tout appareil muni d’une veilleuse.
Déposer :
Protections latérales (voir Dépose des protections laté­rales au chapitre Cadre) Selle (voir Dépose de la selle dans le chapitre Cadre)
Tourner le robinet de carburant sur la position ON
(Marche) ou RES. Déposer les boulons de fixation du réservoir de carburant
[A].
Déposer les vis de fixation de carénage inférieur [A], les
butées [B] et dégager le réservoir de carburant des caré­nages.
Retirer le flexible de sortie du robinet de carburant [A] et
flexible de dépression [B] du robinet. Retirer le flexible de trop-plein [C] du réservoir de carbu-
rant.
Déposer le réservoir de carburant.
Vidangez le réservoir de carburant.
Placer un récipient adapté sous le réservoirde carburant.
Tourner le robinet de carburant sur la position PRI pour
purger le carburant dans le récipient.
Page 97
Réservoir de carburant
Repose du réservoir de carburant
Lire la PRÉCAUTION se trouvant dans la section Dépose
du réservoir de carburant.
Vérifier les amortisseurs en caoutchouc [A] sur le cadre
et celui collé sous le réservoir à carburant.
Si les amortisseurs sont endommagés ou détériorés,
remplacez-les.
Acheminez les flexibles correctement (voir Achemine-
ment des câbles, fils et flexibles du chapitre Appendice).
Veiller à ce que les flexibles soient correctement fixés au
robinet de carburant pour éviter les fuites.
Dépose du robinet de carburant
AVERTISSEMENT
L’essenceest extrêmement inflammable et peut ex-
ploser dans certaines conditions. Mettre le contac-
teur à clé sur OFF. Ne pas fumer. Assurez-vous que
le local est bien aéré et qu’il ne présente aucune
source de flammes ou d’étincelles, y compris tout
appareil muni d’une veilleuse.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-23
Déposez leréservoirdecarburant(voirlasection Dépose
de réservoir de carburant).
Déposer les boulons [A], ainsi que lerobinet de carburant
[B].
Repose du robinet de carburant
Reposer le robinet de carburant en le serrant au couple
spécifié.
Couple de serrage -
Boulons de fixation du robinet de carburant : 4,9
N·m (0,5 m·kgf)
Veillezà ce que le flexible de carburant soit correctement
fixé au robinet de carburant pour éviter les fuites.
Reposer le réservoir de carburant (voir la section Repose
du réservoir de carburant).
Nettoyage du réservoir et du robinet de carburant
Déposez le réservoir de carburant et vidangez-le.
Versezunsolvantà point d’ignitionélevédans le réservoir
de carburant et secouez le réservoir afin de détacher les
dépôts de carburant et de saleté.
AVERTISSEMENT
Nettoyer le réservoir dans un endroit bien aéré et à
l’écart de toute source d’étincelles ou de flammes,
y compris de tout appareil équipé d’une veilleuse.
En raison du danger que représentent les liquides
hautement inflammables, n’utilisez pas d’essence
ni de solvants à point d’éclair bas pour nettoyer le
réservoir.
Page 98
3-24 CIRCUIT D’ALIMENTATION
Réservoir de carburant
Vidanger le solvant contenu dans le réservoir.
Déposer le robinet de carburant du réservoir en déposant
les boulons avec les rondelles en aluminium revêtues de résine. Nettoyer les filtres du robinet de carburant dans du sol-
vant à point d’éclair élevé. Verser du solvant à point d’éclair élevé dans le robinet
dans toutes les positions du levier. Séchez le réservoir et le robinet avec de l’air comprimé.
Reposer le robinet sur le réservoir.
Reposez le réservoir de carburant.
Inspection du robinet de carburant
Déposez le robinet de carburant (voir la section Dépose
du robinet de carburant). Vérifiez que les filtres du robinet de carburant [A] ne
soient pas endommagés et qu’ils ne présentent aucun signe de détérioration. Dans le cas contraire, les impuretés risquent d’atteindre le carburateur engendrant ainsi un mauvais fonctionne­ment. Remplacez le robinet de carburant. Si le robinet de carburant fuit ou laisse s’écouler le car­burant lorsqu’il est en position ON (Marche) ou RES sans que le moteur tourne, remplacer le joint [B] ou le joint to­rique [C] endommagé.
Contrôle de réservoir de carburant et de capuchon
Ouvrir le bouchon du réservoir.
Inspecter visuellement le joint [A] du capuchon de réser-
voir afin d’y détecter toute trace de détérioration. Si les joints sont endommagés, les remplacer. Déposer les tuyaux de purge et vérifier que les tuyaux
dans le réservoir ne sont pas obstrués. Contrôler égale­ment le reniflard du bouchon de réservoir. S’ilssontobstrués, déposez leréservoiret purgez-le, puis dégagez l’absorbeur à l’aide d’air comprimé.
PRECAUTION
Ne pas appliquer d’air comprimé sur les orifices d’aération [B] dans le bouchon du réservoir. Cela pourrait endommager et obstruer le labyrinthe du bouchon.
Page 99
Flexible de carburant

Inspection des flexibles de carburant et de leurs connexions

Se reporter à la section Inspection des flexibles de car-
burant et de leurs connexions du chapitre Entretien pé-
riodique.
CIRCUIT D’ALIMENTATION 3-25
Page 100
Loading...