Kawai CP95 User Manual [de]

Page 1
Vielen Dank für den Kauf dieses KAWAI CP95 Digital Pianos. Ihr neues CP95 ist ein qualitativ hochwertiges Instrument, daß modernste Musiktechnologie bietet. Diese Anleitung beinhaltet verschiedene Informationen, die Ihnen helfen sollen Ihr CP95 optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und heben Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Inhaltsverzeichnis
Page
Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Überblick der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spielen
1. Grundlegende Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Transponieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Anschlagsdynamik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Demonstrationslieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktionen des digitalen Rekorders
1. Einfache Aufnahme/Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Wiedergabe eines Liedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Andere Aufnahme/Wiedergabe Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Löschen eines Liedes/einer Spur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Concert Magic
1. Wahl Eines Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Wiedergabe Des Gewählten Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Darbietung Eines Preset-Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Arrangement-Arten Der Concert Magic-Songs . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funktionsmodus
1. Stimmung (Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Temperatur (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. MIDI Kanalauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. MIDI Local Control an- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Oktavierung der Linken Hand (Lower Octave Shift). . . . . . . . . . . . 28
6. Pedal An/Aus für Linke Hand (Lower Pedal On/Off) . . . . . . . . . . . 28
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste der Klänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste der Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Concert Magic Song List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spezifikazionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Demosongs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MIDI Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
– 2 –
Page 2
Sicherheitshinweise
Das Produkt ist nicht vollstandig von der Stromversorgung getrennt, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. Wenn das Instrument für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Zuwiderhandlung kann Feuer und Überhitzung hervorrufen.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen, fassen Sie immer den Stecker direkt an. Ziehen Sie niemals nur am Kabel.
Einfachen Ziehen am Kabel kann einen Defekt des Kabel verursachen. Dadurch kann es zum elektrischen Schlag, Feuer oder Kurzschluß kommen.
Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Instrument nicht.
Zuwiderhandlung kann Defekte, elektrischen Schlag oder Kurzschlüsse verursachen.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, sollten Sie diese nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben.
Zuwiderhandlung kann Hörschäden hervorrufen.
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen ab und stecken Sie ihn auch nicht mit nassen Händen in die Steckdose.
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock verursachen.
Dieses Gerät muß an eine Steckdose angeschlossen werden, deren Spannungsangabe dem Gerät entspricht.
Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerät
geliefert wurde, oder einen von Kawai empfohlenen Netzadapter.
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
sollten Sie sicherstellen, daß die Form der Anschlüsse geeignet ist und die Spannung übereinstimmt.
Zuwiderhandlungen können Feuer verursachen.
WARNUNG
Zeigt, daß vorsichtig gehandelt werden sollte. Dieses Beispiel zeigt an, daß Teile nicht mit den Fingern berührt werden dürfen.
Verbietet eine unzulässige Manipulation. Dieses Beispiel verbietet einen unzulässigen Eingriff.
Zeigt, daß eine Vorgang ausgeführt werden soll. Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
120V 240V230V
HINWEISE AUFHEBEN
HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen. Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten. Überlassen Sie den Service qualifiziertem Personal.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der daß Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
– 3 –
Page 3
Lehnen Sie sich nicht an das Instrument an.
ACHTUNG
Zuwiderhandlung kann ein Umfallen des Instruments verursachen.
Zeigt an, da§ ein Potentialunterschied auftreten kann, der das Ger t besch digt, wenn das Ger t nicht korrekt gehandhabt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf.
Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Extrem heiße Plätze, wie unterhalb eines Heizlüfters
Extrem kalte Plätze, wie außerhalb von Gebäuden im Winter
Plätze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
Plätze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
Plätze mit extremen Erschütterungen
Wenn Sie die Tastenklappe schließen, sollten Sie darauf achten, daß sie langsam geschlossen wird.
Bevor Sie Kabel anschließen, stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das Instrument gelangen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät immer sorgfältig aufgestellt wird.
OFF
Das Aufstellen des Instruments an solchen Pl tzen kann Besch digungen verursachen.
Durch zu schnelles Schlie§en k nnten Ihre Finger verletzt werden.
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und anderen Ger ten hervorrufen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen k nnen Kurzschl sse und Defekte verursachen. Das Produkt sollte nicht Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit Flussigkeiten gefullen Gegenstande, wie Vasen, auf das Produkt.
Bitte beachten Sie, da§ dieses Instrument schwer ist und daher mit mindestens zwei Personen getragen werden sollte.
Stellen Sie das Instrument nicht in die Nähe eines anderen elektrischen Gerätes, wie TV und Radios.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen, achten Sie bitte darauf, daß die Kabel nicht durcheinander liegen und Knoten bilden.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit Benzin oder Verdünner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument und üben Sie keine Gewalt aus.
Zuwiderhandlung kann Nebenger usche verursachen.
Falls diese Nebenger usche auftreten, verschieben Sie das Instrument in eine andere Richtung oder schlie§en Sie es an eine andere Steckdose an.
Zuwiderhandlung kann die Kabel besch digen, Feuer und elektrischen Schock verursachen oder einen Kurzschlu§ erzeugen.
Zuwiderhandlung kann eine Farb nderung oder Deformation des Ger tes zur Folge haben.
Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches Tuch mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrcken und dann erst zur Reinigung verwenden.
Andernfalls kann das Instrument verformt werden oder umfallen.
– 4 –
Page 4
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden.
Sollte eine Unregelmäßigkeit im Gerät auftauchen, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie die Netzverbindung und fragen Sie einen qualifizierten Techniker.
Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn:
das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
das Gerät Regen ausgesetzt war.
das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, daß es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewöhnliches auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und rufen den Service Ihres Händlers an.
Dieses Digitalpiano ist nur für den Betrieb im Haushalt und nicht für kommerziellen Gebrauch konzipiert.
– 5 –
Page 5
STÄNDER
- Vergewissern Sie sich, daß alle Teile, die zum Bau des Ständers benötigt werden, vorhanden sind.
- Für den Abbau verwenden Sie die folgende Anleitung in umgekehrter Folge.
Enthaltene Teile
Seitenteil (A) 2 Stück Rückseitenteil (B) 1 Stück Pedalteil (C) 1 Stück Schraube (D) 2 Stück Schraube (E) 4 Stück Schraube (F) 8 Stück Einsteller (G) 1 Stück Klammer (H) 1 Stück
(E) (F)(D) (H)
(A)
(C)
(A)
(F)
Ansicht von unten
(G)
(C)
(D)
1. Schrauben Sie den Einsteller (G) in das Pedalteil (C). Schrauben Sie nun die Teile (A) und (C) mit vier langen Schrauben (F) fest.
2. Verbinden Sie das Seitenteil (A) und das Rückseitenteil (B) mit den zwei Schrauben (D). Befestigen Sie nun das Rückseitenteil (B) und das Pedalteil (C) mit den vier Schrauben (E).
(B)
(E)
– 6 –
Page 6
(F)
Quetschgefahr für Hand oder Finger
3. Legen Sie nun das Piano auf die vordere Hälfte des Ständers, so daß die hinteren Metallöcher von oben sichtbar sind. Schieben Sie nun das Piano in die richtige hintere Position. Achten Sie darauf sich nicht die Finger oder Hand zu quetschen. Verschrauben Sie nun das Piano mit dem Ständer mit Hilfe der vier Schrauben (F).
Achtung:
Stellen Sie sicher, daß das Piano mit dem Ständer verschraubt ist, da es sonst herunter fallen und beschädigt werden könnte.
Ansicht von unten
4. Stecken Sie den Pedalkabelstecker, der vom Pedalteil (C) kommt, in die Pedalanschlußbuchse des Pianos und befestigen Sie das Kabel mit den Klammern.
(H)
5. Stellen Sie den Einsteller (an der Unterseite des Pedalteils) so ein, daß er soeben den Boden berührt und das Pedalteil stützt.
– 7 –
Page 7
Überblick der Bedienelemente
Lautstärkeregler (A)
Durch Schieben dieses Reglers nach rechts wird die Lautstärke des Instrumentes erhöht, durch Schieben nach links wird sie verringert.
STYLE Tasten (B)
Mit diesen Tasten wählen Sie die verschiedenen Styles für die Begleitautomatik aus.
METRONOME Taste (C)
Diese Taste startet oder stoppt das Metronom.
REGISTRATION Taste (D)
Diese Taste ruft bis zu sechs Ihrer Lieblingseinstellungen auf oder speichert diese.
1-2 PLAY Taste (E)
Diese Funktion stellt automatisch passende Einstellungen und Klänge für den gewählten.
ACC Taste (F)
Diese Taste schaltet die Begleitautomatik an oder aus.
SYNC Taste (G)
Wenn diese Funktion aktiv ist, beginnt die Begleitung sobald Sie eine Taste oder einen Akkord auf der T astatur spielen.
FILL IN Taste (H)
Benutzen Sie diese T aste, um ein kurzes Fill-In abzuspielen, das dann auf die nächste Variation zu schaltet.
START/STOP Taste (I)
Starten oder stoppen Sie hiermit den Style.
INTRO/ENDING Taste (J)
Durch Drücken dieser T aste wird eine Einleitung (Intro) abgespielt, welches dann auf den Style führt. W enn Sie diese Taste während des Spiels drücken, wird ein Abschluss (Ending) gespielt wonach der Style stoppt.
VALUE Tasten (K)
Mit diesen Tasten geben Sie Werte wie Tempo oder andere im LED Display ein.
FRONTSEITE
A
C
DB
– 8 –
G
FE
H
I
J
K
Page 8
REVERB Taste (L)
Diese Taste schaltet den Halleffekt an oder aus.
EFFECT Taste (M)
Diese Taste schaltet den Effekt an oder aus.
Dual/Split/Rhythm Balance Regler (N)
Dieser regler stellt das Lautstärkenverhältnis im Dual- oder Splitmodus ein. Ebenso wird die Lautstärke der Begleitung hiermit geregelt.
Klangfarben-Wahltasten (O)
Benutzen Sie diese Tasten zur Auswahl der Klangkategorien. Mit den VALUE Tasten können Sie dann innerhalb einer Kategorie wählen.
SPLIT Taste (P)
Diese T aste aktiviert die Split Funktion. Die SPLIT -Funktion unterteilt die T astatur in zwei Abschnitte, einen oberen und einen unteren, denen jeweils eine eigene Klangfarbe zugeordnet werden kann.
RECORDER Tasten (Q)
Sie können bis zu drei Lieder aufzeichnen und wiedergeben.
- Play/Stop Taste: wird benutzt, um ein Lied wiederzugeben oder zu stoppen.
- Record Taste: wird benutzt, um die Aufnahme eines Liedes zu starten.
FUNCTION Tasten (R)
Diese Tasten werden zur Einstellung von Anschlagsdynamik, Transponierung und zur Kontrolle anderer Möglichkeiten (inklusive der MIDI Funktionen) verwendet.
DEMO/CONCERT MAGIC Taste (S)
Um alle Demo-Lieder zu hören, drücken Sie einfach diese Taste und die Wiedergabe beginnt. Drei Musikstücke werden nacheinander abgespielt bis Sie die T aste DEMO/CONCERT MAGIC erneut drücken. Um ein bestimmtes Demo-Lied zu hören, benutzen Sie die VALUE Tasten während ein Demo läuft. Um die Concert Magic Songs zu hören, drücken Sie die Tastaturtaste des gewünschten Songs, während Sie die DEMO/CONCERT MAGIC Taste halten. Daraufhin erscheint die Nummer des gewählten Songs im Display. Drücken Sie nun die PLAY/STOP Taste. Zum stoppen drücken Sie die PLAY/STOP Taste erneut. Sie können auch den Song selber spielen. Dazu schlagen Sie eine beliebige T aste an der Tastatur in einem stetigen Rhythmus, um das gewünschte Wiedergabetempo vorzugeben.
LM
N
O
9 –
P
Q
R
S
Page 9
Netzschalter (a)
Zum Ein- und Ausschalten des Digital Pianos drücken. V ergessen Sie nicht nach dem Spielen das Gerät wieder auszuschalten.
a
Pianopedal (b)
Beim Drücken dieses Pedals werden die Klänge sanfter und die Lautstärke wird gesenkt.
Sostenutopedal (c)
Treten dieses Pedals nach dem Anschlagen einer Taste aber vor dem Loslassen der Taste bewirkt ein Halten eben nur dieser Noten.
Dämpferpedal (d)
Beim Drücken dieses Pedals wird auch nach Loslassen der Tasten der Ton weiterhin gehalten.
b
c
d
– 10 –
Page 10
LINE OUT Buchsen (e)
An die Line Out Buchsen des CP kann ein externer Verstärker mit Lautsprechern oder ein Kassettenrekorder zwecks Aufnahme angeschlossen werden.
LINE IN Buchsen (f)
Schließen Sie hier Ausgänge anderer Audiogeräte oder anderer Musikinstrumente an. Diese werden dann über die Lautsprecher des CP wiedergegeben.
MIDI Buchsen (g)
Verbinden Sie mit diesen Buchsen das CP mit externen MIDI Geräten oder einem Computer.
Pedalanschluß (h)
Schließen Sie hier das Pedalkabel des Pedalteils an.
Kopfhöreranschlüsse (i)
Schließen Sie hier bis zu zwei Kopfhörer an.
ANSICHT VON UNTEN
e
/
f
g
h
i
– 11 –
Page 11
Spielen
1. Grundlegende Bedienung
(1) Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzschalter befindet sich ganz rechts an der Frontplatte. Zum Einschalten der Stromzufuhr drücken Sie diesen Schalter . Durch erneutes Drücken des Netzschalters wird das Instrument wieder ausgeschaltet.
(2) Einstellen des Lautstärke
Spielen Sie hierzu eine Note auf der T astatur . Eine Bewegung des Reglers nach rechts erhöht die Lautstärke, eine Bewegung nach links verringert die Lautstärke.
(3) Wählen Sie eine Klangfarbe.
Drücken einer SOUND Taste wählt eine Klangkategorie aus und die LED dieser Kategorie leuchtet. Erneutes Drücken der SOUND Taste wechselt auf die jeweilig andere Kategorie dieser Taste. Jede Kategorie beinhaltet acht Klänge. Während Sie die SOUND Taste gedrückt halten, können Sie mit den VALUE T asten zwischen den Klängen innerhalb einer Kategorie umschalten. Die LED Anzeige zeigt Ihnen kurz die Nummer des aktuellen Klangs an, wenn Sie die SOUND T aste drücken. Falls Sie einfach nur wissen wollen, welcher Klang der Kategorie gerade aktiv ist, halten Sie die SOUND T aste der Kategorie etwas länger gedrückt.
(4) Spielen Sie nun.
Experimentieren Sie mit den verschiedenen Klangfarben.
(5) Dual
Diese Einrichtung Ihres Digital-Pianos ermöglicht es Ihnen, mit zwei Klangfarben gleichzeitig auf der T astatur zu spielen, um einen komplexeren Gesamtklang zu erzielen. Zum Beispiel: Piano kombiniert mit Streichern, E.Piano mit Bass und so weiter.
Um zwei Klänge zu kombinieren, stellen Sie zuerst die einzelnen Klänge der entsprechenden Kategorien mit Hilfe der SOUND und VALUE Tasten ein. Nun drücken Sie die beiden SOUND Tasten der gewünschten Kategorien gleichzeitig. Die LED’s der beiden SOUND
Tasten gehen an und zeigen somit, dass beide Klänge aktiv sind.
Der relative Lautstärkeanteil der beiden Klangfarben kann wunschgemäß eingestellt werden. Dazu verwenden Sie den Regler Dual/Split/Rhythm Balance. Um beispielsweise den relativen Lautstärkeanteil des Preset­Sounds der rechts liegenden T aste des Klangfarben-Paares zu erhöhen und den der linken Klangfarbe zu verringern, schieben Sie den Regler nach rechts. Durch Schieben des Reglers nach links wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
– 12 –
Page 12
(6) Split
Beim CP-Piano besteht eine weitere Möglichkeit, mit einer Kombination aus zwei Klangfarben zu spielen. Die SPLIT-Funktion unterteilt die Tastatur in zwei Abschnitte, die als „obere Tastatur“ und „untere Tastatur“ bezeichnet werden. Danach können Sie in jedem Abschnitt mit jeweils einem anderen Klang spielen.
Wählen Sie zuerst den Klang aus, der in der rechten Tastaturhälfte gespielt warden soll. Nun drücken Sie die SPLIT Tase, um diese Funktion zu aktivieren. Anschließend halten Sie die SPLIT-Taste gedrückt und wählen den Klang für die untere Tastaturhälfte.
In der SPLIT-Funktion können die relativen Lautstärkeanteile der beiden Klangfarben wunschgemäß eingestellt werden. Dazu verschieben Sie den
Regler Dual/Split/Rhythm Balance. Um den relativen Lautstärkeanteil des oberen Preset-Sounds zu erhöhen und den des unteren Preset­Sounds zu verringern, schieben Sie den Regler nach rechts. Durch
Schieben des Reglers nach links wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
Der sog. Splitpunkt legt den T on fest, an dem die T astatur in zwei Abschnitte aufgeteilt wird. Der Standard-Splitpunkt ist mit einem Pfeil an der Frontplatte gekennzeichnet, doch können Sie den Splitpunkt beliebig verschieben. In der werkseitigen Voreinstellung wird die T astatur zwischen den Tasten F2 und F#2 in zwei Abschnitt unterteilt. Sie können diesen Splitpunkt beliebig verschieben. Dazu halten Sie die SPLIT -T aste gedrückt, während Sie die T aste an der Tastatur anschlagen, die als neuer Splitpunkt dienen soll. Die angeschlagene Taste entspricht jeweils der tiefsten Note des oberen Tastaturabschnitts.
Anzahl gleichzeitig erzeugbarer Töne
Das CP95 ist in der Lage, bis zu 64 Töne gleichzeitig zu erzeugen. Dies bedeutet, daß sich die maximale Anzahl von Tönen beim Spielen im DUAL­Modus oder mit einem Stereo-Klavierklang halbiert, da für jede an der Tastatur angeschlagene Taste zwei Töne produziert werden müssen.
(7) Der REVERB-Effekt
-REVERB bereichert den Klang mit einem Raumhalleffekt eines kleinen Raumes oder einer großen konzerthalle. In aufsteigender Reihenfolge des Ausmaßes des Nachhalls sind die sechs Effekte in dieser Gruppe: Small Room, Medium Room, Large Room, Medium Hall, Large Hall und Plate.
Aktivieren Sie diesen Effekt durch Drücken der REVERB Taste. Die LED dieser Taste leuchtet nun, um zu zeigen, dass der Effekt eingeschaltet ist. Die LED Anzeige zeigt den Typ des gewählten Halls an.
– 13 –
Page 13
Um auf einen anderen Nachhalltyp umzuschalten, halten Sie die REVERB-Taste gedrückt und betätigen die VALUE-Tasten. Erneutes Drücken der Taste REVERB schaltet den Effekt wieder aus.
Wenn das instrument eingeschaltet wird, ist der REVERB Effekt immer automatisch eingeschaltet.
Small Room
Medium Room
Large Room
Medium Hall
Large Hall
Plate
(8) Die EFFECT Taste
-Durch Hinzufügen eines Effekts können Sie den Gesamteindruck einer Klangfarbe steigern und diese noch realistischer gestalten. Es gibt zwölf verschiedene Effekte beim CP95. Dies sind Chorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4, FB Chorus, Tremolo, Rotary 1, Rotary 2, Flanger, Delay 1, Delay 2 und Delay 3.
Aktivieren Sie einen Effekt durch Drücken der EFFECT Taste. Die LED dieser Taste leuchtet nun, um zu zeigen, dass der Effekt eingeschaltet ist. Um zwischen den verschiedenen Klangeffekten umzuschalten, halten Sie die EFFECT-Taste gedrückt und betätigen die VALUE-Tasten. Erneutes Drücken der Taste EFFECT schaltet den Effekt wieder aus.
Chorus 4
FB Chorus
Tremolo
Rotary 2
Flanger
Delay 3
2. STYLES
(1) Auswahl eines Styles.
Drücken Sie eine der STYLE Tasten. Die LED der entsprechenden STYLE T aste leuchtet nun, um zu zeigen welche Kategorie gerade aktiviert ist. Erneutes Drücken der gleichen STYLE Taste schaltet zur zweiten Kategorie um. Die LED Anzeige zeigt kurz die Nummer des gewählten Styles innerhalb der Kategorie an, wenn Sie die STYLE T aste drücken. Jede Kategorie hat sechs verschiedene Styles. Benutzen Sie die VALUE T asten zum Wechseln, während die LED Anzeige die Style-Nummer anzeigt.
– 14 –
Page 14
(2) Starten eines Styles.
Einfaches Drücken der ST AR T/STOP Taste startet den Style/die Begleitung. Zum Stoppen drücken Sie die Taste erneut.
Durch Drücken der INTRO/ENDING Taste wird eine Einleitung (Intro) abgespielt, welches dann auf den Style führt. W enn Sie diese T aste während des Spiels drücken, wird ein Abschluss (Ending) gespielt wonach der Style stoppt.
Benutzen Sie die FILL IN Taste, um ein kurzes Fill-In abzuspielen, das dann auf die nächste Variation zu schaltet.
W enn die SYNC Funktion aktiv ist, beginnt die Begleitung erst sobald Sie eine Taste oder einen Akkord auf der Tastatur spielen.
(3) Einstellen des Tempo.
Sie können das T empo mit Hilfe der VALUE T asten einstellen. Das aktuelle T empo wird in der LED Anzeige angezeigt, während die Begleitung läuft. Falls das T empo nicht angezeigt wird, aktiviert das Drücken einer der beiden VALUE T asten die Anzeige.
(4) Einschalten der Begleitung.
Wenn die ACC Taste aktiviert ist, spielt das CP Piano eine komplett instrumentierte Begleitung, andernfalls ist nur das Schlagzeug zu hören. Zusätzlich wird die T astatur in zwei Hälften unterteilt. In der oberen Hälfte spielen Sie Ihre Melodie und in der unteren Hälfte werden die Akkorde gegriffen, die zur Steuerung der Begleitung benötigt werden. Die Begleitung ändert sich gemäß den Akkorden, die Sie greifen. Die Begleitautomatik kann sowohl Einfinger- als auch komplexe Akkorden erkennen. Wenn Sie die Lautstärke der Begleitung ändern wollen, benutzen Sie den Dual/Split/
Rhythm Balance Regler während Sie die ACC Taste gedrückt halten.
Die LED Anzeige zeigt Ihnen die Lautstärke von 0 bis 127 an. Falls Sie den Splitpunkt für die T astatur ändern möchten, halten Sie die Taste ACC
gedrückt und drücken Sie eine Taste auf der Tastatur . Die angeschlagene
Taste entspricht jeweils der tiefsten Note des oberen Tastaturabschnitts.
(5) 1-2 Play Modus
Wenn 1-2 PLAY aktiviert ist, stellt diese Funktion automatisch passende Einstellungen, Tempo und Klänge für den gewählten Style ein. Sie Können die Lautstärke der Begleitung immer noch mit dem Dual/Split/ Rhythm Balance regler einstellen.
3. TRANSPONIEREN
Mit Hilfe der Transponierfunktion können Sie die T onhöhe des Instruments in Halbtonschritten erhöhen und erniedrigen. Diese Einrichtung ist
– 15 –
Page 15
Wert: 0
Wert: -5
besonders praktisch, wenn Sie ein bestimmtes Stück in einer anderen T onart spielen möchten, z.B. um es der Stimmlage eines Sängers anzupassen. Dazu brauchen Sie nur die Tonhöhe zu transponieren, ohne auf anderen als den gewohnten Tasten spielen zu müssen.
Zum transponieren der Tastatur, drücken und halten Sie die TRANSPOSE T aste. Das LED Display zeigt den aktuellen Wert an. Der
Wert ist immer „0“, wenn das Instrument eingeschaltet wird.
Während Sie die Taste TRANSPOSE halten, können Sie die VALUE Tasten oder die Tastaturtasten von C2 bis C4 benutzen, um den Transponierbereich einzugeben. Das LED Display zeigt Ihnen eine
Nummer, die angibt, um wie viele Halbtonschritte Sie transponiert haben.
-5, zum Beispiel, steht für eine Transponierung um 5 Halbtoschritte nach unten. „0“ stellt den normalen Wert dar.
Der Transponierbereich beträgt 12 Halbtonschritte aufwärts und 12 Halbtonschritte abwärts.
Erneutes Drücken der TRANSPOSE-Taste schaltet die Transpose­Funktion aus. Die Transpose-Funktion behält ihre letzte Einstellung
solange wie das Instrument eingeschaltet ist.
4.ANSCHLAGSDYNAMIK
W enn Sie ein akustisches Piano spielen, verändert sich die Klangfarbe mit der Stärke Ihres Tastenanschlages. Das CP95 bietet das realistische Spielgefühl eines akustischen Klaviers. Die Anschlagsdynamikfunktion simuliert das normale Anschlagsverhalten eines akustischen Pianos, wenn die Leuchtdiode aus ist. Wenn die Leuchtdiode leuchtet, können Sie andere Anschlagstypen einstellen.
Light 1 / 2 (Lt): Bereits bei leichter Anschlagstärke wird eine höhere
LIGHT 1
Heavy 1 / 2 (HE): Perfekt für Spieler mit hoher Fingerkraft oder zur
HEAVY 2
Off (oFF): Für Klänge wie Orgel oder Cembalo ist eine konstante
Lautstärke erzielt. Diese Einstellung eignet sich am besten für Spieler, die noch nicht über eine große Fingerkraft verfügen. LIGHT2 ist leichter als LIGHT1.
Übung. HEAVY2 ist schwerer als HEAVY1.
Lautstärke authentisch, die unabhängig von der Anschlagsstärke ist.
OFF
– 16 –
Page 16
Zumo W echseln des Anschlagsdynamik Typs, drücken und halten Sie die TOUCH-Taste. Das Display zeigt die aktuelle Einstellung der Anschlagempfindlichkeit. Betätigen Sie die VALUE-Tasten, während Sie die TOUCH-Taste gedrückt halten, um die gewünschte Einstellung der Anschlagempfindlichkeit zu wählen.
Drücken Sie die TOUCH-Taste erneut, um auf die normale Anschlagempfindlichkeit zurückzukehren.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr wird die normale Einstellung der Anschlagempfindlichkeit automatisch wiederhergestellt.
5. DEMONSTRATIONSLIEDER
Das CP Piano verfügt über 3 eingebaute Demonstrationslieder.
Drücken Sie die Taste DEMO/CONCERT MAGIC und das erste Demonstrationslied beginnt. Die LED Anzeige die entsprechende
Liednummer an. Wenn das erste Lied fertig ist, wird das CP Piano alle anderen Demonstrationslieder nacheinander abspielen.
6. METRONOM
Wenn einen bestimmten DEMO Song hören wollen, benutzen Si die VALUE Tasten zur Auswahl. Zum Stoppen des DEMOs drücken Sie die Taste DEMO/CONCERT MAGIC erneut.
Ein sicheres Gefühl für den Rhythmus zu entwickeln, ist eine der wichtigsten Aufgaben beim Erlernen eines Instruments. Daher sollten Sie beim Üben stets darauf achten, das Stück im richtigen Tempo zu spielen. Dabei kann Ihnen das eingebaute Metronom des CP Piano hervorragende Dienste leisten, da es einen konstanten Rhythmus vorgibt, an dem Sie sich bequem orientieren können.
Einschalten des Metronoms
Drücken Sie die METRONOME Taste. Daraufhin leuchtet die LED oberhalb der T aste auf, und Sie hören den Metronomton in stetigem Tempo. Die LED Anzeige zeigt das Tempo in Schlägen pro Minute (BPM: beats per minute).
Betätigen Sie die VALUE-T asten, um das Tempo innerhalb des Bereichs von 30 und 250 (60-500 BPM mit Achtelnoten-Rhythmen) Schlägen je Minute wunschgemäß zu verändern. Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die TEMPO-Taste erneut.
– 17 –
Page 17
Wahl der Taktart
Wahrscheinlich ist Ihnen bereits aufgefallen, daß das Metronom zwei verschiedene Klickgeräusche erzeugt, wobei das lautere alle vier Schläge gehört wird. Der lautere T on kennzeichnet jeweils den ersten Schlag eines Taktes. Die Ausgangseinstellung ist der 4/4-Takt, d.h., das Metronom erzeugt vier Schläge (Viertelnoten) je Takt. Beim CP-Piano stehen sechs verschiedene T aktarten zur Auswahl: 1/4-, 2/ 4-, 3/4-, 4/4-, 5/4-, 6/8- Takt.
Zum W echseln der T aktart halten Sie die T aste METRONOME gedrückt. Die LED Anzeige zeigt die aktuelle Taktart an. Während Sie nun die
Taste METRONOME gedrückt halten, betätigen die VALUE-T asten, um die gewünschte Taktart einzustellen
Einstellen der Metronom-Lautstärke
Die Lautstärke des Metronomtons kann wunschgemäß eingestellt werden, und zwar unabhängig von der Gesamtlautstärke des Instruments.
Halten Sie die T aste METRONOME gedrückt und benutzen Sie den Regler Dual/Split/Rhythm Balance zum Einstellen der Metronomlautstärke. Die
LED Anzeige zeigt die Lautstärke von 0 bis 127 an. Die Werkseinstellung ist 80.
7. REGISTRATION
Registration 6
Eine Registration kann die meisten der möglichen Bedienfeldeinstellungen speichern, wie Klangwahl, Effektwahl, Dual oder Split Modus und Lautstärkebalance. Dadurch ist eine schnelle Wiederherstellung der gewünschten Kombinationen mit nur einem Tastendruck möglich. Sechs Registrationen können gespeichert werden.
(1) Zum Speichern der aktuellen Bedienfeldeinstellungen, halten Sie die
T aste REGISTRA TION gedrückt und drücken eine der STYLE Tasten, die mit 1 bis 6 beschriftet sind und Ihrem gewünschten Speicherplatz entspricht. W enn Sie nun beide T asten weiterhin gedrückt halten, erscheint
R und die gewählte Nummer (1-6) in der LED Anzeige. Nun ist die ihre Einstellung auf dem gewünschten Speicherplatz gespeichert.
(2) Zum Abrufen einer Registration, drücken Sie zuerst die Taste REGISTRATION deren LED nun leuchtet. Drücken Sie dann eine der mit 1 bis 6 beschrifteten STYLE Tasten zur Auswahl einer Registration.
– 18 –
Page 18
Funktionen des Digital Rekorders
1. EINFACHE AUFNAHMEN
Drücken Sie die REC-Taste. Das CP95 ist bereit für die Aufnahme. Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie die REC-Taste erneut.
Sobald Sie eine Taste der Tastatur spielen wird die Aufnahme automatisch gestartet. Sie können die Aufnahme auch durch Drücken der
PLAY/STOP-Taste starten.
Drücken Sie die PLA Y/STOP-Taste, wenn Sie Ihre Aufnahme beenden wollen.
HINWEIS:
Das Starten einer neuen Aufnahme löscht die vorherige Aufnahme.
2. WIEDERGABE EINES LIEDES
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste. Das Lied wird wiedergegeben und verwendet den gleichen Klang wie bei der Aufnahme.
Drücken Sie die PLA Y/STOP-Taste erneut und die Wiedergabe stoppt.
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste nicht, wird die Wiedergabe an Ende des Liedes automatisch gestoppt.
Sie können das Wiedergabetempo mit den VALUE Tasten einstellen.
3. ANDERE AUFNAHME/WIEDERGABE FUNKTIONEN
AUFNAHME EINES ZWEITEN LIEDES
Das CP95 kann bis zu drei Lieder aufzeichnen und wiedergeben. Bitte führen Sie für weitere Lieder die folgenden Schritte aus:
Während Sie die REC-Taste gedrückt halten, drücken Sie die Taste (Song 2).
Die LED (Leuchtdiode) zeigt die aktuelle Spurnummer und Liednummer (während die REC-Taste gedrückt ist). Um die Aufnahme abzubrechen,
drücken Sie die REC-Taste erneut. Spielen Sie das Piano. Sobald Sie eine T aste der Tastatur spielen, wird die
Aufnahme automatisch gestartet. Sie können die Aufnahme auch durch Drücken der PLAY/STOP-Taste starten.
– 19 –
Page 19
Drücken Sie die PLA Y/STOP-Taste nachdem Sie mit Ihrem Spiel fertig sind.
Halten Sie die PLA Y/STOP-Taste gedrückt und drücken Sie die Song 2 Taste.
Nach dem Loslassen wird das zweite Lied abgespielt. Die Wiedergabe endet automatisch, wenn das Lied am Ende angelangt ist. Sie können das
Wiedergabetempo mit den VALUE Tasten einstellen.
SEPARATE AUFNAHME/WIEDERGABE VON LINKER UND RECHTER HAND
Das CP95 kann die rechte oder linke Hand separat aufzeichnen und wiedergeben. Diese Funktion kann in verschiedenen Weisen genutzt werden. Zum Beispiel, Sie können den Teil der linken Hand aufzeichnen und anschließend als Begleitung Ihrer rechten Hand wiedergeben. Oder Sie zeichnen die Begleitakkorde eines Liedes auf und spielen anschließend die Melodielinie hinzu.
Während Sie die REC-Taste gedrückt halten, drücken Sie die Lied 3 Taste. Diese wählt das dritte Lied und die erste Spur des dritten Liedes. Das CP95 ist sofort aufnahmebereit. Um die Aufnahme abzubrechen drücken Sie die REC-Taste erneut.
Spielen Sie mit der linken Hand. Die Aufnahme startet in dem Moment,
wo Sie die erste Note spielen. Sie können auch die Aufnahme durch Drücken der PLAY/STOP-Taste starten.
Drücken Sie die PLA Y/STOP-T aste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Nun drücken Sie die PLA Y/STOP-Taste erneut, um die Aufnahme der linken Hand wiederzugeben. Spielen Sie nun den Teil für die rechte
Hand zusammen mit der vorher aufgezeichneten linken Hand.
Sie können das Wiedergabetempo mit den VALUE Tasten einstellen.
Lassen Sie uns nun den T eil der rechten Hand aufnehmen, während Sie die linke Hand hören. Während Sie die REC-Taste gedrückt halten, drücken Sie die T rack 2 Taste. Die LED der Track 1 (linke Hand) leuchtet und die LED der Track 2 (rechte Hand) beginnt zu blinken, um anzuzeigen, daß das CP95 bereit für die Aufnahme ist. Um die Aufnahme
abzubrechen, drücken Sie die REC-Taste erneut.
Spielen Sie nun den Teil der rechten Hand. In dem Moment, wo Sie die
erste Taste drücken, wird die linke Hand wiedergegeben und die rechte Hand aufgenommen. Sie können die Aufnahme auch durch Drücken der PLA Y/STOP-Taste beginnen, wenn der T eil der rechten Hand nicht direkt am Anfang beginnt.
Drücken Sie die PLA Y/STOP-Taste, nachdem Sie das Stück beendet haben.
– 20 –
Page 20
HINWEIS:
Wenn Sie mit der Begleitautomatik spielen, wird diese ebenfalls aufgenommen, aber nur auf Track 1.
SEPARATE WIEDERGABE VON LINKER UND RECHTER HAND
Nachdem Sie die rechte und linke Hand aufgezeichnet haben, ist es möglich beide T eile unabhängig oder zusammen wiederzugeben. Das folgende Beispiel zeigt Ihnen wie Sie nur die zweite Track (rechte Hand) wiedergeben können.
Wählen und drücken Sie eine der Lieder Tasten (Lied 1, Lied 2, Lied 3), während Sie die PLAY/STOP-Taste gedrückt halten.
Halten Sie nun die PLA Y/ST OP-Taste gedrückt und drücken Sie die Track 1 T aste. Die LED der T aste T rack 1 wird ausgeschaltet. Falls Sie die Spur 1 wieder einschalten wollen, drücken Sie die Taste Track 1 erneut.
Das Loslassen der beiden Tasten startet die Wiedergabe der zweiten Track (rechte Hand). Sie können das Wiedergabetempo mit den VALUE T asten
einstellen.
4. LÖSCHEN EINES LIEDES / EINER SPUR
Diese Funktion erlaubt Ihnen Lieder zu löschen, die vielleicht nicht korrekt eingespielt wurden oder die Sie nicht mehr hören wollen.
Drücken Sie die Tasten PLAY/STOP und REC.
Die LEDs zeigen Ihnen welche Lieder sich bereits im Speicher befinden.
Während Sie die Tasten PLAY/STOP und REC gedrückt halten, drücken Sie die Liedtaste, die Sie löschen wollen.
Während Sie die beiden T asten PLAY/STOP und REC gedrückt halten, drücken Sie die T rack Taste der Spur , die Sie löschen wollen. Die LED dieser Track Taste erlischt.
Um mehr als einen Song zu löschen, wiederholen Sie die oben genannte Prozedur.
HINWEIS:
– Die Kapazität des Rekorders beträgt 7000 Noten. Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn diese Kapazität während der Aufnahme überschritten wird. Die bis dahin aufgezeichneten Noten werden beibehalten.
– Um alle Lieder auf einmal zu löschen, halten Sie die T asten PLAY/STOP und REC gedrückt und schalten das CP95 ein.
– 21 –
Page 21
CONCERT MAGIC
V on Johann Sebastian Bach stammt die Bemerkung, Klavierspielen sei einfach: man brauche nur die richtigen Tasten zum richtigen Zeitpunkt anzuschlagen. Die meisten Sterblichen wären froh, wenn es tatsächlich so einfach wäre. Die gute Nachricht ist, daß Ihnen das CP95 eine Einrichtung bietet, die das Klavierspielen kinderleicht macht. So leicht, daß Sie bei Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion keine einzige Taste anzuschlagen brauchen.
Die CONCERT MAGIC-Funktion erlaubt Ihnen professionell klingende Darbietungen, auch wenn Sie im Leben noch nie eine Klavierstunde genommen haben. Dazu wählen Sie einfach einen der 40 werkseitig vorbereiteten Songs und schlagen während der Wiedergabe eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an, um das gewünschte Tempo vorzugeben. Die CONCERT MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin die Melodie und Begleitung des Songs in dem von Ihnen vorgegebenen T empo. Dank CONCER T MAGIC kann jedermann, jung oder alt, am Digital-Piano Platz nehmen und auf Anhieb hervorragend klingende Musik produzieren. Diese praktische Funktion wird in den folgenden Abschnitten ausführlich erläutert.
1.WAHL EINES SONGS
Den 40 Tasten der Tastatur sind 40 verschiedene Preset-Songs zugeordnet, die in acht verschiedene Gruppen aufgeteilt sind, z.B. Kinderlieder, amerikanische Klassiker, Weihnachtslieder usw. Alle Lieder sind auf Seite 32 aufgelistet.
Zur Wahl eines CONCERT MAGIC-Songs schlagen Sie die mit dem gewünschten Song belegte Taste an der Tastatur an, während Sie die CONCERT MAGIC-Taste gedrückt halten.
1
3
567
4
2.WIEDERGABE DES GEWÄHLTEN SONGS
W enn Sie einen Song ausgewählt haben, der Ihnen bereits bekannt ist, möchten Sie vielleicht gleich selbst mitspielen. Bei anderen Songs dagegen wollen Sie wahrscheinlich erst einmal in Ruhe zuhören. Um nur zuzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste, wonach die Wiedergabe des gewählten Songs beginnt. Wenn das Demo fertig ist, drücken Sie die Taste START/STOP erneut zum Stoppen. Andernfalls wird das CP Piano alle anderen Concert Magic Songs nacheinander abspielen. Falls Sie einen anderen Songs hören möchten, wiederholen Sie die gleiche
Prozedur zum Auswählen.
82
– 22 –
Page 22
3.DARBIETUNG EINES PRESET-SONGS
Jetzt sind Sie wahrscheinlich zum Mitspielen mit der CONCERT MAGIC­Funktion bereit.
Dazu schlagen Sie eine beliebige Taste an der Tastatur in einem stetigen Rhythmus, um das gewünschte Wiedergabetempo vorzugeben. Bei stärkerem
Anschlagen erhöht sich die Lautstärke, bei schwächerem Anschlagen verringert sie sich. Genau wie bei einem Klavier kann das Tempo durch Anschlagen der Taste in kürzeren Abständen beschleunigt werden und umgekehrt.
Gar nicht übel, nicht wahr? Ein einziger Finger reicht aus, um Sie wie ein Keyboard-Profi klingen zu lassen. Bei CONCERT MAGIC handelt es sich um eine ideale Methode, Kleinkindern das Musizieren beizubringen, vor allem, was die Entwicklung eines rhythmischen Gefühls betrifft. Ältere Mitbürger , die vielleicht bisher angenommen haben, es sei für sie zu spät, mit einem Tasteninstrument anzufangen, werden überrascht sein, wie leicht CONCERT MAGIC ihnen den Einstieg machen kann. Diese Funktion läßt alle Familienmitglieder Freude am Musizieren gewinnen, selbst diejenigen, die noch nie ein Instrument gespielt haben.
4.ARRANGEMENT-ARTEN DER CONCERT MAGIC-SONGS
Nach längerem Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion Ihres Digital­Pianos kommen Sie vielleicht zu der Überzeugung, daß diese Einrichtung so einfach ist, daß Sie nicht mehr viel davon profitieren können. Es stimmt zwar, daß sich einige der Preset-Songs selbst von Anfängern sehr leicht spielen lassen, doch andere sind anspruchsvoll genug, daß sie geübt werden müssen, bevor eine wirklich gelungene Darbeitung erzielt werden kann. Je nach Schwierigkeitsgrad sind die insgesamt 40 CONCERT MAGIC-Songs des CP95 in drei verschiedene Gruppen unterteilt, die jeweils auf eine andere Art arrangiert sind.
Easy Beat
Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um sie abzuspielen, schlagen Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an. Im nachstehend gezeigten Beispiel, dem Stück “Für Elise”, schlagen Sie die Sechzehntelnoten in einem konstanten Tempo an.
Key on x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
&?8
œ
3
Œ
3
8
œ
œ#
– 23 –
œ
œ#
œn
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
œ
œ
œ≈ J
œ
œ#
œ
≈‰
œ
œ
œ#
Page 23
Melody Play
&
?
c
c
œ œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
˙ ˙
˙
œ œ
˙
˙
˙
œ œ
œ
˙
˙ ˙
˙
œ œ
œ œ
˙
œ œ
œ œ
˙
˙ ˙
Œ
œ œ
œ œ
˙
˙
œ
œ œ
œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie das betreffende Stück bereits kennen. Zur Darbietung klopfen Sie das gewünschte T empo der Melodie auf einer beliebigen Taste der T astatur im stetigen Rhythmus. Durch Mitsingen läßt sich die Vorgabe des Tempos beträchtlich erleichtern. Spielen Sie z.B. den oben gezeigten Song “T winkle, Twinkle, Little Star”, wobei Sie der Melodie wie durch die Kreuze über den Noten gekennzeichnet folgen.
Key on x x x x x x x x x x x x x x
Bei Darbietungen von CONCERT MAGIC-Songs in einem schnellen Tempo ist es zweckmäßig, zwei Tasten an der Tastatur abwechselnd mit zwei verschiedenen Fingern anzuschlagen. Nicht nur sind damit schneller, Sie vermeiden auch eine vorzeitige Ermüdung des Fingers.
Skillful
Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr schwierig. Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus sowohl der Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen T asten der Tastatur, beispielsweise beim nachstehend gezeigten “Waltz of Flowers”.
Key on x x x x x x x x x x x x x
#
3
#
&
?
4
#
3
#
4
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ œ
Höchstwahrscheinlich werden Sie kräftig üben müssen, bevor Sie mit Ihrer Darbietung voll zufrieden sind. Die Stücke in dieser Gruppe sollten zuerst angehört werden; sobald Sie mit dem Song vertraut sind, können Sie versuchen, den gehörten Rhythmus auf der Tastatur anzuschlagen.
Die Arrangemen-Abkürzungen auf der Song-Liste auf Seite 32 haben folgende Bedeutungen: “EB” = Easy Beat, “MP” = Melody Play , “SK” = Skillful.
– 24 –
œ œ
˙ œ œ
œ
œœb
œ
œ œ
.
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
Page 24
FUNKTIONSMODUS
Der Funktionsmodus gibt Ihnen die Möglichkeit viele weitere Funktionen des CP95 zu nutzen. Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die Tasten Touch und Transpose gleichzeitig. Zur Kontrolle beginnen die Leuchtdioden beider Tasten zu blinken. Wählen Sie nun die entsprechende Klangwahltaste, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Um den
Funktionsmodus wieder zu verlassen, drücken Sie einfach eine der beiden Tasten Touch oder Transpose.
Die folgenden Funktionen können im Funktionsmodus ausgewählt werden:
Stimmung (E.PIANO-Taste) Temperatur (DRAWBAR-Taste) MIDI-Übertragungskanal/Empfangskanal (STRINGS-Taste) Local Control-Modus Ein/Aus (WOOD-WIND-Taste) Oktavierung der linken Hand (BASS-Taste) Pedal An/Aus für Linke Hand (VOCAL/PAD-Taste)
1. STIMMUNG
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Stimmung des CP-Piano der Stimmung anderer Instrumente anzupassen, um Ensemble-Darbietungen mit reinem Ton zu gewährleisten.
Nach der Wahl der “Tuning” Funktion durch Drücken der Taste E.
Stimmung:
440.0 Hz
PIANO benutzen Sie die VALUE-Tasten zur Änderung des Wertes. Ein Stimmton wird erzeugt. Dieser kann auch für Mitmusiker nützlich sein. Bei dem angezeigten Wert handelt es sich um die Frequenz des eingestrichenen A in Hertz (Hz). Zum Beispiel, 40.0 steht für 440.0 Hz. Der Einstellbereich beträgt 427,0 Hz bis 453,0 Hz. Die werkseitige Voreinstellung der Stimmung ist der heute allgemein gebräuchliche sog. Kammerton, bei dem das eingestrichene A die Frequenz 440,0 Hz besitzt.
2. TEMPERATUR (TEMPERAMENT)
Das Digital-Piano CP-Piano verfügt nicht nur über die sog. gleichschwebende T emperatur, die heute allgemein gebräuchlich ist, sondern auch über mehrere ältere Temperaturen, die während der Renaissance und im Barockzeitalter verwendet wurden. Probieren Sie die verschiedenen Temperaturen aus, um interessante Effekte zu erzielen oder Kompositionen aus jener Zeit originalgetreu zu spielen.
Nach der Wahl der “Temperament” Funktion dur ch Drücken der Taste
Temperament
(Equal)
DRAWBAR benutzen Sie die VALUE Tasten zur Änderung des Wertes.
Das Display zeigt die gewählte Temperatur.
Nachdem Sie die Stimmung festgelegt haben, müssen Sie noch den Grundton bestimmen. Wie Ihnen vielleicht bekannt ist, wurde eine uneingeschränkte Modulation zwischen allen Tonarten erst nach Einführung
– 25 –
der
Page 25
Grundton D
Grundton Ais
Equal (nur
Piano)
gleichschwebenden Temperatur möglich. Wenn Sie eine andere reine
Stimmung verwenden wollen, müssen Sie den Grundton angeben.
Um eine Tonarteinstellung zu wählen, schlagen Sie einfach eine beliebige der 88 Tasten der Tastatur an. Danach erscheint die
Bezeichnung der betreffenden Taste im Display. Falls das zu spielende Stück z.B. in D-Dur notiert ist, schlagen Sie eine D­Taste an, um „D“ als Tonarteinstellung zu wählen.
Besondere Merkmale der verschiedenen Temperaturen
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIERTE TEMPERATUR (nur PIANO-Klänge)
Dies ist die Standardeinstellung. Wenn ein Piano-Klang gewählt ist, wird automatisch diese Stimmung gewählt (EQUAL TEMPERAMENT). W enn ein anderer Klang gewählt ist, wird automatisch die „Reine temperierte Stimmung“ (EQUAL (FLAT)) gewählt. Eine Beschreibung dieser Stimmungen entnehmen Sie bitte dem folgenden Abschnitt.
HINWEIS:
Wenn ein Piano-Klang mit einem anderen Klang im DUAL-Modus benutzt wird, verwenden beide Klänge die gleichschwebende temperierte Stimmung.
Rein(Dur)
Rein(Moll)
Pythagoräisch
Mitteltönig
REINE MERSENNE-TEMPERATUR (DUR) REINE MERSENNE-TEMPERATUR (MOLL)
Diese Temperatur, bei der störende Dissonanzen bei Terzen und Quinten beseitigt werden, ist auch heute noch in der Chormusik gebräuchlich. W enn Sie diese T emperatur wählen, müssen Sie der T onart, in der Sie spielen wollen, besondere Aufmerksamkeit widmen, da Modulationen zu Dissonanzen führen. Daher sollten Sie stets zusätzlich die T onarteinstellung wählen, die dem jeweiligen Stück angepaßt ist.
PYTHAGORÄISCHE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur werden mathematische Verhältnisse eingesetzt, um die Dissonanzen bei Quinten zu beseitigen. Dies führt bei Akkorden zu Problemen, doch lassen sich sehr attraktive Melodielinien mit dieser Temperatur erzielen.
MITTELTÖNIGE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur wird ein Mittelton zwischen einem Ganzton und einem Halbton verwendet, um Dissonanzen bei Terzen zu beseitigen. Sie wurde entwickelt, um das Fehlen von Konsonanzen bei bestimmten Quinten der reinen Mersenne-T emperatur zu kompensieren. Dabei werden Akkorde erzeugt, die besser klingen als bei der gleichschwebenden Temperatur.
Werckmeister
WERCKMEISTER-III- UND KIRNBERGER-III-TEMPERATUR
Diese beiden Temperaturen liegen zwischen der mitteltönigen und der pythagoräischen Temperaturen. Bei Tonarten mit wenigen Vorzeichen liefern diese T emperaturen die wohlklingenden Akkorde der mitteltönigen
– 26 –
Page 26
Kirnberger
Equal(Flat)
Equal
Temperatur, doch nehmen die Dissonanzen bei steigender Anzahl von Vorzeichen zu, so daß dann die attraktiven Melodielinien der pythagoräischen T emperatur möglich werden. Diese beiden T emperaturen sind aufgrund ihrer besonderen Eigenschaften am besten für Barockmusik geeignet.
REINE TEMPERIERTE STIMMUNG (EQUAL FLAT)
Dies ist die „nicht korrigierte“ Version der temperierten Stimmung, welche die Skala in 12 Halbtonschritte mit dem exakt gleichen Abstand einteilt. Dies führt zu stets gleichen chordalen Intervallen bei allen 12 Halbtönen. Die Ausdrucksstärke dieser Stimmung ist allerdings nur begrenzt und kein Akkord klingt rein. Diese Stimmung ist auf einer rein mathematischen Basis aufgebaut, die aber mit dem subjektiven Hören des Menschen wenig zu tun hat.
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIER TE STIMMUNG (EQUAL)
Dies ist die heutzutage populärste Pianostimmung und ist die normale Einstellung des Instrumentes. Diese Stimmung basiert auf der reinen, temperierten Stimmung; ist aber den Hörgewohnheiten des Menschen angepaßt.
3.
MIDI-ÜBERTRAGUNGSKANAL/EMPFANGSKANAL (MIDI CHANNEL)
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, auf welchem MIDI-Kanal das Digital-Piano MIDI-Daten mit einem externen MIDI-Gerät oder Personalcomputer austauscht.
Nach der W ahl der “MIDI Channel” Funktion durch 2 x Drücken der Taste STRINGS benutzen Sie die VALUE Tasten zur Änderung des MIDI Kanals. Das Display zeigt die aktuelle Kanalnummer.
Um MIDI Informationen mit anderen MIDI Instrumenten auszutauschen, müssen zunächst beide MIDI Geräte auf den gleichen MIDI Kanal eingestellt werden.
W enn Sie das CP95 einschalten, wird immer “on1” ausgewählt, d.h. Senden auf Kanal 1 und empfangen auf allen Kanälen. W enn Sie diese Einstellung
Kanal 15
ändern auf 1 bis 16 wird der Omni Modus automatisch ausgeschaltet.
– 27 –
Page 27
4. LOCAL CONTROL-MODUS EIN/AUS
Von dieser Einstellung hängt ab, ob die Klangerzeugung am CP95 über die eingebaute Tastatur (EIN) oder über ein externes MIDI-Instrument (AUS) gesteuert wird. Auch bei ausgeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus werden Informationen über die an der Tastatur des CP95 angeschlagenenen Taste an ein externes MIDI-Instrument oder einen Personalcomputer übertragen.
Local Control
An
Nach der Wahl der “Local Control” Funktion durch 2 x Drücken der Taste WOOD-WIND benutzen Sie die VALUE-Tasten zur An- oder Ausschalten der Local Funktion. Das Display zeigt an, ob der Local
Local Control
Aus
Control-Modus ein- („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) ist.
5. OKTAVIERUNG DER LINKEN HAND (Lower Octave Shift)
Dies Funktion erlaubt Ihnen die Oktavlage des Klangs in der linken Hand zu ändern, wenn die Taste ACC oder SPLIT aktiviert ist.
Nach der Wahl der “Lower Octave Shift ” Funktion durch Drücken
1 Oktave
erhöht
der Taste BASS, benutzen Sie die VALUE Tasten, um die gewünschte Oktavverschiebung einzustellen. Die LED Anzeige zeigt an um wie
viele Oktaven nach oben verschoben wurde. Lower Octave Shift kann zwischen 0 und 3 Oktaven eingestellt werden.
6. PEDAL AN/AUS FÜR LINKE HAMD (Lower Pedal On/Off)
Von dieser Einstellung hängt ab, ob im Split Modus der Klang der linken T astaturhälfte vom Haltepedal beeinflußt wird oder nicht. Der Wert „Off“ entspricht der Standardeinstellung, d.h. der linke Klang wird nicht gehalten.
Nach der Wahl der “Lower Pedal” Funktion durch 2 x Drücken der
Haltepedal
Aus
Taste VOCAL/PAD, verwenden Sie die VALUE-Tasten zum An- oder Ausschalten. Das Display zeigt an, ob die „Lower Pedal“ Funktion an-
oder ausgeschaltet ist.
– 28 –
Page 28
MIDI
MIDI Beispiele
CP95
Die Abkürzung MIDI steht für “Musical Instruments Digital Interface” (digitale Schnittstelle für Musikinstrumente), einen internationalen Standard zur Verbindung von Synthesizern, Sequenzern (digitale Aufzeichnungsgeräte), Keyboards und anderen elektronischen Instrumenten mit dem Ziel einen Datenaustausch zwischen diesen Geräten zu ermöglichen. Das CP95 ist mit zwei MIDI Anschlußbuchsen ausgestattet: MIDI IN und MIDI OUT. Zur Verbindung werden spezielle MIDI-Kabel benötigt.
MIDI IN: Empfängt Noten, Klangwechselbefehle und andere Informationen MIDI OUT: Sendet Noten, Klangwechselbefehle und andere Informationen
(1) Anschluß an andere MDI-fähige Keyboards oder Klangerzeuger
Wenn Sie die Verbindungen wie gezeigt herstellen, werden Daten (wie z.B. “Welche Note wurde gespielt und wie stark”) vom Digital Piano unverändert an das angeschlossene Gerät gesendet. Zusätzlich können Sie den Klang des Digital Pianos mit einem Klang des angeschlossenen Gerätes überlagern und mischen.
OUT
MIDI IN
IN
MIDI
Digital Synthesizer
MIDI Kabel
CP95 Pianoklang
Streicherklang des Synthesizers
– 29 –
Page 29
(2) Anschluß an einen externen Sequenzer
W enn Sie die Verbindungen wie gezeigt herstellen, können Sie einen Song, den Sie auf dem CP95 spielen, auf einem Sequenzer aufzeichnen. Benutzen Sie die CP95 Multi Timbre Funktion, um mehrere Klänge nacheinander aufzunehmen und dann parallel abzuspielen.
CP95
OUT
MIDI
IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI Kabel
MIDI Sequencer
– 30 –
Page 30
LISTE DER KLÄNGE
PIANO E. PIANO GUITAR BASS
1. Concert Grand 1. Modern EP -1. Nylon Acoustic 1. Acoustic Bass
2. Studio Grand 2. Modern EP 2 2. Nylon Acoustic 2 2. Finger Bass
3. Mellow Grand 3. Modern EP 3 3. Steel Guitar 3. Finger Slap Bass
4. Modern Piano 4. Classic EP 4. 12 Strings 4. Pick Bass
5. Rock Grand 5. Classic EP 2 5. Jazz Guitar 5. Fretless Bass
6. Honky T onk 6. Classic EP 3 6. Electric Guitar 6. Slap Bass
7. Electric Grand 7. 60's EP 7. Rhythm Guitar 7. Slap Bass 2
8. Electric Grand 2 8. EP Legend 8. Distortion 8. Synth Bass
HARPSI & MALLET DRAWBAR SYNTH VOCAL/PAD
1. Harpsichord 1. Percussive Organ 1. Classic Synth 1. Choir Aahs
2. Harpsichord Octave 2. Percussive Organ 2 2. Classic Synth 2 2. Voice Oohs
3. Vibraphone 3. Percussive Organ 3 3. Classic Synth 3 3. Synth Vocal
4. Marimba 4. Drawbar 4. Lead 4. Itopia
5. Clavi 5. Drawbar 2 5. Polysynth 5. New Age
6. Glockenspiel 6. Drawbar 3 6. Sequenced Analog 6. Atmosphere
7. Music Box 7. 60's Organ 7. Square 7. Sweep
8. Steel Drums 8. Rock Organ 8. Sine 8. Brightness
ORGAN & ACCORDION STRINGS SPECIALTY SFX
1. Church Organ 1. String Ensemble 1. Harmonica 1. Seashore
2. Church Organ 2 2. String Ensemble 2 2. Fiddle 2. Rain
3. Church Organ 3 3. Synth Strings 3. Banjo 3. Thunder
4. Reed Organ 4. Synth Strings 2 4. Bag Pipe 4. Wind
5. Puff Organ 5. 60's Strings 5. Sitar 5. Stream
6. Accordion 6. Violin 6. Koto 6. Wind Chime
7. French Accordion 7. Cello 7. Shakuhachi 7. Laughing
8. Tango Accordion 8. Harp 8. Orchestra Hit 8. Applause
BRASS WOODWIND
1. Solo Trumpet 1. Flute
2. Muted Trumpet 2. Clarinet
3. Trombone 3. Oboe
4. Brass Section 4. Pan Flute
5. Brass Section 2 5. Recorder
6. Synth Brass 6. Soprano Sax
7. Analog Brass 7. Alto Sax
8. Jump Brass 8. Tenor Sax
– 31 –
Page 31
LISTE DER STYLES
(FOR US and AUSTRALIA) (FOR OTHERS)
BIG BAND / SWING BALLAD BIG BAND / SWING BALLAD
1. Fast Big Band 1. Modern Ballad 1. Fast Big Band 1. Cont R&B Ballad
2. Medium Big Band 2. Modern Ballad 2 2. Slow Big Band 2. Modern Ballad
3. Slow Big Band 3. Pop Ballad 3. Medium Swing 1 3. Pop Ballad
4. Medium Swing 4. 50’s Orch Ballad 4. Medium Swing 2 4. Mod Country Ballad
5. Medium Swing 2 5. 60’s Ballad 5. Slow Swing 5. 6/8 Ballad
6. Slow Swing 6. Folk/Rock Ballad 6. Night Club 6. 50's Ballad
JAZZ R&B JAZZ R&B
1. Jazz Pop 1. KC Blues 1. Smooth Jazz 1 1. KC Blues
2. Jazz Pop 2 2. Slow R&B 2. Smooth Jazz 2 2. Slow R&B
3. Latin Jazz 3. Fast R&B 3. Jazz / Pop 3. Blues / Rock
4. Latin Jazz 2 4. Blues Rock 4. Jazz R&B 4. Slow Blues
5. Jazz R&B 5. Slow Blues 5. Latin Jazz 1 5. Gospel Shuffle
6. Jazz R&B 2 6. Gospel Shuffle 6. Latin Jazz 2 6. Slow Gospel
50'S WALTZ 50'S WALTZ
1. 50’s Rock 1. Classic Waltz 1. 50's Rock 1 1. Classic Waltz
2. 50’s Rock 2 2. Traditional Waltz 2. 50's Rock 2 2. French Waltz
3. 50’s Rockabilly 3. French Waltz 3. 50's Rock 3 3. European Waltz
4. Rock Rhumba 4. Modern Waltz 4. 50's Rockabilly 4. Modern Waltz
5. 50’s Ballad 5. Country Waltz 5. 50's Folk 5. Jazz Waltz
6. 50’s Ballad 2 6. Country Waltz 2 6. Rock Rhumba 6. Vienna Waltz
60'S COUNTRY 60'S COUNTRY
1. 60’s Pop 1. Country Shuffle 1. 60's Beach 1. Country Stomp
2. 60’s Pop 2 2. Bluegrass 2. 60's Pop 2. Train Beat
3. Surf Rock 3. Train Beat 3. 60's Rock 3. Redneck Rock
4. 60’s Rock 4. Redneck Rock 4. Motown 1 4. Modern Train Beat
5. 60’s Folk Rock 5. Texas Swing 5. Motown 2 5. Bluegrass
6. 60’s Motown 6. Mod Country Ballad 6. 60's R&B 6. Country Rock
POP LATIN POP LATIN
1. Pop 1. Bossa Nova 1. Philly Soul 1. Bossa Nova 1
2. Pop 2 2. Beguine 2. Cont Pop 2. Bossa Nova 2
3. 70’s Pop Ballad 3. Cha-Cha 3. 70's Pop 3. Salsa
4. 70’s R&B 4. Samba 4. Disco 1 4. Samba
5. Disco 5. Salsa 5. Disco 2 5. Calypso
6. Disco 2 6. Tango 6. Disco 3 6. Mambo
ROCK TRADITIONAL ROCK TRADITIONAL
1. Pop/Rock 1. Medium Show Beat 1. Latin Rock 1. Soft Shoe
2. Country Rock 2. Foxtrot 2. Folk Rock 2. Polka
3. Slow Rock 3. Polka 3. Slow Rock 3. Cha Cha
4. Pop Shuffle 4. Hawaiian 4. Classic Rock 4. Tango
5. 80’s Rock 5. Dixie 5. 70's Country Rock 5. Jive
6. Pop Reggae 6. March 6. Rock Shuffle 6. Rhumba
– 32 –
Page 32
CONCERT MAGIC SONG LIST
Kategorie # Titel Typ
Kinderlieder 1 Twinkle, Twinkle, Little Star MP
2 I’m A Little Teapot MP 3 Mary Had A Little Lamb MP 4 London Bridge MP 5 Row, Row, Row Your Boat MP 6 Frère Jaques MP 7 Old MacDonald Had A Farm MP
Weihnachtslieder 8 Hark The Herald Angels Sing MP
9 Jingle Bells MP 10 Deck The Halls MP 11 O Come All Ye Faithful MP 12 Joy To The World MP 13 Silent Night MP
14 We Wish You A Merry Christmas MP Amerikanische 15 Battle Hymn Of The Republic MP Klassiker 16 Yankee Doodle MP
17 Danny Boy EB
18 Clementine MP
19 Auld Lang Syne MP
20 Oh Susanna MP
21 Camptown Races MP
22 When The Saints Go Marching In EB
23 The Entertainer SK Klassische Musik 24 William Tell Overture SK
25 Andante (Haydn) MP
26 Für Elise EB
27 Clair De Lune SK
28 Skater's W altz SK
29 Blue Danube Waltz SK
30 Gavotte (Gossec) SK
31 Waltz Of The Flowers SK Spezielle Anlässe 32 Bridal Chorus MP
33 Wedding March SK
34 Pomp And Circumstance SK Internationale Lieder 35 When Irish Eyes Are Smiling EB
36 Hava Nagilah EB
37 Ich Bin Ein Musikant SK
38 Funicli Funicla SK
39 La Marseillaise MP
40 La Bamba SK
– 33 –
Page 33
SPEZIFIKATIONEN
Tastatur 88 gewichtete Tasten, Advanced Hammer Action III Mechanik
Anschlagsdynamiktypen 6 Typen (Normal, Light 1/2, Heavy 1/2, Off)
Max. Polyphonie 64 Noten
Klänge 112 (im Direktzugriff), gesamt 256 Sounds (GM2) Effekte Chorus (1-4), FB Chorus, Flanger, Delay (1-3), T remolo, Rotary (1-2)
Reverb (Small Room, Medium Room, Large Room, Medium Hall, Large Hall, Plate)
Styles 72 Styles mit Variationen, Start/Stop, Intro/Ending, Sync, Fill In
ACC, 1-2 Play mode
Digital Rekorder 3 Lieder, 2 Spuren, 7000 Noten
Andere Funktionen Metronom,Transponierung, Stimmung, MIDI Funktionen,
3 Demonstrationslieder, 40 Concert Magic Songs
Pedale Dämpferpedal, Sostenutopedal, Pianopedal
Buchsen Kopfhörerbuchse x 2, Pedale, MIDI (IN, OUT), LINE IN (L, R),
LINE OUT (L/MONO, R)
Ausgangsleistung 15 W x 2
Lautsprecher 16 cm x 2
Abmessungen (B x T x H) 139 x 46 x 84 (cm)
Gewicht 40.0 kg
DEMOSONGS
1. Rhapsodie No.2 / Brahms
2. Original
3. Original
– 34 –
Page 34
MIDI IMPLEMENTATION CHART
KAWAI DIGITAL PIANO Date: March 2003 MODEL: CP95 Version: 1.0
FUNCTION TRANSMITTED RECEIVED REMARKS Basic Channel (Default) 1 1-16
(Changed) 1-16 x
Mode (Default) 3 3
(Message) x 3, 4
(Altered) ✻✻✻✻✻✻✻✻
Note Number 21-108 0-127
(True Voice) ✻✻✻✻✻✻✻✻ 0-127
Velocity
(Note ON) O: 9nH v=1-127 O (Note OFF) x: 8nH v=0 x
After T ouch
Key’s x x
Channel’s x O Pitch Bend x O Control Change 0, 32 O O Bank Select
1 x O Modulation 5 x O Portament Time
6, 38 x O Data Entry
7 O O Volume 10 O O Panpot 11 x O Expression 64 O (Right pedal) O Damper pedal 65 x O Portament 66 O (Center pedal) O Sosutenuto pedal 67 O (Left pedal) O Soft pedal 69 x O Hold 2 71 x O Resonance 72 x O Release 73 x O Attack 74 x O Cutoff 75 x O Decay 76 x O Vibrato Speed 77 x O Vibrato Depth 78 x O Vibrato Delay 84 x O Portament Control 91 O O Reverb Send Level 93 O O Chorus Send Level
98, 99 x O NRPN LSB/MSB
100, 101 x O RPN LSB/MSB
Program Change O O
True ✻✻✻✻✻✻✻✻ 0-127 Program No. 1-128
System Exclusive O O Common (Song Position) x x
(Song Select) x x
(Tune) x x
System: Real Time (Clock) O O
(Commands) O O
Others (All Sounds OFF) x O
(Reset All Controllers) x O
(All Notes OFF) O O
(Active Sense) O O
(Reset) x x
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO
– 35 –
Loading...