Kawai CN2 User Manual [de]

Page 1
DIGITALPIANO
CN2
Bedienungsanleitung
Page 2
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses KAWAI CN2 Digital Pianos. Ihr neues CN2 ist ein qualitativ hochwertiges Instrument, daß modernste Musiktechnologie bietet. Diese Anleitung beinhaltet verschiedene Informationen, die Ihnen helfen sollen Ihr CN2 optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und heben Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Überblick der Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Grundlegende Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Demonstrationslieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funktionsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Anschlagsdynamik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Transponieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Stimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Concert Magic Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. MIDI Kanalauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. MIDI Local Control an- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. MIDI Multimodus an- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Senden von MIDI Programmwechselbefehlen . . . . . . . . . . . . 23
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Concert Magic Songliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MIDI Implementation Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– 2 –
Page 3
Sicherheitshinweise
HINWEISE AUFHEBEN
HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
WARNING
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen. Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten. Überlassen Sie den Service qualifiziertem Personal.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der daß Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
- NE PAS OUVRIR.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt, daß vorsichtig gehandelt werden sollte. Dieses Beispiel zeigt an, daß Teile nicht mit den Fingern berührt werden dürfen.
Verbietet eine unzulässige Manipulation. Dieses Beispiel verbietet einen unzulässigen Eingriff.
Zeigt, daß eine Vorgang ausgeführt werden soll. Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod
WARNUNG
Dieses Gerät muß an eine Steckdose angeschlossen werden, deren Spannungsangabe dem Gerät entspricht.
oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerät
120V 240V230V
geliefert wurde, oder einen von Kawai empfohlenen Netzadapter.
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, sollten Sie sicherstellen, daß die Form der Anschlüsse geeignet ist und die Spannung übereinstimmt.
Zuwiderhandlungen können Feuer verursachen.
Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen ab und stecken Sie ihn auch nicht mit nassen Händen in die Steckdose.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, sollten Sie diese nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben.
Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Instrument nicht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen, fassen Sie immer den Stecker direkt an. Ziehen Sie niemals nur am Kabel.
Das Produkt ist nicht vollstandig von der Stromversorgung getrennt, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. Wenn das Instrument für eine längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
– 3 –
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock verursachen.
Zuwiderhandlung kann Hörschäden hervorrufen.
Zuwiderhandlung kann Defekte, elektrischen Schlag oder Kurzschlüsse verursachen.
Einfachen Ziehen am Kabel kann einen Defekt des Kabel verursachen. Dadurch kann es zum elektrischen Schlag, Feuer oder Kurzschluß kommen.
Zuwiderhandlung kann Feuer und Überhitzung hervorrufen.
Page 4
Lehnen Sie sich nicht an das Instrument an.
ACHTUNG
Zuwiderhandlung kann ein Umfallen des Instruments verursachen.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der das Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf.
Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Extrem heiße Plätze, wie unterhalb eines Heizlüfters
Extrem kalte Plätze, wie außerhalb von Gebäuden im Winter
Plätze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
Plätze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
Plätze mit extremen Erschütterungen
Wenn Sie die Tastenklappe schließen, sollten Sie darauf achten, daß sie langsam geschlossen wird.
Bevor Sie Kabel anschließen, stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das Instrument gelangen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät immer sorgfältig aufgestellt wird.
OFF
Das Aufstellen des Instruments an solchen Plätzen kann Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie dieses Produkt nur in einem moderaten Klima (nicht in tropischem Klima).
Durch zu schnelles Schließen könnten Ihre Finger verletzt werden.
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und anderen Geräten hervorrufen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen können Kurzschlüsse und Defekte verursachen. Das Produkt sollte nicht Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit Flussigkeiten gefullen Gegenstande, wie Vasen, auf das Produkt.
Bitte beachten Sie, daß dieses Instrument schwer ist und daher mit mindestens zwei Personen getragen werden sollte.
Stellen Sie das Instrument nicht in die Nähe eines anderen elektrischen Gerätes, wie TV und Radios.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen, achten Sie bitte darauf, daß die Kabel nicht durcheinander liegen und Knoten bilden.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit Benzin oder Verdünner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument und üben Sie keine Gewalt aus.
Zuwiderhandlung kann Nebengeräusche verursachen.
Falls diese Nebengeräusche auftreten, verschieben Sie das Instrument in eine andere Richtung oder schließen Sie es an eine andere Steckdose an.
Zuwiderhandlung kann die Kabel beschädigen, Feuer und elektrischen Schock verursachen oder einen Kurzschluß erzeugen.
Zuwiderhandlung kann eine Farbänderung oder Deformation des Gerätes zur Folge haben.
Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches Tuch mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrücken und dann erst zur Reinigung verwenden.
Andernfalls kann das Instrument verformt werden oder umfallen.
– 4 –
Page 5
Dieses Produkt sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 5 cm um das Produkt sollte für eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden sein. Stellen Sie sicher, dass eventuelle Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf das Produkt.
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden.
Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn:
das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
das Gerät Regen ausgesetzt war.
das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, daß es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewöhnliches auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und rufen den Service Ihres Händlers an.
– 5 –
Page 6
STÄNDER
- Vergewissern Sie sich, daß alle Teile, die zum Bau des Ständers benötigt werden, vorhanden sind.
- Für den Abbau verwenden Sie die folgende Anleitung in umgekehrter Folge.
Enthaltene Teile
Seitenteil (A) 2 Stück Rückseitenteil (B) 1 Stück Pedalteil (C) 1 Stück Schraube (D) 2 Stück Schraube (E) 4 Stück Schraube (F) 8 Stück Einsteller (G) 1 Stück Klammer (H) 1 Stück
Ansicht von unten
(D)
(E) (F)
(G)
(H)
(F)
(A)
2. Verbinden Sie das Seitenteil (A) und das Rückseitenteil (B) mit den zwei Schrauben (D). Befestigen Sie nun das Rückseitenteil (B) und das Pedalteil (C) mit den vier Schrauben (E).
(G)
(C)
1. Schrauben Sie den Einsteller (G) in das Pedalteil (C). Schrauben Sie nun die Teile (A) und (C) mit vier langen Schrauben (F) fest.
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
(F)
Quetschgefahr für Hand oder Finger
3. Legen Sie nun das Piano auf die vordere Hälfte des Ständers, so daß die hinteren Metallöcher von oben sichtbar sind. Schieben Sie nun das Piano in die richtige hintere Position. Achten Sie darauf sich nicht die Finger oder Hand zu quetschen. Verschrauben Sie nun das Piano mit dem Ständer mit Hilfe der vier Schrauben (F).
– 6 –
Page 7
4. Stecken Sie den Pedalkabelstecker, der vom Pedalteil (C) kommt, in die Pedalanschlußbuchse des Pianos und befestigen Sie das Kabel mit den Klammern.
Achtung:
Stellen Sie sicher, daß das Piano mit dem Ständer verschraubt ist, da es sonst herunter fallen und beschädigt werden könnte.
Ansicht von unten
(H)
5. Stellen Sie den Einsteller (an der Unterseite des Pedalteils) so ein, daß er soeben den Boden berührt und das Pedalteil stützt.
[OPTIONAL]
Befestigen Sie den beiliegenden Kopfhörerhalter unter dem Spieltisch mit den zwei Schrauben aus der gleichen Verpackung.
– 7 –
Page 8
Überblick der Bedienelemente
CONCERT MAGIC TASTE (A)
Absolut jeder kann mit Concert Magic richtige Musik spielen... auch wenn Sie noch nie Piano Unterricht genommen haben. Alles was Sie tun müssen ist Ihren Lieblingssong zu wählen und eine der 88 Tasten rhythmisch anzuschlagen. Lesen Sie hierzu auch Seite 11.
DEMO TASTE (B)
Drücken Sie zum Starten der Demo diese Taste. Das CN2 Piano beginnt nun mit der Wiedergabe. Acht Musikstücke werden solange gespielt bis Sie die Taste DEMO erneut drücken. Um ein einzelnes Demo zu wählen, lesen Sie Seite 16. Zum Beenden des Demos drücken Sie die Taste DEMO erneut.
PLAY/STOP TASTE (C)
Wird benutzt, um ein Lied wiederzugeben oder zu stoppen.
RECORD TASTE (D)
Wird benutzt, um die Aufnahme eines Liedes zu starten.
METRONOM TASTE (E)
Diese Taste schaltet das Metronom an oder aus.
SOUND SELECT TASTE (F)
Wählen Sie ein Klang durch wiederholtes Drücken dieser Taste. Sie können auch gezielt einen Klang wählen, indem Sie die SOUND SELECT Taste gedrückt halten und eine der acht untersten weißen Tasten anschlagen. Lesen Sie hierzu auch Seite 10.
NETZSCHALTER (G)
Zum Ein- und Ausschalten des Digital Pianos drücken. Vergessen Sie nicht nach dem Spielen das Gerät wieder auszuschalten.
LAUTSTÄRKEREGLER (H)
Stellen Sie eine Ihnen angenehme Lautstärke ein.
BEDIENFELD
A
C
B
D
G
E
H
F
– 8 –
Page 9
MIDI-BUCHSEN (I)
Diese Buchsen ermöglichen den Datenaustausch mit anderen elektronischen Instrumenten, die ebenfalls über eine MIDI-Schnittstelle verfügen.
PEDALANSCHLUSS (J)
Schließen Sie hier das Pedalkabel des Pedalteils an.
KOPFHÖRERANSCHLÜSSE (K)
Schließen Sie hier bis zu zwei Kopfhörer an.
BUCHSEN
KIJ
PIANOPEDAL (L)
Wenn Sie dieses Pedal niederdrücken, wird der Klang weicher und leiser. Wenn der Klang Jazz Organ ausgewählt ist, funktioniert dieses Pedal als Umschalter zwischen langsamem und schnellem Rotary Speaker Effekt.
SOSTENUTOPEDAL (M)
Wird dieses Pedal während des Anschlagens von Tasten niedergedrückt, so werden nur die gegenwärtig gespielten Töne ausgehalten.
DÄMPFERPEDAL (N)
Wenn dieses Pedal niedergedrückt wird, werden alle Töne auch nach Loslassen der Tasten ausgehalten.
PEDALE
MNL
– 9 –
Page 10
Spielen
1. Grundlegende Bedienung
(1) Schalten Sie das Gerät ein.
(2) Stellen Sie die Lautstärke ein.
Spielen Sie ein paar Noten auf dem Instrument und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
(3) Wählen Sie eine Klangfarbe.
Methode 1
Einmaliges Drücken der Taste SOUND SELECT wählt den nächsten Klang. Durch wiederholtes Drücken können Sie die anderen Klänge wählen.
Methode 2
Während Sie die Taste SOUND SELECT gedrückt halten, schlagen Sie eine der fünfzehn untersten weißen Tasten an, um einen Klang direkt anzuwählen.
2. Dual
1
3
567
4
Methode 3
Drücken und halten Sie die Taste SOUND SELECT länger als 1 Sekunde, wird der Klang Concert Grand eingestellt.
Hinweis:
Wenn ein anderer Klang als Concert Grand gewählt ist, blinkt die LED über der Taste SOUND SELECT.
(4) Spielen Sie nun. Experimentieren Sie mit den verschiedenen Klangfarben. Eine Liste der Klänge und Programmnummern finden Sie auf Seite 26.
Sie können zwei Klänge kombinieren mit Hilfe des DUAL Modus.
~
82
– 10 –
Page 11
3. METRONOME
Halten Sie hierzu die Taste SOUND SELECT gedrückt und wählen Sie die gewünschten 2 Klänge durch gleichzeitiges Anschlagen der entsprechenden Tasten (von den 15 untersten weißen Tasten).
Das Metronom des CN2 soll Ihnen helfen Ihre Musik im richtigen Rhythmus zu spielen.
(1) Drücken Sie die Taste METRONOME zum Anschalten des Metronom.
(2) Zum Ausschalten des Metronom drücken Sie die Taste METRONOME erneut.
Wahl der Taktart
Sie können die Taktart des Mtronoms ändern. Das CN2 biete 7 verschiedene Taktarten: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, und 6/8. Zum Auswählen halten Sie die Taste METRONOME gedrückt und schlagen Sie eine der entsprechenden schwarzen Tasten an (siehe Grafik unten).
Ändern des Tempo
Um das Tempo einzustellen, benutzen Sie die beiden untersten weißen Tasten (+/-), während Sie die Taste METRONOME gedrückt halten. Sie können das Tempo auch numerisch direkt als Schläge pro Minute (BPM) eingeben. Benutzen Sie hierzu den beigefügten Sticker zur Vereinfachung. Geben Sie einfach bei gedrückten Taste METRONOME den Wert als dreistellige Zahl ein (z.B.: Tempo 96 = 096). Der Bereich ist von 30 bis 300 Schlägen/Minute. Benutzen Sie den beiliegenden Sticker zur besseren Orientierung.
1/4 2/4 3/4 4/4 5/4 3/8 6/8
-
off+on
123456789
0
4. CONCERT MAGIC
Von Johann Sebastian Bach stammt die Bemerkung, Klavierspielen sei
– 11 –
Page 12
einfach: man brauche nur die richtigen Tasten zum richtigen Zeitpunkt anzuschlagen. Die meisten Sterblichen wären froh, wenn es tatsächlich so einfach wäre. Die gute Nachricht ist, daß Ihnen das CN2-Piano eine Einrichtung bietet, die das Klavierspielen kinderleicht macht. So leicht, daß Sie bei Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion keine einzige Taste anzuschlagen brauchen.
Die CONCERT MAGIC-Funktion erlaubt Ihnen professionell klingende Darbietungen, auch wenn Sie im Leben noch nie eine Klavierstunde genommen haben. Dazu wählen Sie einfach einen der 40 werkseitig vorbereiteten Songs und schlagen während der Wiedergabe eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an, um das gewünschte Tempo vorzugeben. Die CONCERT MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin die Melodie und Begleitung des Songs in dem von Ihnen vorgegebenen Tempo. Dank CONCERT MAGIC kann jedermann, jung oder alt, am Digitalpiano Platz nehmen und auf Anhieb hervorragend klingende Musik produzieren. Diese praktische Funktion wird in den folgenden Abschnitten ausführlich erläutert.
Wahl eines Songs
Die 40 Concert Magic Songs sind jeder der 40 weißen Tasten zugeordnet und in 6 Kategorien, wie Kinderlieder, Amerikanische Klassiker und Weihnachtslieder, unterteilt. Eine Liste der Lieder finden Sie auf Seite 25.
Zur Wahl eines CONCERT MAGIC-Songs schlagen Sie die mit dem gewünschten Song belegte Taste an der Tastatur an, während Sie die CONCERT MAGIC-Taste gedrückt halten.
1
3
567
4
~
82
Wiedergabe des gewählten Songs
Wenn Sie einen Song ausgewählt haben, der Ihnen bereits bekannt ist, möchten Sie vielleicht gleich selbst mitspielen. Bei anderen Songs dagegen wollen Sie wahrscheinlich erst einmal in Ruhe zuhören.
Um nur zuzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste, wonach die Wiedergabe des gewählten Songs beginnt.
– 12 –
Page 13
Falls Sie einen anderen Song hören wollen, wiederholen Sie die gleiche Prozedur zur Wahl eines Songs und drücken Sie die PLAY/STOP-Taste. Um die CONCERT MAGIC-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die CONCERT MAGIC-Taste oder PLAY/STOP-Taste.
Darbietung eines Preset-Songs
Jetzt sind Sie wahrscheinlich zum Mitspielen mit der CONCERT MAGIC-Funktion bereit.
Dazu schlagen Sie eine beliebige Taste an der Tastatur in einem stetigen Rhythmus, um das gewünschte Wiedergabetempo vorzugeben. Bei stärkerem Anschlagen erhöht sich die Lautstärke, bei schwächerem Anschlagen verringert sie sich. Genau wie bei einem Klavier kann das Tempo durch Anschlagen der Taste in kürzeren Abständen beschleunigt werden und umgekehrt.
Gar nicht übel, nicht wahr? Ein einziger Finger reicht aus, um Sie wie ein Keyboard-Profi klingen zu lassen.
Bei CONCERT MAGIC handelt es sich um eine ideale Methode, Kleinkindern das Musizieren beizubringen, vor allem, was die Entwicklung eines rhythmischen Gefühls betrifft. Ältere Mitbürger, die vielleicht bisher angenommen haben, es sei für sie zu spät, mit einem Tasteninstrument anzufangen, werden überrascht sein, wie leicht CONCERT MAGIC ihnen den Einstieg machen kann. Diese Funktion läßt alle Familienmitglieder Freude am Musizieren gewinnen, selbst diejenigen, die noch nie ein Instrument gespielt haben.
Arrangement-Arten der CONCERT MAGIC-Songs
Nach längerem Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion Ihres Digital­Pianos kommen Sie vielleicht zu der Überzeugung, daß diese Einrichtung so einfach ist, daß Sie nicht mehr viel davon profitieren können. Es stimmt zwar, daß sich einige der Preset-Songs selbst von Anfängern sehr leicht spielen lassen, doch andere sind anspruchsvoll genug, daß sie geübt werden müssen, bevor eine wirklich gelungene Darbietung erzielt werden kann. Je nach Schwierigkeitsgrad sind die insgesamt 40 CONCERT MAGIC-Songs des CN2-Piano in drei verschiedene Gruppen unterteilt, die jeweils auf eine andere Art arrangiert sind.
Easy Beat
Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um sie abzuspielen, schlagen Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an. Schauen Sie sich jetzt einmal das folgende Beispiel an, das Stück „Für Elise“. Schlagen Sie einen gleichmäßigen 16tel Noten Rhythmus.
– 13 –
Page 14
&
?
c
c
œ œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
˙ ˙
˙
œ œ
˙
˙
˙
œ œ
œ
˙
˙ ˙
˙
œ œ
œ œ
˙
œ œ
œ œ
˙
˙ ˙
Œ
œ œ
œ œ
˙
˙
œ
œ œ
œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
&?8
3
8
3
Œ
œ
œ#
œœ#œ
œ
œn
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
x = Taste anschlagen
Melody Play
Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie das betreffende Stück bereits kennen. Zur Darbietung klopfen Sie das gewünschte Tempo der Melodie auf einer beliebigen Taste der Tastatur im stetigen Rhythmus. Durch Mitsingen läßt sich die Vorgabe des Tempos beträchtlich erleichtern.
Spielen Sie z.B. den oben gezeigten Song „Twinkle, Twinkle, Little Star“, wobei Sie der Melodie wie durch die Kreuze über den Noten gekennzeichnet folgen.
xx xxxx xx xxx x xx x x x x xx
x = Taste anschlagen
Bei Darbietungen von CONCERT MAGIC-Songs in einem schnellen Tempo ist es zweckmäßig, zwei Tasten an der Tastatur abwechselnd mit zwei verschiedenen Fingern anzuschlagen. Nicht nur sind damit schneller, Sie vermeiden auch eine vorzeitige Ermüdung des Fingers.
Skillful
Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr schwierig. Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus sowohl der Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen Tasten der Tastatur, beispielsweise beim nachstehend gezeigten „Waltz of Flowers“.
xx xx x x x x x x x x x x
x = Taste anschlagen
&
?
xxx xx xxxxx xxx
#
3
#
#
#
4
3
4
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ œ
œ œ
– 14 –
˙ œ œ
œ
œœb
œ
œ œ
.
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
Page 15
Es kann schon etwas Übung benötigen diese Titel schon. Ein guter Weg ist es sich zuerst die Lieder anzuhören und dann den Rhythmus zu klatschen.
In der Liste der Lieder auf Seite 25 ist der Typus der Lieder neben dem Titel gekennzeichnet. „EB“ für Easy Beat, „MP“ für Melody Play und „SK“ für Skillful.
Abspielen von CONCERT MAGIC-Songs im DEMO-Modus
Sie können Concert Magic Songs auf drei Arten im DEMO Modus hören.
All Play
Drücken Sie die Taste CONCERT MAGIC und dann die Taste PLAY/ STOP ohne einen Song auszuwählen. Das CN Piano wird nun alle Concert Magic Songs nacheinander abspielen.
Random Play
Drücken Sie die Taste CONCERT MAGIC und dann die Taste DEMO. Das CN-Piano spielt nun alle Concert Magic Songs in zufälliger Reihenfolge.
Wiedergabe aller Songs einer Kategorie
Drücken Sie die Taste der Tastatur, welche für den gewünschten Song steht, während Sie die DEMO Taste gedrückt halten. Das CN-Piano spielt nun den Song und anschließend alle anderen Songs derselben Kategorie nacheinander.
Um das Demo zu stoppen, drücken Sie die Taste PLAY/STOP.
– 15 –
Page 16
5. Demonstrationslieder
Dieses Digitalpiano verfügt über 15 Demonstrationslieder.
(1) Drücken Sie die Taste DEMO und das Demonstrationslied für CONCERT GRAND beginnt. Nach Ende des Liedes wird das CN2 alle weiteren Demonstrationslieder in zufälliger Reihenfolge abspielen.
(2) Falls Sie ein Demonstrationslied eines bestimmten Klanges hören wollen, drücken Sie einfach die entsprechende Taste auf der Tastatur während Sie die Taste DEMO gedrückt halten.
(3) Durch Drücken der Taste SOUND SELECT, während ein Demo läuft, können Sie zum nächsten Lied wechseln.
(4) Zum Beenden der Demonstrationslieder drücken Sie einfach die DEMO Taste erneut.
DEMOSONGS
1. Concert Grand Valse, op.64-1 / Chopin
2. Studio Grand KAWAI original
3. Modern Piano KAWAI original
4. Rock Piano KAWAI original
5. Classic E.Piano KAWAI original
6. Modern E.P. KAWAI original
7. Jazz Organ KAWAI original
8. Church Organ Toccata / Eugene Gigout
9. Harpsichord French Suite No.6 / Bach
10. Vibraphone KAWAI original
11. String Ensemble Le quattoro stagioni “La Primavera” / Vivaldi
12. Slow Strings KAWAI original
13. Choir KAWAI original
14. New Age Pad KAWAI original
15. Atmosphere KAWAI original
– 16 –
1
3
567
4
~
82
Page 17
6. Gebrauch des Recorders
Der eingebaute Recorder Ihres Digital-Pianos zeichnet Ihre Darbietungen genau wie ein Cassettenrecorder auf und ist ebenso einfach in der Bedienung. Statt jedoch wie ein herkömmliches Bandgerät analoge Tondaten aufzunehmen, erfolgt die Aufnahme eines Stücks beim CN2 in Form digitaler Daten, so daß Sie diese bei der späteren Wiedergabe verändern können. Sie haben beispielsweise die Möglichkeit, einen gespeicherten Stück in einem anderen Tempo abzuspielen, ohne die ursprüngliche Tonhöhe zu beeinflussen, oder die Wiedergabe mit einem anderen Effekt zu versehen als dem, mit dem das Stück ursprünglich eingespielt wurde. Sobald Sie sich mit der Arbeitsweise des Recorders vertraut gemacht haben, werden Sie diesen als ein sehr praktisches Hilfsmittel beim Üben und Spielen zu schätzen wissen.
Aufnehmen einer Darbietung
(1) Drücken Sie die REC-Taste, sobald Sie zur Aufnahme bereit sind. Danach beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken, um zu signalisieren, daß die Aufnahmefunktion des CN2 aktiviert ist.
(2) Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen, startet die Aufnahme am Recorder automatisch. Sie können auch durch Drücken der Taste PLAY/STOP die Aufnahme beginnen.
(3) Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste. Die Aufnahme stoppt, und die LED blinkt einige Sekunden lang, während die eingespielten Daten gespeichert werden.
(4) Wenn Sie bei der Aufnahme einen Fehler gemacht haben, können Sie die Einspielung einfach wiederholen, indem Sie das obige Verfahren erneut ausführen. Dabei wird die ursprüngliche Aufzeichnung automatisch überschrieben (gelöscht).
Wiedergeben der gespeicherten Darbietung
(1) Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um das soeben eingespielte Stück wiedergeben zu lassen. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
Löschen eines Songs
(1) Schalten Sie das Instrument aus.
(2) Halten Sie nun die Tasten PLAY/STOP und REC gedrückt und schalten wieder ein.
– 17 –
Page 18
Funktionmodus
Der Funktionsmodus gibt Ihnen die Möglichkeit viele weitere Funktionen des CN2 zu nutzen. Die folgenden Funktionen können durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden:
Funktion Grundeinstellung
Touch Normal Transponieren 0 Stimmung (Tuning) A4=440.0Hz Reverb On Concert Magic Modus Modus 1 MIDI Kanal Wahl 1 ch Ein- und Ausschalten der lokalen Steuerung On Ein- und Ausschalten des Multimodus Off Senden von MIDI Programm-wechselbefehlen On
Wenn das Instrument eingeschaltet wird, werden diese Einstellungen immer auf die Werkseinstellung gesetzt.
BEDIENUNG
HINWEIS:
Benutzen Sie den beiliegenden Sticker zur besseren Orientierung.
(1) Halten Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt und wählen Sie die gewünschte Funktion durch Anschlagen der entsprechenden Taste auf der Tastatur aus.
(2) Während Sie noch die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, können Sie nun mit den numerischen tasten oder den +/- Tasten den Wert der gewählten Funktion ändern.
(3) Sie können so auch andere Funktionen wählen und ändern.
(4) Lassen Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT wieder los und kehren Sie so in den normalen Spielmodus zurück.
– 18 –
Page 19
-
off+on 1 2
Touch Transponieren Stimmung (Tuning) Reverb Concert Magic Modus MIDI Kanal Wahl Ein- und Ausschalten der lokalen Steuerung Ein- und Ausschalten des Multimodus Senden von MIDI Programm-wechselbefehlen
4
3
6789
5
0
1. Wahl eines Anschlagsdynamiktyps
Wenn Sie ein akustisches Piano spielen, verändert sich die Klangfarbe mit der Stärke Ihres Tastenanschlages. Ihr Digital Piano verfügt über vier verschiedene Anschlagsdynamiktypen:
NORMAL
Diese Standardeinstellung erzeugt die Lautstärke in direkter Abhängigkeit von Ihrer Anschlagsstärke. Diese Einstellung ist identisch mit dem Verhalten eines akustischen Pianos. Das CN2 wählt automatisch diese Einstellung.
LIGHT
Diese Einstellung ist besonders für Personen geeignet, die noch nicht über genügend Fingerstärke verfügen, wie etwa Kinder. Bereits ein leichter Anschlag erzeugt eine höhere Lautstärke.
HEAVY
Die perfekte Einstellung für Personen mit hoher Fingerkraft und solche die Ihre Kraft trainieren wollen.
KONSTANT
Für Klangfarben wie Orgeln oder Cembalo (Harpsichord) eignet sich diese Einstellung. Sie erzeugt unabhängig von der Anschlagsstärke
– 19 –
Page 20
2. Transponieren
eine gleichbleibend hohe Lautstärke.
(1) Drücken Sie die „Touch“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie immer noch die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, schlagen Sie einer der folgenden Tasten der Tastatur an:
Taste 1: für den Anschlagstyp „LIGHT“ Taste 2: für den Anschlagstyp „NORMAL“ Taste 3: für den Anschlagstyp „HEAVY“ Taste 4: für den Anschlagstyp „CONSTANT“
Mit Hilfe der Transponierfunktion können Sie die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten erhöhen und erniedrigen. Diese Einrichtung ist besonders praktisch, wenn Sie ein bestimmtes Stück in einer anderen Tonart spielen möchten, z.B. um es der Stimmlage eines Sängers anzupassen. Dazu brauchen Sie nur die Tonhöhe zu transponieren, ohne auf anderen als den gewohnten Tasten spielen zu müssen.
(1) Drücken Sie die „Transpose“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, schlagen Sie eine der in der Grafik gezeigten Tasten an, um die gewünschte Transponierung einzustellen. (Nach dem Einschalten ist immer C eingestellt.) Der Transponierbereich beträgt 5 Halbtonschritte aufwärts (F) und 6 Halbtonschritte abwärts (F#).
3. Stimmung (Tuning)
Mit Hilfe dieser Funktion läßt sich die Gesamtstimmung des CN2 verändern, um sie z.B. an andere Instrumente anzupassen.
C#
D# F#
CDEF
G#
GA
A#
B
– 20 –
Page 21
4. Reverb
(1) Drücken Sie die „Tuning“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die +/- Tasten zur Anhebung/ Absenkung der Tonhöhe in 0,5Hz Schritten. Sie können auch den Wert für Kammerton A direkt mit den numerischen Tasten eingeben. Benutzen Sie immer dreistellige Eingaben (z.B.: 440).
Die Reverb Funktion simuliert den Nachhall eines Raumes.
Es stehen Ihnen drei Hallarten im CN2 zur Verfügung. Dies sind Room, Stage und Hall.
(1) Drücken Sie die „Reverb“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, drücken Sie eine der folgenden Tasten der Tastatur:
Taste 1: wählt den Typ ROOM Taste 2: wählt den Typ STAGE Taste 3: wählt den Typ HALL
Wenn das Instrument eingeschaltet wird, ist die Hallfunktion immer eingeschaltet.
Zum Ein- und Ausschalten des Reverbeffektes drücken Sie, während die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt gehalten werden, die Taste REVERB und anschließend die „on“ oder „off“ Taste auf der Tastatur.
5. Concert Magic Modus
Das CN2 Piano bietet zwei Wege Concert Magic zu genießen.
Modus 1
Jeder der 40 Concert Magic Songs gehört in eine der drei Spielkategorien in Abhängigkeit vom Können. Diese sind: Easy Beat, Melody Play und Skillful. Dies ist der normale Modus, der auch nach dem Einschalten des Instrumentes aktiv ist. Lesen Sie hierzu auch Seite 14.
– 21 –
Page 22
6. MIDI Kanal Wahl
Modus 2
Unabhängig davon zu welcher Kategorie ein Song gehört, können Sie mit Modus 2 jeden Song durch einfaches gleichmäßig rhythmisches Anschlagen einer Taste spielen. Wir nennen das Steady Beat.
(1) Drücken Sie die „Concert Magic“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die „+“ Taste für den Concert Magic Modus 2. Wenn Sie die „-“ Taste drücken, stellen Sie wieder den Modus 1 ein.
Um MIDI Informationen mit anderen MIDI Instrumenten auszutauschen, müssen zunächst beide MIDI Geräte auf den gleichen MIDI Kanal eingestellt werden.
(1) Drücken Sie die „MIDI Channel“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die +/- Tasten zur Änderung des MIDI Kanals. Sie können auch den Wert für MIDI Kanal auch direkt mit den numerischen Tasten eingeben. Benutzen Sie immer zweistellige Eingaben.
z.B.: Für CH 1 drücken Sie erst die Taste 0 und dann die Taste 1.
Für CH 12 drücken Sie erst die Taste 1 und dann die Taste 2.
7. Ein- und Ausschalten der lokalen Steuerung
Diese Funktion entscheidet, ob die Tastatur von der internen Klangerzeugung getrennt wird oder nicht. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, können Sie keinen Klang hören und die Noteninformationen werden nur über MIDI ausgegeben.
(1) Drücken Sie die „Local“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die „off“ Taste um den Local Modus auszuschalten. Wenn Sie die „on“ Taste drücken, ist er wieder eingeschaltet.
– 22 –
Page 23
8. Ein- und Ausschalten des Multimodus
Die Wahl des MIDI Kanals ist nur geeignet, um einen MIDI Kanal (einer von 1 bis 16) für das Senden oder Empfangen von MIDI Daten zu definieren. Wenn Sie aber die Multimodus Funktion einschalten, sind Sie in der Lage mehrere MIDI Kanäle gleichzeitig zu benutzen und somit auch mehrere Klänge gleichzeitig. Pro MIDI Kanal steht Ihnen dann ein Klang zur Verfügung. Die Klangzuordnung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Senden von MIDI Programm­wechselbefehlen“. Der Ausdruck Multimodus kommt also von der Fähigkeit mehrere Klänge gleichzeitig ansprechen zu können.
HINWEIS:
Sie können jeden Klang des CN2 beliebig den MIDI Kanälen zuordnen. Eine Liste der Klänge und Programmnummern finden Sie auf Seite
26.
(1) Drücken Sie die „Multi“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die „off“ Taste um den Multi Modus auszuschalten. Wenn Sie die „on“ Taste drücken, ist er wieder eingeschaltet.
9. Senden von MIDI Programm-wechselbefehlen
Sie können einstellen ob das CN2 beim Umschalten von Klängen auch Programmwechselbefehle per MIDI senden soll oder nicht. Eine Liste mit den Programmnummern finden Sie auf der Seite 26.
(1) Drücken Sie die „Program“ Taste, während Sie die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten.
(2) Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die „off“ Taste um die automatische Übertragung auszuschalten. Wenn Sie die „on“ Taste drücken, ist sie wieder eingeschaltet.
(3) Sie können auch eine bestimmte Programmnummer direkt eingeben. Während Sie noch immer die Tasten METRONOME und SOUND SELECT gedrückt halten, benutzen Sie die numerischen Tasten zur direkten Eingabe der dreistelligen Nummer (z.B. 034).
– 23 –
Page 24
MIDI
Die Abkürzung MIDI steht für „Musical Instruments Digital Interface“ (digitale Schnittstelle für Musikinstrumente), einen internationalen Standard zur Verbindung von Synthesizern, Sequenzern (digitale Aufzeichnungsgeräte), Keyboards und anderen elektronischen Instrumenten mit dem Ziel einen Datenaustausch zwischen diesen Geräten zu ermöglichen. Das CN2 ist mit zwei MIDI Anschlußbuchsen ausgestattet: MIDI IN und MIDI OUT. Zur Verbindung werden spezielle MIDI-Kabel benötigt.
MIDI IN: Empfängt Noten, Klangwechselbefehle und andere Informationen MIDI OUT: Sendet Noten, Klangwechselbefehle und andere Informationen
MIDI Beispiele
(1) Anschluß an andere MIDI-fähige Keyboards oder Klangerzeuger
Wenn Sie die Verbindungen wie gezeigt herstellen, werden Daten (wie z.B. „Welche Note wurde gespielt und wie stark“) vom Digital Piano unverändert an das angeschlossene Gerät gesendet. Zusätzlich können Sie den Klang des Digital Pianos mit einem Klang des angeschlossenen Gerätes überlagern und mischen.
MIDI OUT
MIDI IN
(2) Anschluß an einen externen Sequenzer
Wenn Sie die Verbindungen wie gezeigt herstellen, können Sie einen Song, den Sie auf dem CN2 spielen, auf einem Sequenzer aufzeichnen. Benutzen Sie die CN2 MULTI TIMBRE Funktion, um mehrere Klänge nacheinander aufzunehmen und dann parallel abzuspielen.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
– 24 –
Page 25
Concert Magic Songliste
Kategorie # Song Titel Arrangementtyp
Children’s Songs 1 Twinkle, Twinkle, Little Star MP
2 I’m A Little Teapot MP 3 Mary Had A Little Lamb MP 4 London Bridge MP 5 Row, Row, Row Your Boat MP 6 Frère Jaques MP 7 Old MacDonald Had A Farm MP
Christmas Songs 8 Hark The Herald Angels Sing MP
9 Jingle Bells MP
10 Deck The Halls MP 11 O Come All Ye Faithful MP 12 Joy To The World MP 13 Silent Night MP 14 We Wish You A Merry Christmas MP
American Classics 15 Battle Hymn Of The Republic MP
16 Yankee Doodle MP
17 Danny Boy EB 18 Clementine MP 19 Auld Lang Syne MP 20 Oh Susanna SK 21 Camptown Races MP 22 When The Saints Go Marching In EB
23 The Entertainer SK
Classical Selections 24 William Tell Overture SK
25 Andante (Haydn) MP 26 Für Elise EB 27 Clair De Lune SK 28 Skater’s Waltz SK 29 Blue Danube Waltz SK 30 Gavotte (Gossec) SK
31 Waltz Of The Flowers SK
Special Occasions 32 Bridal Chorus MP
33 Wedding March SK
34 Pomp And Circumstance SK
International Songs 35 When Irish Eyes Are Smiling EB
36 Chiapenacas SK 37 Santa Lucia SK
38 Funicli Funicla SK 39 La Marseillaise MP 40 My Wild Irish Rose EB
– 25 –
Page 26
Programmnummern Liste
Multi-Timbral Modus An Multi-Timbral Modus Aus
Klänge Program # Bank MSB Bank LSB
CONCERT GRAND 1 121 0 1
STUDIO GRAND 1 121 1 2
MODERN PIANO 2 121 0 3
ROCK PIANO 2 121 1 4
CLASSIC E.PIANO 5 121 0 5
MODERN E.P. 6 121 0 6
JAZZ ORGAN 18 121 0 7
CHURCH ORGAN 20 121 0 8
HARPSICHORD 7 121 0 9
VIBRAPHONE 12 121 0 10
STRING ENSEMBLE 49 121 0 11
SLOW STRINGS 45 95 1 12
CHOIR 53 121 0 13 NEW AGE PAD 89 121 0 14 ATMOSPHERE 100 121 0 15
Technische Daten
Tastatur 88 Tasten (Advanced Hammer Action IV)
Anschlagsdynamikkurven 4 Typen (Normal, Light, Heavy, Konstant)
Polyphonie 72 Noten maximal
Klänge 15 Reverb Room, Stage, Hall
Metronom Beat: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 Tempo: 30-300 BPM
Recorder 1 Song, 1 Spur
Sonstige Möglichkeiten Dual, Transponierung, Stimmung, Concert Magic (40 Songs),
MIDI Funktionen, 15 Demo Songs
Pedale Dämpferpedal, Sostenutopedal, Pianopedal
Anschlüsse Kopfhörerbuchse x 2, Pedal, MIDI IN/OUT
Lautsprecher 12 cm x 2
Ausgangsleistung 16 W x 2
Leistungsaufnahme 50 W
Abmessungen 139 (W) x 43 (D) x 83 (H) cm
Gewicht 39.5 kg
Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
– 26 –
Page 27
MIDI Implementation Tabelle
KAWAI DIGITAL PIANO Date: November 2004 MODEL: CN2 Version: 1.0
FUNCTION TRANSMITTED RECEIVED REMARKS
Basic Channel
(Default) 1 1
(Changed) 1-16 1-16
Mode (Default) 3 1
(Message) X 1, 3* *Omni Off by setting
(Altered) ✻✻✻✻✻✻✻✻ MIDI channel
Note Number 15-113* 0-127 *with Transpose
(True Voice) ✻✻✻✻✻✻✻✻ 15-113
Velocity
(Note ON) O: 9nH v=1-127 O
(Note OFF) X: 8nH v=0 X
After Touch
Key’s X X
Channel’s X X Pitch Bend X X Control Change
7 X O Volume 64 O O Damper pedal 66 O O Sostenuto pedal 67 O O Soft pedal
Program Change O O
True ✻✻✻✻✻✻✻✻ System Exclusive O O Common
(Song Position) X X
(Song Select) X X
(Tune) X X
System: Real Time
(Clock) X X
(Commands) X X
Others
(Local ON/OFF) X O
(All Notes OFF) X O* *When Multi-Timbral
(Active Sense) O O* mode is On
(Reset) X X
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
– 27 –
Page 28
CN2 Bedienungsanleitung
OW977G-C0410
Gedruckt in Indonesien
Loading...