Merci d’avoir choisi le piano numérique Kawai CL20.
Votre nouveau CL20 est un instrument de grande qualité offrant les dernières technologies musicales
de pointe.
Cette notice renferme des informations précieuses qui vous aideront à exploiter les capacités très
variées de votre CL20, et à utiliser tout son potentiel. Lisez-la attentivement et gardez-la à portée
de la main pour références ultérieures.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION, OU DE
BLESSURE D'UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
Français
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse,
non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude
peut être suffisante pour induire un risque
d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
- NE PAS OUVRIR.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit faire attention de ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L'exemple indique que le démontage de l'appareil est interdit.
Indique qu'une manipulation doit être effectuée.
L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V240V230V
la mort, ou de graves lésions, si l'appareil
n'est pas manipulé correctement.
● Utiliser l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil,
ou un de ceux recommandés par Kawai.
● Si vous utilisez un câble d'alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu'il
soit conforme à la tension d'alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer
un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher la câble
d'alimentation avec les
mains humides.
N'utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Vous pourriez vous électrocuter.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d'audition.
– 3 –
Page 4
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l'appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l'endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n'est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu'il est mis hors tension par le bouton d'arrêt. Si l'appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d'alimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
PRECAUTION
ou des dommages, pour l'appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n'est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l'extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l'appareil est exposéà des vibrations excessives.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l'appareil pourrait provoquer un incendie.
L'utilisation de l'appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Avant de brancher le câble d'alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l'intérieur
de l'appareil.
Faites attention de ne pas lâcher
l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Lorsque vous branchez le câble
d'alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
L'introduction d'eau, d'aiguilles ou d'épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l'abri des
écoulements ou projections d'eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
L'appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l'appareil peut
entraîner la panne.
● Si vous le faisiez l'appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
– 4 –
Page 5
Ne pas nettoyer l'appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L'utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l'appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d'eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l'appareil.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil,
ou le surcharger.
Votre piano doit être placéà un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation.
Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets,
tels que journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
●
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
●
Des objets sont tombés, ou du liquide àété renverséà l’intérieur de l’appareil.
●
L’appareil a été exposéà la pluie.
●
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
●
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l'appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, teignez-le imm diatement
(position OFF), d connectez le c ble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a
vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour viter les chocs lectriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences d’un appareil numérique de Classe B,
attenant à la Partie 15 des réglements FCC.
Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences
dommageables d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio; s’il n’est pas installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des
interférences dommageables aux communications radio.
Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision,
pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant l’appareil en marche, nous recommandons à
l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Ré-orientez ou relocalisez l’antenne de réception.
- Eloigner l’appareil du récepteur.
- Branchez l’appareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du
récepteur.
- Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements
des Interférences Radio, C.R.C., c. 1374.
– 5 –
Page 6
Assemblage
Avant de commencer l’assemblage de votre instrument, assurez-vous que vous disposez de toutes
les pièces nécessaires.
Pour le démontage, utilisez la procédure inverse à celle de l’assemblage.
2. Placez les panneaux latéraux sur le côté de
l'instrument comme indiqué sur l’illustration de
gauche.
3. Assemblez l’instrument et les panneaux
latéraux, puis fixer au moyen des quatre vis
courtes.
4. Fixez le panneau arrière au moyen des quatre
vis longues puis serrez. Vérifiez du bon serrage
de toutes les vis.
– 6 –
Page 7
5. Relevez le piétement et vérifiez que les vis
sont assez serrées.
6. Insérez le pupitre dans la fente sur le dessus
du piano.
– 7 –
Page 8
Description des Différents Eléments
PRISES CASQUE (A)
Ces prises vous permettent de connecter un ou deux casques sur votre piano numérique.
BOUTON D'ALLUMAGE ET DE VOLUME (B)
Tournez le bouton vers la droite pour allumer l’instrument. Tournez encore vers la droite pour
augmenter le volume. Tournez ver la gauche pour diminuer le volume.
BOUTON DE SELECTION DES SONORITES (C)
Sélectionnez l’instrument désiré en appuyant répétitivement sur ce bouton. Vous pouvez aussi
sélectionner directement un instrument spécifique en appuyant sur une des 8 touches blanches les
plus graves pendant que vous maintenez ce bouton enfoncé. Voir page 10 pour plus de détails.
BOUTON MÉTRONOME(D)
Utilisez ce bouton pour mettre en service le metronome.
BOUTON CONCERT MAGIC (E)
Tout le monde peut réellement jouer de la musique à l’aide de Concert Magic... même celui qui n’a
jamais pris une leçon de piano de sa vie. Il suffit pour cela de sélectionner son morceau favori et de
pianoter sur une des 88 touches. Voir page 12 pour plus de détails.
BOUTON DEMO (F)
Pour écouter tous les morceaux de démonstration, appuyez simplement sur ce bouton. Le piano
CL20 commencera la démonstration. Huit morceaux seront joués jusqu’ á ce que vous appuyiez á
nouveau sur le bouton DEMO. Pour sélectionner un morceau de démonstration spécifique, voir
page 16. Pour arrêter la démo, appuyez une nouvelle fois sur le bouton DEMO.
FACE AVANT
DBFECA
– 8 –
Page 9
MIDI (G)
Ces prises permettent la communication avec d’autres appareils équipés de l’interface MIDI.
PRISE PEDALIER (H)
Branchez la prise fournie sur cette prise. Vous pouvez aussi utiliser la pédale F-2r disponible en
option.
PRISE D'ALIMENTATION (I)
Branchez l’adaptateur secteur fourni dans cette prise.
PANNEAU DE FOND
OUTIN
MIDIMIDI
PEDALPEDAL
DC IN 12VDC IN 12V
IGH
– 9 –
Page 10
PRET A DEBUTER
1. UTILISATION DE BASE
(1) Tournez le bouton de volume vers la droite et allumez l’instrument.
(2) Réglez le volume.
Jouez une note sur le clavier et réglez le volume (Tourner vers la droite
augmente le volume, tourner vers la gauche le diminue).
(3) Choisissez une sonorité.
Méthode 1
En appuyant sur le bouton SOUND SELECT vous passez à la sonorité
suivante. Appuyez répétitivement jusqu’à ce que la sonorité désirée soit
sélectionnée.
Méthode 2
Pendant que vous maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé,
appuyez sur une des 8 touches blanches les plus graves pour sélectionner
directement une sonorité spécifique.
Méthode 3
Maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé pendant plus d’une
seconde pour revenir à la sonorité Concert Grand.
REMARQUE:
Lorsqu’une sonorité autre que Classic Grand est sélectionnée, le voyant
en haut du bouton SOUND SELECT commencera à clignoter.
(4) Jouez.
Jouez et expérimentez les différentes sonorités.
LISTE DES SONORITES
1Concert Grand
2Modern Piano
3Electric Piano
4Church Organ
5Harpsichord
6Vibraphone
7Strings
8Choir
1
3
567
4
82
– 10 –
Page 11
2. DUAL
3. METRONOME
Vous pouvez mélanger deux sonorités avec le mode DUAL. Pour
mélanger deux sonorités, maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé
et appuyez en même temps sur deux touches blanches parmi les huit les
plus à gauche. Les sonorités assignées au deux touches blanches
enfoncées seront mélangées.
La fonction métronome du CL20 vous aide à réaliser votre enregistrement
en battant la mesure.
(1) Pour démarrer le métronome, appuyez sur les boutons
METRONOME.
(2) Pour arrêter le métronome, appuyez sur les boutons METRONOME
Le battement du métronome stoppera.
Changement de la Mesure
Vous pouvez changer la mesure du métronome. Le piano CL20 offre un
choix de 6 mesures, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4 et 6/8.Tout en maintenant
pressé le bouton (METRONOME), choisissez la mesure souhaitée en
appuyant sur la touche qui y est affectée (time signature).
Réglage du Tempo
Pour ajuster le tempo, utilisez les touches blanches les plus basses pendant
que vous maintenez les boutons METRONOME enfoncés. Vous pouvez
saisir directement la valeur du tempo désiré en “Battements Par Minute”
(BPM) ou utiliser les touches - et + pour réduire et augmenter la vitesse.
La plage de variation est comprise entre 30 et 300 battements par minute.
Pour vous aider, une étiquette de repérage des fonctions est fournie.
1/4 2/4 3/4 4/4 5/4 6/8
-
off+on
123456789
0
– 11 –
Page 12
4. CONCERT MAGIC
Un jour, le grand compositeur allemand Jean-Sébastien Bach a déclaré :
«Il est facile de jouer du clavier. Il suffit de frapper les bonnes touches
au bon moment». Beaucoup de gens souhaitent que ce soit aussi simple.
Bien entendu, la réalité est très différente. Toutefois, il existe un moyen
de jouer très simplement au clavier. Grâce à Concert Magic, il n’est
même pas nécessaire de frapper les bonnes touches.
Avec Concert Magic, absolument tout le monde peut s’asseoir au piano
CL20 et produire de la véritable musique... même sans avoir pris aucune
leçon de piano de toute sa vie. Pour profiter du plaisir de jouer par soimême, il suffit de sélectionner son morceau préféré parmi les 40 morceaux
préprogrammés et de frapper l’une des 88 touches selon un rythme et un
tempo réguliers. Concert Magic génère la mélodie et les notes
d’accompagnement correctes, indépendamment de la touche frappée.
Chacun, jeune et moins jeune, peut apprécier le Concert Magic sur son
piano CL20.
Voyons maintenant comment s’utilise le Concert Magic.
Sélection d’un Morceau
Chacun des 40 morceaux Concert Magic est assigné à une des 40 touches
blanches, et est classé dans une des cinq catégories disponibles (Chansons
enfantines, Classiques Americains, Morceaux de Noël,...)
La liste complète des morceaux est en page 25.
Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche à laquelle il est
assigné pendant que vous maintenez le bouton CONCERT MAGIC
enfoncé.
1
3
567
4
~
82
– 12 –
Page 13
Ecoute du Morceau
Si le morceau sélectionné est familier, on peut vouloir le jouer soi-même
sans attendre. Toutefois, on peut aussi vouloir écouter le morceau avant
de le jouer.
Pour écouter, appuyer sur DEMO. Le piano CL20 commencera à
reproduire le morceau sélectionné.
Si vous désirez écouter un titre différent, répétez la même procédure
pour choisir un titre et appuyez sur le bouton DEMO.
Quand vous avez fini d'écouter un morceau, appuyez soit sur le bouton
CONCERT MAGIC ou DEMO.
Exécution d’un Morceau
Vous êtes maintenant prêt à jouer par vous-même.
Jouez n’importe laquelle des 88 touches noires ou blanches du clavier
du piano au rythme du morceau sélectionné. Si on frappe avec plus de
force, les notes sont jouées plus fort; en frappant avec moins de force,
les notes deviennent plus douces. Si on rapproche les frappes, les notes
s’accélèrent; En espaçant les frappes, les notes ralentissent de manière
correspondante, tout comme si on jouait sur un piano normal.
N’est-ce pas amusant? En frappant simplement une touche avec un doigt,
vous pouvez donner l’impression de savoir jouer depuis des années.
Concert Magic constitue une méthode idéale pour apprendre la musique
aux petits enfants, spécialement pour développer leur sens du rythme.
Pour les personnes plus âgées qui pensent qu’il est trop tard pour
apprendre le clavier, Concert Magic constitue un excellent premier pas.
Avec Concert Magic, chaque membre de votre famille peut apprécier
votre piano CL20, même ceux qui n’ont jamais touché à un instrument
de musique de toute leur vie.
Types de Morceaux Concert Magic
Après avoir joué un certain temps avec Concert Magic, on peut penser
que c’est trop facile et que cela n’apprend pas grand-chose.
Si certains morceaux sont en effet très faciles à jouer, même par les
débutants, certains autres constituent un réel défi et nécessitent une
certaine pratique pour être parfaitement exécutés. Chacun des 40
morceaux de Concert Magic est classé dans l’une des trois catégories
suivantes, en fonction de l’habileté requise pour l’exécuter.
– 13 –
Page 14
Morceaux à Mesure Facile (Easy Beat)
Ce sont les morceaux les plus faciles à jouer. Pour les exécuter, il suffit
de battre la mesure régulièrement sur n’importe quelles touches du clavier.
Considérons l’exemple suivant, «Für Elise». Frappez une touche avec
un rythme régulier à la demie-croche.
x = Frapper les touches
xx xxxx xx xxx x xx x x x x xx
j
œ
≈
œ
œ
œ
œ
œ≈
J
œ
œ#
&?8
œœ#œ
3
Œ
œ
œ#
œn
œ
œ
3
8
Morceaux à Mélodie (Melody Play)
Ces morceaux sont aussi assez faciles à exécuter, particulièrement s’ils
sont familiers. Pour les jouer, frapper n’importe quelle touche du clavier
au rythme de la mélodie. Il peut aussi être utile de fredonner l’air en
battant la mesure.
Par exemple, pour jouer «Twinkle, Twinkle Little Star», suivre le rythme
de la mélodie comme illustré.
x = Frapper les touches
c
&
?
c
∑
xx xx x x xx x x x x x x
œœ
œœ
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
œœ
œœ
˙
˙
∑
˙
˙
œ
˙
˙
˙
œ
œ
œœ
œ
˙
œ
œ
œ
œ
≈‰
œœ
˙
˙
˙
œ
œ
œ
œœ
œ
œ
˙
œ
œ#
œ
≈‰
˙
œ
œ
˙
˙
˙
œ
˙
Œ
Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il est parfois
plus facile de frapper alternativement deux touches différentes avec deux
doigts. Cela permet de jouer deux fois plus vite qu’avec un seul doigt
qui frappe une seule touche.
Morceaux Tecniques (Skillful)
La difficulté de ces morceaux peut être moyenne à difficile. Pour les
exécuter, la frappe sur n’importes quelles touches du clavier doit battre à
la fois le rythme des notes de la mélodie, et de celles de
l’accompagnement, comme pour la «Waltz of Flowers», illustrée cidessous.
– 14 –
Page 15
x = Frapper les touches
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙œ
.
œ
œ
œ
œ
œ
œœb
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
xxx xx xxxxx xxx
Un certain entraînement peut être nécessaire pour exécuter ces morceaux
avec succès. Un bon moyen d’y parvenir, consiste à écouter d’abord ces
morceaux, puis à essayer de reproduire le rythme entendu.
REMARQUE:
Dans la liste des morceaux de la page 25, le type du morceau est indiqué
à côté de chaque titre: «EB» (Easy Beat) pour morceau à mesure facile,
«MP» (Melody Play) pour morceau à mélodie et «SK» (Skillful) pour
morceau technique.
Démonstration avec un morceau Concert Magic
Il existe trois façons d’écouter les morceaux Concert Magic dans le mode
de démonstration.
1. Tous les morceaux
Si on appuie sur DEMO sans qu’un morceau ne soit sélectionné, le piano
CL20 joue tous les morceaux préréglés l’un après l’autre.
2. Jouer les Titres d'une catégorie
Appuyez sur la touche du piano correspondant au titre désiré tout en
maintenant enfoncé le bouton DEMO. Le CL20 jouera le titre sélectionné
puis enchaînera le reste des titres de la même catégorie.
3. Jouer un Titre
Appuyez sur la touche du piano correspondant au titre désiré tout en
maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC. Relâchez le bouton
CONCERT MAGIC puis appuyez sur le bouton DEMO. Le CL20 jouera
le titre sélectionné de façon répétée jusqu’à ce que vous réappuyiez sur
le bouton DEMO.
– 15 –
Page 16
5. MORCEAUX DE DEMONSTRATION
Ce piano numérique contient 8 morceaux de démonstration qui vous
permettront d’apprécier la qualité de ses sonorités.
(1) Appuyez sur le bouton DEMO pour démarrer le morceau de
démonstration de la sonorité Concert Grand. Lorsque la démonstration
Concert Grand est terminée, le CL20 jouera les autres morceaux de
démonstration les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
(2) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT pour passer au titrre suivant.
(3) Si vous désirez écouter la démonstration pour une sonorité en
particulier, maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé et appuyez
simplement sur la touche correspondante parmi les huit touches blanches
les plus basses.
(4) Pour arrêter la démonstration, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
DEMO.
Le mode Function donne accès à de nombreuses autres fonctions utiles
de votre piano CL20. Dans le mode Function, les fonctions suivantes
peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches appropriées:
FonctionValeure par défault
TOUCHNormal
TRANSPOSE 0
TUNINGA4=440.0Hz
REVERBOn
CONCERT MAGIC MODEMode 1
MIDI CHANNEL SELECTCanal 1
MIDI LOCAL CONTROL ON/OFFOn
MULTI TIMBRAL MODE ON/OFFOff
TRANSMIT MIDI PROGRAM CHANGEOn
A la mise sous tension, ces fonctions retrouvent toujours leurs valeurs
par défault.
METHODE
(1) Pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche assignée à la
fonction que vous voulez modifier.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches numériques ou
-(off) / + (on) pour modifier la valeur de la fonction sélectionnée.
(3) A cette étape, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions et changer
leur valeur successivement.
(4) Relâcher les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC pour
quitter le mode Function.
Note:
Placez l’autocollant Function fourni comme indiqué sur l’illustration
page suivante.
– 17 –
Page 18
-
off+on 12
TOUCHER
TRANSPOSE
TUNING
REVERB
CONCERT MAGIC MODE
MIDI CHANNEL SELECT
MIDI LOCAL CONTROL ON/OFF
MULTI TIMBRAL MODE ON/OFF
TRANSMIT MIDI PROGRAM CHANGE ON/OFF
4
3
6789
5
1. CHOIX D´UN TYPE DE TOUCHER
Lorsque l’on joue sur un piano, le volume du son produit augmente en
relation directe avec la force de frappe que l’on impose aux touches.
Votre piano numérique vour permet de choisir parmi quatre touchers
différents:
0
NORMAL
C’est le réglage standard. Le volume du son produit est en relation
directe avec la force avec laquelle vous frappez les touches. Ce réglage
est celui qui donne le résultat le plus proche du piano acoustique. Lors
de la mise sous tension, c'est ce type toucher qui est automatiquement
choisi.
LEGER
Pour ceux qui en sont à l’étape du développement de la force des doigts,
comme les enfants, ce type de toucher produit un son plus fort pour
une pression plus légère sur les touches.
LOURD
Parfait pour ceux qui ont beaucoup de force dans les doigts, ou pour
s’entraîner avec un toucher lourd.
– 18 –
Page 19
2. TRANSPOSE
CONSTANT
Pour donner de la couleur aux instruments tels que l’orgue, ou pour
l’étude. Un son à fort volume est produit, indépendamment de la force
avec laquelle vous jouez.
(1) Appuyez sur la touche TOUCH pendant que vous maintenez les
boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT
MAGIC enfoncés, appuyez sur l’une des touches suivantes sur le clavier.
Touche 1: Sélectionne le toucher “LIGHT”
Touche 2: Sélectionne le toucher “NORMAL”
Touche 3: Sélectionne le toucher “HEAVY”
Touche 4: Sélectionne le toucher “CONSTANT”
La fonction de transposition permet de monter ou d’abaisser la tonalité
du piano par demi-tons. C’est particulièrement utile lorsqu’ on a appris
un morceau dans une tonalité et que l’on doit l’exécuter dans une autre
tonalité. La transposition permet de jouer le morceau dans la tonalité
initiale, mais de l’entendre dans une autre tonalité.
(1) Appuyez sur la touche de TRANSPOSE pendant que vous maintenez
les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT
MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche souhaitée sur le clavier pour
sélectionner la transposition désirée. (A la mise en route de l’appareil,
tonalité de Do). Le piano peut être transposé de 5 demi-tons vers le
haut (Fa) ou 6 demi-tons vers le bas (Fa#).
C#
D# F#
CDEF
G#
GA
A#
B
– 19 –
Page 20
3. ACCORD
4. REVERB
Cette fonction vous permet de régler la hauteur du diapason du piano
pour jouer ou réaliser des enregistrements en harmonie avec d’autres
instruments.
(1) Appuyez sur la touche de TUNING pendant que vous maintenez
les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés. Une
note d’accord est émise.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches -/+ pour baisser/
augmenter le diapason par pas de 0.5Hz. Vous pouvez aussi saisir
directement la valeur du “LA” diapason en trois chiffres à l’aide des
touches numériques (EX: 440).
Cet effet simule la réverbération naturelle d’une salle de concert.
Cet effet est activé lorsque le voyant au-dessus du bouton REVERB
est allumé.
Le CL20 propose trois types de réverb. Room, Stage et Hall.
(1) Appuyez sur la touche de REVERB pendant que vous maintenez
les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT
MAGIC enfoncés, appuyez sur l’une des touches suivantes:
Touche 1: ROOM
Touche 2: STAGE
Touche 3: HALL
Lorsque le CL20 est mis sous tension, la fonction REVERB est
automatiquement activée.
Pour mettre en/hors service la réverbération, tout en maintenant les
boutons METRONOME et REVERB enfoncés, pressez la touche
REVERB puis la touche “on” ou “off” .
– 20 –
Page 21
5. CONCERT MAGIC MODE
Le piano CL20 offre deux Modes différents pour profiter de la fonction
Concert Magic.
Mode 1
Chacun des 40 morceaux Concert Magic est classé dans une des trois
catégories proposées (Easy Beat, Melody Play et Skillful) en fonction
du niveau d’habileté nécessaire pour le jouer. Voir page 14 pour plus
de détails.
Mode 2
En Mode 2, quelque soit le type et la complexité de l’arrangement,
vous pouvez jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant n’importe
quelle touche avec un rythme régulier.
(1) Appuyez sur la touche CONCERT MAGIC pendant que vous
maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC
enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “+” pour utiliser
la fonction Concert Magic en Mode 2, ou sur la touche “-” pour revenir
en Mode 1.
6. SELECTION DU CANAL MIDI
Pour être capable d’échanger des informations MIDI avec un autre
instrument MIDI, vous devez d’abord assigner le même canal MIDI
aux deux instruments afin d’établir la communication.
(1) Appuyez sur la touche de MIDI CH pendant que vous maintenez
les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches -/+ pour décrémenter/
incrémenter le numéro du canal MIDI. Vous pouvez saisir directement
le numéro du canal MIDI en deux chiffres à l’aide des touches
numériques.
EX:Pour sélectionner le Canal 1, appuyez sur la touche 0 puis sur la touche 1.
Pour sélectionner le Canal 12, appuyez sur la touche 1 puis sur la touche 2.
– 21 –
Page 22
7. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU CONTROLE LOCAL MIDI
Cette fonction est utilisée pour choisir si vous désirez ou non que le
piano soit entendu quand vous jouez. Quand MIDI LOCAL CONTROL
est réglé sur “on” , le son du piano est audible quand vous jouez. Quand
MIDI LOCAL CONTROL est réglé sur “off”, vous n’entendez pas le
CL20 quand vous jouez, mais les données MIDI sont envoyées par les
prises MIDI à un module MIDI externe.
(1) Appuyez sur la touche LOCAL pendant que vous maintenez les
boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche «off» pour
désactiver le Contrôle Local MIDI ou sur la touche «on» pour réactiver
le Contrôle Local MIDI.
8. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU MODE MULTITIMBRAL MIDI
En mode normal, la procédure décrite dans le chapitre SELECTION
D’UN CANAL MIDI est utilisée pour transmettre ou recevoir les
données sur un seul canal MIDI (de 1 à 16). Mais en activant le mode
MULTITIMBRAL, vous pouvez recevoir des données sur plusieurs
canaux MIDI et jouer une sonorité différente sur chaque canal MIDI.
Grâce à ce mode, l’utilisation d’un Séquenceur permettra de créer des
morceaux qui contiennent plusieurs sonorités, toutes générées par votre
piano CL20. Le terme “Multitimbral” signifie que l’instrument peut
jouer plusieurs sonorités en même temps.
REMARQUE:
Vous pouvez assigner n’importe quelle sonorité du CL20 à n’importe
quel canal MIDI en envoyant un numéro de Program Change depuis
un appareil MIDI externe. La liste ci-dessous indique les
correspondances entre les sonorités et les numéros de Program Change.
– 22 –
Page 23
(1) Appuyez sur la touche MULTI pendant que vous maintenez les
boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “on” pour activer
le Mode Multitimbral ou sur la touche “off” pour désactiver le Mode
Multitimbral.
N° de Program Change
SonoritéMultitimbral “on”Multitimbral “off”
Concert Grand11
Modern Piano22
Electric Piano53
Church Organ204
Harpsichord75
Vibraphone126
Strings497
Choir538
9. ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA TRANSMISSION DES
NUMEROS DE PROGRAM CHANGE MIDI
Vous pouvez configurer le piano CL20 pour qu’il transmette, ou non,
les Numéros de Program Change par MIDI lorsque vous effectuez un
changement de sonorité.
(1) Appuyez sur la touche PROGRAM pendant que vous maintenez
les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “off” pour
désactiver la transmission des Program Change ou sur la touche “on”
pour réactiver la transmission des Program Change.
(3) Pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et
CONCERT MAGIC enfoncés, vous pouvez aussi transmettre un
Program Change choisi, directement en saisissant son numéro en trois
chiffres à l’aide des touches numériques.
– 23 –
Page 24
MIDI
Le terme MIDI est une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, un standard
international de connexion entre synthétiseurs, séquenceurs (enregistreurs numériques) et autres
instruments de musique électroniques permettant l’échange d’informations (données) entre eux.
Le CL20 possède deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et MIDI OUT. Chacune
d’entre elles pourra être reliée à l’aide d’un câble spécial pourvu de prises DIN.
MIDI IN: Pour la réception de notes, de Program Change et autres données.
MIDI OUT: Pour la transmission de notes, de Program Change et autres données.
EXEMPLES DE BRANCHEMENTS MIDI
(1) Connexion à d’autres claviers ou modules générateurs de sons compatibles
MIDI.
Lorsque les branchements sont effectués comme sur l’illustration suivante, les données des notes
jouées sur le CL20 seront transmises sans modification à l’autre instrument MIDI. De plus, le son
de CL20 peut être ajouté au son de l’autre instrument.
MIDI OUT
MIDI IN
(2) Connexion à un séquenceur externe
Lorsque les branchements sont effectués comme indiqué sur l’illustration, vous pouvez enregistrer
des morceaux joués sur le CL20 avec un séquenceur, et utiliser les sonorités du CL20 (comme le
piano, le clavecin, le vibraphone, etc.) avec le CL20 en mode MULTITIMBRAL pour créer un
enregistrement MIDI multipiste.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
– 24 –
Page 25
Liste des morceaux Concert Magic
Catégorie # Titre du morceau Arrangement
Type
Morceaux enfantins1Twinkle, Twinkle, Little StarMP
2I’m A Little TeapotMP
3Mary Had A Little LambMP
4London BridgeMP
5Row, Row, Row Your BoatMP
6Frère JaquesMP
7Old MacDonald Had A FarmMP
Morceaux de Noël8Hark The Herald Angels SingMP
9Jingle BellsMP
10Deck The HallsMP
11O Come All Ye FaithfulMP
12Joy To The WorldMP
13Silent NightMP
14We Wish You A Merry ChristmasMP
Classiques Américain15Battle Hymn Of The RepublicMP
16Yankee DoodleMP
17Danny BoyEB
18ClementineMP
19Auld Lang SyneMP
20Oh SusannaSK
21Camptown RacesMP
22When The Saints Go Marching InEB
23The EntertainerSK
Sélections classique24William Tell OvertureSK
25Andante (Haydn)MP
26Für EliseEB
27Clair De LuneSK
28Skater’s WaltzSK
29Blue Danube WaltzSK
30Gavotte (Gossec)SK
31Waltz Of The FlowersSK
Occasions spéciales32Bridal ChorusMP
33Wedding MarchSK
34Pomp And CircumstanceSK
Succès internationaux35When Irish Eyes Are SmilingEB
36Hava NagilahEB
37Ich Bin Ein MusikantSK
38Funicli FuniclaSK
39La MarseillaiseMP
40La BambaSK
– 25 –
Page 26
Fiche Technique
Clavier88 touches (Advanced Hammer Action III)
Courbe de toucher4 Types (Normal, Light, Heavy, Constant)
PolyphonieMaximum 32
Sonorités préréglées8 Sonorités (Concert Grand, Modern Piano, Electric Piano, Church Organ,