KAWAI CL20 User Guide

Page 1
Piano Numérique
CL20
Mode d’Emploi
Page 2
Français
Merci d’avoir choisi le piano numérique Kawai CL20. Votre nouveau CL20 est un instrument de grande qualité offrant les dernières technologies musicales de pointe.
TABLE DES MATIERES
Page
Avertissement Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description des Différents Eléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prêt à Débuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Utilisation de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Morceaux de Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Type de Toucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Selection du Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Activation du Contrôle Local MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Activation du Mode Multitimbral MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Activation de la Transmission des Program Change . . . . . . . 23
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des Morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fiche Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
– 2 –
Page 3
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION, OU DE BLESSURE D'UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE LHUMIDITE.
Français
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
POUR REDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU LARRIERE). A LINTERIEUR, AUCUNE PARTIE NEST REPARABLE PAR LUTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à lintérieur dun triangle équilatéral met en garde lutilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à lintérieur de lappareil, dont lamplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution dune personne.
Le point dexclamation à lintérieur dun triangle équilatéral alerte lutilisateur de la présence de règles dutilisation et dentretien importantes dans la notice qui accompagne lappareil.
- NE PAS OUVRIR.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises. L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit faire attention de ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite. L'exemple indique que le démontage de l'appareil est interdit.
Indique qu'une manipulation doit être effectuée. L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée.
120V 240V230V
la mort, ou de graves lésions, si l'appareil n'est pas manipulé correctement.
Utiliser l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil,
ou un de ceux recommandés par Kawai.
Si vous utilisez un câble d'alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu'il soit conforme à la tension d'alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer
un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher la câble d'alimentation avec les mains humides.
N'utilisez pas le casque longtemps à fort volume.
Vous pourriez vous électrocuter.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d'audition.
– 3 –
Page 4
Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l'appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l'endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n'est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu'il est mis hors tension par le bouton d'arrêt. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que lautre). Cest une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
PRECAUTION
ou des dommages, pour l'appareil ou ses propriétés, si celui-ci n'est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l'appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l'extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l'appareil est exposé à des vibrations excessives.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l'appareil pourrait provoquer un incendie.
L'utilisation de l'appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Avant de brancher le câble d'alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l'intérieur de l'appareil.
Faites attention de ne pas lâcher l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios.
Lorsque vous branchez le câble d'alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler.
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils.
L'introduction d'eau, d'aiguilles ou d'épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l'abri des écoulements ou projections d'eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients.
L'appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l'appareil peut entraîner la panne.
Si vous le faisiez l'appareil pourrait générer du bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
– 4 –
Page 5
Ne pas nettoyer l'appareil avec du benzène ou du diluant.
L'utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l'appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d'eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l'appareil.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ou le surcharger.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position naltère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de linstrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Lappareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise dalimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à lintérieur de lappareil.
Lappareil a été exposé à la pluie.
Lappareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
Lappareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l'appareil, en entraînant une panne ou des blessures.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, teignez-le imm diatement (position OFF), d connectez le c ble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour viter les chocs lectriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences dun appareil numérique de Classe B, attenant à la Partie 15 des réglements FCC. Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences dommageables dune installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; sil nest pas installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des interférences dommageables aux communications radio. Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision, pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant lappareil en marche, nous recommandons à lutilisateur dessayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Ré-orientez ou relocalisez lantenne de réception.
- Eloigner lappareil du récepteur.
- Branchez lappareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de laide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements des Interférences Radio, C.R.C., c. 1374.
– 5 –
Page 6
Assemblage
Avant de commencer l’assemblage de votre instrument, assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces nécessaires. Pour le démontage, utilisez la procédure inverse à celle de l’assemblage.
ELEMENTS FOURNIS
Unité principale 1pc. Porte partitions 1pc. Panneau latéral 2pcs. Vis (longues) 4pcs. Pnneau arrière 1pc. Vis (courtes) 4pcs.
1. Placez l’instrument dos couché au sol.
2. Placez les panneaux latéraux sur le côté de l'instrument comme indiqué sur l’illustration de gauche.
3. Assemblez l’instrument et les panneaux latéraux, puis fixer au moyen des quatre vis courtes.
4. Fixez le panneau arrière au moyen des quatre vis longues puis serrez. Vérifiez du bon serrage de toutes les vis.
– 6 –
Page 7
5. Relevez le piétement et vérifiez que les vis sont assez serrées.
6. Insérez le pupitre dans la fente sur le dessus du piano.
– 7 –
Page 8
Description des Différents Eléments
PRISES CASQUE (A)
Ces prises vous permettent de connecter un ou deux casques sur votre piano numérique.
BOUTON D'ALLUMAGE ET DE VOLUME (B)
Tournez le bouton vers la droite pour allumer l’instrument. Tournez encore vers la droite pour augmenter le volume. Tournez ver la gauche pour diminuer le volume.
BOUTON DE SELECTION DES SONORITES (C)
Sélectionnez l’instrument désiré en appuyant répétitivement sur ce bouton. Vous pouvez aussi sélectionner directement un instrument spécifique en appuyant sur une des 8 touches blanches les plus graves pendant que vous maintenez ce bouton enfoncé. Voir page 10 pour plus de détails.
BOUTON MÉTRONOME (D)
Utilisez ce bouton pour mettre en service le metronome.
BOUTON CONCERT MAGIC (E)
Tout le monde peut réellement jouer de la musique à l’aide de Concert Magic... même celui qui n’a jamais pris une leçon de piano de sa vie. Il suffit pour cela de sélectionner son morceau favori et de pianoter sur une des 88 touches. Voir page 12 pour plus de détails.
BOUTON DEMO (F)
Pour écouter tous les morceaux de démonstration, appuyez simplement sur ce bouton. Le piano CL20 commencera la démonstration. Huit morceaux seront joués jusqu’ á ce que vous appuyiez á nouveau sur le bouton DEMO. Pour sélectionner un morceau de démonstration spécifique, voir page 16. Pour arrêter la démo, appuyez une nouvelle fois sur le bouton DEMO.
FACE AVANT
DBFECA
– 8 –
Page 9
MIDI (G)
Ces prises permettent la communication avec d’autres appareils équipés de l’interface MIDI.
PRISE PEDALIER (H)
Branchez la prise fournie sur cette prise. Vous pouvez aussi utiliser la pédale F-2r disponible en option.
PRISE D'ALIMENTATION (I)
Branchez l’adaptateur secteur fourni dans cette prise.
PANNEAU DE FOND
OUT IN
MIDIMIDI
PEDALPEDAL
DC IN 12VDC IN 12V
IGH
– 9 –
Page 10
PRET A DEBUTER
1. UTILISATION DE BASE
(1) Tournez le bouton de volume vers la droite et allumez l’instrument.
(2) Réglez le volume.
Jouez une note sur le clavier et réglez le volume (Tourner vers la droite augmente le volume, tourner vers la gauche le diminue).
(3) Choisissez une sonorité.
Méthode 1
En appuyant sur le bouton SOUND SELECT vous passez à la sonorité suivante. Appuyez répétitivement jusqu’à ce que la sonorité désirée soit sélectionnée.
Méthode 2
Pendant que vous maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur une des 8 touches blanches les plus graves pour sélectionner directement une sonorité spécifique.
Méthode 3
Maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé pendant plus d’une seconde pour revenir à la sonorité Concert Grand.
REMARQUE:
Lorsqu’une sonorité autre que Classic Grand est sélectionnée, le voyant en haut du bouton SOUND SELECT commencera à clignoter.
(4) Jouez. Jouez et expérimentez les différentes sonorités.
LISTE DES SONORITES
1 Concert Grand 2 Modern Piano 3 Electric Piano 4 Church Organ 5 Harpsichord 6 Vibraphone 7 Strings 8 Choir
1
3
567
4
82
– 10 –
Page 11
2. DUAL
3. METRONOME
Vous pouvez mélanger deux sonorités avec le mode DUAL. Pour mélanger deux sonorités, maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé et appuyez en même temps sur deux touches blanches parmi les huit les plus à gauche. Les sonorités assignées au deux touches blanches enfoncées seront mélangées.
La fonction métronome du CL20 vous aide à réaliser votre enregistrement en battant la mesure.
(1) Pour démarrer le métronome, appuyez sur les boutons METRONOME.
(2) Pour arrêter le métronome, appuyez sur les boutons METRONOME Le battement du métronome stoppera.
Changement de la Mesure
Vous pouvez changer la mesure du métronome. Le piano CL20 offre un choix de 6 mesures, 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4 et 6/8. Tout en maintenant pressé le bouton (METRONOME), choisissez la mesure souhaitée en appuyant sur la touche qui y est affectée (time signature).
Réglage du Tempo
Pour ajuster le tempo, utilisez les touches blanches les plus basses pendant que vous maintenez les boutons METRONOME enfoncés. Vous pouvez saisir directement la valeur du tempo désiré en “Battements Par Minute” (BPM) ou utiliser les touches - et + pour réduire et augmenter la vitesse. La plage de variation est comprise entre 30 et 300 battements par minute. Pour vous aider, une étiquette de repérage des fonctions est fournie.
1/4 2/4 3/4 4/4 5/4 6/8
-
off+on
123456789
0
– 11 –
Page 12
4. CONCERT MAGIC
Un jour, le grand compositeur allemand Jean-Sébastien Bach a déclaré : «Il est facile de jouer du clavier. Il suffit de frapper les bonnes touches au bon moment». Beaucoup de gens souhaitent que ce soit aussi simple. Bien entendu, la réalité est très différente. Toutefois, il existe un moyen de jouer très simplement au clavier. Grâce à Concert Magic, il n’est même pas nécessaire de frapper les bonnes touches.
Avec Concert Magic, absolument tout le monde peut s’asseoir au piano CL20 et produire de la véritable musique... même sans avoir pris aucune leçon de piano de toute sa vie. Pour profiter du plaisir de jouer par soi­même, il suffit de sélectionner son morceau préféré parmi les 40 morceaux préprogrammés et de frapper l’une des 88 touches selon un rythme et un tempo réguliers. Concert Magic génère la mélodie et les notes d’accompagnement correctes, indépendamment de la touche frappée. Chacun, jeune et moins jeune, peut apprécier le Concert Magic sur son piano CL20. Voyons maintenant comment s’utilise le Concert Magic.
Sélection d’un Morceau
Chacun des 40 morceaux Concert Magic est assigné à une des 40 touches blanches, et est classé dans une des cinq catégories disponibles (Chansons enfantines, Classiques Americains, Morceaux de Noël,...) La liste complète des morceaux est en page 25.
Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche à laquelle il est assigné pendant que vous maintenez le bouton CONCERT MAGIC enfoncé.
1
3
567
4
~
82
– 12 –
Page 13
Ecoute du Morceau
Si le morceau sélectionné est familier, on peut vouloir le jouer soi-même sans attendre. Toutefois, on peut aussi vouloir écouter le morceau avant de le jouer.
Pour écouter, appuyer sur DEMO. Le piano CL20 commencera à reproduire le morceau sélectionné.
Si vous désirez écouter un titre différent, répétez la même procédure pour choisir un titre et appuyez sur le bouton DEMO. Quand vous avez fini d'écouter un morceau, appuyez soit sur le bouton CONCERT MAGIC ou DEMO.
Exécution d’un Morceau
Vous êtes maintenant prêt à jouer par vous-même. Jouez n’importe laquelle des 88 touches noires ou blanches du clavier du piano au rythme du morceau sélectionné. Si on frappe avec plus de force, les notes sont jouées plus fort; en frappant avec moins de force, les notes deviennent plus douces. Si on rapproche les frappes, les notes s’accélèrent; En espaçant les frappes, les notes ralentissent de manière correspondante, tout comme si on jouait sur un piano normal. N’est-ce pas amusant? En frappant simplement une touche avec un doigt, vous pouvez donner l’impression de savoir jouer depuis des années.
Concert Magic constitue une méthode idéale pour apprendre la musique aux petits enfants, spécialement pour développer leur sens du rythme. Pour les personnes plus âgées qui pensent qu’il est trop tard pour apprendre le clavier, Concert Magic constitue un excellent premier pas. Avec Concert Magic, chaque membre de votre famille peut apprécier votre piano CL20, même ceux qui n’ont jamais touché à un instrument de musique de toute leur vie.
Types de Morceaux Concert Magic
Après avoir joué un certain temps avec Concert Magic, on peut penser que c’est trop facile et que cela n’apprend pas grand-chose. Si certains morceaux sont en effet très faciles à jouer, même par les débutants, certains autres constituent un réel défi et nécessitent une certaine pratique pour être parfaitement exécutés. Chacun des 40 morceaux de Concert Magic est classé dans l’une des trois catégories suivantes, en fonction de l’habileté requise pour l’exécuter.
– 13 –
Page 14
Morceaux à Mesure Facile (Easy Beat)
Ce sont les morceaux les plus faciles à jouer. Pour les exécuter, il suffit de battre la mesure régulièrement sur n’importe quelles touches du clavier. Considérons l’exemple suivant, «Für Elise». Frappez une touche avec un rythme régulier à la demie-croche.
x = Frapper les touches
xx xxxx xx xxx x xx x x x x xx
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ≈ J
œ
œ#
&?8
œœ#œ
3
Œ
œ
œ#
œn
œ
œ
3
8
Morceaux à Mélodie (Melody Play)
Ces morceaux sont aussi assez faciles à exécuter, particulièrement s’ils sont familiers. Pour les jouer, frapper n’importe quelle touche du clavier au rythme de la mélodie. Il peut aussi être utile de fredonner l’air en battant la mesure. Par exemple, pour jouer «Twinkle, Twinkle Little Star», suivre le rythme de la mélodie comme illustré.
x = Frapper les touches
c
&
?
c
xx xx x x x x x x x x x x
œ œ
œ œ
˙
˙
˙
˙
˙ ˙
˙
œ œ
œ œ ˙
˙
˙
˙
œ
˙
˙ ˙
œ
œ
œ œ
œ
˙ œ
œ œ
œ
≈‰
œ œ
˙
˙ ˙
œ œ
œ
œ œ œ
œ
˙ œ
œ#
œ
≈‰
˙
œ
œ
˙
˙
˙
œ
˙
Œ
Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile de frapper alternativement deux touches différentes avec deux doigts. Cela permet de jouer deux fois plus vite qu’avec un seul doigt qui frappe une seule touche.
Morceaux Tecniques (Skillful)
La difficulté de ces morceaux peut être moyenne à difficile. Pour les exécuter, la frappe sur n’importes quelles touches du clavier doit battre à la fois le rythme des notes de la mélodie, et de celles de l’accompagnement, comme pour la «Waltz of Flowers», illustrée ci­dessous.
– 14 –
Page 15
x = Frapper les touches
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
œ
˙ œ
.
œ
œ œ
œ œ
œœb
œ œ
œ
œ
œ œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ œ
œ
œ œ
œ
˙.
œ
œ
œ œ
œ
œ œ
œ
xxx xx xxxxx xxx
Un certain entraînement peut être nécessaire pour exécuter ces morceaux avec succès. Un bon moyen d’y parvenir, consiste à écouter d’abord ces morceaux, puis à essayer de reproduire le rythme entendu.
REMARQUE:
Dans la liste des morceaux de la page 25, le type du morceau est indiqué à côté de chaque titre: «EB» (Easy Beat) pour morceau à mesure facile, «MP» (Melody Play) pour morceau à mélodie et «SK» (Skillful) pour morceau technique.
Démonstration avec un morceau Concert Magic
Il existe trois façons d’écouter les morceaux Concert Magic dans le mode de démonstration.
1. Tous les morceaux
Si on appuie sur DEMO sans qu’un morceau ne soit sélectionné, le piano CL20 joue tous les morceaux préréglés l’un après l’autre.
2. Jouer les Titres d'une catégorie
Appuyez sur la touche du piano correspondant au titre désiré tout en maintenant enfoncé le bouton DEMO. Le CL20 jouera le titre sélectionné puis enchaînera le reste des titres de la même catégorie.
3. Jouer un Titre
Appuyez sur la touche du piano correspondant au titre désiré tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC. Relâchez le bouton CONCERT MAGIC puis appuyez sur le bouton DEMO. Le CL20 jouera le titre sélectionné de façon répétée jusqu’à ce que vous réappuyiez sur le bouton DEMO.
– 15 –
Page 16
5. MORCEAUX DE DEMONSTRATION
Ce piano numérique contient 8 morceaux de démonstration qui vous permettront d’apprécier la qualité de ses sonorités.
(1) Appuyez sur le bouton DEMO pour démarrer le morceau de démonstration de la sonorité Concert Grand. Lorsque la démonstration Concert Grand est terminée, le CL20 jouera les autres morceaux de démonstration les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
(2) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT pour passer au titrre suivant.
(3) Si vous désirez écouter la démonstration pour une sonorité en particulier, maintenez le bouton SOUND SELECT enfoncé et appuyez simplement sur la touche correspondante parmi les huit touches blanches les plus basses.
(4) Pour arrêter la démonstration, appuyez une nouvelle fois sur le bouton DEMO.
Liste des Morceaux de Démonstration
1. Concert Grand Rhapsodie No.2 / Brahms
2. Modern Piano (œuvre originale KAWAI)
3. Electric Piano (œuvre originale KAWAI)
4. Church Organ Toccata / Eugene Gigout
5. Harpsichord Suite française No.6 / Bach
6. Vibraphone (œuvre originale KAWAI)
7. Strings Le quattoro stagioni “La Primavera” / Vivaldi
8. Choir (œuvre originale KAWAI)
1
3
567
4
82
– 16 –
Page 17
MODE FUNCTION
Le mode Function donne accès à de nombreuses autres fonctions utiles de votre piano CL20. Dans le mode Function, les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches appropriées:
Fonction Valeure par défault
TOUCH Normal TRANSPOSE 0 TUNING A4=440.0Hz REVERB On CONCERT MAGIC MODE Mode 1 MIDI CHANNEL SELECT Canal 1 MIDI LOCAL CONTROL ON/OFF On MULTI TIMBRAL MODE ON/OFF Off TRANSMIT MIDI PROGRAM CHANGE On
A la mise sous tension, ces fonctions retrouvent toujours leurs valeurs par défault.
METHODE
(1) Pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche assignée à la fonction que vous voulez modifier.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches numériques ou
-(off) / + (on) pour modifier la valeur de la fonction sélectionnée.
(3) A cette étape, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions et changer leur valeur successivement.
(4) Relâcher les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC pour quitter le mode Function.
Note:
Placez l’autocollant Function fourni comme indiqué sur l’illustration page suivante.
– 17 –
Page 18
-
off+on 1 2
TOUCHER TRANSPOSE TUNING REVERB CONCERT MAGIC MODE MIDI CHANNEL SELECT MIDI LOCAL CONTROL ON/OFF MULTI TIMBRAL MODE ON/OFF TRANSMIT MIDI PROGRAM CHANGE ON/OFF
4
3
6789
5
1. CHOIX D´UN TYPE DE TOUCHER
Lorsque l’on joue sur un piano, le volume du son produit augmente en relation directe avec la force de frappe que l’on impose aux touches. Votre piano numérique vour permet de choisir parmi quatre touchers différents:
0
NORMAL
C’est le réglage standard. Le volume du son produit est en relation directe avec la force avec laquelle vous frappez les touches. Ce réglage est celui qui donne le résultat le plus proche du piano acoustique. Lors de la mise sous tension, c'est ce type toucher qui est automatiquement choisi.
LEGER
Pour ceux qui en sont à l’étape du développement de la force des doigts, comme les enfants, ce type de toucher produit un son plus fort pour une pression plus légère sur les touches.
LOURD
Parfait pour ceux qui ont beaucoup de force dans les doigts, ou pour s’entraîner avec un toucher lourd.
– 18 –
Page 19
2. TRANSPOSE
CONSTANT
Pour donner de la couleur aux instruments tels que l’orgue, ou pour l’étude. Un son à fort volume est produit, indépendamment de la force avec laquelle vous jouez.
(1) Appuyez sur la touche TOUCH pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur l’une des touches suivantes sur le clavier.
Touche 1: Sélectionne le toucher “LIGHT” Touche 2: Sélectionne le toucher “NORMAL” Touche 3: Sélectionne le toucher “HEAVY” Touche 4: Sélectionne le toucher “CONSTANT”
La fonction de transposition permet de monter ou d’abaisser la tonalité du piano par demi-tons. C’est particulièrement utile lorsqu’ on a appris un morceau dans une tonalité et que l’on doit l’exécuter dans une autre tonalité. La transposition permet de jouer le morceau dans la tonalité initiale, mais de l’entendre dans une autre tonalité.
(1) Appuyez sur la touche de TRANSPOSE pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche souhaitée sur le clavier pour sélectionner la transposition désirée. (A la mise en route de l’appareil, tonalité de Do). Le piano peut être transposé de 5 demi-tons vers le haut (Fa) ou 6 demi-tons vers le bas (Fa#).
C#
D# F#
CDEF
G#
GA
A#
B
– 19 –
Page 20
3. ACCORD
4. REVERB
Cette fonction vous permet de régler la hauteur du diapason du piano pour jouer ou réaliser des enregistrements en harmonie avec d’autres instruments.
(1) Appuyez sur la touche de TUNING pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés. Une note d’accord est émise.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches -/+ pour baisser/ augmenter le diapason par pas de 0.5Hz. Vous pouvez aussi saisir directement la valeur du “LA” diapason en trois chiffres à l’aide des touches numériques (EX: 440).
Cet effet simule la réverbération naturelle d’une salle de concert.
Cet effet est activé lorsque le voyant au-dessus du bouton REVERB est allumé. Le CL20 propose trois types de réverb. Room, Stage et Hall.
(1) Appuyez sur la touche de REVERB pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Tout en maintenant les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur l’une des touches suivantes:
Touche 1: ROOM Touche 2: STAGE Touche 3: HALL
Lorsque le CL20 est mis sous tension, la fonction REVERB est automatiquement activée.
Pour mettre en/hors service la réverbération, tout en maintenant les boutons METRONOME et REVERB enfoncés, pressez la touche REVERB puis la touche “on” ou “off” .
– 20 –
Page 21
5. CONCERT MAGIC MODE
Le piano CL20 offre deux Modes différents pour profiter de la fonction Concert Magic.
Mode 1
Chacun des 40 morceaux Concert Magic est classé dans une des trois catégories proposées (Easy Beat, Melody Play et Skillful) en fonction du niveau d’habileté nécessaire pour le jouer. Voir page 14 pour plus de détails.
Mode 2
En Mode 2, quelque soit le type et la complexité de l’arrangement, vous pouvez jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant n’importe quelle touche avec un rythme régulier.
(1) Appuyez sur la touche CONCERT MAGIC pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “+” pour utiliser la fonction Concert Magic en Mode 2, ou sur la touche “-” pour revenir en Mode 1.
6. SELECTION DU CANAL MIDI
Pour être capable d’échanger des informations MIDI avec un autre instrument MIDI, vous devez d’abord assigner le même canal MIDI aux deux instruments afin d’établir la communication.
(1) Appuyez sur la touche de MIDI CH pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, utilisez les touches -/+ pour décrémenter/ incrémenter le numéro du canal MIDI. Vous pouvez saisir directement le numéro du canal MIDI en deux chiffres à l’aide des touches numériques.
EX:Pour sélectionner le Canal 1, appuyez sur la touche 0 puis sur la touche 1.
Pour sélectionner le Canal 12, appuyez sur la touche 1 puis sur la touche 2.
– 21 –
Page 22
7. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU CONTROLE LOCAL MIDI
Cette fonction est utilisée pour choisir si vous désirez ou non que le piano soit entendu quand vous jouez. Quand MIDI LOCAL CONTROL est réglé sur “on” , le son du piano est audible quand vous jouez. Quand MIDI LOCAL CONTROL est réglé sur “off”, vous n’entendez pas le CL20 quand vous jouez, mais les données MIDI sont envoyées par les prises MIDI à un module MIDI externe.
(1) Appuyez sur la touche LOCAL pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche «off» pour désactiver le Contrôle Local MIDI ou sur la touche «on» pour réactiver le Contrôle Local MIDI.
8. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU MODE MULTITIMBRAL MIDI
En mode normal, la procédure décrite dans le chapitre SELECTION D’UN CANAL MIDI est utilisée pour transmettre ou recevoir les données sur un seul canal MIDI (de 1 à 16). Mais en activant le mode MULTITIMBRAL, vous pouvez recevoir des données sur plusieurs canaux MIDI et jouer une sonorité différente sur chaque canal MIDI. Grâce à ce mode, l’utilisation d’un Séquenceur permettra de créer des morceaux qui contiennent plusieurs sonorités, toutes générées par votre piano CL20. Le terme “Multitimbral” signifie que l’instrument peut jouer plusieurs sonorités en même temps.
REMARQUE:
Vous pouvez assigner n’importe quelle sonorité du CL20 à n’importe quel canal MIDI en envoyant un numéro de Program Change depuis un appareil MIDI externe. La liste ci-dessous indique les correspondances entre les sonorités et les numéros de Program Change.
– 22 –
Page 23
(1) Appuyez sur la touche MULTI pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “on” pour activer le Mode Multitimbral ou sur la touche “off” pour désactiver le Mode Multitimbral.
N° de Program Change
Sonorité Multitimbral “on” Multitimbral “off”
Concert Grand 1 1 Modern Piano 2 2 Electric Piano 5 3 Church Organ 20 4 Harpsichord 7 5 Vibraphone 12 6 Strings 49 7 Choir 53 8
9. ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA TRANSMISSION DES NUMEROS DE PROGRAM CHANGE MIDI
Vous pouvez configurer le piano CL20 pour qu’il transmette, ou non, les Numéros de Program Change par MIDI lorsque vous effectuez un changement de sonorité.
(1) Appuyez sur la touche PROGRAM pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés.
(2) Alors que vous maintenez toujours les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, appuyez sur la touche “off” pour désactiver la transmission des Program Change ou sur la touche “on” pour réactiver la transmission des Program Change.
(3) Pendant que vous maintenez les boutons METRONOME et CONCERT MAGIC enfoncés, vous pouvez aussi transmettre un Program Change choisi, directement en saisissant son numéro en trois chiffres à l’aide des touches numériques.
– 23 –
Page 24
MIDI
Le terme MIDI est une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, un standard international de connexion entre synthétiseurs, séquenceurs (enregistreurs numériques) et autres instruments de musique électroniques permettant l’échange d’informations (données) entre eux. Le CL20 possède deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et MIDI OUT. Chacune d’entre elles pourra être reliée à l’aide d’un câble spécial pourvu de prises DIN.
MIDI IN : Pour la réception de notes, de Program Change et autres données. MIDI OUT : Pour la transmission de notes, de Program Change et autres données.
EXEMPLES DE BRANCHEMENTS MIDI
(1) Connexion à d’autres claviers ou modules générateurs de sons compatibles MIDI.
Lorsque les branchements sont effectués comme sur l’illustration suivante, les données des notes jouées sur le CL20 seront transmises sans modification à l’autre instrument MIDI. De plus, le son de CL20 peut être ajouté au son de l’autre instrument.
MIDI OUT
MIDI IN
(2) Connexion à un séquenceur externe
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
– 24 –
Page 25
Liste des morceaux Concert Magic
Catégorie # Titre du morceau Arrangement
Type
Morceaux enfantins 1 Twinkle, Twinkle, Little Star MP
2 I’m A Little Teapot MP 3 Mary Had A Little Lamb MP 4 London Bridge MP 5 Row, Row, Row Your Boat MP 6 Frère Jaques MP 7 Old MacDonald Had A Farm MP
Morceaux de Noël 8 Hark The Herald Angels Sing MP
9 Jingle Bells MP 10 Deck The Halls MP 11 O Come All Ye Faithful MP 12 Joy To The World MP 13 Silent Night MP 14 We Wish You A Merry Christmas MP
Classiques Américain 15 Battle Hymn Of The Republic MP
16 Yankee Doodle MP 17 Danny Boy EB 18 Clementine MP 19 Auld Lang Syne MP 20 Oh Susanna SK 21 Camptown Races MP 22 When The Saints Go Marching In EB 23 The Entertainer SK
Sélections classique 24 William Tell Overture SK
25 Andante (Haydn) MP 26 Für Elise EB 27 Clair De Lune SK 28 Skater’s Waltz SK 29 Blue Danube Waltz SK 30 Gavotte (Gossec) SK 31 Waltz Of The Flowers SK
Occasions spéciales 32 Bridal Chorus MP
33 Wedding March SK 34 Pomp And Circumstance SK
Succès internationaux 35 When Irish Eyes Are Smiling EB
36 Hava Nagilah EB 37 Ich Bin Ein Musikant SK 38 Funicli Funicla SK 39 La Marseillaise MP 40 La Bamba SK
– 25 –
Page 26
Fiche Technique
Clavier 88 touches (Advanced Hammer Action III)
Courbe de toucher 4 Types (Normal, Light, Heavy, Constant)
Polyphonie Maximum 32
Sonorités préréglées 8 Sonorités (Concert Grand, Modern Piano, Electric Piano, Church Organ,
Harpsichord, Vibraphone, Strings, Choir)
Réverb Room, Stage, Hall
Métronome Mesures: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8 Tempo: 30-300 BPM
Autres fonctions Dual, Transposition, Accord, Concert Magic (40 Morceaux),
Fonctions MIDI, 8 Morceaux de démonstration
Pédales Pédale forte
Prises Casque x 2, Pedal, MIDI IN/OUT, LINE IN (L, R), DC IN
Haut-parleurs (12 x 8) cm x 2
Puissanace de sortie 7 W x 2
Consommation 25W (AC Adaptor PS-125)
Dimensions 129.1 x 26.8 x 77.2 (cm)
Poids 27 kg
Spécifications non contractuelles pouvant être modifiées sans préavis
– 26 –
Page 27
Tableau d'implémentation MIDI
PIANO NUMERIQUE KAWAI Date : June 2004 MODELE : CL20 Version : 1.0
FUNCTION TRANSMITTED RECEIVED REMARKS
Basic Channel
(Default) 1 1
(Changed) 1-16 1-16
Mode (Default) 3 1
(Message) x 1, 3* *Omni Off by setting
(Altered) ✻✻✻✻✻✻✻✻ MIDI channel
Note Number 15-113* 0-127 *with Transpose
(True Voice) ✻✻✻✻✻✻✻✻ 15-113
Velocity
(Note ON) O: 9nH v=1-127 O
(Note OFF) x: 8nH v=0 x
After Touch
Key’s x x
Channel’s x x Pitch Bend x x Control Change
7 x O Volume 64 O O Damper pedal 67 O (w/optional F-2r) O Soft pedal
Program Change O O
True ✻✻✻✻✻✻✻✻ System Exclusive O O Common
(Song Position) x x
(Song Select) x x
(Tune) x x
System: Real Time
(Clock) x x
(Commands) x x
Others
(Local ON/OFF) x O
(All Notes OFF) x O* *When Multi-Timbral
(Active Sense) O O* mode is On
(Reset) x x
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO
– 27 –
Loading...