HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
WARNING
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen.
Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten. Überlassen Sie den Service qualifiziertem Personal.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der Tod oder schwerwiegende
Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied
auftreten kann, der daß Gerät beschädigt,
wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt
wird.
- NE PAS OUVRIR.
Beispiele von Bildsymbolen
Zeigt, daß vorsichtig gehandelt werden sollte.
Dieses Beispiel zeigt an, daß Teile nicht mit den Fingern berührt werden dürfen.
Verbietet eine unzulässige Manipulation.
Dieses Beispiel verbietet einen unzulässigen Eingriff.
Zeigt, daß eine Vorgang ausgeführt werden soll.
Dieses Beispiel bittet Sie den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch bevor Sie das Instrument benutzen.
WARNUNG - Wenn Sie das Gerät benutzen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der Tod
WARNUNG
Dieses Gerät muß an eine Steckdose
angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe
dem Gerät entspricht.
oder schwerwiegende Verletzungen hervorruft, wenn das Gerät
nicht korrekt gehandhabt wird.
●
Benutzen Sie den Netzadapter, der mit dem Gerät
120V240V230V
geliefert wurde, oder einen von Kawai empfohlenen
Netzadapter.
●
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
sollten Sie sicherstellen, daß die Form der Anschlüsse
geeignet ist und die Spannung übereinstimmt.
●
Zuwiderhandlungen können Feuer verursachen.
Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen
Händen ab und stecken Sie
ihn auch nicht mit nassen
Händen in die Steckdose.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, sollten
Sie diese nicht über eine
längere Zeit mit hoher
Lautstärke betreiben.
Öffnen, reparieren oder modifizieren
Sie das Instrument nicht.
Wenn Sie das Netzkabel abziehen wollen,
fassen Sie immer den
Stecker direkt an. Ziehen
Sie niemals nur am Kabel.
Das Produkt ist nicht vollstandig von der Stromversorgung
getrennt, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist.
Wenn das Instrument für eine längere Zeit nicht benutzt
werden soll, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Zuwiderhandlung kann elektrischen Schock
verursachen.
Zuwiderhandlung kann Hörschäden hervorrufen.
Zuwiderhandlung kann Defekte, elektrischen
Schlag oder Kurzschlüsse verursachen.
● Einfachen Ziehen am Kabel kann einen
Defekt des Kabel verursachen. Dadurch kann
es zum elektrischen Schlag, Feuer oder
Kurzschluß kommen.
● Zuwiderhandlung kann Feuer und Überhitzung
hervorrufen.
KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 3
Lehnen Sie sich nicht an das
Instrument an.
ACHTUNG
Zuwiderhandlung kann ein Umfallen des
Instruments verursachen.
Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann,
der das Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt
gehandhabt wird.
Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf.
● Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
● Extrem heiße Plätze, wie unterhalb eines Heizlüfters
● Extrem kalte Plätze, wie außerhalb von Gebäuden im Winter
● Plätze mit extremer Luftfeuchtigkeit oder Regen
● Plätze mit sehr hoher Sand oder Staubverschmutzung
● Plätze mit extremen Erschütterungen
Wenn Sie die Tastenklappe schließen,
sollten Sie darauf achten, daß
sie langsam geschlossen
wird.
Bevor Sie Kabel anschließen, stellen
Sie sicher, daß alle Geräte
ausgeschaltet sind.
Achten Sie darauf, daß keine
Fremdkörper in das
Instrument gelangen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät immer
sorgfältig aufgestellt wird.
OFF
Das Aufstellen des Instruments an solchen
Plätzen kann Beschädigungen verursachen.
Durch zu schnelles Schließen könnten Ihre
Finger verletzt werden.
Zuwiderhandlung kann Defekte an diesem und
anderen Geräten hervorrufen.
Wasser, Nadeln und Haarspangen können
Kurzschlüsse und Defekte verursachen. Das
Produkt sollte nicht Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden. Stellen Sie keine mit
Flussigkeiten gefullen Gegenstande, wie Vasen,
auf das Produkt.
Bitte beachten Sie, daß dieses Instrument
schwer ist und daher mit mindestens zwei
Personen getragen werden sollte.
Stellen Sie das Instrument nicht in die
Nähe eines anderen
elektrischen Gerätes,
wie TV und Radios.
Wenn Sie das Netzkabel anschließen,
achten Sie bitte darauf, daß die
Kabel nicht durcheinander
liegen und Knoten bilden.
Reinigen Sie das Instrument nicht mit
Benzin oder Verdünner.
Stellen Sie sich nicht auf das Instrument
und üben Sie keine Gewalt
aus.
EINLEITUNG
● Zuwiderhandlung kann Nebengeräusche
verursachen.
● Falls diese Nebengeräusche auftreten, verschieben
Sie das Instrument in eine andere Richtung oder
schließen Sie es an eine andere Steckdose an.
Zuwiderhandlung kann die Kabel beschädigen,
Feuer und elektrischen Schock verursachen
oder einen Kurzschluß erzeugen.
● Zuwiderhandlung kann eine Farbänderung oder
Deformation des Gerätes zur Folge haben.
● Zum Reinigen benutzen Sie bitte ein weiches
Tuch mit lauwarmen Wasser, das Sie gut ausdrücken
und dann erst zur Reinigung verwenden.
● Andernfalls kann das Instrument verformt
werden oder umfallen.
Page 4
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden.
Sollte eine Unregelmäßigkeit im Gerät auftauchen, schalten Sie das Gerät sofort aus,
trennen Sie die Netzverbindung und fragen Sie einen qualifizierten Techniker.
Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn:
●
das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind.
●
Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
●
das Gerät Regen ausgesetzt war.
●
das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
●
das Gerät gefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
Dieses Gerät sollte so aufgestellt werden, daß es immer eine gute Belüftung erfährt.
Reparaturhinweis
Sollte etwas Ungewöhnliches auftreten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und rufen den Service Ihres
Händlers an.
KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 5
WIRDANKEN IHNEN, DASS SIESICHFÜREIN DIGITAL-PIANOVON KAWAI
ENTSCHIEDENHABEN.
Beim Kawai CA-Piano handelt es sich um ein bahnbrechendes neues
Keyboard, das elektronische Innovationen mit der erstklassigen
Verarbeitung vereinigt, die bei Kawai dank langer Erfahrung im Bau von
hochwertigen Klavieren Tradition ist. Die Tastatur dieses Instruments
bietet Ihnen die differenzierte Anschlagdynamik und den vollen
Dynamikumfang, der für eindrucksvolle Darbietungen auf Klavier,
Cembalo, Orgel und anderen bei diesem Instrument zur Verfügung
stehenden Preset-Klangfarben erforderlich ist. Darüber hinaus können
Sie mit Hilfe der Reverb-Funktion weiträumige Nachhalleffekte erzielen.
Bei Verwendung der weltweit genormten MIDI-Buchsen (Musical
Instrument Digital Interface) können Sie gleichzeitig auf mehreren
elektronischen Instrumenten spielen und sich dadurch völlig neue
musikalische Dimensionen erschließen.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu den
zahlreichen Funktionen dieses Instruments.
In beiden Fällen sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen und sie anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit
halten.
EINLEITUNG
1
Page 6
LESEN SIEDIESEN TEXTZUERST (CA7)
Bevor Sie mit dem Zusammenbau des CA7 beginnen, lesen Sie die folgende Aufbauanleitung. Packen
Sie dann alle Teile sorgfältig aus und vergleichen Sie diese mit der Stückliste.
ENTHALTENE TEILE
Seitenteil (A)2 Stück
Rückwand (B)1 Stück
Pedalteil (C)1 Stück
Frontteil (D)1 Stück
Schraube E (M6 x 25)8 Stück
Schraube F (M4 x 12)8 Stück
Schraube G (ø4 x 20)4 Stück
Einsteller (H)1 Stück
Kopfhörerhalter1 Stück
Ansicht von unten
(A)
(E)
(H)
M6 x 25
(E)
ø4 x 20
M4 x 12
(F)
1. Schrauben Sie den Einsteller (H) in das
Pedalteil (C).
2. Wickeln Sie das Pedalkabel unter dem
Pedalteil (C) ab.
3. Schrauben Sie nun die Teile (A) und (C) mit
vier langen Schrauben (E) fest.
(G)(H)
Einsteller
(C)
4. Halten Sie die Rückwand (B) hinter das
Pedalteil (C) und vor die Metallwinkel der
Seitenteile (A).
5. Schrauben Sie nun die Seitenteile (A) und
die Rückwand (B) mit den vier Schrauben
(F) fest.
6. Schrauben Sie jetzt das Pedalteil (C) und
die Rückwand (B) mit den vier Schrauben
(G) fest.
Pedaleinheit
(B)
(A)
(F)
(G)
(C)
2KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 7
Achtung:
Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie das Oberteil nicht an den äußeren Seiten an.
7. Der nächste Schritt erfordert je eine Person an jedem Ende des
Oberteils. Greifen Sie die Einheit mit beiden Händen, eine unter der
Front und eine unter der Rückseite (Erinnerung: nicht an den Enden
anfassen!). Lassen Sie nun das Oberteil auf dem Ständer nieder und
achten Sie darauf, daß die Rasten im hinteren Ende unter dem Oberteil
sich innerhalb der Seitenteile (A) befinden. (Siehe auch nebenstehende
Zeichnung)
8. Greifen Sie nun an der vorderen Seite des Oberteils an und schieben
Sie dieses nach hinten bis zum Anschlag. Diese Vorgehensweise sorgt
für Stabilität während Sie die Schrauben anbringen. Halten Sie eine
Hand unter der Front und drücken Sie die Front herunter um sicher zu
gehen, daß die Rasten eingerastet sind.
9. Schrauben Sie nun das Oberteil mit den vier Schrauben (E) auf den
Ständer.
Achtung:
Stellen Sie sicher, daß das Piano mit dem Ständer verschraubt ist, da
es sonst herunter fallen und beschädigt werden könnte.
(F)
(E)
(A)
10. Montieren Sie nun die Lautsprecherabdeckung mit den vier Schrauben
(F) vor das Lautsprechergehäuse.
11. Stecken Sie das Pedalanschlußkabel, welches vom Pedalteil
kommt, auf die Pedalbuchse des Oberteils und fixieren Sie das
Kabel mit den Klammern des Seitenteils.
12. Drehen Sie den Einsteller (unter der Pedaleinheit) so weit
heraus, daß er leichten Kontakt zum Boden hat. Treten Sie nun
eines der Pedale. Bei optimaler Einstellung sollte die Pedaleinheit
sich nicht nach unten bewegen. Falls doch, stellen Sie den
Einsteller nach.
Achtung:
Drehen Sie den Einsteller hoch, bevor Sie das Piano transportieren.
(D)
3MONTAGE
Page 8
LESEN SIEDIESEN TEXTZUERST (CA9)
Bevor Sie mit dem Zusammenbau des CA9 beginnen, lesen Sie die folgende Aufbauanleitung. Packen
Sie dann alle Teile sorgfältig aus und vergleichen Sie diese mit der Stückliste.
ENTHALTENE TEILE
Endplatte(A)2 Stück
Seitenteil (B)2 Stück
Rückwand (C)1 Stück
Frontplatte (D)1 Stück
Pedalteil (E)1 Stück
Lautsprecherbox (F)2 Stück
Schraube G (M6 x 40) 8 Stück
Schraube H (M6 x 25) 8 Stück
Seitenteil
(B)
Einsteller
Schraube
M6 x 25
(M)
(H)
Füren Sie das Pedalkabel durch das Loch.
Pedalteil
Schraube I (M4 x 20) 10 Stück
Schraube J (ø4 x 20)4 Stück
Schraube K (ø4 x 12)1 Stück
Klammer (L)1 Stück
Einsteller (M)1 Stück
Federring4 Stück
Unterlegscheibe4 Stück
Kopfhörerhalter1 Stück
1. Schrauben Sie den Einsteller (M) in das Pedalteil (E).
2. Wickeln Sie das Pedalkabel unter dem Pedalteil (E)
ab und führen Sie es durch das Loch im Pedalteil (E).
3. Schrauben Sie nun die Teile (B) und (E) mit vier
Schrauben (H) fest.
(E)
Stecken Sie die Unterlegscheiben und Federring vorher
auf die vier Schrauben.
M6 x 40
(G)
ø4 x 20
(J)
M6 x 25
(H)(I)
ø4 x 12
(K)
M4 x 20
Klammer
(L)
Einsteller
(M)
Pedaleinheit
(Ansicht von unten)
4. Stellen Sie die Frontplatte (D)
vorne auf das Pedalteil (E). Führen
Sie nun die Frontplatte (D) in die
Führungen der Seitenteile (B).
5. Ziehen Sie zunächst die vier
Schrauben (H) am Pedalteil (E) nach.
Dann befestigen Sie die Frontplatte
(D), die Seitenteile (B) und das
Pedalteil (E) mit sechs Schrauben (I).
Seitenteil
(B)
Pedalteil
Frontplatte
Schrauben
M4 x 20
Pedalkabel
Unterlegscheibe
Federring
(Top View)
(E)
(D)
Vermitteln Sie die Frontplatte.
(I)
Vermitteln Sie die Frontplatte.
4KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 9
6. Für den nächsten Schritt benötigen Sie jeweils eine Person an jedem
Ende des Oberteils. Greifen Sie unter das Oberteil mit beiden Händen
unter der Front und unter der Rückseite (Hier bitte nicht an der Ecke
anfassen!). Stellen Sie nun das Oberteil vorsichtig auf den Ständer, so dass
die Haltewinkel auf der Innenseite des Ständers sind und etwa 1/3 des
hinteren Ständerteils noch sichtbar ist. (Siehe auch Zeichnung rechts).
7. Das Oberteil muss weiterhin gehalten warden und wird nun vorsichtig
nach hinten geschoben, so dass die Haltewinkel in die Führung am hinteren
oberen Ende des Ständer rutschen. Diese Halterung dient zur besseren
Halt während der Montage der Schrauben. Halten Sie eine Hand unter die
Vorderseite des Oberteils und prüfen Sie durch leichten Druck auf die
Vorderseite des Oberteils, ob das Oberteil sicher durch die Halterung
gehalten wird.
8. Nun schrauben Sie das Oberteil mit sechs Schrauben (H) am Ständer
fest. Justieren Sie das Oberteil so, dass es richtig auf dem Ständer sitzt.
Nutzen Sie dazu die Positionen A und B.
Achtung:
Stellen Sie sicher, daß das Piano mit dem Ständer verschraubt ist, da es
sonst herunter fallen und beschädigt werden könnte.
Schrauben
M6 x 25
(H)
9. Halten Sie die rechte Lautsprecherbox (die mit
2 Anschlüssen) an die Halterung der Frontplatte
und justieren Sie die Box mit den Lochern für die
Schrauben am Seitenteil (B). Schrauben Sie die
Box mit vier Schrauben (G) fest. Achten Sie
darauf diese Schrauben nicht mit Druck
einzuschrauben, da sonst die Gewinde der Box
beschädigt werden können.
10. Wiederholen Sie den Vorgang für die Linke
Lautsprecherbox.
11. Verbinden Sie beide Laut-sprecherkabel
miteinander und schließen sie dann an den Lautsprecheranschluß des Oberteils an.
12. Schließen Sie jetzt das Pedalkabel an den
Pedalanschluß des Oberteils an.
13. Befestigen Sie die Lautsprecher- und
Pedalkabel mit den Vinyl Bindern wie in der
Grafik gezeigt.
14. Schließen Sie nun das Netzkabel an den
Netzanschluß des Oberteils an. Führen Sie es nun
durch das Loch des Pedalteils und fixieren Sie es
mit der Klammer (L) und einer Schraube (K) am
Pedalteil in der Nähe des Lochs. Legen Sie das
Kabel einmal in eine Schleife wie in der Zeichnung
gezeigt.
Schrauben
M6 x 40
(G)
Schraube
4 x 12
Rechte Lautsprecherbox
Ansicht von unten (Oberteil)
Netzkabelanschluß
zur rechten Lautsprecherbox
Halterung
zum Netzkabelanschluß
zum Lautsprecherkabelanschluß
Linke Lautsprecherbox
Lautsprecherkabelanschluß
Kabelbinder
zur linken Lautsprecherbox
zum Pedalkabelanschluß
Pedalkabelanschluß
Tastaturboden
5MONTAGE
Page 10
Klettband
Rückwand
(C)
Schrauben
ø4 x 20
15. Plazieren Sie die Rückwand (C) hinter den
Ständer und schrauben Sie diese mit vier
Schrauben (I) und vier Schrauben (J) fest.
17. Drehen Sie den Einsteller (unter der Pedaleinheit) so
weit heraus, daß er leichten Kontakt zum Boden hat. Treten
Sie nun eines der Pedale. Bei optimaler Einstellung sollte
die Pedaleinheit sich nicht nach unten bewegen. Falls doch,
stellen Sie den Einsteller nach.
Endplatte
Schrauben
M4 x 20
(I)
(J)
16. Führen Sie die Haken der Endplatte (A) in
die Löcher des Seitenteils und pressen Sie leicht
an.
(A)
Achtung:
Drehen Sie den Einsteller hoch, bevor Sie das Piano transportieren.
6KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 11
MONTAGEDES NOTENHALTERS
1. Halten Sie den Notenhalter leicht rechts von der Mitte des Pianos. Drücken Sie ihn leicht nach
vorne.
2. Bewegen Sie den Notenhalter jetzt leicht nach links bis er in der Mitte des Pianos einrastet.
* Zum Abbau des Notenhalters ziehen Sie ihn leicht nach vorne und bewegen ihn nach rechts.
ANBRINGUNGDES KOPFHÖRERHALTERS
1. Schrauben Sie den Kopfhörerhalter mit zwei Schrauben (M4 x 12) in die Löcher neben den
Kopfhörerbuchsen.
Um Ihr neues Digital-Piano spielbereit zu machen, gehen Sie wie nachstehend
beschrieben vor.
ZUSAMMENBAU DES STÄNDERS
Zuerst müssen Sie den Ständer zusammenbauen. Folgen Sie den Anweisungen
am Beginn dieser Anleitung.
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
Beim CA-Piano sind Stereo-Lautsprecher und ein Verstärker eingebaut, so daß
zur Tonerzeugung keinerlei Zusatzgeräte benötigt werden. Um sofort mit Ihrem
Spiel zu beginnen, brauchen Sie das Digital-Piano nur an das Haushaltsnetz
anzuschließen.
Dazu verbinden Sie den Netzeingang an der Rückwand des CA-Piano über
das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
1.2 NETZSCHALTER
Drücken Sie diesen Schalter, um das CA-Piano einzuschalten.
Durch erneutes Drücken des Schalters wird die Stromzufuhr
ausgeschaltet.
Wird der Netzschalter gedrückt, während die beiden Tasten REC und PLAY/STOP
gedrückt gehalten werden, so werden die Daten aller Songs, die Sie mit dem
Recorder aufgezeichnet haben, aus dem Speicher gelöscht.
Halten Sie die Tasten TRANSPOSE und VIRTUAL TECHNICIAN gedrückt und
drücken Sie diese Taste, um die Registrationen wieder auf Werkseinstellung zu
setzen. (Siehe Seite 16)
1.3 LAUTSTÄRKEREGLER
Der MASTER VOLUME-Regler dient zur Regelung der Gesamtlautstärke des
Instruments.
Um die Gesamtlautstärke zu erhöhen, schieben Sie den Regler nach rechts,
um sie zu verringern, schieben Sie ihn nach links.
Außerdem beeinflußt dieser Regler die Kopfhörer-Lautstärke und den
Ausgangspegel der von den LINE OUT-Buchsen abgegebenen Signale.
1.4 KOPFHÖRER
Wenn andere Personen in der Umgebung nicht gestört werden sollen,
beispielsweise wenn Sie spät abends üben möchten, empfiehlt sich der Gebrauch
10KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 15
eines Kopfhörers. Nach Anschließen eines Kopfhörers an die Buchse werden
die eingebauten Lautsprecher automatisch vom Signalweg getrennt, wonach der
Ton des Instruments nur noch über den Kopfhörer zu hören ist. Das CA-Piano
verfügt über zwei Kopfhörerbuchsen.
1.5 DEMOSONGS
Das CA9 bietet 32 eingebaute Demosongs (30 für CA7). Jeder dieser Demosongs
spielt ein Musikstück, das die verschiedenen Klänge vorstellt.
Drücken Sie die Taste DEMO und das Tempo für die Piano 1 Kategorie beginnt.
Nachdem die Lieder dieser Kategorie beendet sind, werden die Lieder der anderen
Kategorien in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Wenn Sie die Lieder einer bestimmten Kategorie hören wollen, drücken Sie einfach
die entsprechende SOUND SELECT Taste der Kategorie. Danach spielen wieder
Lieder anderer Kategorien in zufälliger Reihenfolge. Auf der Seite 67 sind die
Demosongs aufgelistet.
1.6 PIANO MUSIC TASTEN
Drücken Sie die Tasten DEMO und REGISTRATION gleichzeitig, wird der Piano
Music Modus aufgerufen. Das CA Piano bietet über zwei Stunden fertiger
klassischer Klaviermusik, der Sie entspannt zuhören können.
Schnellstart
Drücken Sie die Tasten DEMO und REGISTRATION gleichzeitig. Die
Leuchtdioden der Tasten leuchten nun und die LCD Anzeige informiert
über den aktuellen Titel. Benutzen Sie die VALUE Tasten zur Auswahl
eines anderen Titels.
PIANO MUSIC
Bach Air
◆ HINWEISAuf Seite 66 finden Sie die Liste aller Piano Music Titel.
Drücken Sie die Taste START/STOP. Der ausgewählte Titel wird
abgespielt. Wenn der Titel beendet ist, wird das CA Piano einen anderen
Titel nach dem Zufallsprinzip auswählen und abspielen. Sie können auch
einen Titel mit den VALUE Tasten direkt auswählen.
Drücken Sie zum Stoppen die Taste START/STOP erneut.
Um den Piano Music Modus wieder zu verlassen, drücken Sie die Tasten
DEMO und REGISTRATION erneut gleichzeitig.
Das LCD Display zeigt den Titelnamen an.
11SCHNELLSTART
Page 16
Schnellstart
1.7 SPIELENAUFDEM INSTRUMENT
Einschalten der Stromzufuhr
Der Netzschalter befindet sich ganz rechts an der Frontplatte. Zum Einschalten
der Stromzufuhr drücken Sie diesen Schalter. Durch erneutes Drücken des
Netzschalters wird das Instrument wieder ausgeschaltet.
Einstellen des Lautstärke
Der Regler MASTER VOLUME dient zur Regelung der Lautstärke des über die
eingebauten Lautsprecher und einen angeschlossenen Kopfhörer
wiedergegebenen Tones. Verschieben Sie diesen Regler, um den gewünschten
Lautstärkepegel einzustellen.
Schlagen Sie nun einige Tasten an der Tastatur an.
Sie hören einen Klavierklang, bei dem es sich um die Hauptklangfarbe des
Instruments handelt. Der Klangfarbenname „Concert Grand“ erscheint im Display.
Concert Grand
Die Tastatur des CA-Piano spricht genau wie ein Klavier auf Spiel an. Je stärker
Sie die Tasten anschlagen, desto lauter wird der Ton, und umkehrt. Bei
elektronischen Tasteninstrumenten regelt eine als „Anschlagempfindlichkeit“
bezeichnete Einrichtung die Lautstärke der gespielten Töne gemäß der
Geschwindigkeit, mit der die Tasten niedergedrückt werden und die darunter
befindlichen Schalter aktivieren. In der werkseitigen Voreinstellung des CA-Piano
ist die Anschlagempfindlichkeit auf einen Wert eingestellt, der dem
Ansprechverhalten einer herkömmlichen Klaviertastatur entspricht. Wenn Ihnen
diese Einstellung jedoch nicht zusagt, können Sie eine andere
Anschlagempfindlichkeit wählen, die für Ihr Spiel besser geeignet ist. Einzelheiten
hierzu finden Sie im Abschnitt „4. Anschlagempfindlichkeit (TOUCH)“ auf Seite
36.
1.8 PEDALE
Das CA-Piano verfügt über drei Pedale - genau wie ein Konzertflügel. Diese werden
als Dämpferpedal, Sostenutopedal und Pianopedal bezeichnet.
Da das Dämpferpedal nicht nur auf volles, sondern auch auf halbes Niederdrücken
anspricht, können Sie den Dämpfereffekt sehr nuanciert regeln.
Dämpferpedal
Sostenutopedal
Pianopedal
12KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 17
1.9 WAHLDER KLANGFARBE
Sie haben den Hauptpianoklang bereits gehört. Das CA9 verfügt über insgesamt
80 Klänge (60 beim CA7), die nicht nur andere Pianoklänge, sondern auch andere
Instrumente beinhalten.
Die werkseitig vorbereiteten Klangfarben werden als „Preset-Klangfarben“ oder
„Preset-Sounds“ bezeichnet.
Die verschiedenen Preset-Sounds dieses Instruments wurden unter Einsatz
digitaler Sampling-Verfahren vom neuesten Stand der Technik zusammengestellt,
damit ein möglichst natürlicher und realistischer Klangeindruck erzielt wird.
Probieren Sie nun einmal verschiedene Preset-Klangfarben aus.
UMSCHALTEN AUF EINE ANDERE PRESET-KLANGFARBE
Drücken Sie die SOUND SELECT Taste unterhalb des Namens des
Instrumentes, welches Sie spielen wollen. Wenn die Taste gedrückt würde,
leuchtet die LED zur Kontrolle auf.
Außerdem erscheint der Name des momentan gewählten Preset-Sounds im
Display.
Schnellstart
Die SOUND SELECT Tasten sind mit sechs (CA7) oder acht (CA9) Klängen belebt.
Um einen anderen Klang zu wählen, drücken Sie die Taste mehrmals.
Sie können die Klänge auch durch Drücken der VALUE Tasten wechseln.
13SCHNELLSTART
Page 18
2. SPIELENFÜR FORTGESCHRITTENE
2.1 VALUE-TASTEN
Bei bestimmten Funktionen werden diese beiden Tasten verwendet, um die
Einstellung bzw. den numerischen Wert eines Parameters zu ändern.
Zunächst wählen Sie die Funktion bzw. den Parameter, deren Einstellung
bzw. dessen Wert geändert werden soll, durch Drücken der
entsprechenden Taste(n). Dann betätigen Sie die VALUE-Tasten, um den
Wert zu erhöhen (Taste „ “) oder zu verringern (Taste „ “).
Spielen für
Fortgeschrittene
Diese Tasten können auch zum Wechseln der Klänge benutzt werden. Sie können
durch alle Kategorien wechseln.
Aber im SPLIT oder DUAL Modus können Klänge nicht mit den VALUE Tasten
gewechselt werden.
2.2 DIE DUAL-FUNKTION
Diese Einrichtung Ihres Digital-Pianos ermöglicht es Ihnen, mit zwei Klangfarben
gleichzeitig auf der Tastatur zu spielen, um einen komplexeren Gesamtklang zu
erzielen. Beispielsweise können Sie einem Klavierklang Streicher hinzufügen oder
dem Klang des E-Pianos Chorstimmen unterlegen.
Um zwei Preset-Sounds gemeinsam zu verwenden, drücken Sie die
Klangfarben-Wahltasten der beiden gewünschten Preset-Sounds
gleichzeitig. Danach leuchten die beiden LEDs oberhalb der betreffenden Tasten
auf, um die gewählten Klangfarben anzuzeigen. Außerdem werden die Namen
beider Preset-Sounds im Display angezeigt.
Studio Grand
String Ensemble
Das Display zeigt die Namen beider Klangfarben.
Wenn Sie zwei Klänge der gleichen Kategorie auswählen wollen, müssen Sie die
gewünschte Klangwahltaste gedrückt halten und mit den Tasten VALUE den
zweiten Klang auswählen. Im LCD Display erscheint der aktuelle Name.
ANZAHL GLEICHZEITIG ERZEUGBARER TÖNE
Das CA-Piano ist in der Lage, bis zu 96 Töne gleichzeitig zu erzeugen. Dies
bedeutet, daß sich die maximale Anzahl von Tönen beim Spielen im DUAL-Modus
oder mit einem Stereo-Klavierklang halbiert, da für jede an der Tastatur
angeschlagene Taste zwei Töne produziert werden müssen.
14KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 19
2.3 DIE SPLIT-FUNKTION
WAHL DER KLANGFARBEN FÜR DIE SPLIT-FUNKTION
Die SPLIT-Funktion unterteilt die Tastatur in zwei Abschnitte, einen oberen und
einen unteren, denen jeweils eine eigene Klangfarbe zugeordnet werden kann.
Drücken Sie zunächst die SPLIT-Taste, um diese Funktion zu aktivieren,
und dann die Klangfarben-Wahltaste für den Preset-Sound, mit dem der
obere Tastaturabschnitt belegt werden soll. Anschließend halten Sie die
SPLIT-Taste gedrückt, während Sie eine andere Klangfarben-Wahltaste
zur Wahl des Preset-Sounds für den unteren Abschnitt betätigen. Die
LED des unteren Preset-Sounds beginnt zu blinken.
Studio Grand
/ Jazz Organ
Das Display zeigt an, welche Preset-Sounds dem
oberen und unteren Tastaturabschnitt zugeordnet
sind.
ÄNDERN DES SPLITPUNKTS
In der werkseitigen Voreinstellung wird die Tastatur zwischen den Tasten B2
und C3 in zwei Abschnitt unterteilt. Sie können diesen Splitpunkt beliebig
verschieben.
Dazu halten Sie die SPLIT-Taste gedrückt, während Sie die Taste an der
Tastatur anschlagen, die als neuer Splitpunkt dienen soll.
Studio Grand
SplitPoint=C2
Beim Ändern des Splitpunkts erscheint diese Anzeige
im Display.
Fortgeschrittene
Spielen für
Die angeschlagene Taste entspricht jeweils der tiefsten Note des oberen
Tastaturabschnitts.
2.4 DUAL/SPLIT BALANCE-REGLER
Sie können das Lautstärkeverhältnis zwischen zwei Klängen im Dual- oder
Splitmodus einstellen. Benutzen Sie hierzu den Regler Dual/Split Balance,
indem Sie diesen Regler einfach nach Geschmack nach links oder rechts
schieben.
2.5 REGISTRATION TASTE
Eine Registration ist eine Speicherung von vielen Einstellungen auf einer Taste,
um diese später mit nur einem Knopfdruck schnell wieder herstellen zu können.
Gespeichert werden die Klangauswahl, Effekteinstellungen, Split/Dual
Einstellungen und andere Einstellungen. 10 Registrationen können gespeichert
werden.
15SPIELEN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 20
Spielen für
Fortgeschrittene
SPEICHERN EINER REGISTRATION
Um die aktuellen Einstellungen zu speichern, halten Sie die Taste
REGISTRATION gedrückt bis die LEDs der Klanganwahltasten blinken
und das Display die Meldung “To save Regist Press 1-10” anzeigt.
To save Regist
Select 1-10
Drücken Sie nun eine der Klangauswahltasten (Sound), die auch mit den
Zahlen 1-10 gekennzeichnet sind, auf der Sie Ihre Registration ablegen
wollen.
The display shows Save Registration screen.
Saved to
Regist 5
Ein kurzes akustisches Signal bestätigt die Speicherung.
Das LCD Display zeigt, dass Ihre Registration auf
der Taste 5 gespeichert wurde.
ABRUFEN EINER REGISTRATION
Um eine Registration abzurufen, drücken Sie zuerst die Taste
REGISTRATION, deren LED dann leuchtet. Drücken Sie dann eine der
Klangauswahltasten, die mit 1-10 gekennzeichnet sind, zur Auswahl der
gewünschten Registration.
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEITIGEN
REGISTRATIONEN
Um alle Registrationen wieder auf den Auslieferungszustand zu setzen,
schalten Sie zunächst das Instrument aus. Halten Sie nun die Tasten
TRANSPOSE und VIRTUAL TECHNICIAN gedrückt und schalten Sie das
Instrument wieder ein.
◆ HINWEISEine Registration kann folgende Einstellungen speichern:
Layer Dynamics Einstellungen
Grundstimmung
Stretch Tuning
Piano Ambience Einstellungen
2.6 EFFECTS/REVERB
Sie haben vielleicht schon bemerkt, daß nach Wahl bestimmter Preset-Sounds
die LED oberhalb der EFFECTS-Taste aufleuchtet. Dies beruht auf der Tatsache,
daß einige Klangfarben werkseitig mit Klangeffekten versehen worden sind.
Durch Hinzufügen eines Effekts können Sie den Gesamteindruck einer Klangfarbe
steigern und diese noch realistischer gestalten. Beim CA-Piano stehen zwei
Effektgruppen zur Verfügung. Die erste Gruppe umfaßt verschiedene Arten von
Nachhall (REVERB), die zweite die Effekte CHORUS, DELAY, TREMOLO und
ROTARY SPEAKER.
DER REVERB-EFFEKT
Dieser Effekt versieht den Klang mit Nachhall, um den akustischen Eindruck
verschiedener Hörumgebungen zu simulieren, beispielsweise eines Raumes
mittlerer Größe, einer Bühne oder eines großen Konzertsaals. In aufsteigender
Reihenfolge des Ausmaßes des Nachhalls sind die fünf Effekte in dieser Gruppe:
ROOM 1&2, STAGE und HALL 1&2.
DER CHORUS-EFFEKT
Dieser Effekt simuliert das weiträumige Klangbild eines Chores oder
Streicherensembles, wobei dem Originalklang eine geringfügig verstimmte
Version unterlegt wird, um einen volleren Gesamteindruck zu erzielen.
Fortgeschrittene
Spielen für
DER DELAY-EFFEKT
Dies ist ein Verzögerungseffekt, der dem Klang ein Echo hinzufügt. Drei
verschiedene Verzögerungseffekte stehen zur Auswahl (DELAY 1-3), jeweils mit
unterschiedlicher Verzögerung des Echoeinsatzes.
DER TREMOLO-EFFEKT
Dieser Effekt ähnelt dem Vibrato-Effekt, nur daß beim Tremolo die Lautstärke
anstatt wie beim Vibrato die Tonhöhe in rascher Folge variiert wird. In der
werkseitigen Voreinstellung ist der Preset-Sound VIBRAPHONE mit diesem Effekt
versehen.
ROTARY SPEAKER
Dieser Effekt simuliert den Klang des rotierenden Lautsprecherchassis einer
herkömmlichen E-Orgel. Rotary 1 ist ein normaler Rotary und Rotary 2 ist
zusätzlich mit einem Verzerrereffekt versehen.
17SPIELEN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 22
Die Drehgeschwindigkeit des Rotors kann mit Hilfe des Pianopedals zwischen
den beiden Einstellungen SLOW (langsam) und FAST (schnell) umgeschaltet
werden.
HINZUFÜGEN VON NACHHALL
Drücken Sie die REVERB-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, um die
Aktivierung des Nachhall-Modus zu signalisieren, und der Name des momentan
gewählten REVERB-Effekts erscheint im Display.
Spielen für
Fortgeschrittene
Reverb Type
= Room 1
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um auf einen anderen Nachhalltyp
umzuschalten.
Der Nachhalltyp wird angezeigt.
HINZUFÜGEN ANDERER EFFEKTE
Drücken Sie die EFFECTS-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, um die
Activierung des EFFECTS-Modus zu signalisieren, und der Name des momentan
gewählten Effekts erscheint im Display.
Effect Type
= Chorus
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um zwischen den verschiedenen
Klangeffekten dieser Gruppe umzuschalten.
Zusätzlich zum Ändern des Effekttyps können Sie auch bei manchen
Effekten die Effekteinstellungen im Detail ändern.
Der Name des gewählten Effekts wird angezeigt.
Zum Ändern von Effektdetails benutzen Sie die MENU Tasten. Das LCD
Display zeigt den änderbaren Parameter und seinen Wert an. Mit den
VALUE Tasten ändern Sie den Wert. Durch erneutes Drücken der MENU
Tasten können Sie weitere Effektdetail ändern.
Chorus Depth
= 5
Um den REVERB- oder einen der anderen Effekte auszuschalten, drücken
Sie die REVERB- bzw. die EFFECTS-Taste erneut.
◆ HINWEISDie von Ihnen für einen Preset-Sound vorgenommenen Einstellungen des
Nachhalls und der anderen Effekte sind aktiv, solange die Stromzufuhr
eingeschaltet ist. Wenn Sie die Klangfarbe wechseln und später auf die
ursprüngliche Klangfarbe zurückschalten, werden auch die zuletzt eingestellten
18KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Das LCD Display zeigt den Wert für die Intensität
(Depth) des Chorus Effekts an.
Page 23
2.7 TRANSPOSE
Effekt automatisch wieder abgerufen.
Wenn Sie das Instrument ausschalten, werden die Effekte wieder auf
Werkseinstellung gesetzt. Wenn Sie die Einstellungen behalten wollen, müssen
Sie diese mit der „Memory“ Funktion dauerhaft speichern. Lesen Sie hierzu auch
Seite 47.
Fortgeschrittene
Spielen für
Mit Hilfe der Transponierfunktion können Sie die Tonhöhe des Instruments in
Halbtonschritten erhöhen und erniedrigen. Diese Einrichtung ist besonders
praktisch, wenn Sie ein bestimmtes Stück in einer anderen Tonart spielen
möchten, z.B. um es der Stimmlage eines Sängers anzupassen. Dazu brauchen
Sie nur die Tonhöhe zu transponieren, ohne auf anderen als den gewohnten Tasten
spielen zu müssen.
Drücken und halten Sie die TRANSPOSE Taste.
Transpose
= 0
Während Sie die Taste TRANSPOSE halten, können Sie die VALUE Tasten
oder die Tastaturtasten von C2 bis C4 benutzen, um den
Transponierbereich einzugeben.
Transpose
= -5
Der Transponierbereich beträgt 12 Halbtonschritte aufwärts und 12
Halbtonschritte abwärts.
Erneutes Drücken der TRANSPOSE-Taste schaltet die TRANSPOSEFunktion aus.
Die TRANSPOSE-Funktion behält ihre letzte Einstellung solange wie das
Instrument eingeschaltet ist.
Das LCD Display zeigt den aktuellen Wert an. Der
Wert ist immer „0“, wenn das Instrument
eingeschaltet wird.
Das LCD Display zeigt Ihnen eine Nummer, die angibt,
um wie viele Halbtonschritte Sie transponiert haben.
-5, zum Beispiel, steht für eine Transponierung um
5 Halbtoschritte nach unten. „0“ stellt den normalen
Wert dar.
2.8 METRONOME/RHYTHM
Ein sicheres Gefühl für den Rhythmus zu entwickeln, ist eine der wichtigsten
Aufgaben beim Erlernen eines Instruments. Daher sollten Sie beim Üben stets
darauf achten, das Stück im richtigen Tempo zu spielen. Dabei kann Ihnen das
eingebaute Metronom des CA-Piano hervorragende Dienste leisten, da es einen
19SPIELEN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 24
Spielen für
Fortgeschrittene
konstanten Rhythmus vorgibt, an dem Sie sich bequem orientieren können.
EINSCHALTEN DES METRONOMS
Drücken Sie die TEMPO-Taste. Daraufhin leuchtet die LED oberhalb der Taste
auf, und Sie hören den Metronomton in stetigem Tempo. Gleichzeitig erscheint
der aktuelle Tempowert in Schlägen je Minute im Display.
TEMPO =120
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um das Tempo innerhalb des Bereichs
von 30 und 300 (60-600 BPM mit Achtelnoten-Rhythmen) Schlägen je
Minute wunschgemäß zu verändern.
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die TEMPO-Taste erneut.
Das Tempo wird in Schlägen je Minute angezeigt.
WAHL DER TAKTART
Wahrscheinlich ist Ihnen bereits aufgefallen, daß das Metronom zwei
verschiedene Klickgeräusche erzeugt, wobei das lautere alle vier Schläge gehört
wird. Der lautere Ton kennzeichnet jeweils den ersten Schlag eines Taktes. Die
Ausgangseinstellung ist der 4/4-Takt, d.h., das Metronom erzeugt vier Schläge
(Viertelnoten) je Takt. Beim CA-Piano stehen neun verschiedene Taktarten zur
Auswahl:
1/4-, 2/4-, 3/4-, 4/4-, 5/4-, 3/8-, 6/8-, 7/8-, 9/8- und 12/8-Takt.
Die BEAT-Taste dient zur Wahl der gewünschten Taktart.
Drücken Sie die BEAT-Taste. Danach leuchtet die LED oberhalb der Taste
auf, und das Metronom läuft an. Die Taktart sowie eine grafische Anzeige des
aktuellen Taktschlags erscheinen im Display.
BEAT=4/4
Betätigen die VALUE-Tasten, um den gewünschten Takt einzustellen. Die
aktuelle Taktart wird im Display angezeigt. Außerdem erscheint eine grafische
Anzeige, die sich bei jedem Taktschlag ändert, um Ihnen eine bequeme Kontrolle
der aktuellen Position im Takt zu ermöglichen.
Das Display zeigt die gewählte Taktart und eine
grafische Anzeige der Taktschläge an.
RHYTHMUS METRONOM
Wem die simplen Metronom Klicks zu langweilig sind, kann auch aus den 100
zusätzlichen Schlagzeugrhythmen auswählen.
Wählen Sie einfach mit den VALUE Tasten die gewünschte Nummer des
20KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 25
Rhythmus aus. Sie finden sie nach den normalen Klicks. Eine Liste der
Rhythmen finden Sie auf Seite 63.
8 Beat 1
Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die BEAT-Taste erneut.
Sie können das Metronom also sowohl mit der TEMPO- als auch mit der BEATTaste einschalten, je nachdem, ob Sie das Tempo verändern oder die Taktart
wechseln wollen.
Der ausgewählte Rhythmus wird namentlich
angezeigt.
EINSTELLEN DER METRONOM-LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke des Metronomtons kann wunschgemäß eingestellt werden, und
zwar unabhängig von der Gesamtlautstärke des Instruments.
Drücken Sie die beiden Tasten BEAT und TEMPO gleichzeitig. Danach
erscheint ein numerischer Wert im Display, der einen der zehn verschiedenen
Metronom-Lautstärkepegel von 1 (leise) bis 10 (laut) kennzeichnet. Die
werkseitige Voreinstellung ist „5“.
VOLUME= 5
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
Fortgeschrittene
Spielen für
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um die Metronom-Lautstärke zu ändern.
◆ HINWEISAlle Metronom-Einstellungen werden, beim Ausschalten des Pianos, automatisch
auf die von Kawai vorgesehenen Grundeinstellungen zurückgesetzt, wenn Sie
Ihre eigenen Einstellungen nicht durch die Funktion USER-Memory abgespeichert
haben.
Für weitere Informationen zum USER-Memory lesen Sie bitte Seite 47 in diesem
Handbuch.
21SPIELEN FÜR FORTGESCHRITTENE
Page 26
Recorder
3. RECORDER
Der eingebaute Recorder Ihres Digital-Pianos zeichnet Ihre Darbietungen genau
wie ein Cassettenrecorder auf und ist ebenso einfach in der Bedienung. Statt
jedoch wie ein herkömmliches Bandgerät analoge Tondaten aufzunehmen, erfolgt
die Aufnahme eines Stücks beim CA-Piano in Form digitaler Daten, so daß Sie
diese bei der späteren Wiedergabe verändern können. Sie haben beispielsweise
die Möglichkeit, einen gespeicherten Stück in einem anderen Tempo abzuspielen,
ohne die ursprüngliche Tonhöhe zu beeinflussen, oder die Wiedergabe mit einem
anderen Effekt zu versehen als dem, mit dem das Stück ursprünglich eingespielt
wurde. Sobald Sie sich mit der Arbeitsweise des Recorders vertraut gemacht
haben, werden Sie diesen als ein sehr praktisches Hilfsmittel beim Üben und
Spielen zu schätzen wissen.
FUNKTIONSPRINZIPDES RECORDERS
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die grundlegende Arbeitsweise des
Recorders.
ZWEISPUR-RECORDER MIT FÜNF SPEICHER-PLÄTZEN
Der in das CA-Piano integrierte Recorder besitzt fünf separate Speicherplätze
für Stücke, die jeweils aus zwei Spuren bestehen können. Sie können also bis
zu fünf verschiedene Stücke („Songs“) im Speicher des Recorders aufzeichnen
und anschließend wunschgemäß wiedergeben.
Für jeden Song sind zwei separate Spuren vorgesehen, die als „Parts“ bezeichnet
werden und unabhängig voneinander aufgenommen werden können. Dies erlaubt
es Ihnen beispielsweise, die Stimme der linken Hand zuerst auf einer Spur
aufzunehmen und dann die Melodie mit der rechten Hand unter gleichzeitigem
Hören des bereits aufgezeichneten Begleitparts auf der zweiten Spur einzuspielen.
Bei der Aufnahme oder Wiedergabe eines Songs können Sie jeweils den Part (die
Spur) wählen, die aufgezeichnet bzw. abgespielt werden soll. Wenn Sie zur
Aufnahme einen bereits bespielten Part wählen, so wird die frühere Aufzeichnung
automatisch überspielt. Aus diesem Grund müssen Sie bei der separaten
Aufnahme von zwei Parts stets sorgfältig darauf achten, beim zweiten Durchgang
den anderen Part zu wählen, um ein unbeabsichtigtes Löschen der bereits
aufgezeichneten Spur zu vermeiden.
AUFGEZEICHNETE INFORMATIONEN
Der Recorder des CA-Piano zeichnet die folgenden Daten auf:
Informationen über die gespielten Noten
Wahl der Klangfarben
Pedalbewegungen
Einstellungen des DUAL/SPLIT-Modus: Stellen Sie den Regler DUAL/
SPLIT BALANCE wunschgemäß ein, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Der Recorder registriert lediglich die beim Aufnahmestart aktive Balance-
22KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 27
Einstellung; Änderungen dieser Einstellung während der Aufnahme werden
ignoriert.
Transponierung: Wenn die Transponierfunktion bei der Aufnahme aktiviert
ist, werden die transponierten (d.h. gehörten) Noten aufgezeichnet, nicht
die tatsächlich auf der Tastatur gespielten.
SPEICHERKAPAZITÄT
Die Gesamtspeicherkapazität des Recorders beträgt ca. 15.000 Noten. Jede
Betätigung einer Taste an der Frontplatte oder eines Pedals zählt ebenfalls als
eine Note. Sobald der Speicher voll ist, stoppt die Aufnahme automatisch.
RECORDER UND METRONOM
Wenn die Wiedergabe eines gespeicherten Songs bei aktivierter
Metronomfunktion gestartet wird, setzt der Metronomton grundsätzlich mit dem
betonten Taktschlag ein.
3.1 AUFNAHME (REC-TASTE)
Die REC-Taste dient zur Aufzeichnung einer Darbietung.
Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion des CA-Piano zu
aktivieren. Danach beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken, um
die Aufnahmebereitschaft des Instruments zu signalisieren.
Record
SONG 1 Part=1
Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen,
läuft die Aufnahme automatisch an.
Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste erneut. Die Aufnahme stoppt, und Ihre Darbietung wird
gespeichert.
Recorder
Das Display zeigt die Nummern des
aufzuzeichnenden Songs und Parts.
Der Speichervorgang beansprucht mehrere Sekunden. Während dieser Zeitdauer
ist das Instrument nicht betriebsbereit.
Anstatt auf der Tastatur zu spielen, können Sie die Aufnahme auch durch Drücken
der PLAY/STOP-Taste starten. Dies ermöglicht es, am Anfang des Stücks einen
leeren Takt einzufügen.
Wenn Sie bei der Aufnahme einen Fehler gemacht haben, können Sie die
Einspielung einfach wiederholen, indem Sie das obige Verfahren erneut ausführen.
Dabei wird die ursprüngliche Aufzeichnung automatisch überschrieben
(gelöscht).
23RECORDER
Page 28
AUFNEHMEN WEITERER DARBIETUNGEN
Der eingebaute Recorder des CA-Piano kann bis zu fünf Stücke abspeichern.
Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion des CA-Piano zu
aktivieren. Danach zeigt das Display die Nummer des Songs an, der
momentan zur Aufzeichnung bereit ist.
Record
SONG 2 Part=1
Betätigen Sie die MENU-Tasten zur Wahl der Nummer des Songs, der
aufgezeichnet werden soll. Dann beginnen Sie mit der Aufzeichnung
anhand des normalen Aufnahmeverfahrens.
Das Display zeigt die Song-Nummer.
Recorder
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
AUFNEHMEN EINES ZWEITEN PARTS
Auf der zweiten Spur eines aufgezeichneten Songs kann ein zweiter Part
aufgezeichnet werden. Nach der Aufnahme des ersten Parts wählen Sie die zweite
Spur, um den zweiten Part des Songs aufzunehmen.
Drücken Sie die REC-Taste, um das Song/Part-Wahlmenü aufzurufen.
Record
SONG 3 Part=1
Betätigen Sie die MENU-Tasten zur Wahl von Song 3.
Machen Sie die Aufnahme des ersten Parts wie im vorigen Kapitel
beschrieben und drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um die Aufnahme zu
beenden.
Drücken Sie dann die REC-Taste, um das Song/Part-Wahlmenü aufzurufen,
und wählen Sie Part 2 zur Aufnahme.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten zur Wahl von Part 2.
Das Display zeigt die Nummern des
aufzuzeichnenden Songs und Parts.
Record
SONG 3 Part=2
Wenn der zweite Part gleichzeitig mit dem ersten Part (d.h. am ersten Taktschlag
des Songs) einsetzen soll, beginnen Sie einfach mit Ihrem Spiel. Der erste
Part wird automatisch wiedergegeben, während Sie den zweiten Part einspielen.
24KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Das Display zeigt die Nummern des
aufzuzeichnenden Songs und Parts.
Page 29
Wenn der zweite Part dagegen erst später beginnen soll, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste, anstatt sofort auf der Tastatur zu spielen. Daraufhin startet die
Wiedergabe des ersten Parts, und sobald die Stelle erreicht worden ist, an der
der zweite Part einsetzen soll, beginnen Sie mit Ihrem Spiel.
Nach beendeter Einspielung des zweiten Parts drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste erneut.
SONG- UND PART-STATUS
Das im Display rechts neben der Nummer eines Songs oder Parts angezeigte
Sternzeichen (*) bedeutet, daß der betreffende Song bzw. Part bereits eingespielt
worden ist.
Recorder
Record
SONG 3 Part=2*
Das Sternzeichen zeigt an, daß dieser Part bereits
aufgezeichnet wurde.
3.2 WIEDERGABEEINES SONGS (PLAY/STOP-TASTE)
Die PLAY/STOP-Taste dient zur Wahl des zur Wiedergabe gewünschten Songs
und Parts sowie zum Starten und Stoppen der Wiedergabe der im Speicher
aufgezeichneten Songs.
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste einmal, um einen Song oder Part zur
Wiedergabe anzuwählen. Betätigen Sie dann zunächst die MENU-Tasten
zur Wahl des Songs, und anschließend die VALUE-Tasten zur Wahl des
Parts.
Select SONG/PART
SONG 1 Part=1&2*
Nach erneutem Drücken der PLAY/STOP-Taste beginnt die Wiedergabe
des aufgezeichneten Songs.
Playing
SONG 1 Part=1&2*
Diese Anzeige informiert darüber, daß beide Parts
von Song 1 zur Wiedergabe angewählt sind.
Das LCD Display zeigt an, daß der gewählte Song
wiedergegeben wird.
Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste zum Stoppen erneut.
SEPARATE WIEDERGABE DER PARTS
Während das Wiedergabe-Menü im Display erscheint, betätigen Sie die
VALUE-Tasten zur Wahl der Nummer des Parts, der wiedergegeben werden
soll.
Playing
SONG 3 Part=2*
Das Sternzeichen zeigt an, daß der Part aufgezeichnet
wurde.
25RECORDER
Page 30
Recorder
Sie haben die Wahl zwischen „Part 1“, „Part 2“ und „Part 1&2“. Um nachzuprüfen,
ob Sie beide Spuren aufgezeichnet haben, wählen Sie zunächst „Part 1“, dann
„Part 2“. Wenn rechts neben jeder Part-Nummer ein Sternzeichen erscheint, sind
beide Parts eingespielt worden.
Um sich beide Parts gemeinsam anzuhören, wählen Sie die Einstellung
„Part 1&2“.
Zur Wiedergabe eines einzelnen Parts wählen Sie zunächst seine Nummer
mit den VALUE-Tasten. Dann drücken Sie die PLAY/STOP-Taste, um die
Wiedergabe des gewählten Parts zu starten.
◆ HINWEISFalls das Sternzeichen nicht neben der Nummer jedes eingespielten Parts
erscheint oder ein Song nicht einwandfrei wiedergegeben wird, lesen Sie bitte
das vorige Kapitel noch einmal aufmerksam durch, um sicherzustellen, daß Sie
beim Aufnehmen keinen Bedienungsfehler gemacht haben. Das Display kann
Ihnen die Ermittlung der Fehlerursache wesentlich erleichtern.
STARTEN DER AUFNAHME ÜBER DIE PLAY/STOP-TASTE
Die PLAY/STOP-Taste kann auch zum Starten der Aufnahme verwendet werden.
Dies ermöglicht es, einen oder mehrere leere Takte am Anfang des Stücks
einzufügen, beispielsweise wenn ein anschließend aufzuzeichnender zweiter Part
vor dem ersten Part einsetzen soll.
Drücken Sie zunächst die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion zu
aktivieren, und dann die PLAY/STOP-Taste. Danach startet die Aufnahme
unmittelbar, auch wenn Sie nicht sofort auf der Tastatur zu spielen
beginnen.
3.3 LÖSCHENEINES SONGS
Diese Funktion ermöglicht es, Songs, die nicht mehr benötigt werden, gezielt
aus dem Speicher zu löschen.
Um einen bestimmten Song oder Part aus dem Speicher zu löschen,
drücken Sie zunächst gleichzeitig die beiden Tasten REC und PLAY/STOP.
Danach erscheint das Löschmenü, in dem Sie den zum Löschen
vorgesehenen Song oder Part wählen können.
To Del Press REC
SONG 1 Part=1&2*
Betätigen Sie dann zunächst die MENU-Tasten zur Wahl des Songs, und
anschließend die VALUE-Tasten zur Wahl des zu löschenden Parts.
Drücken Sie die REC-Taste. Danach erscheint eine Aufforderung zur
Bestätigung des Löschvorgangs im Display.
Wählen Sie den zu löschenden Song und Part.
26KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 31
Sure? Press REC
SONG 1 Part=1&2*
Wenn Sie den angezeigten Song und Part tatsächlich löschen wollen,
drücken Sie die REC-Taste erneut.
Um den Löschvorgang dagegen zu stornieren, drücken Sie die PLAY/STOPTaste.
Aufforderung zur Bestätigung des Löschvorgangs.
Delete Completed
SONG 1 Part=1&2
Anzeige nach beendetem Löschvorgang.
LÖSCHEN ALLER SONGS
Um alle Songs gleichzeitig zu löschen, schalten Sie die Stromzufuhr einmal
aus und wieder ein, während Sie die beiden Tasten REC und PLAY/STOP
gedrückt halten.
Recorder
27RECORDER
Page 32
4. SPIELENMIT CONCERT MAGIC
Von Johann Sebastian Bach stammt die Bemerkung, Klavierspielen sei einfach:
man brauche nur die richtigen Tasten zum richtigen Zeitpunkt anzuschlagen.
Die meisten Sterblichen wären froh, wenn es tatsächlich so einfach wäre. Die
gute Nachricht ist, daß Ihnen das CA-Piano eine Einrichtung bietet, die das
Klavierspielen kinderleicht macht. So leicht, daß Sie bei Gebrauch der CONCERT
MAGIC-Funktion keine einzige Taste anzuschlagen brauchen.
Die CONCERT MAGIC-Funktion erlaubt Ihnen professionell klingende
Darbietungen, auch wenn Sie im Leben noch nie eine Klavierstunde genommen
haben. Dazu wählen Sie einfach einen der 176 werkseitig vorbereiteten Songs
und schlagen während der Wiedergabe eine beliebige Taste der Tastatur in einem
stetigen Rhythmus an, um das gewünschte Tempo vorzugeben. Die CONCERT
MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin die Melodie und Begleitung des Songs in dem
von Ihnen vorgegebenen Tempo. Dank CONCERT MAGIC kann jedermann, jung
oder alt, am Digital-Piano Platz nehmen und auf Anhieb hervorragend klingende
Musik produzieren.
Diese praktische Funktion wird in den folgenden Abschnitten ausführlich
erläutert.
Spielen mit
Concert Magic
4.1 WAHLEINES SONGS
Den 88 Tasten der Tastatur sind 176 verschiedene Preset-Songs zugeordnet,
jeweils zwei CONCERT MAGIC-Songs pro Taste. Diese Songs sind auf zwei
Speicherbänke, Bank A und Bank B, verteilt und zusätzlich in acht verschiedene
Gruppen unterteilt, u.a. Kinderlieder, amerikanische Klassiker, Weihnachtslieder
usw.
Die beiliegende Song-Karte enthält ein Verzeichnis aller vorprogrammierten
CONCERT MAGIC-Songs. Eine Tastenleiste aus Papier ist ebenfalls vorgesehen,
die zwischen dem Ende der schwarzen Tasten und der Frontplatte angebracht
werden kann und Ihnen einen bequemen Überblick über die Zuordnung der
einzelnen CONCERT MAGIC-Songs zu den verschiedenen Tasten der Tastatur
bietet. Auf dieser Leiste sind die Song-Kategorien und die Notennummern
aufgeführt.
Zur Wahl eines CONCERT MAGIC-Songs schlagen Sie die mit dem
gewünschten Song belegte Taste an der Tastatur an, während Sie die
CONCERT MAGIC-Taste gedrückt halten.
A01
Twinkle Twinkle
Das Display zeigt die Nummer und den abgekürzten
Namen des gewählten Preset-Songs.
Im obigen Beispiel ist momentan ein CONCERT MAGIC-Song aus Bank A gewählt.
28KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 33
Um einen Song aus Bank B zu wählen, schlagen Sie die gleiche Taste
erneut an.
Danach erscheint der Name eines anderen Songs im Display, und vor seiner
Nummer erscheint der Buchstabe „B“. Bei jedem Anschlagen einer Taste an der
Tastatur wird abwechselnd zwischen den beiden Speicherbanken umgeschaltet.
4.2 WIEDERGABEDESGEWÄHLTEN SONGS
Wenn Sie einen Song ausgewählt haben, der Ihnen bereits bekannt ist, möchten
Sie vielleicht gleich selbst mitspielen. Bei anderen Songs dagegen wollen Sie
wahrscheinlich erst einmal in Ruhe zuhören.
Um nur zuzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste, wonach
die Wiedergabe des gewählten Songs beginnt. Sie können Sie das Tempo der
Wiedergabe bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste mit den VALUE-Tasten
wunschgemäß einstellen.
Während der Wiedergabe können Sie durch Betätigen der VALUE-Tasten jederzeit
auf einen anderen CONCERT MAGIC-Song umschalten.
Concert Magic
Spielen mit
Twinkle Twinkle
+ + • •
Wahrscheinlich haben Sie bereits bemerkt, daß sich die schwarzen Punkte auf
der zweiten Zeile des Displays während der Wiedergabe der Reihe nach in
Pluszeichen ändern. Bei dieser Anzeige handelt es sich um eine optische
Führungshilfe, die den richtigen Zeitpunkt zum Anschlagen der nächsten Taste
angibt. Anhand der Position der Punkte sowie des Abstandes zwischen den
einzelnen Punkten können Sie den ungefähren Zeitpunkt des Anschlagens jeder
Taste bestimmen.
Beim Rhythmus eines Songs stellt den wichtigsten Aspekt beim Gebrauch der
CONCERT MAGIC-Funktion dar. Die optische Führungshilfe bietet Ihnen eine
grobe Übersicht über den Rhythmus, die Ihnen das Erlernen eines Songs
beträchtlich erleichtern kann, damit Sie ihn anschließend selbst spielen können.
Um sich einen anderen Preset-Song anzuhören, halten Sie die CONCERT
MAGIC-Taste gedrückt, während Sie die mit dem gewünschten Song
belegte Taste an der Tastatur anschlagen. Anschließend drücken Sie die
PLAY/STOP-Taste, um die Wiedergabe des gewählten Songs zu starten.
Während der Wiedergabe des Songs ändern sich die
Punkte in Pluszeichen.
Um die CONCERT MAGIC-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die PLAY/
STOP-Taste erneut.
29SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
Page 34
4.3 DARBIETUNGEINES PRESET-SONGS
Jetzt sind Sie wahrscheinlich zum Mitspielen mit der CONCERT MAGIC-Funktion
bereit.
Dazu schlagen Sie eine beliebige Taste an der Tastatur in einem stetigen
Rhythmus, um das gewünschte Wiedergabetempo vorzugeben.
Spielen mit
Concert Magic
• • •
+ + • •
Bei stärkerem Anschlagen erhöht sich die Lautstärke, bei schwächerem
Anschlagen verringert sie sich. Genau wie bei einem Klavier kann das Tempo
durch Anschlagen der Taste in kürzeren Abständen beschleunigt werden und
umgekehrt.
Gar nicht übel, nicht wahr? Ein einziger Finger reicht aus, um Sie wie ein
Keyboard-Profi klingen zu lassen.
Bei CONCERT MAGIC handelt es sich um eine ideale Methode, Kleinkindern
das Musizieren beizubringen, vor allem, was die Entwicklung eines rhythmischen
Gefühls betrifft. Ältere Mitbürger, die vielleicht bisher angenommen haben, es
sei für sie zu spät, mit einem Tasteninstrument anzufangen, werden überrascht
sein, wie leicht CONCERT MAGIC ihnen den Einstieg machen kann. Diese
Funktion läßt alle Familienmitglieder Freude am Musizieren gewinnen, selbst
diejenigen, die noch nie ein Instrument gespielt haben.
Machen Sie zum Erlernen eines CONCERT MAGICSongs von der optischen Führungshilfe (Punkte und
Pluszeichen) Gebrauch.
4.4 PART-BALANCEIM CONCERT MAGIC-MODUS
Im CONCERT MAGIC-Modus dient dieser Regler zur Einstellung des relativen
Lautstärkeanteils des Melodie-Parts und des Begleitungs-Parts.
Um die Lautstärke des Melodie-Parts zu erhöhen und die des BegleitungsParts zu verringern, schieben Sie den Regler nach rechts. Durch Schieben
des Reglers nach links wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
4.5 ARRANGEMENT-ARTENDER CONCERT MAGIC-SONGS
Nach längerem Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion Ihres Digital-Pianos
kommen Sie vielleicht zu der Überzeugung, daß diese Einrichtung so einfach ist,
daß Sie nicht mehr viel davon profitieren können.
Es stimmt zwar, daß sich einige der Preset-Songs selbst von Anfängern sehr leicht
spielen lassen, doch andere sind anspruchsvoll genug, daß sie geübt werden
müssen, bevor eine wirklich gelungene Darbeitung erzielt werden kann. Je nach
Schwierigkeitsgrad sind die insgesamt 176 CONCERT MAGIC-Songs des CA-Piano
in drei verschiedene Gruppen unterteilt, die jeweils auf eine andere Art arrangiert
sind.
30KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 35
EASY BEAT
&?8
3
8
3
Œ
œ
œ#
∑
œœ#œ
œ
œn
œ
∑
j
œ
≈
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
&
?
c
c
œœ
œœ
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
œœ
˙
˙
˙
œœ
œ
˙
˙
˙
˙
œœ
œœ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
Œ
œ
œ
œœ
˙
˙
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
˙
Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um sie abzuspielen, schlagen
Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an.
Schauen Sie sich jetzt eimmal das folgende Beispiel an, das Stück „Für Elise“.
Die optische Führungshilfe zeigt Ihnen, daß das gesamte Stück in einem
konstanten Tempo zu spielen ist. Dies ist das charakteristische Merkmal aller
Songs der Arrangement-Art „Easy Beat“.
Fur Elise
••••••<
Key onx x x x x x x xx x x x x xx x x x x x
MELODY PLAY
Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie das betreffende
Stück bereits kennen. Zur Darbietung klopfen Sie das gewünschte Tempo der
Melodie auf einer beliebigen Taste der Tastatur im stetigen Rhythmus. Durch
Mitsingen läßt sich die Vorgabe des Tempos beträchtlich erleichtern.
Spielen Sie z.B. den oben gezeigten Song „Twinkle, Twinkle, Little Star“, wobei
Sie der Melodie wie durch die Kreuze über den Noten gekennzeichnet folgen.
Key onx xx xxxxxxxxxxx
Schlagen Sie eine beliebige Taste in einem stetigen
Rhythmus an.
Concert Magic
Spielen mit
Bei Darbietungen von CONCERT MAGIC-Songs in einem schnellen Tempo ist es
zweckmäßig, zwei Tasten an der Tastatur abwechselnd mit zwei verschiedenen
Fingern anzuschlagen. Nicht nur sind damit schneller, Sie vermeiden auch eine
vorzeitige Ermüdung des Fingers.
31SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
Page 36
&
?
#
#
#
#
4
3
4
3
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ
˙œ
.
œ
œ
œ
œ
œ
œœb
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
SKILLFUL
Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr
schwierig. Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus sowohl
der Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen Tasten der
Tastatur, beispielsweise beim nachstehend gezeigten „Waltz of Flowers“.
Bei Songs der Arrangement-Art „Skillful“ werden Sie die optische Führungshilfe
besonders praktisch finden.
Waltz of Flowers
• • • • <
Key onxxxxxx x xxxxxx
Spielen mit
Concert Magic
Es kann einige Übung benötigen es richtig zu spielen. Ein guter Weg, diese Songs
zu lernen, ist sie zuerst einmal anzuhören und dabei den Rhythmus, den Sie hören,
mit zu klopfen.
◆ HINWEISIn der Liste der Songs auf Seite 64 ist der jeweilige Arrangementtyp neben dem
Titel angezeigt, wie „EB“ für Easy Beat, „MP“ für Melody Play und „SK“ für Skillful.
4.6 STEADY BEAT
Unabhängig davon welcher Typus der Concert Magic Songs hat, können Sie mit
Steady Beat den Song durch einfaches gleichmäßiges rhythmisches Anschlagen
einer Taste spielen.
Drücken und halten Sie die Taste CONCERT MAGIC. Das LCD Display
zeigt Ihnen nun den aktuellen Concert Magic Modus in der zweiten Zeile an.
Twinkle Twinkle
NORMAL
Der aktuelle Modus ist NORMAL.
Während Sie die Taste CONCERT MAGIC halten, benutzen Sie die VALUE
Tasten, um den Modus auf Steady Beat zu ändern.
32KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 37
Twinkle Twinkle
STEADY BEAT
Beginnen Sie durch gleichmäßiges Anschlagen einer Taste. Ihr
Anschlagsrhythmus gibt das Tempo für den Song vor. Sowohl die Melodie als
auch die Begleitung werden diesem Tempo folgen.
Der Modus ist auf STEADY BEAT geändert.
4.7 ABSPIELENVON CONCERT MAGIC-SONGSIM DEMO-MODUS
Sie können Concert Magic Songs auf zwei Arten im DEMO Modus hören.
1. Drücken Sie die Taste der Tastatur, welche für den gewünschten Song
steht, während Sie die DEMO Taste gedrückt halten.
Das CA-Piano spielt nun den Song und anschließend alle anderen Songs derselben
Kategorie nacheinander.
2. Drücken Sie die Taste CONCERT MAGIC und dann die Taste DEMO.
Das CA-Piano spielt nun alle Concert Magic Songs in zufälliger Reihenfolge.
Um das Demo zu stoppen, drücken Sie die Taste DEMO erneut.
Um Songs aus einer anderen Kategorie auszuwählen, wählen Sie einfach
einen Song aus der gewünschten Kategorie.
4.8 EINSTELLENDES W IEDERGABETEMPOSVON CONCERT MAGIC-SONGS
Die TEMPO-Taste kann außerdem benutzt werden, um das Tempo zu variieren,
mit dem CONCERT MAGIC-Songs abgespielt werden.
Nachdem Sie den gewünschten Preset-Song gewählt haben, halten Sie
die TEMPO-Taste gedrückt. Der aktuelle Tempowert erscheint im Display.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste,
um das Tempo wunschgemäß zu verändern.
Diese Justierung des Tempos kann sowohl vor Beginn der Wiedergabe als auch
während der Wiedergabe eines CONCERT MAGIC-Songs ausgeführt werden.
Concert Magic
Spielen mit
33SPIELEN MIT CONCERT MAGIC
Page 38
5.
V
IRTUAL TECHNICIAN UND
5.1 VIRTUAL TECHNICIAN-TASTE
Ein Pianotechniker gehört zu jedem akustischen Piano. Er stimmt das piano nicht
nur, sondern stellt auch die Regulation und die Intonation ein. Virtual Technician
simuliert diese Arbeiten des Pianotechnikers auf elektronischem Wege und
erlaubt Ihnen damit Ihr CA-Piano selbst einzustellen und Ihrem persönlichen
Geschmack anzupassen. Diese Funktionen des Virtual Technician stehen zur
Verfügung.
1. Voicing (Intonation)
2. Damper Effect
3. String Resonance
4. Touch (Anschlagsdynamik)
5. Temperament (Temperatur)
6. Key of Temperament (Tonart)
7. Stretch Tuning
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Um eine der Funktionen auszuwählen, drücken Sie die VIRTUAL
TECHNICIAN Taste. Das LCD Display zeigt „1 Voicing“, den ersten
Menüpunkt, an.
M
ENÜ
F
UNKTIONEN
Virtual Technician
und Menü Funktionen
1 Voicing
= Bright
Drücken eine der MENU-Tasten, um eine andere Funktion aufzurufen.
Benutzen Sie die VALUE-Tasten zum Ändern des Wertes.
Um das VIRTUAL TECHNICIAN Menü zu verlassen, drücken Sie eine der
SOUND SELECT Tasten.
◆ HINWEISNachdem Sie Ihr CA-Piano Ihrem Bedürfnissen mit Hilfe des VIRTUAL
TECHNICIAN angepaßt haben, können Sie mit der „User Memory“ Funktion diese
Einstellungen dauerhaft abspeichern. Sie bleiben dann auch nach dem
Ausschalten erhalten.
Lesen Sie hierzu auch Seite 47 dieser Anleitung.
1. INTONIERUNG (VOICING)
Bei der Intonierung handelt es sich um eine Technik, die von Klavierstimmern
angewandt wird, um den Klangcharakter eines Klaviers zu beeinflussen. Diese
im Englischen als „Voicing“ bezeichnete Funktion des CA-Pianos bietet Ihnen
die Wahl zwischen vier verschiedenen Intonierungen.
34KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 39
Bright 1, 2 Bei dieser Einstellung wird ungeachtet der Anschlagstärke ein
heller, scharfer Ton erhalten. Bright 2 ist brillanter als Bright 1.
DynamicDer Klangcharakter kann durch die Anschlagstärke geregelt werden
und reicht von dunkel und rund bis zu hell und scharf.
Mellow 1, 2 Bei dieser Einstellung wird ungeachtet der Anschlagstärke ein
dunkler, runder Ton erhalten. Mellow 2 ist gedämpfter als Mellow
2.
NormalDies ist die werkseitige Voreinstellung, die dem normalen
Klangcharakter eines Klaviers über den gesamten Dynamikbereich
entspricht.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „1 Voicing“ im
Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um die
gewünschte Intonierung einzustellen.
1 Voicing
= Normal
Die jeweils gewählte Intonierung gilt für alle Klangfarben. Es ist daher nicht
möglich, separate Intonierungen für die einzelnen Preset-Sounds zu wählen.
◆ HINWEISIm Gegensatz zur herkömmlichen Intonierung, die lediglich zur Optimierung des
Klangcharakters eines Klaviers oder Flügels dient, kann diese Funktion beim
CA-Piano auf alle Klangfarben angewandt werden.
Das Display zeigt die aktuelle Einstellung der
Intonierung.
2. DAMPER EFFECT
Beim Niederdrücken des Dämpferpedals eines herkömmlichen Klaviers heben
alle Dämpfer von den Saiten ab, so daß diese ungehindert schwingen können.
Wenn bei gedrücktem Dämpferpedal ein Ton oder Akkord an der Tastatur
angeschlagen wird, schwingen nicht nur die Saiten der angeschlagenen Tasten,
sondern gleichzeitig resonieren andere Saiten. Dieses akustische Phänomen wird
als „Damper Effect“ bezeichnet. Sie können die Intensität der Resonanz von 1
bis 10 einstellen oder ausschalten (Off). Die Werkseinstellung ist 5.
Nach der Auswahl der Funktion „Damper Effect“ durch Drücken der
MENU Tasten, benutzen Sie die VALUE Tasten zum Einstellen der
Intensität.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
2 DamperEffect
= 5
Das LCD Display zeigt die Einstellung an.
35VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 40
Virtual Technician
und Menü Funktionen
3. SAITENRESONANZ (STRING RESONANCE)
Wenn das rechte Dämpferpedal bei einem akustischen Piano nicht getreten wird,
sind die Saiten der Noten, deren Taste Sie gerade drücken, dennoch ungedämpft,
können frei schwingen und sich gegenseitig in Resonanz bringen. Bei Noten, die
in einem bestimmten harmonischen Verhältnis zueinander stehen, wird dieser
Effekt besonders deutlich (Oktave, Quarte, Quinte, Terz der nächsten Oktave,
Septime der zweiten Oktave, Sekunde der dritten Oktave). Auch direkte
Nachbarnoten, die zwar in keinem direkten harmonischen Verhältnis stehen, sind
betroffen. Die Saitenresonanzsimulation (String Resonance) simuliert dieses
Phänomen. Sie können die Stärke der Simulation einstellen: Aus, 1 bis 10. Die
Grundeinstellung ist 5. Diese Simulation ist natürlich nicht aktiv, wenn das rechte
Dämpferpedal getreten wird.
Nach der Auswahl der Funktion „String Resonance“ durch die MENU
Tasten, können Sie mit den VALUE Tasten die Stärke einstellen.
3 String Reso.
= 5
Das LCD Display zeigt die Einstellung.
4. ANSCHLAGEMPFINDLICHKEIT (TOUCH)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Anschlagempfindlichkeit, d.h. den
Zusammenhang zwischen der Anschlagstärke und der Lautstärke des erzeugten
Tones, gegenüber der eines herkömmlichen Klaviers variieren. Fünf
voreingestellte verschiedene Einstellungen stehen zur Auswahl: LIGHT, LIGHT+,
HEAVY, HEAVY+ und OFF. Außerdem können Sie 2 eigene Einstellungen
definieren.
LightBereits bei leichter Anschlagstärke wird eine höhere Lautstärke
erzielt. Diese Einstellung eignet sich am besten für Spieler, die noch
nicht über eine große Fingerkraft verfügen.
Light+Für Spieler mit sehr wenig Fingerkraft. Bereits ein leichter Anschlag
bewirkt eine hohe Lautstärke.
HeavyDiese Einstellung eignet sich für Spieler mit großer Fingerkraft. Um
eine hohe Lautstärke zu erzeugen, müssen die Tasten stark
angeschlagen werden.
Heavy+Benötigt eine große Fingerkraft, um hohe Lautstärken zu erzielen.
OffDie Lautstärke wird von der Anschlagstärke nicht beeinflußt, so daß
ein konstanter Lautstärkepegel erzielt wird. Diese Einstellung eignet
sich beim Spielen mit Klangfarben, die eine fest eingestellte
Ausgangslautstärke besitzen, z.B. Orgel und Cembalo.
User 1/2Sie können Ihre eigene Anschlagskurve generieren, um sie Ihrem
Spielstil perfekt anzupassen. Zwei Speicher stehen zur Verfügung.
36KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 41
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „4 Touch“ im
Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um die
gewünschte Einstellung der Anschlagempfindlichkeit zu wählen.
4 Touch
= Light
Die jeweils gewählte Anschlagempfindlichkeit gilt für alle Klangfarben. Es ist
daher nicht möglich, unterschiedliche Einstellungen der Anschlagempfindlichkeit
für die einzelnen Preset-Sounds zu wählen.
◆ HINWEISDie Bezeichnungen LIGHT und HEAVY beziehen sich nicht auf die
Widerstandskraft der Tastatur beim Spielen, sondern lediglich auf die
Anschlagstärke, die jeweils zur Erzeugung einer bestimmten Lautstärke
erforderlich ist.
Das Display zeigt die aktuelle Einstellung der
Anschlagempfindlichkeit. Dir werkseitige
Voreinstellung ist „Normal“.
USER TOUCH
Nachdem Sie die Funktion „Touch“ mit den MENU Tasten ausgewählt
haben, wählen Sie mit den VALUE Tasten User 1 oder User 2.
4 Touch
=User1-Press REC
Drücken Sie nun die REC Taste.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
Start Playing
Soft - Loud
Beginnen Sie nun einfach mit Ihrer normalen Fingerkraft zu spielen und
spielen Sie sowohl leise als auch laute Passagen, damit da CA Piano ihren
Spielweise kennenlernt.
Press STOP
when finished
Während Sie spielen wird eine Viertelnote in der rechten Ecke des Displays
blinken.
Drücken Sie die Taste STOP, wenn Sie fertig sind.
analysis
completed
Das CA Piano analysiert Ihr Spiel und erzeugt die passende
Anschlagsdynamikkurve.
37VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 42
◆ HINWEISDiese Anschlagsdynamikkurve wird automatisch gespeichert und bleibt auch
nach dem Ausschalten erhalten. Aber Sie müssen die Kurve erneut auswählen
(nicht erzeugen!) nachdem Sie das Instrument wieder eingeschaltet haben.
Umgehen Sie diese etwas umständliche Prozedur indem Sie Ihre Einstellung mit
der Funktion „14 User Memory“ speichern.
5. TEMPERATUR (TEMPERAMENT)
Das Digital-Piano CA-Piano verfügt nicht nur über die sog. gleichschwebende
Temperatur, die heute allgemein gebräuchlich ist, sondern auch über mehrere
ältere Temperaturen, die während der Renaissance und im Barockzeitalter
verwendet wurden. Probieren Sie die verschiedenen Temperaturen aus, um
interessante Effekte zu erzielen oder Kompositionen aus jener Zeit originalgetreu
zu spielen.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „5
Temperament“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUETasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Virtual Technician
und Menü Funktionen
5 Temperament
= Equal(P.only)
Nachdem Sie die gewünschte Temperatur gewählt haben, lesen Sie bitte zunächst
den folgenden Abschnitt über die Tonart-Einstellfunktion, bevor Sie fortfahren.
Das Display zeigt die gewählte Temperatur.
BESONDERE MERKMALE DER VERSCHIEDENEN
TEMPERATUREN
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIERTE TEMPERATUR (nur PIANO-Klänge)
Dies ist die Standardeinstellung. Wenn ein Piano-Klang gewählt ist, wird
5 Temperament
= Equal(P.only)
◆ HINWEISWenn ein Piano-Klang mit einem anderen Klang im DUAL-Modus benutzt wird,
5 Temperament
= Pure(Major)
5 Temperament
= Pure(minor)
automatisch diese Stimmung gewählt (EQUAL TEMPERAMENT). Wenn ein
anderer Klang gewählt ist, wird automatisch die „Reine temperierte Stimmung“
(EQUAL (FLAT)) gewählt. Eine Beschreibung dieser Stimmungen entnehmen
Sie bitte dem folgenden Abschnitt.
verwenden beide Klänge die gleichschwebende temperierte Stimmung.
REINE MERSENNE-TEMPERATUR
Diese Temperatur, bei der störende Dissonanzen bei Terzen und Quinten beseitigt
werden, ist auch heute noch in der Chormusik gebräuchlich.
Wenn Sie diese Temperatur wählen, müssen Sie der Tonart, in der Sie spielen
wollen, besondere Aufmerksamkeit widmen, da Modulationen zu Dissonanzen
führen. Daher sollten Sie stets zusätzlich die Tonarteinstellung wählen, die dem
jeweiligen Stück angepaßt ist.
38KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 43
5 Temperament
= Pythagorean
5 Temperament
= Meantone
5 Temperament
= Werckmeister
5 Temperament
= Kirnberger
PYTHAGORÄISCHE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur werden mathematische Verhältnisse eingesetzt, um die
Dissonanzen bei Quinten zu beseitigen. Dies führt bei Akkorden zu Problemen,
doch lassen sich sehr attraktive Melodielinien mit dieser Temperatur erzielen.
MITTELTÖNIGE TEMPERATUR
Bei dieser Temperatur wird ein Mittelton zwischen einem Ganzton und einem
Halbton verwendet, um Dissonanzen bei Terzen zu beseitigen. Sie wurde
entwickelt, um das Fehlen von Konsonanzen bei bestimmten Quinten der reinen
Mersenne-Temperatur zu kompensieren. Dabei werden Akkorde erzeugt, die
besser klingen als bei der gleichschwebenden Temperatur.
WERCKMEISTER-III- UND KIRNBERGER-III-TEMPERATUR
Diese beiden Temperaturen liegen zwischen der mitteltönigen und der
pythagoräischen Temperaturen. Bei Tonarten mit wenigen Vorzeichen liefern
diese Temperaturen die wohlklingenden Akkorde der mitteltönigen Temperatur,
doch nehmen die Dissonanzen bei steigender Anzahl von Vorzeichen zu, so daß
dann die attraktiven Melodielinien der pythagoräischen Temperatur möglich
werden. Diese beiden Temperaturen sind aufgrund ihrer besonderen
Eigenschaften am besten für Barockmusik geeignet.
5 Temperament
= Equal(flat)
5 Temperament
= Equal
5 Temperament
= User
REINE TEMPERIERTE STIMMUNG (EQUAL FLAT)
Dies ist die „nicht korrigierte“ Version der temperierten Stimmung, welche die
Skala in 12 Halbtonschritte mit dem exakt gleichen Abstand einteilt. Dies führt
zu stets gleichen chordalen Intervallen bei allen 12 Halbtönen. Die
Ausdrucksstärke dieser Stimmung ist allerdings nur begrenzt und kein Akkord
klingt rein. Diese Stimmung ist auf einer rein mathematischen Basis aufgebaut,
die aber mit dem subjektiven Hören des Menschen wenig zu tun hat.
GLEICHSCHWEBENDE TEMPERIERTE STIMMUNG (EQUAL)
Dies ist die heutzutage populärste Pianostimmung und ist die normale Einstellung
des Instrumentes. Diese Stimmung basiert auf der reinen, temperierten Stimmung;
ist aber den Hörgewohnheiten des Menschen angepaßt.
USER TEMPERAMENT (BENUTZER DEFINIERTE STIMMUNG)
Sie können Ihre eigene Stimmung durch Ändern der Tonhöhe jedes
Halbtonschritts innerhalb einer Oktave selbst erstellen.
Wählen Sie „User“ mit den VALUE Tasten aus. Stellen Sie jetzt mit den
MENU Tasten die gewünschte Taste ein.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
5 Temperament
C = 0
Das Display zeigt die aktuelle Tonhöhe der Taste C.
39VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 44
Benutzen Sie die VALUE Tasten zum Ändern der Tonhöhe in Cent.
Wiederholen Sie diese Prozedur für alle gewünschten Tasten.
◆ HINWEISDiese Einstellung wird automatisch gespeichert und bleibt auch nach dem
Ausschalten erhalten. Aber Sie müssen die Einstellung erneut auswählen (nicht
erzeugen!) nachdem Sie das Instrument wieder eingeschaltet haben. Umgehen
Sie diese etwas umständliche Prozedur indem Sie Ihre Einstellung mit der
Funktion „14 User Memory“ speichern.
◆ HINWEISNachdem Sie eine Temperatur gewählt haben, kann es notwendig sein noch den
Grundton festzulegen. Lesen Sie hierzu den nachfolgenden Abschnitt.
6. TONART (KEY OF TEMPERAMENT)
Wie Ihnen vielleicht bekannt ist, wurde eine uneingeschränkte Modulation
zwischen allen Tonarten erst nach Einführung der gleichschwebenden Temperatur
möglich. Wenn Sie daher eine andere Temperatur als diese verwenden, müssen
Sie die Tonart, in der Sie das betreffende Stück spielen wollen, sorgfältig
auswählen.
Virtual Technician
und Menü Funktionen
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „6 Key of
Temper“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten,
um die gewünschte Tonart einzustellen.
6 Key of Temper
= C
Falls das zu spielende Stück z.B. in D-Dur notiert ist, wählen Sie „D“ als
Tonarteinstellung.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, daß das obige Verfahren nur zur
Feinabstimmung bestimmter Intervalle innerhalb der Temperatur dient, nicht
aber zur Transponierung. Um die Tonhöhe der gesamten Tastatur zu verändern,
muß die Funktion Stimmung oder Transponierung eingesetzt werden.
◆ HINWEISDiese Funktion wird nicht angezeigt, wenn die Equal Temperatur eingestellt ist.
Das Display zeigt die gewählte Tonart.
7. STRETCH TUNING
Diese Funktion legt die Intensität des Stretch Tuning fest. Sie können zwischen
Normal und Weit (Wide) wählen.
Nach der Auswahl der Funktion „Stretch Tuning“ durch Drücken der
MENU Tasten, können Sie mit den VALUE Tasten die Intensität festlegen.
40KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 45
7 StretchTuning
= Normal
◆ HINWEISDiese Funktion erscheint nur, wenn als Stimmung der Typ Equal oder Equal (Piano
Only) eingestellt ist.
Das LCD Display zeigt die Einstellung.
8. PIANO AMBIENCE (NUR CA9)
Hiermit stellen Sie die Lautstärke der zusätzlich oben auf dem Instrument
angebrachten Lautsprecher ein und beeinflussen damit die Intensität des Piano
Ambience Effekts. Sie können die Lautstärke von 1 bis 10 oder Aus (Off) einstellen.
Die Werkseinstellung ist 5.
Nach der Auswahl der Funktion „Piano Ambience“ durch Drücken der
MENU Tasten, benutzen Sie die VALUE Tasten zum Einstellen.
8 PianoAmbience
= 5
Das LCD Display zeigt die Einstellung an.
5.2 MENU-TASTEN
Die MENU-Tasten ermöglichen den Zugriff auf verschiedene Funktionen des CAPianos, die die Gesamtstimmung, die Systemeinstellung und die Arbeitsweise
der MIDI-Schnittstelle betreffen. Diese Funktionen umfassen:
und Menü Funktionen
Virtual Technician
1. Brillanz
2. Oktavierung der linken Hand
3. Pedal An/Aus für linke Hand
4. Layer Octave Shift
5. Layer Dynamics
6. Damper Hold
7. Stimmung
8. MIDI-Kanal
9. Übertragene Programmwechselnummer
10. Ein/Aus-Zustand des Local Control-Modus
11. Ein/Aus-Zustand der Übertragung von Programmwechseln
12. Multi Timbre-Modus
13. Kanal-Stummschaltung
14. Speicher
15. Factory Reset
GEMEINSAME BEDIENUNGSVERFAHREN
Zur Wahl einer dieser Funktionen drücken Sie eine beliebige der beiden
MENU-Tasten. Danach erscheint zunächst die Anzeige „1 Brilliance“ im
Display, wobei es sich um den ersten Menüeintrag handelt.
41VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 46
1 Brilliance
= +3
Betätigen Sie die MENU-Tasten, um die Anzeige der jeweils gewünschten
Funktion auf das Display zu rufen.
Um die Einstellung eines Eintrags wunschgemäß zu verändern betätigen
Sie die VALUE-Tasten.
Um das Funktionsmenü zu verlassen, drücken Sie eine beliebige
Klangfarben-Wahltaste.
◆ HINWEISWenn der Strom ausgeschaltet wird, werden alle Einstellungen wieder auf die
Werksvorgabe gesetzt. Ausnahme: Sie haben die Einstellungen mit der Funktion
„User memory“ gesichert.
Lesen Sie die Seite 47 in diesem Abschnitt für Details zu „User Memory“.
1. BRILLANZ (BRILLIANCE)
Diese Funktion ermöglicht es, die Brillanz der Preset-Sounds zu beeinflussen.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „1 Brilliance“
im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um den
gewünschten Brillanzwert einzustellen.
Virtual Technician
und Menü Funktionen
1 Brilliance
= +3
Der Brillanz-Einstellbereich beträgt -10 bis +10. Durch Erhöhen des Wertes wird
ein hellerer, schärferer Klang erzielt, durch Verringern ein dunklerer, weicherer
Klang.
Da die jeweils gewählte Einstellung der Brillanz für alle Klangfarben wirksam
ist, brauchen Sie diesen Parameter nicht für jeden Preset-Sound einzeln
einzustellen.
Die aktuelle Einstellung der Brillanz wird mit einem
numerischen Wert dargestellt. Der Wert “0”
entspricht der Standardeinstellung.
2. OKTAVIERUNG DER LINKEN HAND (LOWER OCTAVE SHIFT)
Diese Funktion erlaubt Ihnen die Oktavlage des Klangs in der linken Hand zu
ändern, wenn Sie sich im SPLIT Modus befinden.
Nachdem Sie die Funktion „Lower Octave Shift“ mit dem MENU Tasten
ausgewählt haben, benutzen Sie die VALUE Tasten, um die gewünschte
Oktavverschiebung einzustellen.
42KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 47
2 LowerOctShift
= 1
Lower Octave Shift kann zwischen 0 und 3 Oktaven eingestellt werden.
Das LCD Display zeigt, daß der Klang der linken Hand
eine Oktave nach oben verschoben ist.
3. PEDAL AN/AUS FÜR LINKE HAND (LOWER PEDAL ON/OFF)
Von dieser Einstellung hängt ab, ob im Split Modus der Klang der linken
Tastaturhälfte vom Haltepedal beeinflußt wird oder nicht. Der Wert „Off“
entspricht der Standardeinstellung, d.h. der linke Klang wird nicht gehalten.
Nachdem Sie die „Lower Pedal“ Funktion gewählt haben, verwenden Sie
die VALUE-Tasten zum an- oder ausschalten.
3 Lower Pedal
= On
Das Display zeigt an, ob die „Lower Pedal“ Funktion
an- oder ausgeschaltet ist.
4. OKTAVIERUNG DES UNTERLEGTEN KLANGS (LAYER OCTAVE SHIFT)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen im DUAL Modus den unterlegten Klang in seiner
Oktavlage zu ändern.
Nach der Auswahl der Funktion „Layer Octave Shift“ durch Drücken der
MENU Tasten, können Sie mit den VALUE Tasten die gewünschte
Oktavlage einstellen.
4 LayerOctShift
= 1
Sie können einen Bereich von -2 bis +2 Oktaven einstellen.
Das LCD Display zeigt, dass der unterlegte Klang eine
Oktave nach oben transponiert ist.
5. DYNAMIK FÜR DEN UNTERLEGTEN KLANG (LAYER DYNAMICS)
Im DUAL Modus kann es vorkommen, dass es nicht ausreichend ist nur die
Lautstärkebalance der beiden Klänge einzustellen, besonders dann wenn beide
Klänge sehr dynamisch sind. Zwei gleich dynamische Klänge können sehr schwer
zu kontrollieren und zu spielen sein. Die Funktion Layer Dynamics erlaubt Ihnen
die Dynamik des unterlegten Klangs zu anzupassen. In Zusammenarbeit mit der
Lautstärke kann so der unterlegte Klang durch Begrenzung des Dynamikbereiches
perfekt angepasst werden. Diese Funktion beeinflusst das dynamische Spiel mit
dem Hauptklang nicht, sondern führt zu noch perfekteren Resultaten als eine
bloße Lautstärkenabmischung.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
Nach der Auswahl der Funktion „Layer Dynamics“ durch Drücken der
MENU Tasten, können Sie mit den VALUE Tasten den Dynamikbereich
eingrenzen.
43VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 48
5 Layer Dynamics
= 10
Sie können Werte von 1 bis 10 einstellen. Ein Wert von 1 stellt die maximale
Eingrenzung dar. Dadurch wird der Klang fast komplett undynamisch. Bei einem
Wert von 10 wird die original Dynamik nicht verändert. Die Werkseinstellung ist
10.
6. DÄMPFERPEDAL (DAMPER HOLD)
Stellen Sie hiermit ein, ob der zweite Klang vom rechten Dämpferpedal gehalten
werden soll (on) oder natürlich ausklingen soll (off).
Nach der Auswahl der Funktion „Damper Hold“ durch Drücken der MENU
Tasten, können Sie diese Funktion mit den VALUE Tasten an oder aus
schalten.
Das LCD Display zeigt eine Dynamik des unterlegten
Klangs von 10 an (10 = die Dynamik des Klangs ist
auf maximal eingestellt).
Virtual Technician
und Menü Funktionen
6 Damper Hold
= Off
Die Werkseinstellung ist „aus“ (off).
7. STIMMUNG (TUNING)
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Stimmung des CA-Piano der Stimmung
anderer Instrumente anzupassen, um Ensemble-Darbietungen mit reinem Ton
zu gewährleisten.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „7 Tuning“ im
Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um den
gewünschte Stimmung einzustellen.
7 Tuning
= 440.0
Bei dem angezeigten Wert handelt es sich um die Frequenz des eingestrichenen
A in Hertz (Hz). Der Einstellbereich beträgt 427,0 Hz bis 453,0 Hz. Die werkseitige
Voreinstellung der Stimmung ist der heute allgemein gebräuchliche sog.
Kammerton, bei dem das eingestrichene A die Frequenz 440,0 Hz besitzt.
Das LCD Display zeigt, dass die Funktion “Damper
Hold” ausgeschaltet ist.
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, auf welchem MIDI-Kanal das Digital-Piano
MIDI-Daten mit einem externen MIDI-Gerät oder Personalcomputer austauscht.
44KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 49
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „8 MIDI
Channel“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten,
um die gewünschte Kanalnummer einzustellen.
8 MIDI Channel
= 1 (TRS/RCV)
9. PROGRAMMWECHSELNUMMER
Diese Funktion ermöglicht es dem Instrument, Programmwechselnummern zu
übertragen, die nicht in den 80 (CA9) oder 60 (CA7) werkseitig für die KlangfarbenWahltasten festgelegten Programmwechselnummern enthalten sind. Mit Hilfe
dieser Funktion kann jede beliebige Programmnummer zwischen 1 und 128 an
ein externes MIDI-Gerät übertragen werden.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „9 Send PGM
#“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um die
gewünschte Programmwechselnummer einzustellen.
Das Display zeigt die aktuelle Kanalnummer.
9 Send PGM #
= 124 (UP+DOWN)
Um die im Display angezeigte Programmwechselnummer zu übertragen,
drücken Sie die beiden VALUE-Tasten gleichzeitig.
10. LOCAL CONTROL-MODUS EIN/AUS
Von dieser Einstellung hängt ab, ob die Klangerzeugung am CA-Piano über die
eingebaute Tastatur (EIN) oder über ein externes MIDI-Instrument (AUS)
gesteuert wird.
Auch bei ausgeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus werden Informationen über
die an der Tastatur des CA-Piano angeschlagenenen Taste an ein externes MIDIInstrument oder einen Personalcomputer übertragen.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „10 Local
Control“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten,
um den LOCAL CONTROL-Modus ein- bzw. auszuschalten.
10 Local Control
= On
Das Display zeigt die aktuelle
Programmwechselnummer.
Das Display zeigt an, ob der LOCAL CONTROLModus ein- („ON“) oder ausgeschaltet („OFF“) ist.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
11. ÜBERTRAGUNG VON PROGRAMMWECHSELN EIN/AUS
Von dieser Einstellung hängt ab, ob das Instrument Programmwechselmeldungen
an ein externes MIDI-Gerät überträgt, wenn die Klangfarben-Wahltasten betätigt
werden. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden die auf Seite 60
45VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 50
aufgeführten Programmwechselnummern nach Drücken der entsprechenden
Klangfarben-Wahltasten übertragen.
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „11 Transmit
PGM“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten, um
die Übertragung von Programmwechseln ein- bzw. auszuschalten.
Virtual Technician
und Menü Funktionen
11 Transmit PGM
= On
12. MULTI TIMBRE-MODUS
Normalerweise werden Daten nur über einen einzigen MIDI-Kanal übertragen
und empfangen. Bei eingeschalteter MULTI TIMBRE-Funktion jedoch wird der
Empfang von MIDI-Daten auf mehreren Kanälen gleichzeitig möglich, wobei
jedem Klang eine andere Klangfarbe zugeordnet werden kann, so daß Sie mit
dem CA-Piano Ensemble-Darbietungen erzielen können.
MULTI TIMBRE-Funktion EIN (On1 und On2)
Dieser Modus bietet Ihnen freie Wahl bei der Belegung der MIDI-Kanäle mit den
jeweils gewünschten Klangfarben. Die MIDI-Kanäle können einzeln ein- und
ausgeschaltet sowie mit beliebigen Programmnummern belegt werden. Bei der
Multi-Timbre Einstellung On1 wird die CA eigene Zuordnung der
Programmwechselnummern (wie wenn Multi-Timbre Modus aus) verwendet. Bei
On2 sind die Programmwechselnummern gemäß dem General MIDI Standard
zugeordnet.
MULTI TIMBRE-Funktion AUS
Bei dieser Einstellung ist nur jeweils ein einziger MIDI-Kanal aktiv, so daß bei
Empfang eines MIDI-Signals nur die momentan am Instrument gewählte
Klangfarbe erzeugt wird.
Das Display zeigt an, ob Programmwechselnummern
übertragen werden („ON“) oder nicht („OFF“).
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „12 MultiTimbre“ im Display erscheint. Dann verwenden Sie die VALUE-Tasten,
um den gewünschten MULTI TIMBRE-Modus einzustellen.
12 Multi Timbre
= On1
Das Display zeigt den gewählten MULTI TIMBREModus.
13. KANAL-STUMMSCHALTUNG
Stellen Sie hier ein, welche MIDI Kanäle MIDI Daten empfangen sollen oder nicht,
wenn der Multi-Timbre Modus eingeschaltet ist. Dabei können die 16 Kanäle
individuell aktiviert und deaktiviert werden.
46KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 51
Betätigen Sie zunächst die MENU-Tasten, bis die Anzeige „13 Channel
Mute“ im Display erscheint. Danach betätigen Sie die MENU-Tasten
weiter, um durch alle 16 MIDI-Kanäle zu schalten.
13 Channel Mute
Channel 1= Play
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um zwischen den beiden Einstellungen
„Play“ (empfängt MIDI-Daten) und „Mute“ (stummgeschaltet)
umzuschalten.
13 Channel Mute
Channel 1= Mute
◆ HINWEISWenn der Multi-Timbre Modus ausgeschaltet ist, wird diese Funktion im Menü
nicht angezeigt.
Das Display zeigt die Nummer des aktuellen MIDIKanals.
Wählen Sie „Play“, um den aktuellen Kanal zu
aktivieren, oder „Mute“, um ihn zu deaktivieren.
14. SPEICHER (USER MEMORY)
Damit bestimmen Sie, ob das CA Piano benutzerdefinierbare Einstellungen
speichert oder nicht. Nachdem die Einstellungen im Speicher abgelegt worden
sind, werden sie bei jedem Einschalten aufgerufen.
Die folgenden Einstellungen können gespeichert werden: Effekteinstellungen,
Metronomeinstellungen (Tempo, Taktvorzeichnung und Lautstärke) Klang beim
Einschalten, erster Klang einer jeden Kategorie, und alle 13 Menüfunktionen,
und alle Virtual Technician Funktionen.
und Menü Funktionen
Virtual Technician
Wählen Sie die Funktion „User Memory“ durch die MENU Tasten.
14 User Memory
Save -Press REC
Drücken Sie die Taste REC, um die Speicherung der Daten auszuführen.
14 User Memory
Save completed
Das LCD Display zeigt kurz obige Mitteilung und die Speicherung ist
abgeschlossen.
◆ HINWEISDas CA Piano speichert die an den Einstellungen vorgenommenen Änderungen
nicht automatisch bei jedem Ausschalten. Wenn Sie die gegenwärtigen
Einstellungen speichern wollen, müssen Sie die Speicherfunktion (User Memory)
verwenden.
47VIRTUAL TECHNICIAN UND MENÜ FUNKTIONEN
Page 52
15. FACTORY RESET (WERKSEINSTELLUNG)
Diese Funktion stellt das CA Piano wieder auf die Werkseinstellung zurück. Alle
Parameter die Sie mit der Funktion „User Memory“ gespeichert haben gehen
verloren und werden auch auf Werkseinstellung gesetzt.
Wählen Sie die Funktion „Factory Reset“ mit den MENU Tasten.
15 Factory Reset
Reset-Press REC
Drücken Sie die REC Taste zum Ausführen.
◆ HINWEISDiese Funktion wird nicht im Menü angezeigt solange Sie keine Sicherung mit
der „User Memory“ Funktion ausgeführt haben.
SONG Daten im RECORDER, User Touch und User Temperament werden nicht
durch diese Funktion zurückgesetzt, bzw. gelöscht.
Virtual Technician
und Menü Funktionen
48KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 53
6. GEBRAUCHDER MIDI-SCHNITTSTELLE
MIDI-GRUNDLAGEN
In diesem Abschnitt lernen Sie, wie Sie Musik mit an das CA Piano
angeschlossenen externen MIDI-Geräten erzeugen können.
Das CA Piano ist kompatibel mit MIDI Geräten von Kawai und anderen
Herstellern. Es kann auch mit einer Sequenzer- oder Notationssoftware auf einem
Personal Computer benutzt werden.
WAS BEDEUTET MIDI ÜBERHAUPT?
MIDI ist ein Akronym, das aus den Anfangsbuchstaben der englischen
Bezeichnung „Musical Instrument Digital Interface“ (Digital-Schnittstelle für
Musikinstrumente) gebildet wurde. Dabei handelt es sich um eine internationale
Norm, die den Anschluß von Synthesizern, Rhythmusgeräten und anderen
elektronischen Musikinstrumenten verschiedener Fabrikate ermöglicht, so daß
diese Geräte Daten untereinander austauschen können. Manche
Personalcomputer sind ebenfalls mit einer MIDI-Schnittstelle ausgerüstet.
Elektronische Musikinstrumente mit MIDI-Funktion können verschiedene Arten
von Daten übertragen und empfangen, u.a. Informationen über die an der Tastatur
angeschlagenen Tasten (Noten), die jeweils gewählten Klangprogramme
(Klangfarben), die Betätigung von Pedalen, die Einstellung der Lautstärke usw.
Ein Sequenzer oder Computer ist in der Lage, diese MIDI-Daten zu speichern.
MIDI-BUCHSEN
MIDI-Geräte verfügen meist über drei verschiedene Buchsen zur
Datenübertragung: IN, OUT und THRU. (Manche Modelle besitzen jedoch nur
eine IN- und eine OUT-Buchse.) Diese Buchsen werden verwendet, um MIDIGeräte über ein Spezialkabel mit DIN-Stecker miteinander zu verbinden.
Die drei MIDI-Buchsen besitzen unterschiedlich Funktionen.
IN: Diese Buchse dient zum Empfang von MIDI-Daten, die von einem
angeschlossenen MIDI-Gerät übertragen werden.
OUT: Von dieser Buchse werden MIDI-Daten an ein angeschlossenes MIDI-Gerät
übertragen.
THRU: Dies ist ein Durchschleifausgang, an dem die an der IN-Buchse
empfangenen MIDI-Daten in unveränderter Form zur Ausgabe an ein drittes Gerät
anliegen.
Je nach Anschlußverfahren werden die Instrumente innerhalb eines MIDI-Systems
unterteilt in Empfangsgeräte (sie reagieren auf die Befehle bzw. Daten eines
externen Geräts) und Übertragungsgeräte (sie übertragen Daten an die
angeschlossenen Geräte). Als dritte Gruppe gibt es solche Instrumente, die Daten
sowohl übertragen als auch empfangen.
MIDI-Schnittstelle
Gebrauch der
49GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Page 54
MIDI-KANÄLE
Die MIDI-Norm sieht eine Anzahl von Kanälen vor, die zur Weiterleitung von
MIDI-Daten an mehrere Instrumente dienen, damit jedes Instrument eine
bestimmte Klangfarbe erzeugen oder einen gewünschten Part wiedergeben kann.
Diese Einrichtung ermöglicht es, mehrere Parts an verschiedenen Instrumenten
über ein einziges Verbindungskabel gleichzeitig anzusteuern.
Dabei unterscheidet man zwischen Empfangs- und Übertragungskanälen.
Damit der Datenaustausch zustande kommen kann, muß der am Empfangsgerät
eingestellte MIDI-Kanal mit dem vom Übertragungsgerät verwendeten MIDI-Kanal
übereinstimmen. Dies entspricht den beim Rundfunk und Fernsehen üblichen
Verfahren: um einen gewünschten Sender empfangen zu können, muß der
Empfänger auf den richtigen Kanal abgestimmt sein. Sendet das
Übertragungsgerät also beispielsweise seine Daten auf MIDI-Kanal 1, so muß
das Empfangsgerät ebenfalls auf MIDI-Kanal 1 eingestellt sein. Beim CA-Piano
besteht die Möglichkeit, Übertragungs- und Empfangskanal auf die gleiche
Kanalnummer einzustellen. Insgesamt sind bei diesem Instrument 16 MIDI-Kanäle
vorhanden. Zusätzlich zur direkten Verbindung von zwei Geräten über einen
einzigen MIDI-Kanal können Daten auch auf mehreren Kanälen gleichzeitig
empfangen werden. Bei MIDI-Geräten wie Ihrem Digital-Piano, die mit einer als
MULTI TIMBRE-Modus bezeichneten Einrichtung ausgerüstet sind, gestattet
diese Funktion den Empfang von Befehlen zur gleichzeitigen Erzeugung
verschiedener Klangfarben auf mehreren Kanälen, was Ensemble-Darbietungen
mit einem einzigen Tongenerator-Modul ermöglicht. Ein solches MIDI-Instrument
kann z.B. den Melodie-Part eines Songs auf MIDI-Kanal 1 empfangen, die
Akkordbegleitung auf Kanal 2 und die Baßstimme auf Kanal 3, wobei jedem Kanal
eine andere Klangfarbe zugewiesen wird, etwa Klavier für Kanal 1, Streicher für
Kanal 2, E-Baß für Kanal 3. Auf diese Weise ist das CA-Piano imstande, bis zu 16
verschiedene Parts mit unterschiedlichen Klangfarben gleichzeitig
wiederzugeben.
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
50KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Das Diagramm bietet einen Überblick über die hier erläuterten MIDI-Anschlüsse.
Instrument Nr. 1 ist an Instrument Nr. 2 angeschlossen und überträgt den KlavierPart auf MIDI-Kanal 1 (Ch 1), den Streicher-Part auf Ch 2 und den Baß-Part auf
Ch 3. Instrument Nr. 3 ist über die MIDI-Buchse THRU mit Instrument Ne. 2
verbunden. An Instrument Nr. 2 ist Ch 1 als Empfangskanal eingestellt, und der
MULTI TIMBRE-Modus ist ausgeschaltet, während er an Instrument Nr. 3
eingeschaltet ist.
MIDI-Keyboard Nr. 2
Empfangskanal: 1
MULTI TIMBRE-Modus: AUS
Tongenerator-Modul Nr. 3
MULTI TIMBRE-Modus: EIN
OUT
IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO 2E.PIANOCHURCH
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
POSE
1
MASTER VOLUME
Empfang nur von:
Ch 1 Klavier
THRU
RECORDER
METRONOME
VALUE
HARPSI-
VIBRA-
STRINGSCHOIR
left right
EFFECTS REVERB REC
ORGAN
CHORD
PHONE
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
Dual Balance
VOLUME
IN
Empfang von:
Ch 1 Klavier
Ch 2 Streicher
Ch 3 Baß
Instrument Nr. 2 spricht ausschließlich auf die von Instrument Nr. 1 empfangenen
Daten des Klavier-Parts an. Da sein MULTI TIMBRE-Modus aktiviert ist, empfängt
Instrument Nr. 3 die auf allen drei Kanälen übertragenen und über Instrument
Nr. 2 weitergeleiteten Part-Daten.
Diese kurze MIDI-Übersicht sollte Ihnen einen Eindruck von den MIDILeistungsmöglichkeiten des CA-Piano verschaffen.
Aus Platzgründen muß in dieser Bedienungsanleitung auf eine ausführlichere
Darstellung verzichtet werden, doch führen die meisten Musikaliengeschäfte und
viele Buchläden eine Reihe von Büchern zum Thema MIDI, in denen Sie detaillierte
Informationen über die zahlreichen Anwendungen dieser vielseitigen Schnittstelle
finden werden.
Entdecken Sie einige der MIDI Anwendungen, wenn ein externes MIDI Gerät an
das CA Piano angeschlossen ist.
6.1 EINSATZDES CA-PIANOALS STEUERGERÄT
Zunächst zeigen wir, wie Sie Klänge eines externen MIDI Gerätes mit der Tastatur
des CA Pianos anspielen.
MIDI-ANSCHLUSS
Verbinden Sie zuerst die MIDI OUT Buchse des CA Pianos mit der MIDI
IN Buchse des externen MIDI Gerätes. Benutzen Sie ein original MIDI
Kabel und kein Audio 5-pol Kabel!
MIDI-Schnittstelle
Gebrauch der
51GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Page 56
DEMO
MIDI OUTLINE IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
PIANO 2E.PIANO CHURCH
POSE
1
MASTER VOLUME
ORGAN
VALUE
HARPSI-
VIBRA-
STRINGS CHOIR
CHORD
PHONE
left right
EFFECTS REVERB REC
Dual Balance
LINE OUT
RECORDER
METRONOME
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
VOLUME
MIDI IN
Als nächstes müssen Sie den MIDI Kanal einstellen. Der Übertragungskanal des
CA Pianos und der Empfangskanal des externen MIDI Gerätes müssen
übereinstimmen.
WECHSEL DES ÜBERTRAGUNGSKANALS
Um den Übertragungskanal des CA-Pianos auf eine andere Nummer
einzustellen, betätigen Sie die MENU-Tasten so oft, bis die Anzeige „9
MIDI Channel“ im Display erscheint.
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
8 MIDI Channel
= 1 (TRS/RCV)
Auf der zweiten Zeile erscheint die aktuelle MIDIKanalnummer.
Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um einen anderen MIDIÜbertragungskanal (zwischen 1 und 16) einzustellen.
Um in den normalen Spielmodus zurückzukehren, drücken Sie eine
beliebige Klangfarben-Wahltaste.
AUDIO-ANSCHLÜSSE
Falls Ihr externes MIDI Gerät nicht mit einem Verstärker oder Lautsprechern
ausgestattet ist, können Sie es direkt an die LINE IN Buchsen des CA Pianos
oder an ein externes Soundsystem anschließen.
Verbinden Sie die LINE IN Buchsen des CA Pianos und die LINE OUT
Buchsen (Audioausgänge) Ihres externen MIDI Gerätes mit den
entsprechenden Audiokabeln (siehe Zeichnung oben). Jetzt hören Sie den
Pianoklang des CA Pianos und den des MIDI Gerätes über die Lautsprecher des
CA Pianos. Benutzen Sie die Lautstärkeregelung Ihres MIDI Gerätes, um die
Balance zwischen MIDI Gerät und CA Piano Klang herzustellen.
Jetzt kann es losgehen.
Spielen Sie auf der Tastatur des CA Pianos. Sie sollten nun beide Instrumente
hören können, wenn Sie spielen. Das CA Piano übermittelt nun MIDI
Informationen, wie die Notenhöhe, Anschlagsstärke und so weiter an das externe
MIDI Gerät. Das MIDI Gerät erzeugt nun die Klänge basierend auf den
empfangenen MIDI Informationen. MIDI Informationen sind keine
Audioinformationen, sondern reine Steuerungsdaten!
52KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 57
PROGRAMMWECHSEL
Drücken Sie eine beliebige Klangfarben-Wahltaste am Digital-Piano. Sie hören
wie auch die Klangfarbe des MIDI Gerätes wechselt. Durch Betätigung der
Klangfarben-Wahltasten werden nämlich sog. „Programmwechselnummern“
an das angeschlossene MIDI-Gerät übertragen. Bei einer
Programmwechselmeldung handelt es sich um einen MIDI-Befehl, der bestimmt,
mit welcher Klangfarbe das Empfangsgerät die empfangenen Spieldaten
reproduziert.
Die tatsächliche Programmwechselmeldung besteht lediglich aus einer Zahl
zwischen 1 und 128; sie enthält keinerlei Bezeichnung eines bestimmten
Instrumentenklangs. Die jeweils gewünschte Klangfarbe wird ausschließlich
durch die Wahl der Programmwechselnummer vorgegeben. Dabei müssen Sie
jedoch beachten, daß verschiedene MIDI-Geräte den 128 verfügbaren
Programmwechselnummern möglicherweise unterschiedliche Klangfarben
zuordnen. Dies gilt jedoch nicht für Geräte, die der General MIDI-Norm (GM)
entsprechen, bei denen der gleichen Programmwechselnummer grundsätzlich
die gleiche Klangfarbe zugewiesen ist. Beispielsweise entspricht
Programmwechsel-Nr. 1 an einem GM-kompatiblen Synthesizer oder
Tongenerator-Modul stets dem Klang eines Klaviers, Programmwechsel-Nr. 33
stets einem Kontrabaßklang. Diese Einrichtung sorgt dafür, daß die
Klangfarbenwahl bei Zusammenschluß von zwei GM-Geräten denkbar einfach
verläuft. Das CA Piano ist kein General MIDI Instrument und seine internen Klänge
sind nicht konform zum General MIDI Standard. Dies bedeutet, daß wenn Sie einen
Klang am CA Piano wählen, wie z.B. Classic E.Piano, hören Sie vom MIDI Gerät
wahrscheinlich einen anderen Klang. Welchen Klang Sie hören hängt von der
Klangzuweisung des MIDI Gerätes ab. Unten ist eine Tabelle der
Klangwechselnummern der ersten 12 CA Piano Klänge und der ersten 12 „GM“
Klänge dargestellt. Lesen Sie hierzu auch Seite 60. Das CA Piano kann durchaus
verschiedene Nummernzuweisungen haben, die von der Einstellung des MutliModus abhängen (dies wird später in diesem Kapitel beschrieben).
MIDI-Schnittstelle
Gebrauch der
Program # CA9CA7General MIDI
1Concert GrandConcert GrandGrand Piano
2Studio GrandStudio GrandBright Piano
3Mellow GrandMellow GrandElectric Grand
4Jazz GrandJazz GrandHonky Tonk Piano
5Modern PianoModern PianoElectric Piano 1
6Honky TonkHonky TonkElectric Piano 2
7Rock PianoConcert Grand 2Harpsichord
8New Age PianoStudio Grand 2Clavi
9Concert Grand 2 Mellow Grand 2Celesta
10Studio Grand 2Jazz Grand 2Glockenspiel
11Mellow Grand 2 New Age Piano 2Music Box
12Jazz Grand 2New Age Piano 3Vibraphone
53GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Page 58
Damit Ihr externes MIDI Gerät den richtigen Klang spielt, müssen Sie die passende
programmwechselnummer kennen. Lesen Sie bitte im Handbuch des MIDI
Gerätes nach. Lesen Sie dann Kapitel
im Referenzteil dieses Handbuchs, um das Verfahren kennenzulernen, anhand
dessen die gewünschten Programmwechselnummern vom Digital-Piano an ein
angeschlossenes MIDI-Gerät übertragen werden.
Dies ist die Vorgehensweise, um Klänge des CA Pianos mit Klängen des externen
MIDI Gerätes zu unterlegen.
„Übertragene Programmwechselnummer“
LOCAL CONTROL-MODUS
Vielleicht möchten Sie den Klang des externen MIDI Gerätes ohne des Klang des
CA Pianos hören. Dazu steht eine als „Local Control“ bezeichnete Funktion
zur Verfügung, die es ermöglicht, die Klangerzeugung des CA-Piano abzuschalten.
Die Einstellung des LOCAL CONTROL-Modus bestimmt, ob das eingebaute
Tongenerator-Modul des CA-Piano Klang erzeugt oder nicht, wenn Sie auf der
Tastatur des Digital-Pianos spielen. Bei eingeschaltetem LOCAL CONTROLModus wird beim Spielen auf der Tastatur jeweils gewählte Preset-Klangfarbe
des CA-Piano gehört, bei ausgeschaltetem LOCAL CONTROL-Modus dagegen
erfolgt am Digital-Piano keinerlei Tonerzeugung. MIDI-Daten über die
angeschlagenen Tasten werden jedoch unverändert an ein angeschlossenes MIDIGerät übertragen.
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
Betätigen Sie die MENU-Tasten so oft, bis die Anzeige „10 Local Control“
im Display erscheint.
Das Wort “ON” auf der zweiten Zeile zeigt an, daß
10 Local Control
= On
Betätigen Sie jetzt die VALUE-Tasten, um diesen Modus auszuschalten.
Drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, um in den
normalen Spielmodus zurückzukehren.
Spielen Sie auf der Tastatur und Sie hören nur den Klang des externen MIDI
Gerätes. Um den Klang vom CA Piano aus zu wechseln, wählen Sie die
entsprechende Nummer wie im Referenzteil beschrieben und senden Sie diese
vom CA Piano an das externe MIDI Gerät.
Eventuell ist es möglich die Klänge des externen MIDI Gerätes direkt am MIDI
Gerät zu wechseln. In diesem Fall können Sie das CA Piano so einstellen, daß
keine Programmwechselbefehle gesendet werden. Bitte lesen Sie Kapitel „9
Programmwechselnummer“ auf Seite 45 des Referenzteils, um zu erfahren, wie
die Übertragung von Programmwechseln über das Digital-Piano außer Kraft
gesetzt wird.
der LOCAL CONTROL-Modus momentan
eingeschaltet ist.
54KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 59
6.2
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO 2E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSICHORD
VIBRA-
PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI IN
MIDI OUT
E
INSATZ DES DIGITAL-PIANOS ALS „MULTITIMBRALES
Das CA-Piano kann auch als ein 16 verschiedene Parts gleichzeitig erzeugendes
Tongenerator-Modul eingesetzt werden. Beispielsweise ist das Instrument in der
Lage, ein aus 4 Parts bestehendes Stück wiederzugeben, bei dem die Daten von
zwei Klavier-Parts, einem Streicher- und einem Chorstimmen-Part von einem
externen MIDI-Sequenzer oder Personalcomputer übertragen werden. Außerdem
besteht die Möglichkeit, die Wiedergabe eines aufgezeichneten Songs durch eine
„Live“-Darbietung auf der Tastatur zu begleiten.
Um das CA Piano so einzustellen, daß es als multitimbrales Instrument via MIDI
funktioniert, muß es an ein externes MIDI Gerät oder einen Computer mit
entsprechender Software angeschlossen sein.
Verbinden Sie die MIDI IN Buchse des CA Pianos mit der MIDI OUT Buchse des
Computers oder MIDI Gerätes mit Hilfe eines MIDI Kabels an. Beachten Sie, daß
nun die MIDI Daten in umgekehrter Richtung als im zuvor beschriebenen Fall
verlaufen. Das CA Piano empfängt nun MIDI Daten vom externen Gerät.
“ T
ONGENERATOR
-M
ODUL
MIDI KANAL
Der nächste Schritt ist es den MIDI Kanal einzustellen. Wenn das CA Piano MIDI
daten empfäng und der Multimodus auf AN geschaltet ist, ist es nicht notwendig
einen MIDI Kanal zu definieren, da das CA Piano auf verschiedenen MIDI Kanälen
gleichzietig empfangen kann. Sie müssen nur darauf achten, daß Sie die
verschiedenen Klänge auf unterschiedlichen Kanälen ansprechen. Einem MIDI
Kanal kann nur ein Klang gleichzeitig zugewiesen werden. Sie müssen den MIDI
Kanal für jeden Part sowohl beim empfangenden CA Piano als auch beim
sendenden MIDI Gerät einstellen. Zum Beispiel, Kanal 1 für Piano, Kanal 2 für
Strings, Kanal 3 für Chor, etc.
MIDI-Schnittstelle
Gebrauch der
MULTI TIMBRE-MODUS
Bei Wahl von MULTI TIMBRE AN wird das CA-Piano auf die MULTI TIMBRE-
Funktion geschaltet und es stehen Ihnen 16 Kanäle zur Verfügung. Sie können
die Kanäle einzeln stumm schalten. Jeder Kanal akzeptiert die auf Seite 60
beschriebenen Programmwechselnummern.
55GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Page 60
Bei Wahl von MULTI TIMBRE AUS ist die MULTI TIMBRE-Funktion
ausgeschaltet. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn das CA-Piano MIDI-Daten
auf einem einzigen Kanal empfangen, nicht aber auf die auf den übrigen Kanälen
übertragenen Daten ansprechen soll. Denken Sie daran, daß der Empfangskanal
mit dem Übertragungskanal übereinstimmen muß, wenn das Digital-Piano MIDIDaten von einem externen Gerät empfangen soll. Die in der Tabelle auf Seite 60
aufgeführten Programmwechselnummern werden vom CA-Piano erkannt.
Wählen Sie jetzt einmal die Einstellung MULTI TIMBRE EIN, um diese Funktion
des CA-Piano kennenzulernen.
Betätigen Sie die MENU-Tasten so oft, bis die Anzeige „12 Multi Timbre“
im Display erscheint.
Gebrauch der
MIDI-Schnittstelle
12 Multi Timbre
= Off
Betätigen Sie die VALUE-Tasten zur Wahl der Einstellung MULTI TIMBRE
EIN, in der das Display „On1“ oder „On2“ anzeigt.
Anschließend drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, um in den
normalen Spielmodus zurückzukehren.
Und so funktioniert dies mit einem externen MIDI Gerät. Wenn Sie ein Keyboard
an das CA Piano angeschlossen heben, spielen Sie einige Noten. Sie sollten das
CA Piano hören, wenn Sie spielen. Wenn Sie einen MIDI Songplayer oder Personal
Computer mit MIDI Software angeschlossen haben, versuchen Sie einfach einige
MIDI Songs an das CA Piano senden. Auch hier sollten Sie das CA Piano hören
können. Zur korrekten Zuordnung der Klänge zu den einzelnen MIDI Kanälen,
muß eventuell noch eine Anpassung der Programmnummern vollzogen werden.
Eine Liste der Zuordnungen des CA Pianos finden Sie auf Seite 60.
Wenn Sie ein GM-Tongenerator-Modul, werden Sie es wahrscheinlich praktischer
finden, dieses Gerät anstelle des CA-Pianos als „multitimbrales“ Modul zu
verwenden. Auch wenn Ihnen jedoch statt eines zusätzlichen TongeneratorModuls nur ein Hardware-Sequenzer oder ein Personalcomputer zur Verfügung
steht, können Sie mit dem CA-Piano allein 16 verschiedene Parts im MULTI
TIMBRE-Modus erzeugen.
Das Wort „Off“ auf der zweiten Zeile zeigt an, daß
der MULTI TIMBRE-Modus momentan ausgeschaltet
ist.
Die ersten Schritte in die MIDI-Welt fühlen sich vielleicht etwas schwierig an,
doch sobald Sie die Grundlagen gemeistert haben, werden Sie die neuartigen
und interessanten Möglichkeiten zu schätzen wissen, die Ihnen dieses vielseitige
System beim Musizieren eröffnet.
56KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 61
Um den Einsteiger nicht gleich von Anfang an mit technischen Details zu
überwältigen, wurde in diesem Kapitel nicht näher auf bestimmte MIDI-Aspekte
eingegangen, z.B. die sog. „System Exclusive“-Daten. Falls Sie aber schon mit
MIDI gearbeitet haben oder sich mit technischen Einzelheiten bekannt machen
wollen, finden Sie Informationen über das System Exlusive-Datenformat und
die MIDI-Implementierung des CA-Piano auf Seite 70 und 71 dieser
Bedienungsanleitung.
MIDI-Schnittstelle
Gebrauch der
57GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE
Page 62
7. BUCHSEN
LINE OUT-BUCHSEN
Diese Ausgangsbuchsen liefern ein Stereosignal an ein angeschlossenes Gerät,
z.B. einen Verstärker, Cassettenrecorder usw.
Die den LINE IN-Buchsen zugeleiteten Eingangssignale liegen ebenfalls an diesen
Ausgängen an, so daß der vom CA-Piano erzeugte Ton mit dem Eingangssignal
gemischt ausgegeben wird.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, daß der MASTER VOLUME-Regler
lediglich den Pegel des vom CA-Piano erzeugten Tones beeinflußt, nicht aber
den Pegel des den LINE IN-Buchsen zugeleiteten Eingangssignals.
LINE IN-BUCHSEN
Diese Cinch-Buchsen dienen zum Anschluß der Stereo-Ausgänge eines HiFiGerätes oder anderen elektronischen Instruments an die eingebauten
Lautsprecher des CA-Piano.
Das diesen beiden Eingangsbuchsen zugeleitete Signal wird vom MASTER
VOLUME-Regler des CA-Piano nicht beeinflußt.
Zum Einstellen des Eingangspegels, verwenden Sie den Lautstärkeregler neben
den LINE IN Buchsen.
Buchsen
MIDI-BUCHSEN
Diese Buchsen dienen zum Anschluß externen MIDI-Geräte an das CA-Piano,
um den Datenaustausch zwischen den Instrumenten zu ermöglichen.
Drei verschiedene Buchsen sind vorgesehen: MIDI IN, MIDI OUT und MIDI THRU.
USB ANSCHLUSS
Dieser Anschluss wird zur Verbindung mit einem Computer benutzt und stellt
eine MIDI Verbindung her.
KOPFHÖRERBUCHSEN
Links an der Unterseite des Instruments sind zwei separate Kopfhörerbuchsen
vorgesehen.
Nach Anschluß eines Kopfhörers an eine dieser Buchsen können sowohl der
vom CA-Piano erzeugte Ton als auch das den LINE IN-Buchsen zugeleitete
Eingangssignal abgehört werden.
ANSICHT VON UNTERN
58KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 63
HINWEISEZU USB
Das Digitalpiano kann durch den USB Anschluß mit einem Computer verbunden werden und MIDI Daten
austauschen. Sie benötigen hierzu einen installierten USB Treiber in Ihrem Computer.
[Für Windows XP/Me Benutzer]
Ein Standard USB Treiber ist schon Bestandteil von Ihrem Windowssystem. Sie benötigen keinen neuen Treiber!
[Für Windows 2000/98SE Benutzer]
Sie müssen einen speziellen Treiber installieren. Besuchen Sie unsere Website unter http://www.kawai.co.jp/
english/Download1.html und laden Sie das Programm herunter.
[Für Macintosh Benutzer]
Im Moment haben wir leider keinen USB Treiber für Macintosh Computer. Benutzen Sie bitte ein normales
MIDI Interface, um Ihr Digitalpiano an den Macintosh Computer anzuschließen.
Hinweis:
Wenn sowohl die MIDI Buchsen als auch der USB Port benutzt werden, hat USB immer Vorrang.
Wenn Sie ein USB Kabel benutzen, stellen Sie erst die Verkabelung her und schalten dann erst das Digitalpiano
ein.
Es kann einige Zeit dauern bis die Verbindung beginnt, wenn das Digitalpiano per USB mit dem Computer
verbunden wurde.
Falls die USB Verbindung instabil ist und Sie einen Hub verwenden, schließen Sie das USB Kabel direkt an
den USB Port Ihres Computers an.
Wenn Sie Ihr Digitalpiano ausschalten oder die USB Kabelverbindung trennen während folgender Schritte,
kann die Verbindung instabil werden.
Während der Installation des USB Treibers
Während des Bootvorgangs des Computers
Während eine MIDI Anwendung arbeitet
Während der Datenübertragung
Wenn der Computer im Energiesparmodus ist
* Wenn Sie Probleme mit der USB Verbindung haben, lesen Sie die Anleitung Ihres Computers und überprüfen
Sie Ihren Computer.
* Das USB-MIDI Board TID10000934, das im Digitalpiano benutzt wird, ist berechtigt das USB Logo zu
tragen. Das USB Logo darf nur für Produkte, die durch den USB-IF (USB Implements Forum Inc.) Test geprüft
sind, verwendet werden.
* Windows ist eine registrierte Marke der Microsoft Corporation.
* Macintosh ist eine registrierte Marke von Apple Computer, Inc.
Buchsen
59BUCHSEN
Page 64
Anhang
8. ANHANG
B
ELEGUNG DER KLANGFARBEN
SoundAus, An 1An 2
Prog # (CA9)Prog # (CA7)Bank MSBBank LSBProg #
Concert Grand1112101
Studio Grand2212111
Mellow Grand3312121
Jazz Grand449581
Modern Piano5512102
Honky Tonk6612104
Rock Piano *7-12112
New Age Piano *8-955 2
Concert Grand 29795161
Studio Grand 210895171
Mellow Grand 211995181
Jazz Grand 2121095191
New Age Piano 213119591
New Age Piano 3141295101
New Age Piano 4 *15-95111
New Age Piano 5 *16-95151
Classic E.Piano171312105
Modern E.P.181412106
60’s E.P.191512135
Moden E.P. 2201612116
New Age E.P.21179526
Crystal E.P.22189516
Modern E.P. 3 *23-12126
New Age E.P. 2 *24-9536
Jazz Organ2519121018
Drawbar Organ2620121017
Drawbar Organ 22721121117
Be 3282295217
Jazzer292395118
Odd Man302495617
Hi Lo *31-95317
4’ Drawbar *32-95419
Church Organ3325121020
Diapason342695720
Full Ensemble352795121
Diapason Oct.362895620
Chiffy Tibia3729951720
Stopped Pipe3830952120
Principal Choir *39-952320
Baroque *40-951920
-W
AHLTASTEN MIT PROGRAMMWECHSELNUMMERN
Multi-Timbral Modus
60KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 65
Multi-Timbral Modus
SoundAus, An 1An 2
Prog # (CA9)Prog # (CA7)Bank MSBBank LSBProg #
Harpsichord413112107
Harpsichord 2423212137
Vibraphone4333121012
Clavi443412108
Marimba4535121013
Celesta463612109
Harpsichord Oct *47-12117
Bell Sprit *48-95515
Slow Strings493795145
String Pad503895849
Warm String513995149
String Ensemble5240121049
Full Orchestra5341951249
Small Strings *54-951349
Harp5542121047
Pizzicato Str. *56-121046
Choir5743121053
Pop Ooh5844953954
Pop Aah5945954054
Synth Vocal6046121055
Jazz Ensemble614795254
Pop Ensemble624895754
Slow Choir *63-95253
Breathy Choir *64-95153
New Age Pad6549121089
Atmosphere66501210100
Itopia6751121192
Brightness6852951101
New Age Pad 2695395289
Brass Pad705495262
Halo Pad *71-121095
Bright Warm Pad *72-95190
Wood Bass7355121033
Electric Bass7456121034
Fretless Bass7557121036
W. Bass & Ride765895133
E. Bass & Ride *77-95234
Ballad Guitar785995626
Pick Nylon Gt.796095325
Finger Nylon Gt. *80-95425
Standard Drum Kit 1816112001
Standard Drum Kit 28262120033
Room Drum Kit836312009
Analog Drum Kit8464120026
1 8 Beat 126 Rim Beat51 Hip Hop 376Jazz Waltz 1
2 8 Beat 227 Slow Jam52 Hip Hop 477Jazz Waltz 2
3 8 Beat 328 Pop 153 Techno 1785/4 Swing
4 16 Beat 129 Pop 254 Techno 279Tom Swing
5 16 Beat 230 Electro Pop 155 Techno 380Fast 4 Beat
6 16 Beat 331 Electro Pop 256 Heavy Techno81H.H. Bossa Nova
7 16 Beat 432 Ride Beat 157 8 Shuffle 182Ride Bossa Nova
8 16 Beat 533 Ride Beat 258 8 Shuffle 283Beguine
9 16 Beat 634 Ride Beat 359 8 Shuffle 384Mambo
10 Rock Beat 135 Ride Beat 460 Boogie85Cha Cha
11 Rock Beat 236 Slip Beat61 16 Shuffle 186Samba
12 Rock Beat 337 Jazz Rock62 16 Shuffle 287Light Samba
13 Hard Rock38 Funky Beat 163 16 Shuffle 388Surdo Samba
14 Heavy Beat39 Funky Beat 264 T Shuffle89Latin Groove
15 Surf Rock40 Funky Beat 365 Triplet 190Afro Cuban
16 2nd Line41 Funk 166 Triplet 291Songo
17 50 Ways42 Funk 267 Triplet 392Bembe
18 Ballad 143 Funk 368 Triplet 493African Bembe
19 Ballad 244 Funk Shuffle 169 Triplet Ballad 194Merenge
20 Ballad 345 Funk Shuffle 270 Triplet Ballad 295Reggae
21 Ballad 446 Buzz Beat71 Triplet Ballad 396Tango
22 Ballad 547 Disco 172 Motown 197Habanera
23 Light Ride 148 Disco 273 Motown 298Waltz
24 Light Ride 249 Hip Hop 174 Ride Swing99Ragtime
25 Smooth Beat50 Hip Hop 275 H.H. Swing100Country & Western
Anhang
63ANHANG
Page 68
CONCERT MAGIC SONGLISTE
Anhang
BANK A
TitelNote# Modus
KINDERLIEDER
BingoG#1EB
Frère JacquesF#1MP
Good Morning To YouF1MP
Hickory Dickory DockD#1EB
I’m A Little TeapotA#0MP
Itsy, Bitsy SpiderA1MP
London BridgesC#1MP
Mary Had A Little LambC1MP
Pop Goes The WeaselE1MP
Row, Row, Row Your BoatD1MP
The Farmer In The DellG1MP
This Old ManB0MP
Twinkle, Twinkle, Little StarA0MP
WEIHNACHTSLIEDER
Deck The HallsC2MP
Hark The Herald Angels SingA#1MP
Jingle BellsB1MP
Joy To The WorldD2MP
O Come All Ye FaithfulC#2MP
Silent NightE2MP
The First NoelD#2MP
We Wish You A Merry ChristmasF2MP
What Child Is This? (Greensleeves)F#2MP
US PATRIOTISCHE LIEDER
America The BeautifulA2MP
Battle Hymn Of The RepublicG#2MP
Hail To The ChiefB2MP
My Country ’Tis Of TheeG2MP
Yankee DoodleA#2MP
AMERIKANISCHE KLASSIKER
Auld Lang SyneC#4MP
Beautiful DreamerA#4EB
Bicycle Built For TwoF4EB
Bill Bailey Won’t You Please Come HomeG3EB
Camptown RacesF#4MP
ClementineA3MP
Danny BoyC3EB
Down In The ValleyC#3EB
FascinationA#3SK
For He’s A Jolly Good FellowF#3EB
Give My Regards To BroadwayG#3SK
Home On The RangeB3MP
Home Sweet HomeD#3EB
In The Good Old SummertimeF3EB
Let Me Call You SweetheartD3EB
Michael Row The Boat AshoreD4MP
My Bonnie Lies Over The OceanE3EB
Oh SusannaD#4SK
On Top Of Old SmokeyE4EB
Take Me Out To The BallgameC4EB
The Band Played OnG4EB
When Johnny Comes Marching HomeG#4MP
When The Saints Go Marching InA4EB
BEKANNTE HYMNEN
A Mighty FortressD6MP
Amazing GraceC5MP
DoxologyC#5MP
Fairest Lord JesusB4MP
For The Beauty Of The EarthD5MP
Great Is Thy FaithfulnessC#6MP
Holy, Holy, HolyF5MP
How Great Thou ArtC6MP
Jesus Loves The Little ChildrenB5MP
Just As I AmA#5MP
O Worship The KingD#5MP
Rock Of AgesG5MP
Sweet Hour Of PrayerA5MP
The Old Rugged CrossE5MP
Trust And ObeyG#5MP
What A Friend We Have In JesusF#5MP
KLASSIK
An Die Freude (Ode To Joy)F6MP
Andante (Haydn)D#6MP
Blue Danube WaltzB6SK
Clair De LuneF#6SK
FledermausE7EB
Für EliseE6EB
Gavotte (Gossec)C#7SK
Menuet In G (Bach)A6SK
Peter And The WolfG#6SK
Romeo And JulietA#6SK
Skater’s WaltzG6SK
Sleeping Beauty WaltzC7EB
Toreador Song (“Carmen”)D#7SK
Waltz Of The FlowersD7SK
BESONDERE GELEGENHEITEN
Bridal ChorusF7MP
Wedding MarchF#7SK
INTERNATIONALE LIEDER
ChiapenacasC8SK
HatikvahG#7MP
Hava NagilahA#7EB
Ich Bin Ein MusikantB7SK
My Wild Irish RoseA7EB
When Irish Eyes Are SmilingG7EB
64KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 69
BANK B
TitelNote# Modus
KINDERLIEDER
Brahm’s LullabyD#1SK
Did You Ever See A Lassie?C#1MP
Here We Go Round The Mulberry BushF1MP
Little Brown JugF#1MP
Old Macdonald Had A FarmC1MP
Polly Wolly DoodleA1MP
Rock A Bye BabyE1EB
She’ll Be Comin’ Around The MountainG1EB
Ten Little IndiansD1MP
The Muffin ManA#0MP
Three Blind MiceB0MP
Where, O Where Has My Little Dog Gone? A0EB
Whistler And His DogG#1SK
WEIHNACHTSLIEDER
Angels We Have Heard On HighA#1MP
Ave MariaF#2SK
Away In A MangerC2MP
It Came Upon A Midnight ClearB1MP
O Holy NightC#2EB
O Little Town Of BethlehemF2MP
O TannenbaumD2MP
The Twelve Days Of ChristmasD#2MP
We Three Kings Of Orient AreE2MP
US PATRIOTISCHE LIEDER
Anchors AweighA#2SK
Stars And Stripes ForeverA2SK
Under The Double EagleB2SK
Washington Post MarchG2SK
You ’re A Grand Old FlagG#2EB
AMERIKANISCHE KLASSIKER
After The Ball Is OverE4EB
After You’ve GoneF4EB
American Patrol MarchF#3MP
Annie LaurieG4MP
Arkansas TravelerA#3MP
Blue Bells Of ScotlandD3MP
By The Light Of The Silvery MoonE3SK
DixieG3SK
Down By The RiversideD#3SK
Grandfather’s ClockA#4EB
I Love Coffee, I Love TeaA3MP
I’ve Been Working On The RailroadA4EB
Maple Leaf RagD#4SK
Old Folks At HomeD4SK
Old Kentucky HomeB3SK
Red River ValleyC4EB
Shine On Harvest MoonF3SK
Ta Ra Ra Boom De AyC3EB
The EntertainerC#4SK
Thunder And BlazesF#4SK
Turkey In The StrawC#3SK
Wabash CannonballG#4SK
Yellow Rose Of TexasG#3SK
BEKANNTE HYMNEN
All Hail The Power Of Jesus NameC#6MP
Blest Be The Tie That BindsD5MP
Christ The Lord Is Risen TodayB4MP
Come Thou Almighty KingD#5MP
Crown Him With Many CrownsC#5MP
Gloria PatriF#5MP
I Need Thee Every HourA5MP
It Is Well With My Soul (When Peace Like) C5MP
My Jesus, I Love TheeE5MP
Onward Christian SoldiersC6MP
Savior Like A Shepherd Lead UsA#5MP
Stand Up, Stand Up For JesusB5MP
Standing On The PromisesG#5MP
The Church’s One FoundationF5MP
The Solid RockG5MP
To God Be The GloryD6MP
KLASSIK
Allegro Moderato (Schubert)E7SK
Can CanF6SK
Emperor WaltzF#6SK
Grand March (“Aida”)G#6SK
GymnopedieA6SK
Gypsy ChorusA#6SK
Largo (Dvorák)B6SK
March MilitaireG6SK
Norwegian DanceD#6SK
Pizzicato PolkaC#7SK
Prelude In A (Chopin)C7MP
Rondeau (Mouret)D7SK
Voice Of SpringD#7EB
William Tell OvertureE6SK
BESONDERE GELEGENHEITEN
Mazel TovF#7EB
Pomp And CircumstanceF7SK
INTERNATIONALE LIEDER
Funiculi FuniculaG7SK
HabaneraB7SK
La BambaC8SK
La MarseillaiseG#7MP
La PalomaA7SK
Santa LuciaA#7SK
Anhang
65ANHANG
Page 70
Anhang
PIANO MUSIC SONG LIST
Screen NameSong Title
Bach AirAir D dur, BWV. 1068
Bach Prelude
Bach Suite #1French Suite No.1 “ALLEMANDE”
Bach Suite #2French Suite No.3 “ALLEMANDE”
Bach Suite #3French Suite No.5 “ALLEMANDE”
Bach Suite #4French Suite No.5 “GAVOTTE”
Bach Suite #5French Suite No.6 “ALLEMANDE”
Bach Suite #6English Suite No.3 “GAVOTTE”
BeethovenSonata1Sonata No.28 in A Major, op.101 1st MOV.
BeethovenSonata2Sonata No.14 in C sharp Minor, op.27 No.2 “MOON LIGHT” 1st MOV.
BeethovenSonata3Sonata No.14 in C sharp Minor, op.27 No.2 “MOON LIGHT” 2nd MOV.
BeethovenSonata4Sonata No.8 in C Minor, op.13 “PATHETIQUE” 2nd MOV.
BrahmsIntermezzo6 Stucke, op.118 No.2 “Intermezzo in A Major”
Brahms ValseWalzer, op.39 “Valse As dur”
Debussy ClairSuite Bergamasque “CLAIR DE LUNE”
Debussy PreludeSuite Bergamasque “PRELUDE”
Debussy ReverieReverie
Faure Romance3 Romances Sana Paroles No.3 in A flat Major, op.17
Field Nocturne 1Nocturne No.10 in E Minor
Field Nocturne 2Nocturne No.5 in B flat Major
Mendelssohn 1Lieder Ohne Worte Heft 1 in E Dur, op.19b “SWEET REMEMBRANCE”
Mendelssohn 2Lieder Ohne Worte Heft 8 in g moll, op.102 No.4 “THE SIGHING WIND”
Mozart Sonata 1Sonata in A Major, K.331 1st MOV.
Mozart Sonata 2Sonata in C Major, K.545 3rd MOV.
Mozart Sonata 3Sonata in G Major, K.283 1st MOV.
Mozart Sonata 4Sonata in G Major, K.283 2nd MOV.
Mozart Sonata 5Sonata in G Major, K.283 3rd MOV.
Mozart Sonata 6Sonata in F Major, K.547a 2nd MOV.
Schubert A.MariaAve Maria, D.839
Schumann ChopinChopin
SchumannCoquetteCoquette
SchumannRepliqueReplique---Sphinxes
SchumannFantasie1Fantasiestucke op.12 “DES ABENDS”
Schumann Kinders1Kinderszennen op.15 “BITTENDES KIND”
Schumann Kinders2Kinderszennen op.15 “TRAUMEREI”
Schumann Kinders3Kinderszennen op.15 “FURCHTENMACHEN”
Schumann Kinders4Kinderszennen op.15 “VON FREMDEN LANDERN UND MENSCHEN”
Schumann Kinders5Kinderszennen op.15 “GLUCKES GENUG”
Schumann Kinders6Kinderszennen op.15 “FAST ZU ERNST”
Schumann Kinders7Kinderszennen op.15 “KIND IM EINSCHLUMMERN”
Tchaikovsky 1Barcarolle, op.37a-6
Tchaikovsky 2Casse-Noisette, op.71A No.2-iv “DANCE ARABE”
Tchaikovsky 3Morceaux de Fantasie in E flat Minor, op.3 No.1 “ELEGIE”
Das Wohltemperierte Klavier, I Teil, 24 Praludium und Fuga, BWV.846 “PRALUDIUM C dur”
66KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 71
DEMOSONGS
Piano 1Concert GrandValse, op.64-1 / Chopin
Studio GrandKawai
Mellow GrandLa Fille aux Cheveux de Lin / Debussy
Modern PianoKawai
Rock PianoKawai *
Piano 2Concert Grand 2Kawai
New Age Piano 2Kawai
Electric PianoClassic E.PianoKawai
Modern E.P.Kawai
Modern E.P. 2Kawai
DrawbarsJazz OrganKawai
Drawbar Organ 2Kawai
Church OrganChurch OrganToccata / Eugene Gigout
DiapasonWohl mir, daß ich Jesum habe / Bach
Full EnsembleOriginal
Harpsi&MalletsHarpsichordFrench Suite No. 6 / Bach
VibraphoneKawai
ClaviKawai
Harpsichord Oct.Prelude in Ab / Bach *
StringsSlow StringsKawai
String PadKawai
String EnsembleLe quattro stagioni La primavera / Vivaldi
VocalChoirKawai
Jazz EnsembleKawai
PadNew Age PadKawai
AtmosphereKawai
Bass&GuitarWood BassKawai
Electric BassKawai
W. Bass & RideKawai
Ballad GuitarKawai
Pick NylonKawai
* nur CA9
Anhang
67ANHANG
Page 72
L
AUTSTÄRKEREGLER
Bedienelemente
D
(S.10)
C
ONCERT MAGIC-TASTE
EMO-TASTE
(S.11), R
(S.27)
EGISTRATION
LANGFARBEN-WAHLTASTEN
(S.15), P
IANO MUSIC
(S.13)
(S.11)
LED A
NZEIGE
M
ENU-TASTEN
(S.40)K
Anhang
68KAWAI DIGITALPIANO CA9, CA7
Page 73
LCD D
ISPLAY
V
ALUE TASTEN
E
FFEKTTASTEN
(S.14)
S
(S.16)
D
UAL/SPLIT BALANCE-REGLER
PLIT-TASTE
(S.14)
(S.15)M
R
ECORDER-TASTEN
ETRONOME-TASTEN
(S.22)
(S.19)
T
RANSPOSE-TASTE
V
IRTUAL TECHNICIAN-TASTE
Technische Daten
CA9CA7
Tastatur88 Holztasten
Polyphonie96 maximal
Klangnummer8060
KlangkategorienPiano 1, Piano 2, Electric Piano, Drawbar, Church Organ,
Anchlagsdynamikkurven (Light, Light+, Normal, Heavy, Heavy+, Off, User 1/2),
MIDI (16-facher Multimodus)
PedaleDämpferpedal (mit Halbpedal-Funktion), Sostenutopedal, Pianopedal
AnschlüsseKopfhörerbuchse (2), LINE IN (L, R), LINE OUT (L/MONO, R),
MIDI (IN, OUT, THRU), USB
Ausgangsleistung60W x 2, 10W x 260W x 2
Lautsprecher13 cm x 2 (mit Box)13 cm x 2 (mit Box)
1.9 cm x 2 (Dome Hochtöner)1.9 cm x 2 (Dome Hochtöner)
(5 x 9) cm x 2
Leistungsaufnahme 80W
GehäusefinishRosenholz, Mahagoni, europäischer Kirschbaum
Abmessungen (B x T x H)142 x 52 x 95 cm138 x 51 x 94 cm
Gewicht 84.5 kg68.0 kg
410,30 . . . . . . . . Funktionscode (30 wenn MULTI TIMBRE ON/OFF)
504 . . . . . . . . . . . Information, daß es sich um ein Digitalpiano handelt.
602 . . . . . . . . . . . Information, daß es sich um ein Digitalpiano der CA-Serie handelt.
7data 1
8data 2 . . . . . . . . (Siehe Tabelle unten.)
9data 3
10F7 . . . . . . . . . . . Endcode
10th byte
10
data 1data 2data 3Funktion
0000—Multi Timbre Aus
0001—Multi Timbre An 1
0002—Multi Timbre An 2
0D00–07—00: Effect Aus, 01: Chorus, 02: Delay 1, 03: Delay 2, 04: Delay 3,
05: Tremolo, 06: Rotary 1, 07: Rotary 2
0E00–03, 06, 07—00: Reverb Aus, 01: Room 2, 02: Stage, 03: Hall 1, 06: Room 1,
07: Hall 2
1400–7F—Dual/Split balance
161F–60—Tune, 40: 440 Hz
1700, 7F—00: Programmwechsel Aus, 7F: Programmwechsel An
1800–07—00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User 1, 07: User 2
1900–03—Lower Octave Shift
2000–4F(3C)00–4F(3C)Dual, data 2: Recher Sound, data 3: Linker Sound, ( ) für CA7
2100–4F(3C)00–4F(3C)Split, data 2: Recher Sound, data 3: Linker Sound, ( ) für CA7
2500–0800–0Bdata 2: Temperatur, data 3: Tonart
2600, 7F00–0FMulti Timbre, data 2: 00 (An), 7F (Aus), data 3: Kanal