INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche
à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes
dans la notice qui accompagne l’appareil.
- NE PAS OUVRIR.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V240V230V
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
●
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par Kawai.
●
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
●
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les
mains humides.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
●
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
●
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
●
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
●
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Vous pourriez vous électrocuter.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 3
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
●
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
prise pour la déconnecter.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus
large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
PRECAUTION
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
●
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
●
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
●
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
●
Lieux très humides.
●
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
●
Lieux où l’appareil est exposéà des vibrations excessives.
●
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
l Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Lorsque vous fermez le couvre-clavier,
faites le en douceur.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Ne placez pas l
’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
OFF
En le fermant brutalement, vous pourriez vous
blesser en vous coinçant les doigts.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
●
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
●
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
INTRODUCTION
Page 4
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
●
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
●
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
●
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
●
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
●
Des objets sont tombés, ou du liquide àété renverséà l’intérieur de l’appareil.
●
L’appareil a été exposéà la pluie.
●
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
●
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement
(position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a
vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
’
borne correspondante de la prise et pousser jusqu
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences d’un appareil numérique de Classe B,
attenant à la Partie 15 des réglements FCC.
Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences dommageables
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas
installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des interférences dommageables
aux communications radio.
Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision,
pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant l’appareil en marche, nous recommandons à l’utilisateur
d’essayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
-
Ré-orientez ou relocalisez l’antenne de réception.
-
Eloigner l’appareil du récepteur.
-
Branchez l’appareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du récepteur.
-
Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements des
Interférences Radio, C.R.C., c. 1374.
au fond.
PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 5
NOUSVOUSREMERCIONSPOURAVOIRCHOISIUN PIANO NUMÉRIQUE KAWAI!
Le piano numérique Kawai est un nouvel instrument équipé d’un clavier
révolutionnaire associant les derniers progrès électroniques à l’habileté
artisanale traditionnelle issue des nombreuses années d’expérience de
Kawai dans la fabrication de pianos de grande qualité. Son clavier procure
le toucher et toute la gamme dynamique nécessaires pour une superbe
exécution au piano, au clavecin, à l’orgue et aux autres instruments. De
plus, le piano CA est équipé d’un effet de réverbération et d’un processeur
d’effet qui enrichissent encore sa sonorité. Des prises à la norme MIDI
(Musical Instrument Digital Interface) sont présentes pour vous permettre
de jouer d’autres instruments électroniques depuis votre CA, ouvrant ainsi
les portes d’un tout nouveau monde de possibilités musicales.
Ce mode d’emploi renferme des informations importantes qui vous
aideront à tirer le meilleur parti possible des nombreuses possibilités de
cet instrument. Dans tous les cas, nous vous suggérons de lire
soigneusement toutes les parties de ce mode d'emploi et de le conserver
pour une consultation ultérieure.
INTRODUCTION
1
Page 6
A LIREAVANTLEMONTAGE (CA7)
Avant de commencer le montage de votre CA7, vous devez lire et vous familiariser avec les instructions
de montage ci-dessous. Ensuite déballez soigneusement le piano et assurez-vous de la présence des
pièces nécessaires au montage.
PIECES INCLUSES
Panneau latéral (A)2 pcs.
Panneau arrière (B)1 pc.
Pédalier (C)1 pc.
Panneau avant latéral (D)1 pc.
Vis E (M6 x 25)8 pcs.
Vis F (M4 x 15)8 pcs.
Vis G (ø4 x 20)4 pcs.
Butée réglable (H)1 pc.
Support Casque1 pc.
Vue de dessous
(A)
(E)
(H)
M6 x 25
(E)
ø4 x 20
M4 x 12
(F)
1. Insérez la vis de réglage (vis ajustant la hauteur
du pédalier, H) au Pédalier (C).
2. Détachez le câble des pédales sous l’ensemble
du pédalier.
3. Bloquez Panneau latéral (A) et Pédalier (C)
avec les 4 vis (E).
(G)(H)
Butée réglable
(C)
4. Positionnez le panneau arrière (B) derrière
le pédalier (C) et devant les fixations
métalliques des panneaux latéraux (A).
5. Bloquez les panneaux latéraux (A) et le
panneau arrière (B) à l’aide des 4 vis (F).
6. Bloquez le pédalier (C) et le panneau
arrière (B) avec les 4 vis (G).
(A)
(F)
(B)
(G)
(C)
2PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 7
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter tout incident, ne soulevez pas la partie centrale par les extrèmités.
7. L’opération suivante nécessite une personne de chaque côté de la
partie centrale.Soulevez la partie centrale à deux mains, une placée
sous l'avant l'autre sous l’arrière (surtout pas par les extrèmités) et
positionnez soigneusement la partie centrale sur le pied de sorte que
les crochets situés sur le fond arrière de la partie centrale se trouvent à
l’intérieur des panneaux (A) et approximativement à 1/3 de l’extrémité
arrière des panneaux (voir illustration)
8. En maintenant fermement la partie centrale par le dessous, faîtes la
glisser vers l’arrière du pied jusqu’à ce que les crochets s’engagent dans
les tenons de la partie arrière des panneaux latéraux (A).
Ce système de fixation est conçu pour empècher la partie centrale de
basculer pendant la fixation des vis. Maintenez une main sous l’avant
de la partie centrale et appuyez sur l’avant pour vous assurez que les
crochets sont proprement enfoncés.
9. Bloquez la partie centrale avec les 4 vis .
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le piano est bien fixé (avec les vis) sur sa base (pied).
S’il ne l’est pas, le piano peut se détacher de sa base et s’endommager
(F)
ou vous blesser.
(E)
(A)
10. Fixez le cache haut-parleurs (D) devant
les enceintes avec les 4 vis (F).
11. Enfichez le cordon de connexion venant du pédalier dans le
jack de la partie centrale et fixez le par l’attache située sur le
panneau latéral.
12. Tournez la vis de réglage de support (située sous le pédalier)
jusqu’à ce que le pédalier soit en contact franc avec le sol. Si le
sol est recouvert de moquette, glissez une coupelle de protection
sous la vis afin que le support prenne bien appui sur le sol.
Appuyez sur une des pédales avec votre pied. Si la barre de
pédalier s’incurve, régler la vis du support jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de déformation.
AVERTISSEMENT:
Avant de déplacer votre piano, relever le support afin de le dégager du sol.
(D)
3INTRODUCTION
Page 8
A LIREAVANTLEMONTAGE (CA9)
Avant de commencer le montage de votre CA9, vous devez lire et vous familiariser avec les instructions
de montage ci-dessous. Ensuite déballez soigneusement le piano et assurez vous de la présence des
pièces nécessaires au montage.
M6 x 40
PIECES INCLUSES
Panneau d’extrémité (A) 2 pcs.
Panneau latéral (B)2 pcs.
Panneau arrière (C)1 pc.
Panneau avant latéral (D) 1 pc.
Pédalier (E)1 pc.
Haupt-pauleur (F)2 pcs.
Vis G (M6 x 40)8 pcs.
Vis H (M6 x 25)8 pcs.
Panneau
latéral
(B)
Vis
M6 x 25
Buté réglable
(H)
Passez le câble de
la pédale dans le trou.
(M)
Ensemble péd❦❤❞q
(
Vue de dessous
)
Vis I (M4 x 20) 10 pcs.
Vis J (ø4 x 20)4 pcs.
Vis K (ø4 x 12)1 pc.
Serre-Câble (L)1 pc.
Butée réglable (M)1 pc.
Rondelle ouverte4 pcs.
Rondelle fermée4 pcs.
Support Casque1 pc.
1. Insérez vis de réglage (vis ajustant la hauteur
du pédalier, M) au Pédalier (E).
2. Détachez le cable fixé sous le pédalier (E) et le
passer dans le trou du support pédalier (E).
Pédalier
(E)
3. Bloquez Panneau latéral (B) et Pédalier (C) avec
les 4 vis (H).
Placez à l’avance les rondelles ouvertes et les
rondelles fermées sur les quatre vis.
(G)
ø4 x 20
(J)
M6 x 25
(H)(I)
ø4 x 12
(K)
M4 x 20
Serre-Câble
(L)
Butée réglable
(M)
Panneau latéral
Rondelle fermée
Pédalier
(E)
Rondelle ouverte
(Top View)
4. Placez le panneau frontal (D) sur
le pédalier (E) en l’engageant par
l’avant. Ajustez le panneau avant (D)
dans les encoches des panneaux
latéraux (B).
5. Serrez fermement les quatre vis(H)
sur le pédalier(E). Puis fixez le
panneau frontal (D), le panneau
(B)
Panneau avant
Vis
M4 x 20
(I)
(D)
Adjust front and back position.
Adjust left and right position.
latéral (B) et le pédalier avec six vis
(I).
Câble de la Pédale
4PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 9
6. L’opération suivante nécessite une personne de chaque côté de la
partie centrale.Soulevez la partie centrale à deux mains, une placée
sous l'avant l'autre sous l’arrière (surtout pas par les extrèmités) et
positionnez soigneusement la partie centrale sur le pied de sorte que
les crochets situés sur le fond arrière de la partie centrale se trouvent à
l’intérieur des panneaux (B) et approximativement à 1/3 de l’extrémité
arrière des panneaux (voir illustration)
7. En maintenant fermement la partie centrale par le dessous, faîtes la
glisser vers l’arrière du pied jusqu’à ce que les crochets s’engagent dans
les tenons de la partie arrière des panneaux latéraux (B).
Ce système de fixation est conçu pour empècher la partie centrale de
basculer pendant la fixation des vis. Maintenez une main sous l’avant
de la partie centrale et appuyez sur l’avant pour vous assurez que les
crochets sont proprement enfoncés.
8. Bloquez la partie centrale avec les 6 vis. Ajustez la position de l’unité
principale de façon à aligner les faces A et B.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le piano est bien fixé (avec les vis) sur sa base (pied).
S’il ne l’est pas, le piano peut se détacher de sa base et s’endommager
ou vous blesser.
Vis
M6 x 25
(H)
9. Placez le haut-parleur droit (celui qui a
deux connecteurs) sur le support du panneau
frontal et alignez les trous des vis avec les
trous du panneau latéral droit (B). Le fixer
avec les 4 vis (G).
10. Faire de même pour le HP basse.
11. Connectez ensemble les 2 câbles de Haut-
parleurs et ensuite connectez le câble à la
partie centrale.
12. Connectez le câble du pédalier au
connecteur de la partie centrale.
13. Attachez les câbles de haut-parleurs avec
les serre-câbles en vinyl suivant le schéma.
14. Enfichez le cordon d’alimentation dans
le connecteur de la partie centrale. Passez-le
dans le trou du pédalier, passez-le dans le
serre-câble en faisant une boucle, (voir
schéma) et fixez le serre-câble (L) sur le
pédalier avec la vis (K).
Vis
M6 x 40
(G)
Vis
4 x 12
Vue de dessous
(Partie centrale)
Prise du cordon d'alimentation
Support
A la prise du cordon d'alimentation
Au connecteur du câble haut-parleur
Au connecteur du pédalier
Haut-parleur
des aigus
Haut-parleur
de basse
Connecteur de cable haut-parleur
Connecteur du cable pédalier
Au haut-parleur des aigus
Attache vinyl
Clavier
Au haut-parleur de basses
5INTRODUCTION
Page 10
(C)
Panneau arrière
Bandes velcro
Panneau d’extrémité
Vis
ø4 x 20
15. Positionnez le panneau arrière (C) derrière
le pied et fixez-le avec les 4 vis (I) et 4 vis (J).
17. Tournez la vis de réglage de support (située sous le
pédalier) jusqu’à ce que le pédalier soit en contact franc avec
le sol. Si le sol est recouvert de moquette, glissez une
coupelle de protection sous la vis afin que le support prenne
bien appui sur le sol. Appuyez sur une des pédales avec
votre pied. Si la barre de pédalier s’incurve, régler la vis du
support jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déformation.
Vis
M4 x 20
(J)
(I)
(A)
16. Mettre les crochets des panneaux
d’extrémités (A) dans les trous des côtés du
piano et attachez les bandes velcro. Appuyez
fortement.
AVERTISSEMENT:
Avant de déplacer votre piano, relever le support afin de le dégager du sol.
6PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 11
MISEENPLACEDUPORTEPARTITION
1. Positionnez le porte partition légèrement décalé sur la droite par rapport au milieu du piano. Poussez
le porte partition doucement vers l’avant.
2. Glissez alors le porte partition vers la gauche, il se bloquera au milieu du piano.
* Pour ôter le porte partition, le soulever légèrement et le glisser vers la droite.
FIXATIONDUSUPPORTCASQUE
1. Fixez le support casque avec deux vis (M4x12) dans les trous jouxtant les prises casque.
Avant de pouvoir utiliser le piano, il est nécessaire d’installer l’instrument.
Démarrage rapide
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
Vous devez d’abord assembler le support (pied).
Pour assembler le support, reportez-vous aux instructions figurant aux
premières pages de ce manuel.
ALIMENTATION SECTEUR
Le piano CA est équipé de haut-parleurs stéréo et d’un amplificateur. Aucun
autre appareil n’est nécessaire pour pouvoir jouer le piano CA. Ce dernier
est utilisable partout où une alimentation secteur est disponible. Il suffit
pour cela de raccorder le cordon d’alimentation du piano CA à une prise
secteur.
Raccorder le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation du
piano et l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.
1.2 INTERRUPTEURD’ALIMENTATION
Appuyer sur ce bouton pour mettre le piano CA sous tension. Une
nouvelle pression sur ce bouton coupe l’alimentation.
En enfonçant ce bouton pendant que les touches REC et PLAY/STOP sont
maintenues enfoncées on efface les données de morceau mémorisées par
l’enregistreur.
Presser ce bouton en maintenant les touches TRANSPOSE et VIRTUAL
TECHNICIAN appuyées effectue un reset de REGISTRATION au réglage
d’origine d’usine. (voir page 16)
1.3 CURSEURDE VOLUME
Ce curseur permet de régler le volume général du son du piano CA.
Déplacer ce curseur vers la droite pour augmenter le volume, et
vers la gauche pour diminuer le volume.
Ce curseur règle aussi le volume du son du casque et le niveau des sorties
LINE.
1.4 CASQUES
Des casques peuvent être utilisés pour assurer l’intimité. Lorsqu’un ou
deux casques sont raccordés, les haut-parleurs sont automatiquement mis
hors service et le piano CA n’est audible que dans les casques. Le piano
10PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 15
1.5 DEMO SONGS
CA est équipé deux prises pour casques.
Le piano CA9 peut jouer des 32 morceaux de démonstration (30 pour
CA7). Chaque morceau de démonstration présente un thème musical qui
met en valeur les différentes sonorités préréglées.
Appuyez sur le boutonDEMO pour faire démarrer le morceau de
démonstration de la catégorie Classic Grand. Lorsque le morceau de la
catégorie Classic Grand est terminé, un morceau de démo pour une autre
catégorie de son sera sélectionné aléatoirement.
Si vous désirez écouter le morceau de démonstration d’une catégorie en
particulier, appuyez simplement sur le bouton de SELECTION DES
SONORITES désiré pendant que la démonstration est en cours. Lorsque
vous appuyez sur le bouton, la démonstration jouera le morceau
correspondant à la catégorie que vous venez de sélectionner. A la fin de
ce morceau, le morceau d’une autre catégorie sera aléatoirement
sélectionné. Voir page 67 la liste des titres DEMO.
Démarrage rapide
1.6 BOUTONS PIANO MUSIC
Presser les boutons DEMO et REGISTRATION en même temps vous
permet d’entrer en mode Piano Music. Le piano CA contient plus de deux
heures de musique classique préenregistrée pour votre plaisir.
Pressez les boutons DEMO et REGISTRATION en même temps.
Les voyants LED s’allument et l’écran LCD présente le titre en
cours. Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner un titre.
Piano Music
Bach Air
◆ NOTEVoir page 64 la liste des titres Piano Music.
Pressez le bouton START/STOP. Le titre choisi sera joué. A la fin
de ce titre, le piano CA choisira un autre titre de façon aléatoire
et continuera de jouer. Vous pouvez également choisir un autre
titre avec le bouton VALUE.
Pressez à nouveau le bouton START/STOP pour arrêter.
L’écran LCD indique le nom du titre.
Pressez simultanément les boutons DEMO et REGISTRATION pour
sortir du mode Piano Music.
11DEMARRAGE RAPIDE
Page 16
Démarrage rapide
1.7 JOUERLE PIANO
Mise sous tension
L’interrupteur d’alimentation POWER se trouve à l’extrémité droite de la
face avant. Appuyer sur ce bouton pour enclencher l’alimentation. Une
nouvelle pression sur le bouton coupera l’alimentation.
Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME règle le volume des haut-parleurs et des
casques. Utiliser ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable.
Essayez maintenant de jouer sur le clavier !
Vous entendrez la sonorité principale du piano CA.
Le nom de la sonorité «Concert Grand» apparaît sur l’affichage LCD.
Concert Grand
Le piano CA se comporte comme un véritable piano acoustique. Il génère
un son plus puissant lorsque l’on joue plus fort, et un son plus doux lorsque
l’on joue plus doucement. Le volume change avec la vitesse d’enfoncement
des touches. Sur un instrument de musique électronique, ce système est
appelé «sensibilité du toucher». La sensibilité initiale du toucher a été
réglée en référence avec celle d’un piano acoustique. Toutefois, si on ne
se sent pas à l’aise avec le réglage standard, il est possible de sélectionner
une autre sensibilité du toucher sur le piano CA. Pour plus de détails, se
reporter à «Toucher», page 36.
1.8 PÉDALES
Comme un piano à queue, le piano CA comporte trois pédales : pédale
forte, pédale tonale et pédale una corda.
La pédale forte est capable de répondre à un demi effet de pédale, ce qui
procure un contrôle encore plus précis de l’effet d’étouffoir.
Una corda
Tonale
12PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Forte
Page 17
1.9 UTILISATIOND’AUTRES SONORITÉS
Vous avez déjà entendu la sonorité de piano principale du piano CA. Le
CA9 possède quatre-vingts et le CA7 soixante sonorités qui ne sont pas
seulement des autres sonorités de piano mais qui reproduisent également
d’autres instruments.
Les différentes sonorités d’instruments incorporées dans le piano CA sont
appelées «sonorités préréglées».
Toutes les sonorités préréglées ont été générées au moyen d’une
technologie d’échantillonnage numérique de pointe produisant un son
aussi naturel et réaliste que possible. Essayons certaines des sonorités
préréglées.
SÉLECTION D’UNE AUTRE SONORITÉ PRÉRÉGLÉE
Appuyez sur le bouton de SELECTION DES SONORITES situé
dessous le nom de l’instrument que vous aimeriez écouter. Lorsque
vous aurez appuyé sur le bouton, le voyant situé au-dessus de celui-ci
s’allumera pour indiquer que cette sonorité a été sélectionnée.
Démarrage rapide
Le nom de la sonorité préréglée sélectionnée apparaît aussi sur l’affichage
LCD.
Les boutons de SELECTION DES SONORITES permettent de sélectionner
plusieurs sonorités. Pour sélectionner les autres sonorités appuyez
plusieurs fois sur le bouton.
Vous pouvez également changer les sons des presets par les boutons
VALUE de toutes les catégories de son.
13DEMARRAGE RAPIDE
Page 18
Fonctions avancées
2. FONCTIONSAVANCÉES
2.1 BOUTONS VALUE
Ces deux boutons permettent de modifier la valeur de certaines fonctions.
Au moyen du, ou des, bouton(s) approprié(s), sélectionner tout
d’abord la fonction ou l’option dont la valeur doit être modifiée.
Utiliser ensuite les boutons VALUE. Le bouton «
valeur, alors que «
Ce bouton peut également être utilisé pour sélectionner différentes
sonorités. Vous pouvez choisir toutes les sonorités affèctées aux 10
boutons SOUND SELECT.
Cependant, ces sonorités ne peuvent être sélectionnées en utilisant le
bouton VALUE lorsque vous êtes en mode DUAL ou SPLIT.
2.2 DUAL
Le piano CA possède aussi la capacité de mélanger deux sonorités
préréglées afin de créer un son plus complexe, comme un mélange de
piano avec un ensemble à cordes ou de piano électriques avec un chœur.
» augmente la
» diminue la valeur.
Pour mélanger deux sonorités, appuyer simultanément sur les
boutons de SELECTION DES SONORITES des deux sonorités. Le
voyant de chaque bouton s’allume pour indiquer les deux sonorités
choisies. Le nom des sonorités sélectionnées est aussi indiqué sur
l’affichage LCD.
Studio Grand
String Ensemble
Pour mélanger deux sons affectés à un même bouton, sélectionnez le
premier, puis tout en maintenant le bouton enfoncé, faites varier le bouton
Value up/down pour choisir le second son.
POLYPHONIE
Le piano CA est capable de jouer jusqu’à 96 notes en même temps
(polyphonie de 96 notes). En mode Dual, ou avec la sonorité de piano
stéréo, la polyphonie est réduite de moitié car le piano doit générer deux
sons pour chaque note.
2.3 PARTAGE (SPLIT)
Le nom des deux sonorités est affiché.
SÉLECTION DES SONORITÉS EN MODE SPLIT
La fonction «Split» partage le clavier en deux sections — supérieure et
14PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 19
inférieure — et permet de jouer chaque section avec une sonorité
différente.
Appuyer tout d’abord sur le bouton de SELECTION DES
SONORITES désiré pour sélectionner la sonorité supérieure.
Ensuite, tout en maintenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyer
sur le bouton de SELECTION DES SONORITES désiré pour
sélectionner la sonorité inférieure. Le voyant de la sonorité
inférieure commence à clignoter.
Fonctions avancées
Studio Grand
/ Jazz Organ
L’affichage LCD indique les sonorités sélectionnées
pour les sections supérieure et inférieure.
MODIFICATION DU POINT DE SPLIT
Le point de partage (Split) par défaut se trouve entre Si2 (B2) et Do3
(C3). Ce point peut être déplacé à n’importe quel endroit du clavier.
Appuyer sur la touche désirée tout en maintenant le bouton SPLIT
enfoncé.
Studio Grand
SplitPoint=C2
La touche enfoncée devient la note la plus basse de la section supérieure.
Lors du changement du point de partage, l’affichage
LCD se présente ainsi.
2.4 CURSEURDE BALANCEDUMODE DUAL/SPLIT
Vous pouvez agir sur l’équilibre du volume entre les deux sonorités en
mode Dual ou Split. Pour cela, utiliser le curseur DUAL/SPLIT BALANCE.
Déplacer le curseur vers la droite pour augmenter le volume de la sonorité
se trouvant la plus à droite (en mode Dual) ou sonorité supérieure (en
mode Split) et pour diminuer le volume de la sonorité se trouvant la plus
à gauche (en mode Dual) ou sonorité inférieure (en mode Split). L’effet
est inverse lorsque le curseur est déplacé vers la gauche.
2.5 BOUTON REGISTRATION
Une registration est un ensemble qui mémorise la plupart des réglages en
cours, comme le son sélectionné et les effets en cours, de telle sorte que
vous puissiez les rappeler par une simple pression sur un bouton. Vous
pouvez mémoriser 10 registrations.
15FONCTIONS AVANCEES
Page 20
Fonctions avancées
SAUVEGARDEZ UNE REGISTRATION
Pour mémoriser les réglages en cours, maintenez appuyé le bouton
REGISTRATION jusqu’au clignotement de la LED du bouton du
son et l’apparition du message «Pour sauvegarder la registration,
appuyer sur une touche 1 à 10».
To save Regist
Press 1-10
Pressez un bouton son de 1 à 10 pour choisir l’emplacement de
votre nouvelle registration.
L’écran LCD affiche l’écran Save Registration.
Saved to
Regist 5
Un bip sonore confirme la sauvegardesuvegarde.
L’écran LCD confirme la sauvegarde sur le bouton
son de 5.
RAPPEL D’UNE REGISTRATION
Pour rappeler une registration, appuyer d’abord sur le bouton
REGISTRATION et vérifiez que la LED est allumée. Pressez ensuite
un bouton son de 1 à 10 pour sélectionner la registration désirée.
RESET DES REGISTRATIONS
Pour rétablir les réglages usine de toutes les registrations,
éteindre l’appareil. Puis le rallumer tout en maintenant appuyés
les boutons TRANSPOSE et VITUAL TECHNICIAN.
◆ REMARQUEUne registration mémorise les réglages suivants:
Son sélectionné
Dual/Split mode, Dual/Split Balance, Split point
Effects/Reverb
Touch Curve
Voicing
Damper Effect
String Resonance
Damper Hold
Temperament
Brilliance
Lower Octave Shift
Lower Pedal
Layer Octave Shift
Layer Dynamics
16PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 21
Tuning
Stretch Tuning
Piano Ambience
2.6 EFFECTS/REVERB
Lorsque certaines sonorités préréglées sont sélectionnées, le voyant
EFFECTS s’allume car ces sonorités comportent un effet dans leur réglage
initial.
L’adjonction d’un effet au son rehausse la qualité de la tonalité et améliore
le réalisme acoustique. Le piano CA est muni de deux groupes d’effets
séparés. Le premier concerne la réverbération, alors que le second
renferme le chorus, le retard (delay), le trémolo et l’effet Rotary.
REVERB
Cette fonction ajoute de la réverbération au son, simulant ainsi l’acoustique
d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Cinq types
de réverbérations sont disponibles : Room 1&2, Stage et Hall 1&2 (dans
l’ordre de leur niveau de réverbération).
CHORUS
Cette fonction simule la richesse sonore d’une chorale ou d’un ensemble
à cordes, en ajoutant une version légèrement désaccordée du son, au son
d’origine, afin d’enrichir ce dernier.
Fonctions avancées
DELAY
Cette fonction de retard ajoute des échos au son. Trois types de retards
sont disponibles (Delay 1 à 3), avec chacun un intervalle différent entre
les échos.
TREMOLO
Cet effet de type vibrato est principalement utilisé avec le vibraphone. Il
sera automatiquement activé lors de la sélection de la sonorité du
vibraphone.
ROTARY
Cet effet simule la sonorité de l’enceinte à haut-parleurs rotatifs
couramment utilisée avec les orgues électroniques. Le Rotary 1 est
standard et le Rotary 2 est équipé d’un effet de distorsion.
La pédale de gauche (una corda) permet de commuter la vitesse du rotor
entre «lent» et «rapide».
17FONCTIONS AVANCEES
Page 22
AJOUTER DE LA RÉVERBÉRATION
Appuyer sur REVERB. Le voyant s’allume pour indiquer que la
réverbération est en vigueur, et le type de réverbération apparaît sur
l’affichage LCD.
Reverb Type
= Room 1
Utiliser les boutons VALUE pour changer le type de réverbération.
Le type de réverbération est affiché.
Fonctions avancées
AJOUTER D’AUTRES EFFETS
Appuyer sur EFFECTS. Le voyant s’allume pour indiquer que l’effet
est en vigueur, et l’effet actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage
LCD.
Effect Type
= Chorus
Utiliser les boutons VALUE pour changer le type d’effet.
En plus de la possibilité de changer de type d’effet, vous pouvez
modifier quelques-uns des réglages de chaque type d’effet.
Pour modifier les réglages d’effets, presses le bouton MENU.
L’écran LCD affiche le réglage modifiable et sa valeur. Utilisez le
bouton Value pour modifier celle-ci.
Pressez à nouveau le bouton MENU pour modifier le réglage suivant
pour ce type d’effet.
Chorus Depth
= 5
L’effet sélectionné est affiché.
TL’écran LCD affiche la valeur Chorus depth.
Pour couper la réverbération ou les effets, appuyer de nouveau
sur REVERB ou sur EFFECTS.
◆ REMARQUEToute modification apportée à la réverbération ou aux effets est mémorisée
avec la sonorité préréglée tant que le piano reste sous tension. Lorsqu’une
sonorité est sélectionnée une nouvelle fois, la réverbération ou les effets
choisis lors de la précédente utilisation de cette sonorité sont rappelés.
Lors de la mise hors tension les effets seront initialisés à leurs valeurs
d’usine, à moins que vous n’utilisiez la fonction de mémorisation pour
sauvegarder vos réglages actuels de réverb et d’effets.
Pour plus d’informations sur la fonction de mémorisation reportez-vous
à la page 47 de ce mode d’emploi.
18PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 23
2.7 TRANSPOSE
La fonction de transposition permet de monter ou d’abaisser la tonalité
du piano par demi-tons. C’est particulièrement utile lorsqu’on a appris
un morceau dans une tonalité et que l’on doit l’exécuter dans une autre
tonalité. La transposition permet de jouer le morceau dans la tonalité
initiale, mais de l’entendre dans une autre tonalité.
Pressez et maintenez le bouton TRANSPOSE.
Fonctions avancées
Transpose
= 0
En maintenant le bouton TRANSPOSE, utilisez le bouton VALUE
ou les notes C2 à C4 pour déterminer la valeur de la transposition.
Transpose
= -5
La transposition peut être comprise entre –12 et +12 demi-tons.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton TRANSPOSE pour quitter
la fonction de transposition.
La fonction de transposition se souvient du réglage actuel aussi longtemps
que le piano reste sous tension.
L’afficheur LCD indique la valeur de transposition
actuelle. La valeur est toujours remise à «0» lors de
la mise sous tension.
L’affichage LCD indique le nombre de demi-tons, vers
le haut ou vers le bas, dont est transposé le piano.
«-5», par exemple, représente une transposition de
5 demi-tons vers le bas alors que «0» indique qu’il
n’y a aucune transposition.
2.8 METRONOME/RHYTHM
Le rythme constitue l’un des éléments les plus importants dans
l’apprentissage de la musique. Il est important de travailler le piano avec
un rythme régulier et au bon tempo. Le métronome du piano CA est un
outil destiné à y parvenir qui bat une mesure régulière que l’on peut suivre.
MISE EN MARCHE DU MÉTRONOME
Appuyer sur TEMPO. Le voyant s’allume et le métronome commence
à battre la mesure de manière régulière. L’affichage LCD indique le tempo
en battements par minute.
TEMPO =120
Le tempo est affiché en nombre de battements par
minute.
19FONCTIONS AVANCEES
Page 24
Fonctions avancées
Pour changer le tempo, utiliser les boutons VALUE afin
d’augmenter ou de diminuer sa valeur dans la plage de 20 à 300
battements par minute. (Rythmes avec croche de 40 à 600 BPM)
Appuyer de nouveau sur TEMPO pour arrêter le métronome.
CHANGEMENT DE LA MESURE
Deux types de clics sont générés et le plus fort apparaît tous les quatre
battements. Le métronome est capable de générer un clic plus prononcé
pour indiquer le temps fort d’une mesure. Par défaut, le métronome
reproduit donc une mesure à 4 battements, ou 4/4.
Si nécessaire, une autre mesure peut être sélectionnée parmi les neuf
disponibles sur le piano CA : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Utiliser le bouton BEAT pour changer la mesure.
Appuyer sur BEAT. Le voyant s’allume et le métronome commence à
battre la mesure. L’affichage LCD donne la mesure, ainsi qu’une indication
visuelle du nombre de battements par mesure.
BEAT=4/4
Utiliser les boutons VALUE pour sélectionner la mesure désirée.
La mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l’affichage LCD.
L’indication visuelle change pour correspondre à la mesure sélectionnée.
La mesure sélectionnée est affichée avec une
indication visuelle du nombre de battements par
mesure.
RHYTHM METRONOME
Vous pouvez également choisir parmi 100 styles de rythmes en plus de la
simple fonction métronome.
Maintenez le bouton VALUE appuyé pour sélectionner un style de
rythme. Voir page 63 la liste des styles de rythmes.
8 Beat 1
Appuyer de nouveau sur BEAT pour arrêter le métronome.
Le style de rythme sélectionné est affiché.
Les boutons TEMPO ou BEAT peuvent être utilisés pour mettre le
métronome en ou hors service. Choisir le bouton approprié selon que
l’on désire régler le tempo ou changer la mesure.
20PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 25
RÉGLAGE DU VOLUME DU MÉTRONOME
Le volume du métronome peut être réglé indépendamment du volume
général.
Appuyer en même temps sur TEMPO et sur BEAT. L’affichage LCD
indique le volume du métronome au moyen d’un nombre compris entre 1
(faible) et 10 (fort). Le réglage d’usine est 5.
VOLUME= 5
Utiliser les boutons VALUE pour changer la valeur.
◆ REMARQUETous les réglages du métronome retrouveront leur valeur d’usine lors de
la mise hors tension, à moins que vous n’utilisiez la fonction de
mémorisation pour sauvegarder vos réglages actuels du métronome.
Pour plus d’informations sur la fonction de mémorisation reportez-vous
à la page 47 de ce mode d’emploi
Le niveau du volume est affiché.
Fonctions avancées
21FONCTIONS AVANCEES
Page 26
Enregistreur
3. ENREGISTREUR
L’enregistreur du piano CA enregistre votre jeu comme un magnétophone,
tout aussi facilement. Le piano CA enregistre un morceau sous forme de
données numériques plutôt que sous forme de données audio analogiques,
et il mémorise le morceau dans l’instrument. Le morceau étant enregistré
sous forme numérique, il peut être modifié à la reproduction. Par exemple,
le tempo peut être modifié sans affecter la hauteur du son, ou on peut
utiliser un autre effet que celui en vigueur lors de l’enregistrement. Bien
compris, l’enregistreur s’avère être un outil utile aussi bien pour
l’apprentissage que pour une utilisation avancée du piano.
PRINCIPESDEBASEDEL’ENREGISTREUR
Passons brièvement en revue les caractéristiques de l’enregistreur.
ENREGISTREUR DEUX PISTES CINQ MORCEAUX
L’enregistreur du piano CA est un enregistreur deux pistes cinq
morceaux. Cela signifie qu’il est capable d’enregistrer jusqu’à cinq
morceaux différents, de les mémoriser et de les reproduire sur demande.
Chaque morceau comporte deux pistes séparées, appelées «parties»,
pouvant être enregistrées séparément. Cela permet, par exemple,
d’enregistrer tout d’abord la partie main gauche sur une piste, puis
d’enregistrer la partie main droite sur l’autre piste tout en écoutant la
première piste.
Lors de l’enregistrement ou de la reproduction d’un morceau, il est possible
de sélectionner la partie (piste) d’un morceau donné à enregistrer ou à
reproduire. A l’enregistrement, le choix d’une partie déjà enregistrée
efface tout enregistrement antérieur de cette partie. Il est important de
s’en souvenir ; lors de l’enregistrement séparé des deux parties, après
l’enregistrement de la première partie il est nécessaire de sélectionner la
deuxième partie pour l’enregistrement afin d’éviter d’enregistrer pardessus la première partie du morceau.
INFORMATION À ENREGISTRER
Le piano CA enregistre l’information suivante.
Information de note
Sélection de sonorité
Mouvement de la pédale
Réglage Dual/Split
Avant de débuter l’enregistrement, régler le dosage Dual/Split sur la
position désirée. Le dosage réglé avant le début de l’enregistrement
sera utilisé par l’enregistreur. Toute modification apportée au réglage
en cours d’enregistrement sera ignorée par l’enregistreur.
22PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 27
Transposition
Lors de l’enregistrement dans une tonalité différente au moyen de la
fonction de transposition, le piano CA enregistre les notes transposées
produites, et non pas les notes jouées sur le clavier.
CAPACITÉ D’ENREGISTREMENT
La capacité d’enregistrement totale est d’environ 15000 notes. Chaque
pression sur une touche ou sur une pédale compte pour une note.
Lorsque la capacité maximale de l’enregistreur est atteinte, le piano CA
cesse d’enregistrer.
ENREGISTREUR ET MÉTRONOME
Lors de la reproduction d’un morceau avec le métronome en service, le
métronome redémarre toujours avec un temps fort.
3.1 ENREGISTREMENT (BOUTON REC)
Le bouton REC sert à enregistrer.
Appuyer sur REC pour permettre au piano CA d’enregistrer. Le
voyant situé au-dessus du bouton commence à clignoter pour
indiquer que le piano est prêt pour l’enregistrement.
Record
SONG 1 Part=1
Jouer quelques notes sur le clavier. Le piano CA commence
automatiquement à enregistrer dès la première note jouée.
En fin d’enregistrement, appuyer à nouveau sur REC. Le piano
cesse d’enregistrer et mémorise le morceau.
Enregistreur
L’affichage LCD indique le numéro du morceau et de
la partie à enregistrer.
La mémorisation peut durer quelques secondes et pendant ce temps le
piano ne peut pas exécuter d’autres opérations.
L’enregistrement peut être lancé en appuyant sur PLAY/STOP plutôt qu’en
appuyant sur une touche. De cette manière, une mesure pour rien peut
être introduite au début du morceau.
En cas d’erreur d’exécution, le morceau peut être enregistré à nouveau. Il
suffit pour cela de répéter les mêmes opérations. Le deuxième
enregistrement effacera complètement le premier.
23ENREGISTREUR
Page 28
ENREGISTREMENT D’UN AUTRE MORCEAU
Le piano CA est capable d’enregistrer jusqu’à cinq morceaux différents.
Essayons d’enregistrer un deuxième morceau.
Si la procédure de la partie précédente a été exécutée, le piano a déjà
enregistré le Morceau 1 ; enregistrons maintenant le Morceau 2.
Appuyer sur REC pour accéder au menu de sélection de morceau
et de partie. Utiliser les boutons MENU pour régler le numéro de
morceau sur 2.
Enregistreur
Record
SONG 2 Part=1
Lorsque l’on est prêt à enregistrer, il suffit de commencer à jouer
sur le clavier.
Le piano CA commence automatiquement à enregistrer, dès l’exécution
de la première note.
En fin d’enregistrement, appuyer sur PLAY/STOP.
L’affichage LCD indique les numéros de morceau et
de partie à enregistrer.
ENREGISTREMENT D’UNE DEUXIÈME PARTIE
Une deuxième partie peut être enregistrée sur la deuxième piste (partie)
du même morceau. Après l’enregistrement de la première partie,
sélectionner la deuxième piste et enregistrer la deuxième partie.
Appuyer sur REC pour accéder au menu de sélection de morceau
et de partie.
Record
SONG 3 Part=1
L’affichage LCD indique le numéro du morceau et de
la partie à enregistrer.
Utiliser les boutons MENU pour sélectionner le morceau numéro
3.
Enregistrer la première partie comme indiqué précédemment et
appuyer sur PLAY/STOP lorsque l’enregistrement est terminé.
Appuyer sur REC pour accéder au menu de sélection de morceau
et de partie, puis sélectionner la partie 2 à enregistrer.
Utiliser les boutons VALUE pour sélectionner la partie 2.
Record
SONG 3 Part=2
24PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
L’affichage LCD indique le numéro du morceau et de
la partie à enregistrer.
Page 29
Pour commencer l’enregistrement de la deuxième partie depuis le
début du morceau, il suffit de jouer sur le clavier. La première partie
sera entendue pendant l’enregistrement de la deuxième partie.
Pour reproduire la première partie puis commencer l’enregistrement de
la deuxième partie depuis un certain point situé plus loin dans le morceau,
appuyer sur PLAY/STOP au lieu de jouer au clavier pour lancer la
reproduction de la première partie, puis commencer l’enregistrement de
la deuxième partie depuis le point désiré.
En fin d’enregistrement, appuyer de nouveau sur PLAY/STOP.
ETAT D’UN MORCEAU ET D’UNE PARTIE
Un astérisque (*) apparaît après le numéro du morceau ou de la partie
sur l’affichage LCD pour indiquer que le morceau ou la partie sélectionné
a déjà été enregistré.
Record
SONG 3 Part=2*
«*» indique que cette partie a déjà été enregistrée.
3.2 REPRODUCTIOND’UNMORCEAU (BOUTON PLAY/STOP)
Le bouton PLAY/STOP permet de sélectionner le morceau et la ou les
parties à jouer, ainsi que de lancer et d’arrêter la reproduction des
morceaux enregistrés.
Appuyer une fois sur PLAY/STOP pour sélectionner le morceau et
la ou les parties à reproduire. Utiliser les boutons MENU pour
sélectionner le morceau et utiliser les boutons VALUE pour
sélectionner la ou les parties.
Select SONG/PART
SONG 1 Part=1&2*
L’affichage LCD indique que les deux parties du
morceau 1 sont sélectionnées pour la reproduction.
Enregistreur
Appuyer à nouveau sur PLAY/STOP pour lancer la reproduction
du morceau enregistré.
Playing
SONG 1 Part=1&2*
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter
la reproduction et revenir à l’affichage de sélection du morceau.
L’afficheur LCD indique que le morceau sélectionné
est en train de jouer.
25ENREGISTREUR
Page 30
Enregistreur
REPRODUCTION SÉPARÉE DES PARTIES
Dans le menu de reproduction, utiliser les boutons VALUE pour
sélectionner le numéro de la partie à écouter.
Playing
SONG 3 Part=2*
Il est possible de sélectionner «Part 1», «Part 2» et «Part 1&2». Pour
vérifier que les deux pistes ont été enregistrées, sélectionner «Part 1»
puis «Part 2». Un astérisque apparaît après chaque partie pour indiquer
que les deux parties ont été correctement enregistrées.
Pour écouter les deux parties ensembles, sélectionner «Part 1&2».
Pour reproduire une partie séparément, sélectionner le numéro
de la partie désirée en utilisant d’abord le bouton VALUE, puis en
appuyant sur PLAY/STOP pour écouter.
◆ REMARQUESi un astérisque n’apparaît pas après chaque partie enregistrée, ou si le
morceau n’est pas correctement reproduit, relire soigneusement le
chapitre précédent pour s’assurer que l’enregistrement est réalisé
correctement. L’affichage LCD peut être utilisé pour déterminer la
présence d’un éventuel problème.
Un astérisque indique que la partie a été enregistrée.
UTILISATION DU BOUTON PLAY/STOP POUR
LANCER L’ENREGISTREMENT
Le bouton PLAY/STOP peut aussi être utilisé pour lancer l’enregistrement.
De cette manière, une mesure pour rien peut être introduite au début du
morceau.
Appuyer d’abord sur REC pour préparer le piano à
l’enregistrement, puis appuyer sur PLAY/STOP. Dès que PLAY/
STOP est enfoncé, le piano CA commence à enregistrer, qu’une
touche soit jouée ou non.
3.3 EFFACEMENTD’UNMORCEAU
Cette fonction permet d’effacer n’importe quel morceau que l’on ne désire
plus conserver.
Pour effacer un morceau ou une partie spécifique, appuyer tout
d’abord simultanément sur REC et sur PLAY/STOP. L’affichage
LCD montre un menu d’effacement dans lequel on pourra
sélectionner le morceau ou la partie à effacer.
26PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 31
To Del Press REC
SONG 1 Part=1&2*
Utiliser les boutons MENU pour sélectionner le morceau désiré et
les boutons VALUE pour sélectionner la partie à effacer.
Appuyer sur REC pour effacer. L’affichage LCD demande la
confirmation.
Sélectionner le morceau et la partie à effacer.
Sure? Press REC
SONG 1 Part=1&2*
Si l’on désire réellement effacer le morceau ou la partie, appuyer
à nouveau sur REC.
Pour annuler l’opération d’effacement, appuyer sur PLAY/STOP.
Confirmation pour l’effacement du morceau.
Delete Completed
SONG 1 Part=1&2
L’opération d’effacement est terminée.
L’opération d’effacement est terminée.
EFFACEMENT DE TOUS LES MORCEAUX
Pour effacer tous les morceaux en une seule fois, couper l’alimentation
puis la rétablir tout en maintenant les deux boutons REC et PLAY/STOP
enfoncés.
Enregistreur
27ENREGISTREUR
Page 32
4. JOUERAVEC CONCERT MAGIC
Un jour, le grand compositeur allemand Jean-Sébastien Bach a déclaré :
«Il est facile de jouer du clavier. Il suffit de frapper les bonnes touches au
bon moment». Beaucoup de gens souhaitent que ce soit aussi simple.
Bien entendu, la réalité est très différente. Toutefois, il existe un moyen
de jouer très simplement au clavier. Grâce à Concert Magic, il n’est même
pas nécessaire de frapper les bonnes touches.
Avec Concert Magic, absolument tout le monde peut s’asseoir au piano
CA et produire de la véritable musique... même sans avoir pris aucune
leçon de piano de toute sa vie. Pour profiter du plaisir de jouer par soimême, il suffit de sélectionner son morceau préféré parmi les 176
morceaux préprogrammés et de frapper l’une des 88 touches selon un
rythme et un tempo réguliers. Concert Magic génère la mélodie et les
notes d’accompagnement correctes, indépendamment de la touche
frappée. Chacun, jeune et moins jeune, peut apprécier le Concert Magic
sur son piano CA.
Voyons maintenant comment s’utilise le Concert Magic.
Jouer avec
Concert Magic
4.1 SÉLECTIOND’UNMORCEAU
Les 176 morceaux du Concert Magic sont affectés aux 88 touches du piano,
avec deux morceaux par touche. Ils sont divisés en deux banques, A etB, et classés en huit groupes par catégories de morceaux, telles que
morceaux pour enfant, classiques américains et morceaux de Noël.
Tous les titres des morceaux sont indiqués sur la «Liste des morceaux»
fournie avec le piano. Pour retrouver plus facilement l’affectation des
morceaux aux touches du piano, une «bande de repérage» peut être
disposée entre l’arrière des touches noires et la console. La bande de
repérage indique les catégories de morceaux et le nom des touches.
Pour sélectionner un morceau, appuyer sur la touche
correspondante au morceau désiré tout en maintenant le bouton
CONCERT MAGIC enfoncé.
A01
Twinkle Twinkle
L’affichage LCD indique le numéro du morceau et le
titre abrégé du morceau.
Un morceau de la banque A a été sélectionné. Pour sélectionner un
morceau de la banque B, appuyer à nouveau sur la même touche.
L’affichage LCD indique un autre titre de morceau avec un «B»
devant. Une pression répétée sur la touche permet de commuter entre
les deux banques.
28PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 33
4.2 ECOUTEDUMORCEAU
Si le morceau sélectionné est familier, on peut vouloir le jouer soi-même
sans attendre. Toutefois, on peut aussi vouloir écouter le morceau avant
de le jouer.
Pour écouter, appuyer sur PLAY/STOP. Le piano CA commencera à
reproduire le morceau sélectionné. La vitesse, ou tempo, du morceau
peut être ajustée au moyen des boutons VALUE tout en maintenant le
bouton TEMPO enfoncé.
Pendant l’écoute, un morceau Concert Magic différent peut être
sélectionné au moyen des boutons VALUE.
On remarquera que pendant la reproduction du morceau les points de
l’affichage LCD se transforment en petits signes plus. Ces points et les
signes plus constituent un repère visuel indiquant le moment d’appuyer
sur la touche suivante. Les espaces entre les points et la position des
points sur l’affichage LCD indiquent la durée approximative entre chaque
pression sur une touche.
Concert Magic
Jouer avec
Twinkle Twinkle
+ + • •
La clef du succès pour une bonne exécution Concert Magic consiste à
connaître le rythme du morceau. Le repère visuel donne une idée
approximative du rythme du morceau, ce qui permet d’apprendre ce
dernier puis d’exécuter soi-même le morceau.
Pour écouter un morceau différent, appuyer sur la touche
correspondante au morceau désiré tout en maintenant le bouton
CONCERT MAGIC enfoncé. Appuyer sur PLAY/STOP pour écouter.
Pour arrêter la reproduction du morceau, appuyer à nouveau sur
PLAY/STOP.
4.3 EXÉCUTIOND’UNMORCEAU
Vous êtes maintenant prêt à jouer par vous-même.
Frapper sur n’importe laquelle des 88 touches noires ou blanches
du clavier du piano au rythme du morceau sélectionné.
Pendant la reproduction du morceau, les points se
transforment en petits signes plus.
• • •
+ + • •
Si on frappe avec plus de force, les notes sont jouées plus fort ; En frappant
Utiliser le repère visuel (points et signes plus) pour
apprendre le rythme du morceau Concert Magic.
29JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 34
Jouer avec
Concert Magic
avec moins de force, les notes deviennent plus douces. Si on rapproche
les frappes, les notes s’accélèrent ; En espaçant les frappes, les notes
ralentissent de manière correspondante, tout comme si on jouait sur un
piano normal.
N’est-ce pas amusant ? En frappant simplement une touche avec un doigt,
vous pouvez donner l’impression de savoir jouer depuis des années.
Concert Magic constitue une méthode idéale pour apprendre la musique
aux petits enfants, spécialement pour développer leur sens du rythme.
Pour les personnes plus âgées qui pensent qu’il est trop tard pour
apprendre le clavier, Concert Magic constitue un excellent premier pas.
Avec Concert Magic, chaque membre de votre famille peut apprécier votre
piano CA, même ceux qui n’ont jamais touché à un instrument de musique
de toute leur vie.
4.4 BALANCEDUVOLUMEDESPARTIES CONCERT MAGIC
Utilisé avec Concert Magic, le curseur équilibre le volume entre la partie
mélodique et de l’accompagnement.
Lorsque le curseur est déplacé vers la droite, le son de la mélodie
augmente alors que celui de l’accompagnement diminue. L’effet
est inverse lorsque le curseur est déplacé vers la gauche.
4.5 TYPESDEMORCEAUX CONCERT MAGIC
Après avoir joué un certain temps avec Concert Magic, on peut penser
que c’est trop facile et que cela n’apprend pas grand-chose.
Si certains morceaux sont en effet très faciles à jouer, même par les
débutants, certains autres constituent un réel défi et nécessitent une
certaine pratique pour être parfaitement exécutés. Chacun des 176
morceaux de Concert Magic est classé dans l’une des trois catégories
suivantes, en fonction de l’habileté requise pour l’exécuter.
MORCEAUX À MESURE FACILE ( EASY BEAT )
Ce sont les morceaux les plus faciles à jouer. Pour les exécuter, il suffit
de battre la mesure régulièrement sur n’importe quelle touche du clavier.
Considérons l’exemple suivant, «Für Elise». Le repère visuel indique qu’il
faut conserver un rythme constant et régulier pendant tout le morceau,
caractéristique principale d’un morceau à mesure facile.
Fur Elise
••••••<
Frapper sur n’importe quelle touche avec un rythme
régulier
30PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 35
&
?
c
c
œœ
œœ
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
œœ
˙
˙
˙
œœ
œ
˙
˙
˙
˙
œœ
œœ
˙
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
Œ
œ
œ
œœ
˙
˙
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙
˙
˙
˙
&?8
3
8
3
Œ
œ
œ#
∑
œœ#œ
œ
œn
œ
∑
j
œ
≈
œ
œ
œ
œ
œ
œ
≈‰
J
œ≈
œ
œ#
œ
œ
œ
œ#
≈‰
x = Frapper les touches
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
MORCEAUX À MÉLODIE ( MELODY PLAY )
Ces morceaux sont aussi assez faciles à exécuter, particulièrement s’ils
sont familiers. Pour les jouer, frapper n’importe quelle touche du clavier
au rythme de la mélodie. Il peut aussi être utile de fredonner l’air en
battant la mesure.
Par exemple, pour jouer «Twinkle, Twinkle Little Star», suivre le rythme
de la mélodie comme illustré.
x = Frapper les touches
xx xx x x xx x x x x x x
Concert Magic
Jouer avec
Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il est parfois
plus facile de frapper alternativement deux touches différentes avec deux
doigts. Cela permet de jouer deux fois plus vite qu’avec un seul doigt qui
frappe une seule touche.
MORCEAUX TECHNIQUES ( SKILLFUL )
La difficulté de ces morceaux peut être moyenne à difficile. Pour les
exécuter, la frappe sur n’importes quelles touches du clavier doit battre à
la fois le rythme des notes de la mélodie, et de celles de l’accompagnement,
comme pour la «Waltz of Flowers», illustrée ci-dessous. Le repère visuel
est d’une grande utilité avec les morceaux techniques.
Waltz of Flowers
• • • • <
x = Frapper les touches
xxx xx xxxxx xxx
#
3
#
&
4
?
#
3
#
4
œ
œ
œ
œ
œœœ
œ
œ
œ
œ
˙œ
œ
œ
œœb
œ
œ
œ
.
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
˙.
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
31JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 36
Jouer avec
Concert Magic
Un certain entraînement peut être nécessaire pour exécuter ces morceaux
avec succès. Un bon moyen d’y parvenir, consiste à écouter d’abord ces
morceaux, puis à essayer de reproduire le rythme entendu.
◆ REMARQUESur la «Liste des morceaux», le type du morceau est indiqué à côté de
chaque titre : «EB» (Easy Beat) pour morceau à mesure facile, «MP»
(Melody Play) pour morceau à mélodie et «SK» (Skillful) pour morceau
technique.
4.6 STEADY BEAT
Ne vous souciez pas de la catégorie à laquelle le morceau Concert Magic
appartient. Vous pouvez jouer n’importe quel morceau Concert Magic en
frappant n’importe quelle note en mesure.
Appuyez et maintenez le bouton Concert Magic. L’écran LCD
affichera le mode Concert Magic en cours sur la seconde ligne.
Twinkle Twinkle
NORMAL
En maintenant le bouton Concert Magic, utilisez le bouton VALUE pour
changer le mode en «Steady Beat».
Le mode en cours est le NORMAL.
Twinkle Twinkle
STEADY BEAT
Jouez n’inporte quelle note en mesure.
Votre jeu donnera le rythme pour le morceau. La mélodie et
l’accompagnement seront joués automatiquement, en mesure avec le
tempo que vous avez donné.
Le mode est change en STEADY BEAT.
4.7 DÉMONSTRATIONAVECUNMORCEAU CONCERT MAGIC
Il existe deux façons d’écouter les morceaux Concert Magic dans le mode
de démonstration.
1. Appuyer sur la touche du piano à laquelle est assigné le morceau
choisi alors que l’on maintient le bouton DEMO enfoncé.
Le piano CA jouera le morceau sélectionné, puis jouera les autres
morceaux de la même catégorie les uns après les autres.
2. Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC puis appuyez sur le
bouton DEMO.
32PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 37
4.8
Le piano CA jouera tous les morceaux Concert Magic dans un ordre
aléatoire.
Pour arrêter la démonstration, appuyer une nouvelle fois sur le
bouton DEMO.
Pour sélectionner une autre catégorie, sélectionner un morceau
de cette catégorie.
R
ÉGLAGE DE LA VITESSE DE REPRODUCTION DES MORCEAUX CONCERT MAGIC
La touche TEMPO est aussi utilisée pour régler la vitesse de reproduction
des morceaux Concert Magic.
Après avoir sélectionné le morceau Concert Magic à jouer,
maintenir la touche TEMPO enfoncée. L’affichage LCD indique la
valeur du tempo. Tout en maintenant la touche TEMPO enfoncée,
utiliser les boutons VALUE pour modifier le tempo.
Le tempo peut être réglé avant, ou pendant, l’exécution d’un morceau.
Concert Magic
Jouer avec
33JOUER AVEC CONCERT MAGIC
Page 38
5.
T
ECHNICIEN
V
IRTUEL ET
5.1 BOUTON VIRTUAL TECHNICIAN
Le rôle d’un technicien piano est essentiel pour un piano acoustique. Il
n’accorde pas seulement le piano, il agit aussi sur les réglages et
l’harmonisation pour que le piano joue et sonne mieux. Le bouton Virtual
Technician simule électroniquement le travaille du technicien piano et
permet d’adapter le piano CA à vos goûts personnels. Voici les fonctions
du menu Virtual Technician.
1. Harmonisation
2. Effet Damper
3. Résonance
4. Toucher
5. Tempérament
6. Tonalité du tempérament
7. Accord fin
8. Piano Ambiance (CA9 seulement)
M
ENU
F
ONCTIONS
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
OPERATIONS COMMUNES
Pour sélectionner une fonction que l’on désir régler, appuyer sur
le bouton VIRTUAL TECHNICIAN. L’afficheur LCD indique «1
Voicing», le premier élément du menu.
1 Voicing
= Normal
Appuyer sur un des boutons MENU pour sélectionner une fonction
différente à éditer.
Utiliser les boutons VALUE pour modifier la valeur.
Pour sortir du menu VIRTUAL TECHNICIAN, appuyer sur un des
boutons de SELECTION DES SONORITES.
◆ REMARQUELorsque vous aurez terminé les modification apportées au piano CA à
l’aide des fonction VIRTUAL TECHNICIAN vous pourrez utiliser la
fonction «User Memory» pour sauvegarder vos réglages. De cette façon
tous vos réglages VIRTUAL TECHNICIAN actuels seront conservés, même
après la mise hors tension.
Pour plus d’information sur la fonction «User Memory», voir page 47,
dans cette partie de ce mode d’emploi.
34PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 39
1. HARMONISATION (VOICING)
L’harmonisation (voicing) est une technique utilisée par les techniciens
du piano pour façonner les caractéristiques de la sonorité, ou l’expression,
d’un piano. La fonction «Voicing» permet de changer la couleur du piano
CA en choisissant un des quatre types d’expression suivant :
Bright 1, 2 Produit une tonalité plus claire sur l’ensemble de la plage
DynamicLors de l’exécution, la couleur passera de douce à éclatante
Mellow 1, 2 Produit une sonorité plus douce sur l’ensemble de la plage
NormalProduit le timbre standard d’un piano acoustique sur
Après avoir sélectionné la fonction «Voicing» en appuyant sur les
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour sélectionner le
type d’expression désiré.
dynamique. Bright 2 est plus brillant que Bright 1.
en fonction de la dynamique du jeu.
dynamique. Mellow 2 est plus doux que Mellow 1.
l’ensemble de la plage dynamique. C’est la valeur préréglée.
1 Voicing
= Bright 1
Le choix de l’harmonisation en vigueur s’applique globalement à toutes
les sonorités préréglées. Il n’est pas possible d’obtenir un réglage
individuel pour chaque sonorité.
◆ REMARQUEBien que l’harmonisation soit une technique utilisée pour optimiser la
sonorité d’un piano acoustique, cette fonction peut être appliquée à toutes
les sonorités du piano CA.
L’affichage LCD indique le type d’harmonisation
actuellement sélectionné.
2. EFFET DAMPER
Lorsque la pédale forte d’un piano acoustique est enfoncée, tous les
étouffoirs sont relevés pour permettre aux cordes de vibrer librement.
Lorsqu’une note ou un accord est joué sur le piano avec la pédale forte
enfoncée, non seulement les cordes des notes jouées vibrent mais aussi
d’autres cordes vibrent en résonance sympathique. La fonction Damper
Effect simule ce phénomène. Vous pouvez choisir le niveau de l’effet
depuis off, 1 à 10. Le réglage par défaut est 5.
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
Après avoir sélectionné la fonction «Damper Effect» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour sélectionner le
réglage désiré.
35TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 40
3. RÉSONANCE
2 DamperEffect
= 5
Les cordes des notes jouées et maintenues sur un piano acoustique entrent
en résonance avec les cordes des autres notes jouées, pour autant qu’elles
participent de la même série harmonique, et ceci y compris lorsque la
pédale sustain n’est pas maintenue. De plus les notes adjacentes entrent
également en résonance. La fonction String Résonance simule ce
phénomène. Vous pouvez choisir le niveau de résonance, de 0 (Off) à 10.
Le réglage par défaut est 5. La fonction String Résonance n’est pas active
quand la pédale Damper est enfoncée.
Après avoir sélectionné la fonction String Résonance en pressant
le bouton MENU, utiliser le bouton Value pour choisir le réglage
désiré.
L’affichage LCD indique le réglage.
3 String Reso.
= 5
L’écran LCD affiche le réglage.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
4. TOUCHER
Cette fonction permet de sélectionner une sensibilité de toucher du clavier
différente de celle du toucher standard d’un piano acoustique. La
sensibilité peut prendre l’une des cinq valeurs suivantes : léger (LIGHT),
léger+ (LIGHT+), lourd (HEAVY), lourd+ (HEAVY+), arrêt (OFF) et user.
LIGHTPour ceux qui développent encore la force de leurs doigts.
Un volume plus puissant est généré en jouant avec un toucher
léger.
LIGHT+Pour les pianistes au toucher délicat. Nécessite moins de force
de frappe pour jouer une note forte.
HEAVYIdéal pour les personnes aux doigts musclés. Ce réglage
nécessite un toucher plus lourd pour produire un volume
puissant.
HEAVY+ Nécessite une frappe plus forte pour obtenir un fort volume.
OFFLe volume reste constant, indépendamment de la force de
frappe. Ce réglage est adapté aux sonorités à gamme
dynamique fixe, tels que l’orgue et le clavecin.
User 1/2Vous pouvez créer votre propre courbe de toucher adaptée à
votre style de jeu. Deux courbes peuvent être sauvegardées.
Après avoir sélectionné la fonction «Touch» à l’aide des boutons
36PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 41
MENU, utiliser les boutons VALUE pour sélectionner le type de
toucher désiré.
4 Touch
= Light
La sélection du toucher affecte globalement toutes les sonorités
préréglées. Il n’est pas possible d’avoir un réglage individuel pour chaque
sonorité.
Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage retrouve sa valeur normale.
◆ REMARQUELes mots LIGHT (léger) et HEAVY (lourd) ne représentent pas le poids
physique des touches. Ils donnent une indication sur la force moyenne
de la frappe qui sera nécessaire pour utiliser le toucher qu’ils définissent
sur toute la plage dynamique.
L’affichage LCD indique le type de toucher
actuellement sélectionné. Le réglage par défaut est
Normal.
TOUCHER UTILISATEUR
Après avoir sélectionner la fonction «Toucher» par le bouton
MENU, utilisez le bouton VALUE pour choisir l’utilisateur 1 ou
l’utilisateur 2.
4 Touch
=User1-Press REC
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
Appuyer sur le bouton REC.
Start Playing
Soft - Loud
Puis jouez un morceau avec une grande dynamique de toucher, de
faible à fort afin que le piano puisse analyser votre style de jeu.
Press STOP
when finished
Pendant que vous jouez, une note de musique va clignoter dans le coin
droit de votre écran LCD.
Pressez le bouton STOP lorsque vous avez fini de jouer.
analysis
completed
Le piano CA va analyser votre style de jeu et créer une courbe de toucher
spéciale en fonction de votre style de jeu.
37TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 42
◆ REMARQUEL’information relative à la courbe du toucher utilisateur est sauvegardée
automatiquement lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée.
Cependant vous devez resélectionner la courbe de toucher utilisateur,
chaque fois que l’alimentation a été coupée à moins que vous ne l’ayez
sauvegardée comme courbe de toucher par défaut à l’aide de la fonction
Mémoire utilisateur (User Memory). Voir page 47 de cette section pour
plus d’information sur la mémoire utilisateur.
5. TEMPÉRAMENT
Le piano CA permet non seulement de jouer avec le tempérament égal
(standard moderne), mais il donne aussi l’accès immédiat à des
tempéraments populaires pendant les périodes Renaissance et Baroque.
Il peut être intéressant et éducatif d’essayer quelques-uns de ces
tempéraments différents, bien que de nos jours le tempérament égal soit
de loin le plus utilisé.
Après avoir sélectionné la fonction «Temperament» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour sélectionner le
tempérament désiré.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
5 Temperament
= Equal(P.only)
L’affichage LCD indique le type de tempérament
actuellement sélectionné.
BRÈVE EXPLICATION SUR LES TEMPÉRAMENTS
TEMPÉRAMENT EGAL (PIANO SEULEMENT)
5 Temperament
= Equal(P.only)
◆ REMARQUESi une sonorité de piano est mélangée en mode DUAL avec une autre
5 Temperament
= Pure(Major)
C’est le tempérament par défaut. Si une sonorité de piano est sélectionnée
l’accord est étiré comme sur un piano acoustique (TEMPERAMENT EGAL
AVEC COURBE D’ACCORD). Si une sonorité d’un autre type est
sélectionnée l’accord sera EGAL SANS COURBE D’ACCORD. Une
explication sur le TEMPERAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD et
sur le TEMPERAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD est donnée
plus loin dans ce chapitre.
sonorité, les deux sonorités utiliseront le TEMPERAMENT EGAL AVEC
COURBE D’ACCORD.
TEMPÉRAMENT MERSENNE PUR
Ce tempérament élimine les dissonances de tierces et de quintes, et est
encore populaire pour la musique chorale en raison de son harmonie
parfaite.
38PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 43
5 Temperament
= Pure(minor)
5 Temperament
= Pythagorean
5 Temperament
= Meantone
5 Temperament
= Werckmeister
5 Temperament
= Kirnberger
Avec ce tempérament, on doit connaître la tonalité dans laquelle on joue.
Toute modulation de tonalité entraîne des dissonances. Lorsqu’un
morceau est exécuté dans une tonalité particulière, la tonalité du
tempérament doit être la même.
TEMPÉRAMENT PYTHAGORICIEN (PYTHAGOREAN)
Ce tempérament utilise des rapports mathématiques pour éliminer la
dissonance des quintes et il est d’un usage très limité avec les accords,
mais il produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
TEMPÉRAMENT MESOTONIQUE (MEANTONE)
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une
tonalité mineure pour éliminer la dissonance des tierces et il a été conçu
pour éliminer le manque de consonance qui apparaissent avec certaines
tierces du tempérament Mersenne pur. Il produit de plus beaux accords
que ceux du tempérament égal.
TEMPÉRAMENT DE WERCKMEISTER III,
TEMPÉRAMENT DE KIRNBERGER III
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique et le
Pythagoricien. Pour une musique qui présentant peu d’accidents, ces
tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique, mais avec
l’augmentation des accidents ces tempéraments produisent les mélodies
caractéristiques du tempérament Pythagoricien. Il sont principalement
utilisés pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui
redonner ses caractéristiques d’origine.
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
5 Temperament
= Equal(flat)
5 Temperament
= Equal
TEMPÉRAMENT EGAL SANS COURBE D’ACCORD
Ce tempérament divise la gamme en douze demi-tons égaux. Les
intervalles des accords sont les mêmes dans les douze tonalités, et la
modulation est possible dans toutes les tonalités. Cependant, chaque
tonalité n’a pas de caractéristique propre, et aucun accord n’a une
consonance pure.
TEMPÉRAMENT EGAL AVEC COURBE D’ACCORD
C’est le tempérament de piano le plus répandu. La courbe de réponse de
l’oreille humaine est irrégulière, et n’est pas si précise dans les hautes et
les basses fréquences, que dans les médiums. Ce tempérament étire
l’accord pour compenser cela, afin que le son semble plus naturel à nos
oreilles. Ce tempérament Egal avec courbe d’accord est une variation
pratique du tempérament Egal sans courbe d’accord qui a été inventé sur
une base mathématique.
39TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 44
TEMPERAMENT DE L’UTILISATEUR
5 Temperament
= User
Vous pouvez créer votre propre tempérament en baissant ou élevant
l’accord de chaque note.
Sélectionnez le tempérament utilisateur (User) en utilisant le
bouton VALUE. Puis utilisez les boutons du MENU pour afficher
la hauteur de chaque note.
5 Temperament
C = 0
Utilisez le bouton Value pour modifier l’accord par centième.
Procédez de même pour régler l’accord de toutes les notes.
◆ REMARQUELe temperament utilisateur est sauvegardé automatiquement même
lorsque l’on coupe l’alimentation. Cependant, vous devez sélectionner le
tempérament utilisateur chaque fois que vous mettez sous tension sauf si
vous l’avez sauvegardé comme tempérament par défaut dans la mémoire
utilisateur.
Reportez-vous à la page 47 de cette section pour plus d’information sur
les fonctions de la mémoire utilisateur.
L’écran affiche le hauteur de chaque note.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
◆ REMARQUEAprès avoir sélectionné le temperament desiré, reportez-vous à la section
suivante pour sélectionner.
Une note de référence pour ce tempérament avant de continuer.
6. TONALITÉ DU TEMPÉRAMENT
La modulation dans toutes les tonalités n’a été possible qu’après l’invention
du tempérament égal. Lors du choix d’un autre tempérament que le
tempérament égal, il est nécessaire de choisir soigneusement la tonalité
dans laquelle on joue.
Après avoir sélectionné la fonction «Key of Temper» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour choisir la tonalité
désirée.
6 Key of Temper
= C
Le changement de la tonalité du tempérament ne modifie que les intervalles
de l’accord, la hauteur globale du clavier demeure inchangée. Pour
modifier la hauteur d’accord de l’ensemble du clavier, utiliser la commande
TUNING ou TRANSPOSE.
L’affichage LCD indique la tonalité actuellement
sélectionnée.
40PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 45
◆ REMARQUECette fonction n’est pas proposée lorsque «Equal Temperament» est
sélectionné.
7. ACCORD FIN
Cette function détermine le niveau de finesse de l’accord. Vous pouvez
choisir Large ou Normal.
Après sélection de la fonction Stretch Tuning en pressant le bouton
MENU, utilisez le bouton Value pour choisir votre réglage.
7 StretchTuning
= Normal
◆ REMARQUECette fonction apparaît sur l’écran LCD uniquement lorsque le
tempérament Equal ou Equal (Piano Only) est sélectionné.
L’écran LCD indique votre réglage.
8. PIANO AMBIANCE (CA9 SEULEMENT)
Cete function ajuste la balance volume des haut-parleurs montés sur le
dessus. Vous pouvez choisir le volume depuis off, 1 à 10. Le réglage par
défaut est 5.
5.2 BOUTONS MENU
Après avoir sélectionné la function «Piano Ambiance» par pression
du bouton MENU, utlisez les boutons VALUE pour choisir le réglage
désiré.
8 PianoAmbience
= 5
Ces boutons permettent d’accéder aux différentes fonctions qui gèrent
l’accord, le système et les fonctions MIDI du piano CA. Ces fonctions
sont les suivantes :
1. Brillance (Brilliance)
2. Transposition de l’octave grave (Lower Octave Shift)
3. Marche/ arrêt de la pédale pour la partie inférieure (Lower Pedal
ON/OFF)
4.
Transposition d’octave (Layer Octave Shift)
5. Dynamique des sons mixés (Layer Dynamics)
6. Damper Hold
7. Accord (Tuning)
8. Canal MIDI (MIDI Channel)
9. Envoi du numéro de changement de programme (Sending Program
Change Numbers)
L’affichage LCD indique le réglage.
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
41TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 46
10. Marche/arrêt de commande locale (Local Control ON/OFF)
11. Marche/arrêt d’envoi du numéro de changement de programme
(Transmit Program Change Number ON/OFF)
12. Sélection du mode Multi-timbral (Multi-Timbral Mode Selection)
13. MIDI Channel ON/OFF (Marche/arrêt du canal MIDI)
14. User Memory (Mémoire)
15. Factory Reset
OPÉRATIONS COMMUNES
Pour sélectionner une fonction à paramètrer, appuyer sur un des
boutons MENU. L’affichage LCD indiquera «1 Brilliance», le
premier élément du menu.
1 Brilliance
= +3
Appuyer à nouveau sur un bouton MENU pour sélectionner une
fonction différente à modifier.
Utiliser les boutons VALUE pour changer la valeur.
Pour sortir du menu de fonctions, appuyer sur n’importe quel
bouton de SELECTION DE SONORITE.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
◆ REMARQUELorsque l’alimentation est coupée, tous les réglages reviennent aux
positions d’origine. Pour sauvegarder vos informations, utilisez la fonction
«User Memory».
Pour plus d’informations reportez-vous à la page 47 de la présente section.
1. BRILLANCE (BRILLIANCE)
Cette fonction permet de régler la brillance des sonorités préréglées.
Après avoir sélectionné la fonction «Brilliance» en appuyant sur
les boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour modifier la
valeur de la brillance.
1 Brilliance
= +3
La brillance peut être réglée entre -10 et +10. Les réglages positifs donnent
plus d’éclat à la sonorité, alors que les réglages négatifs adoucissent la
sonorité.
La brillance est réglée globalement pour toutes les sonorités préréglées.
Il n’est pas possible de procéder à un réglage individuel pour chaque
sonorité.
L’écran LCD affiche le réglage de brilliance par un
nombre. « 0 » indique le réglage standard.
42PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 47
2. TRANSPOSITION DE L’OCTAVE GRAVE (LOWER OCTAVE SHIFT)
Cette fonction permet d’élever de un, deux ou trois octaves l’octave le
plus grave pendant l’utilisation de la fonction «split».
Après avoir sélectionner la fonction «Lower Octave Shift» en
appuyant sur le bouton MENU, utilisez le bouton VALUE pour
choisir la modification d’octave désirée.
2 LowerOctShift
= 1
L’octave inférieur peut être élevé de 0 à 3 octaves.
L’écran indique l’élévation d’un octave.
3. MARCHE/ARRET DE LA PEDALE POUR LA PARTIE INFERIEURE
(LOWER PEDAL ON/OFF)
Cette fonction permet de définir si la pédale Forte sera active ou non
pour la sonorité inférieure dans le mode de partage de clavier (SPLIT).
Le réglage par défaut est Off, ce qui signifie que la pédale Forte n’agit pas
sur la sonorité inférieure.
Après avoir sélectionné la fonction «Lower Pedal» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour l’activer ou la
désactiver.
3 Lower Pedal
= On
L’afficheur LCD indique si la pédale est sélectionnée
ou non pour la partie inférieure.
4. TRANSPOSITION D’OCTAVE (LAYER OCTAVE SHIFT)
Ceci permet de décaler vers le haut ou le bas le son mixé lorsque vous
utilisez la fonction DUAL.
Après sélection de la fonction «Layer Octave Shift» en pressant le
bouton MENU, utilisez le bouton Value pour effectuer votre choix.
4 LayerOctShift
= 1
La transposition peut être règléeréglée de -2 0 +2.
L’écran LCD indique la transposition.
5. DYNAMIQUE DES SONS MIXÉS (LAYER DYNAMICS)
En mode DUAL, la simple balance de volume entre les sons mixés ne
suffit pas à créer le résultat désiré si les deux sons sont très dynamiques.
Il peut être difficile de contrôler deux sons de même dynamique. La
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
43TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 48
fonction Layer Dynamics vous permet de limiter la sensibilité globale de
la dynamique du son mixé pour créer un mélange parfait des deux sons.
En plus de la diminution du volume du son mixé, la limitation de la
sensibilité dynamique de ce son rend plus aisé le contrôle de celui-ci par
rapport au son principal. Avec cette fonction, vous pouvez
confortablement jouer avec toute la dynamique souhaitée pour le son
principal en gardant le contrôle du son mixé.
Après avoir sélectionné la fonction Layer Dynamics en pressant le
bouton MENU, utiliserzutilisez le bouton VALUE pour choisir le
niveau de dynamique.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
6. DAMPER HOLD
5 Layer Dynamics
= 10
Vous pouvez choisir un réglage de 1 à 10, la valeur 1 correspond à la plus
forte réduction de dynamique, 10 correspond à aucune réduction. Le
réglage par défaut est 10.
Permet de déterminer si le volume d’un son tel que Orgue ou Strings doit
être maintenu (on) ou progressivement abaissé (off) quand la pédale forte
est enfoncée.
Après avoir sélectionné la fonction «Damper Hold» en pressant le
bouton MENU, utilisez le bouton Value pour activer ou désactiver
la fonction.
L’éran LCD indique le niveau dynamique 10 du son
mixé.
6 Damper Hold
= Off
Le réglage par défaut est Off.
L’éran LCD indique votre sélection est inactive.
7. ACCORD (TUNING)
L’accord permet d’ajuster la hauteur du son du piano. Il peut être
nécessaire de procéder à l’accord lors d’exécutions avec d’autres
instruments.
Après avoir sélectionné la fonction «Tuning» en appuyant sur les
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour régler l’accord.
7 Tuning
= 440.0
44PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
L’affichage LCD indique le réglage actuel de l’accord
Page 49
L’affichage LCD indique la hauteur du son pour le «La» (A) en Hertz [Hz].
La plage de réglage s’étend de 427,0 à 453,0 Hz. Le réglage d’usine est
réalisé sur le standard moderne du La (A) = 440,0 Hz.
8. CANAL MIDI (MIDI CHANNEL)
Cette fonction permet de définir le canal MIDI sur lequel le piano CA
échangera ses informations MIDI avec un instrument MIDI externe ou un
ordinateur domestique.
Après avoir sélectionné la fonction «MIDI Channel» en appuyant
sur les boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour
sélectionner le numéro désiré.
8 MIDI Channel
= 1 (TRS/RCV)
L’affichage LCD indique le numéro du canal
actuellement sélectionné.
9. ENVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE PROGRAMME (SENDING
PROGRAM CHANGE NUMBERS)
Cette fonction permet au piano CA de transmettre des numéros de
changement de programme au delà des 80 (CA9) ou 60 (CA7) numéros
prédéfinis et transmis par les touches du sélecteur de sonorité.
N’importe quel numéro compris entre 1 et 128 peut être transmis au moyen
de cette fonction.
Après avoir sélectionné la fonction «Send PGM #» en appuyant
sur les boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour
sélectionner le numéro désiré.
9 Send PGM #
= 124 (UP+DOWN)
Appuyer simultanément sur les deux boutons VALUE afin de
transmettre le numéro de changement de programme.
L’affichage LCD indique le numéro du changement
de programme.
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
10. MARCHE/ARRÊT DE COMMANDE LOCALE (LOCAL CONTROL ON/
OFF)
Cette fonction détermine si le clavier sera relié au générateur de son du
piano CA («On») ou uniquement à la sortie MIDI vers un instrument MIDI
externe («OFF»).
Même avec la commande locale à l’arrêt («OFF»), le clavier du piano
transmet encore des données vers un instrument MIDI externe ou vers
un ordinateur personnel.
45TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 50
Après avoir sélectionné la fonction «Local Control» en appuyant
sur les boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour l’activer
ou la désactiver.
10 Local Control
= On
L’affichage LCD indique si la commande locale est
activée ou désactivée.
11. MARCHE/ARRÊT D’ENVOI DU NUMÉRO DE CHANGEMENT DE
PROGRAMME (TRANSMIT PROGRAM CHANGE NUMBER ON/OFF)
Cette fonction détermine si le piano CA transmettra ou non l’information
d’un changement de programme lorsque l’on appuiera sur les boutons
TONE SELECT. Lorsque cette fonction est activée, un numéros de
changement de programme est transmis à chaque fois que l’on appuie sur
un bouton de SELECTION DES SONORITES, conformément à la liste de
la page 60.
Après avoir sélectionné la fonction «Transmit PGM» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour l’activer ou la
désactiver.
11 Transmit PGM
= On
L’affichage LCD indique si les numéros de
changement de programme seront transmis ou non.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
12. SÉLECTION DU MODE MULTI-TIMBRAL (MULTI-TIMBRAL MODE
SELECTION)
La fonction Multi-timbrale MIDI permet à l’instrument de recevoir des
données sur plusieurs canaux en même temps. Grâce à cela, le piano CA
peut jouer plusieurs parties musicales avec des sonorités différentes. Cette
fonction propose deux modes.
Multi-Timbral On (On1 et On2)
Multi-timbralité activée. Chaque canal MIDI peut être mis en ou hors
service individuellement et n’importe quel numéro de changement de
programme peut être envoyé à n’importe quel canal de la manière désirée.
Les numéros de changement de programme normal des painos CA sont
assignés à On1 (Vous référer page 60 pour la liste des numéros de
changement de programme), et les numéros de changement de programme
General Midi sont assignés à On2.
Multi-Timbral Off
Multi-timbralité désactivée. Un seul canal MIDI sera actif et seule la
sonorité actuellement sélectionnée sera accessible à la réception d’un
signal MIDI.
46PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 51
Après avoir sélectionné la fonction «Multi Timbre» à l’aide des
boutons MENU, utiliser les boutons VALUE pour sélectionner le
mode désiré.
13. CHANNEL MUTE
12 Multi Timbre
= On1
Cette fonction permet de définir les canaux MIDI à activer pour la
réception lors de l’utilisation avec Multi Timbre On. Chacun des 16 canaux
peut être activé ou désactivé individuellement.
Sélectionner la fonction «Channel Mute» en appuyant sur les
boutons MENU.
Continuer à appuyer sur les boutons MENU pour faire défiler les
seize canaux.
13 Channel Mute
Channel 1= Play
Utiliser les boutons VALUE pour commuter entre «Play» et «Mute».
13 Channel Mute
Channel 1= Mute
L’affichage LCD indique si le mode Multi-timbral est
actif.
L’affichage LCD indique le numéro du canal MIDI
sélectionné.
Sélectionner «Play» pour activer le canal, ou «Mute»
pour le désactiver.
Technicien Virtuel et
Menu Fonctions
◆ REMARQUEQuand le mode Multi-Timbral est réglé sur Off, la fonction “Channel Mute”
n’est pas affichée dans le menu fonction.
14. MÉMOIRE (USER MEMORY)
Cette fonction détermine si le piano CA mémorisera ou non les réglages
définissables par l’utilisateur. Une fois mémorisés, les réglages
sauvegardés seront rappelés à chaque mise sous tension.
Les fonctions suivantes peuvent être sauvegardées : effets, métronome
(tempo, type de mesure et volume) sonorité de départ, première sonorité
de chaque catégorie de sons, toutes les fonctions des 13 menus et toutes
les fonctions technicien virtuel).
Sélectionnez la fonction «User Memory» par le bouton MENU.
14 User Memory
Save -Press REC
47TECHNICIEN VIRTUEL ET MENU FONCTIONS
Page 52
Appuyer sur REC pour procéder à la sauvegarde des données.
14 User Memory
Save completed
L’afficheur LCD affiche brièvement le message ci-dessus et les réglages
en cours sont sauvegardés.
◆ REMARQUELe piano CA ne sauvegarde pas automatiquement les modifications
apportées aux réglages lors de chaque mise hors tension. Pour
sauvegarder les réglages en vigueur la fonction de mémorisation «User
Memory» doit être utilisée.
15. REINITIALISATION D’USINE (FACTORY RESET)
Cette fonction reinitialize le piano qui retrouve tous les réglages d’usine.
Tous les réglages que vous avez sauvegardé dans la «User Memory» seront
détruits au profit des réglages d’usine.
Sélectionnez la fonction «Factory Reset» par le bouton MENU.
Menu Fonctions
Technicien Virtuel et
15 Factory Reset
Reset-Press REC
Appuyez sur le bouton REC pour réinitialiser le piano.
◆ REMARQUECette fonction ne sera pas affichée dans le menu des functions tant que
vous n’aurez pas sauvegardé d’information dans la «User Memory».
Les informations relatives au RECORDER, au User touch, et au User
Temperament ne seront pas affectées par cette fonction.
48PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 53
6. UTILISATIONDU MIDI
Dans ce chapitre, nous allons apprendre à créer de la musique en
raccordant le piano CA à un dispositif MIDI externe.
Le Piano CA est compatible avec les modules MIDI de Kawaï et ceux des
autres constructeurs. Il peut également être utilisé avec un séquenceur
de votre ordinateur personnel.
COMPRENDRELE MIDI
QUE SIGNIFIE MIDI ?
Les lettres MIDI sont l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface
(interface numérique d’instruments de musique), norme internationale
pour le raccordement de synthétiseurs, boîtes à rythmes et autres
instruments électroniques équipés du MIDI pour leur permettre d’échanger
des données. Les ordinateurs personnels peuvent aussi être équipés pour
la communication MIDI. Les instruments électroniques équipés du MIDI
peuvent transmettre et recevoir des données d’exécution, telles que les
notes, la sonorité à reproduire, l’information de pédale, le volume, etc.
Ces données peuvent être enregistrées à l’aide de dispositifs comme un
séquenceur ou un ordinateur.
PRISES MIDI
Les instruments équipés du MIDI possèdent généralement trois prises
pour l’échange de données : IN, OUT et THRU. (Certains instruments ne
comportent que IN et OUT.) Ces prises permettent de raccorder les
dispositifs MIDI les uns aux autres au moyen d’un câble spécial.
Chaque prise possède une fonction différente.
IN: Pour la réception de données MIDI d’un autre instrument MIDI.
OUT: Pour la transmission de données MIDI vers un autre instrument
MIDI.
THRU : Pour transmettre des données MIDI reçues d’un autre
instrument MIDI sans les traiter.
En fonction de leur type de raccordement, les instruments sont classés
dans la catégorie de ceux qui reçoivent des données (produisant un son
lorsque des données leurs sont envoyées par un autre instrument), de
ceux qui transmettent des données (vers des instruments auxquels ils
sont raccordés), ou de ceux qui reçoivent et transmettent des données.
CANAL MIDI
Le système MIDI utilise ce que l’on appel des «canaux» pour acheminer
les données MIDI destinées à un instrument spécifique ou à une partie
spécifique. En canalisant les données MIDI, il est possible de gérer au
moyen d’un seul câble des parties multiples dans plusieurs instruments.
Utilisation du MIDI
49UTILISATION DU MIDI
Page 54
Il existe ainsi deux types de canaux, ceux pour la réception et ceux pour
DEMO
la transmission. Le canal MIDI de l’instrument récepteur doit correspondre
au canal MIDI de l’instrument transmetteur, de même que pour la radio
ou la télévision. Si l’on désire écouter ou regarder une station, il est
nécessaire de régler l’appareil sur la bonne chaîne. Lorsqu’un instrument
transmetteur utilise le canal 1, l’instrument récepteur doit aussi être réglé
sur le canal 1. Le piano CA permet de régler le même canal, à la fois pour
la transmission et pour la réception. Le piano CA vous donne le choix
entre 16 canaux MIDI. Outre les communications par un seul canal, il est
aussi possible de recevoir des canaux multiples. Avec les instruments
MIDI Multi-timbraux, il est possible de recevoir plusieurs parties en
utilisant plusieurs canaux, chaque partie étant jouée simultanément avec
une sonorité différente. Par exemple, un instrument MIDI peut recevoir
la mélodie sur le canal 1, les cordes sur 2, les basses sur 3, et affecter un
instrument différent à chaque canal. Piano pour le canal 1, cordes pour 2
et basses électriques pour 3. De cette manière, le piano CA peut jouer
jusqu’à 16 parties différentes avec des sonorités différentes.
Voici le schéma (page suivante) qui illustre la situation qui vient d’être
exposée.
Utilisation du MIDI
L’instrument No.1, qui transmet la partie de piano sur le canal 1 (Ch.1), la
partie de cordes sur Ch.2 et la partie de basses sur Ch.3, est raccordé à
l’instrument No.2. L’instrument No.3 est raccordé à MIDI THRU de
l’instrument No.2. Le canal de réception est réglé sur 1 pour l’instrument
No.2 et le mode Multi-timbral est désactivé. Sur l’instrument No.3, le
mode Multi-timbral est activé.
MIDI Keyboard #2
Receiving ch 1
Multi-timbral mode off
IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
PIANO 2E.PIANOCHURCH
POSE
1
MASTER VOLUME
THRU
VALUE
HARPSI-
VIBRA-
STRINGSCHOIR
left right
EFFECTS REVERB REC
ORGAN
CHORD
PHONE
Dual Balance
Receiving only
Ch 1Piano
Sound Module #3
Multi-timbral mode on
RECORDER
METRONOME
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
VOLUME
IN
Receiving
Ch 1Piano
Ch 2Strings
Ch 3Bass
50PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 55
DEMO
L’instrument No.2 ne reconnaît que la partie de piano reçue de l’instrument
No.1. L’instrument No.3 reçoit toutes les parties sur les trois canaux
traversant l’instrument No.2 parce que le mode Multi-timbral de
l’instrument No.3 est activé.
Ce bref aperçu du MIDI est destiné à faciliter la compréhension des
possibilités MIDI du piano CA.
Bien que l’explication de l’ensemble du MIDI dépasse le cadre de cette
notice, nous vous encourageons à visiter votre magasin de musique local
ou à consulter un libraire pour obtenir la liste des livres qui vous
permettront d’approfondir vos connaissances sur les applications MIDI.
Etudions quelques applications MIDI utilisant un module MIDI connecté
au Piano CA.
6.1 UTILISATIONDUPIANO CA ENTANTQUECONTRÔLEUR
Tout d’abord, jouons sur le piano CA une sonorité en provenance d’un
module MIDI extérieur.
RACCORDEMENT MIDI
Connectez le jack MIDI OUT de votre piano au module MIDI
extérieur avec un câble MIDI.
MIDI OUTLINE IN
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
max min
TOUCH TRANS-
PIANO
PIANO 2E.PIANO CHURCH
HARPSI-
POSE
1
ORGAN
MASTER VOLUME
CHORD
VALUE
VIBRA-
STRINGS CHOIR
PHONE
left right
EFFECTS REVERB REC
Dual Balance
LINE OUT
RECORDER
METRONOME
DEMO
CONCERT
PLAY/STOP TEMPO
BEAT
MAGIC
VOLUME
MIDI IN
Le canal MIDI doit ensuite être réglé. Les canaux émission et réception
de votre équipement MIDI externe doivent être identiques.
CHANGEMENT DU CANAL DE TRANSMISSION
Pour changer le canal de transmission du piano CA, appuyer
plusieurs fois sur MENU afin d’obtenir «9. MIDI Channel».
Utilisation du MIDI
9 MIDI Channel
= 1 (TRS/RCV)
L’affichage LCD indique le numéro du canal
actuellement sélectionné.
51UTILISATION DU MIDI
Page 56
Choisir un canal entre 1 et 16 au moyen des boutons VALUE.
Appuyez sur n’importe quel bouton de SELECTION DES
SONORITES pour sortir du menu de cette fonction.
RACCORDEMENT AUDIO
Si votre module MIDI externe n’est pas équipé d’amplificateur ou de hautparleurs, vous pouvez le connecter directement au piano CA en utilisant
le jack LINE IN ou à un autre module de son externe.
Connectez les jacks LINE IN de votre piano CA aux jacks LINE
OUT (sortie audio) de votre module externe avec une paire de
câbles audio (voir schéma ci-dessus).
Maintenant, les HP de votre piano diffusent à la fois le son du piano CA et
le son du module de son externe.
Utilisez le contrôle de volume de votre module externe pour équilibrer
les deux volumes sonores.
Nous sommes maintenant prêts à jouer !
Alors que l’on joue sur le clavier du piano CA, on entendra les deux
instruments. Le piano transmet par MIDI l’information concernant la note
jouée et son intensité sonore, à votre module externe. Ce module produit
un son basé sur ses informations mais utilisant ses propres sonorités.
Utilisation du MIDI
CHANGEMENT DE PROGRAMME
Appuyer sur un bouton de SELECTION DES SONORITES du piano CA.
Vous entendrez que le son de votre module externe se modifie également.
En appuyant sur un bouton de SELECTION DES SONORITES, le piano
CA transmet un numéro de «changement de programme». Un changement
de programme est un type de commande MIDI indiquant à l’instrument
récepteur la sonorité ou l’instrument à utiliser pour reproduire les notes.
L’information de changement de programme est composée d’un simple
numéro, compris entre 1 et 128, et non pas du nom d’un instrument.
L’instrument désiré est sélectionné au moyen de ce numéro spécifique.
Tous les instruments MIDI n’affectent pas la même sonorité au même
numéro de changement de programme. Toutefois, les instruments MIDI
conformes à la norme General MIDI (GM) «affectent» la même sonorité
au même numéro de changement de programme. Par exemple, sur un
synthétiseur compatible «GM», un changement de programme No.1 se
traduira toujours par une sonorité de piano, et un changement de
programme No.33 se traduira toujours par une sonorité de basse
acoustique. Grâce à cela, lorsque deux instruments «GM» sont raccordés
l’un à l’autre le choix de la bonne sonorité ne pose pas de problème. Le
52PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 57
piano CA n’est pas un instrument aux normes General MIDI. Cela signifie
que lorsque vous sélectionnez un son sur votre piano, comme par exemple
le son Classic E. Piano, votre module externe va probablement jouer un
son différent. Le son que vous allez entendre dépend de l’affectation des
sons de votre module externe. Vous trouverez ci-dessous un tableau donnant
la correspondance entre les 12 premiers sons de votre piano et les 12
premiers sons G.M. Reportez-vous à la page 60 de cette section pour plus
de détails. L’affectation peut être différente lorsque le mode Multi-timbral
est utilisé (voir plus loin dans ce chapitre).
N° de ProgrammeCA9CA7General MIDI
1Concert GrandConcert GrandGrand Piano
2Studio GrandStudio GrandBright Piano
3Mellow GrandMellow GrandElectric Grand
4Jazz GrandJazz GrandHonky Tonk Piano
5Modern PianoModern PianoElectric Piano 1
6Honky TonkHonky TonkElectric Piano 2
7Rock PianoConcert Grand 2 Harpsichord
8New Age PianoStudio Grand 2Clavi
9Concert Grand 2 Mellow Grand 2Celesta
10Studio Grand 2Jazz Grand 2Glockenspiel
11Mellow Grand 2New Age Piano 2 Music Box
12Jazz Grand 2New Age Piano 3 Vibraphone
Afin que votre module externe joue le son que vous souhaitez, il vous faut
connaître quel numéro de changement de programme vous devez lui
tranmettre. Lisez la notice de votre module externe pour avoir la liste
des correspondances entre numéros et sonorités. Ensuite reportez-vous
page 45 à la section «Numéros d'envoi de changement de programme»
pour la procédure à suivre pour envoyer, de votre piano CA, un numéro
de changement de programme.
C’est ainsi que l’on superpose le son du piano avec la sonorité que l’on
veut en provenance d’un module extérieur.
COMMANDE LOCALE
Pour jouer et n’entendre que le son de votre module externe, vous devez
supprimer le son du piano par la fonction «Local control».
La commande locale détermine si le piano CA génère un son ou non
lorsque l’on joue sur son clavier. Avec la commande locale activée, le
piano CA génère un son lorsque ses touches sont jouées. Avec la
commande désactivée, le piano ne génère pas de son lorsque ses touches
sont jouées. Toutefois, le clavier du piano CA continuera à transmettre
les données MIDI vers un instrument MIDI externe.
Utilisation du MIDI
53UTILISATION DU MIDI
Page 58
Appuyer sur MENU jusqu’à l’apparition de «10. Local Control».
EFFECTS REVERB REC
RECORDER
PLAY/STOP TEMPO
METRONOME
BEAT
VOLUME
Dual Balance
left right
DEMO DEMO CONCERT
MAGIC
max min
MASTER VOLUME
TOUCH TRANS-
POSE
PIANO
1
SONG 1 PART 1 2 2 3 4 5
PIANO 2E.PIANO CHURCH
ORGAN
HARPSICHORD
VIBRA PHONE
STRINGS CHOIR
VALUE
MIDI IN
MIDI OUT
10 Local Control
= On
L’affichage LCD indique «ON», ce qui signifie que la
commande locale du piano est actuellement activée.
Utiliser le bouton VALUE pour la désactiver («OFF»).
Appuyer sur n’importe quel bouton de SELECTION DES
SONORITES pour revenir au mode normal.
Jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son de votre module externe.
Pour changer de son, à partir du piano, sélectionnez
Le numéro désiré comme indiqué dans la section s’y rapportant et envoyez
le à votre module externe.
Il est possible de changer les sons directement sur votre module externe.
Dans ce cas, on peut vouloir régler le piano CA de façon qu’il ne transmette
pas les changements de programme. Pour savoir comment éviter que le
piano CA transmette les changements de programme, se reporter à «11.
Marche/Arrêt du Changement de Programme» à la page 46 de la partie
Référence.
6.2
Utilisation du MIDI
U
TILISATION DU PIANO
CA EN
TANT QUE MODULE SONORE MULTI-TIMBRAL
Le piano CA peut aussi être utilisé en tant que module sonore multi-timbral
avec 16 parties. Ainsi, par exemple, le piano CA est capable de reproduire
un morceau à quatre parties qui comprend deux parties de piano, une
partie d’ensemble de cordes et une partie de choeur provenant toutes
d’un séquenceur MIDI ou d’un ordinateur domestique. Il est aussi possible
de jouer sur le piano CA pour accompagner un morceau enregistré.
Pour que le piano CA puisse recevoir des informations MIDI en mode
multi-timbral, il doit être connecté à un module MIDI externe ou à un
ordinateur équipé du logiciel approprié.
Connectez la prise jack MIDI IN du piano avec la prise MIDI OUT du
module externe avec un câble MIDI. Notez bien que le sens de
transmission des informations s’est inversé. Cest maintenant le piano
qui reçoit des informations du module externe.
54PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 59
CANAL MIDI
L’étape suivante consiste à régler les canaux MIDI. Quand on reçoit des
données MIDI sur le piano CA en mode multi-timbrale, il n'est pas
nécessaire de spécifier le canal MIDI à utiliser car le piano CA peut recevoir
des données MIDI sur plusieurs canaux à la fois.
Vous devez assurez la répartition des canaux midi pour chaque section.
Un canal MIDI ne peut être affecté qu’à un seul son à un instant donné.
Vous devez affecter un canal MIDI à chaque section pour la transmission
(module externe) et la réception (Piano CA) sur les deux modules MIDI.
Par exemple, canal 1 pour le piano, canal 2 pour l’ensemble de cordes,
canal 3 pour les choeurs, etc.
MODE MULTI-TIMBRAL
Multi-timbral On active le mode multi-timbral à 16 canaux. Vous pouvez
couper les canaux séparément. Chaque canal reconnaît les numéros de
changement de programme comme indiqué sur la liste de la page 60. Il y
a deux positions du mode Multi Timbral. On1 et On2 ont des numéros de
changements de programme différents.
Multi-Timbre Off désactive le mode multi-timbral. Pour que le piano
CA reçoive les données MIDI sur un canal unique et qu’il ignore les données
des autres canaux, régler «Multi-Timbre» sur «OFF». Toutefois, pour que
le piano CA puisse recevoir des données MIDI d’un dispositif externe, le
canal de réception doit être le même que le canal de transmission. Les
numéros de changement de programme indiqués à la page 60 sont
reconnus.
Afin de démontrer ces capacités, sélectionnons le mode multi-timbral du
piano CA.
Appuyer sur MENU jusqu’à l’apparition du menu «12. Multitimbre».
12 Multi Timbre
= Off
L’affichage LCD indique «OFF», ce qui signifie que le
mode multi-timbral est actuellement désactivé.
Utiliser les boutons VALUE pour sélectionner Multi-Timbre = On.
L’affichage indique alors «On1» ou «On2».
Utilisation du MIDI
Lorsque le mode multi-timbral a été activé, appuyer sur un des boutons
de SELECTION DES SONORITES pour sortir du menu des fonctions.
55UTILISATION DU MIDI
Page 60
Voyons comment cela fonctionne en utilisant un module MIDI externe.
Si vous avez un clavier connecté au piano CA, essayez de jouer quelques
notes. Lorsque vous jouez, vous devez entendre le piano CA. Si vous avez
connecté un module qui joue ou un ordinateur équipé d’un logiciel MIDI,
essayez d’envoyer au piano quelques données MIDI pour une ou plusieurs
parties. Vous devez entendre le piano jouer toutes les parties.
En mode multi-timbrale, si vous souhaitez entendre un son particulier
pour chaque partie transmise au piano, vous devez envoyer le bon numéro
de programme/son du module MIDI tranmetteur vers le piano. Voir page
60 le tableau d’assignation des changements de programme.
Si vous possèdez un lecteur de MIDI file, vous allez certainement vouloir
l’utiliser en tant que module multi-timbrale à la place de votre piano. Si
l’on posède un séquenceur matériel ou un ordinateur personnel, sans
posséder d’autre module sonore, il est toujours possible de profiter des
possibilités de multi-timbrales à seize parties du piano CA.
Au départ, le MIDI peut sembler un peu difficile à apprivoiser, mais une
fois maîtrisé il offre de nombreuses nouvelles manières passionnantes de
pratiquer la musique.
Utilisation du MIDI
Bien que ce mode d’emploi évite d’entrer dans des détails trop techniques
sur le MIDI comme les «données du système exclusif», les plus familiarisés
avec le MIDI, ou ceux qui veulent le devenir, peuvent se reporter à
l’information technique MIDI et au tableau d’implémentation MIDI, aux
pages 70 à 71.
56PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 61
7. PRISES
PRISES LINE OUT
PRISES LINE IN
Ces prises transmettent, en stéréo et à niveau ligne, le son du piano vers
un amplificateur, un magnétophone ou un autre appareil similaire.
Le signal audio provenant des prises LINE IN est aussi acheminé vers ces
prises. Le son du piano est mélangé aux signaux LINE IN.
Le curseur VOLUME du piano CA règle le niveau de sortie du son du
piano, sans agir sur le signal LINE IN.
Ces prises permettent de raccorder au système d’amplification du piano
CA une paire de sorties stéréo provenant d’un autre appareil audio ou
d’instruments de musique électroniques.
Le signal audio traversant ces prises n’est pas affecté par le réglage de
volume du piano. Pour adjuster le volume, utilisez le bouton de réglage
placé à côté des entrées LINE IN.
PRISES MIDI
Ces prises permettent de raccorder des instruments MIDI externes au
piano CA.
Elles sont au nombre de trois : MIDI IN, MIDI OUT et MIDI THRU.
PRISE USB
Utilisée pour relier le CP à un ordinateur domestique et échanger des
données MIDI.
PRISESCASQUE (HEADPHONE)
Deux prises pour casque sont installées à l’extrémité gauche sous le piano.
Elles permettent de connecter un ou deux casque pour écouter le son du
piano de même que tout signal audio parvenant sur les entrées LINE IN.
Prises
VUE DE DESSOUS
57PRISES
Page 62
NOTESÀ PROPOSDEL’USB.
Le piano CA peut être relié a un ordinateur personnel avec un cable USB pour transmettre des données MIDI.
Vous devez disposer d’un pilote USB sur votre ordinateur.
[Utilisteurs Windows XP/ME]
Un pilote USB est déjà installé sur votre ordinateur. Vous n’avez pas à installer de pilote supplémentaire.
[Utilisateurs Windows 2000/98E]
Vous devez installer le pilote nécessaire sur votre ordinateur. Ce pilote est disponible sur le site http://
www.kawai.co.jp/english/Download1.html
[Utilisateurs Macintosh]
Il n’y a pas de pilote USB disponible pour les ordinateurs Macintosh. Merci d’utiliser l’interface et les cables
MIDI appropriés pour connecter les piano CA à votre ordinateur Macintosh.
Remarque:
Quand des cables MIDI et USB sont connectés en même temps, l’USB est prioritaire.
Reliez le cable USB à le piano CA avant de mettre en route l’appareil.
Le démarrage de l’échange de données lorsque le piano CA est connecté à l’ordinateur par l’USB peut prendre
quelques instants.
Quand la communication USB est instable lors d’une connexion par un hub, branchez le cable USB directement
au port de l’ordinateur.
Allumer ou éteindre le piano CA ou débrancher le cable USB pendant les actions suivantes peut provoquer une
liaison instable:
pendant l’installation du pilote USB
pendant le démarrage de l’ordinateur
en cours d’application MIDI
en cours de communication avec un autre ordinateur
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
Prises
* En cas de problème avec la communication USB, consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur et
vérifier le set up de celui-ci.
* La carte de conversion USB-MIDI utilisée dans le piano CA est certifiée par le logo USB. Le logo USB ne
peut être apposé que sur les produits testés et approuvés par USB-IF (USB Implements Forum Inc.)
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
58PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 63
Prises
59PRISES
Page 64
Appendices
8. APPENDICES
TABLEAUD'ASSIGNATIONDESCHANGEMENTSDEPROGRAMME
Mode multi-timbral
Nom de la sonoritéOff, On 1On 2
Prog # (CA9)Prog # (CA7)Bank MSBBank LSBProg #
Concert Grand1112101
Studio Grand2212111
Mellow Grand3312121
Jazz Grand449581
Modern Piano5512102
Honky Tonk6612104
Rock Piano *7-12112
New Age Piano *8-955 2
Concert Grand 29795161
Studio Grand 210895171
Mellow Grand 211995181
Jazz Grand 2121095191
New Age Piano 213119591
New Age Piano 3141295101
New Age Piano 4 *15-95111
New Age Piano 5 *16-95151
Classic E.Piano171312105
Modern E.P.181412106
60’s E.P.191512135
Moden E.P. 2201612116
New Age E.P.21179526
Crystal E.P.22189516
Modern E.P. 3 *23-12126
New Age E.P. 2 *24-9536
Jazz Organ2519121018
Drawbar Organ2620121017
Drawbar Organ 22721121117
Be 3282295217
Jazzer292395118
Odd Man302495617
Hi Lo *31-95317
4’ Drawbar *32-95419
Church Organ3325121020
Diapason342695720
Full Ensemble352795121
Diapason Oct.362895620
Chiffy Tibia3729951720
Stopped Pipe3830952120
Principal Choir *39-952320
Baroque *40-951920
60PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 65
Mode multi-timbral
Nom de la sonoritéOff, On 1On 2
Prog # (CA9)Prog # (CA7)Bank MSBBank LSBProg #
Harpsichord413112107
Harpsichord 2423212137
Vibraphone4333121012
Clavi443412108
Marimba4535121013
Celesta463612109
Harpsichord Oct *47-12117
Bell Sprit *48-95515
Slow Strings493795145
String Pad503895849
Warm String513995149
String Ensemble5240121049
Full Orchestra5341951249
Small Strings *54-951349
Harp5542121047
Pizzicato Str. *56-121046
Choir5743121053
Pop Ooh5844953954
Pop Aah5945954054
Synth Vocal6046121055
Jazz Ensemble614795254
Pop Ensemble624895754
Slow Choir *63-95253
Breathy Choir *64-95153
New Age Pad6549121089
Atmosphere66501210100
Itopia6751121192
Brightness6852951101
New Age Pad 2695395289
Brass Pad705495262
Halo Pad *71-121095
Bright Warm Pad *72-95190
Wood Bass7355121033
Electric Bass7456121034
Fretless Bass7557121036
W. Bass & Ride765895133
E. Bass & Ride *77-95234
Ballad Guitar785995626
Pick Nylon Gt.796095325
Finger Nylon Gt. *80-95425
Standard Drum Kit 1816112001
Standard Drum Kit 28262120033
Room Drum Kit836312009
Analog Drum Kit8464120026
1 8 Beat 126 Rim Beat51 Hip Hop 376Jazz Waltz 1
2 8 Beat 227 Slow Jam52 Hip Hop 477Jazz Waltz 2
3 8 Beat 328 Pop 153 Techno 1785/4 Swing
4 16 Beat 129 Pop 254 Techno 279Tom Swing
5 16 Beat 230 Electro Pop 155 Techno 380Fast 4 Beat
6 16 Beat 331 Electro Pop 256 Heavy Techno81H.H. Bossa Nova
7 16 Beat 432 Ride Beat 157 8 Shuffle 182Ride Bossa Nova
8 16 Beat 533 Ride Beat 258 8 Shuffle 283Beguine
9 16 Beat 634 Ride Beat 359 8 Shuffle 384Mambo
10 Rock Beat 135 Ride Beat 460 Boogie85Cha Cha
11 Rock Beat 236 Slip Beat61 16 Shuffle 186Samba
12 Rock Beat 337 Jazz Rock62 16 Shuffle 287Light Samba
13 Hard Rock38 Funky Beat 163 16 Shuffle 388Surdo Samba
14 Heavy Beat39 Funky Beat 264 T Shuffle89Latin Groove
15 Surf Rock40 Funky Beat 365 Triplet 190Afro Cuban
16 2nd Line41 Funk 166 Triplet 291Songo
17 50 Ways42 Funk 267 Triplet 392Bembe
18 Ballad 143 Funk 368 Triplet 493African Bembe
19 Ballad 244 Funk Shuffle 169 Triplet Ballad 194Merenge
20 Ballad 345 Funk Shuffle 270 Triplet Ballad 295Reggae
21 Ballad 446 Buzz Beat71 Triplet Ballad 396Tango
22 Ballad 547 Disco 172 Motown 197Habanera
23 Light Ride 148 Disco 273 Motown 298Waltz
24 Light Ride 249 Hip Hop 174 Ride Swing99Ragtime
25 Smooth Beat50 Hip Hop 275 H.H. Swing100Country & Western
Appendices
63APPENDICES
Page 68
LISTEDESMORCEAUX CONCERT MAGIC
Appendices
Banque A
TitreNoteType
CHILDREN’S SONGS
BingoG#1EB
Frère JacquesF#1MP
Good Morning To YouF1MP
Hickory Dickory DockD#1EB
I’m A Little TeapotA#0MP
Itsy, Bitsy SpiderA1MP
London BridgesC#1MP
Mary Had A Little LambC1MP
Pop Goes The WeaselE1MP
Row, Row, Row Your BoatD1MP
The Farmer In The DellG1MP
This Old ManB0MP
Twinkle, Twinkle, Little StarA0MP
CHRISTMAS SONGS
Deck The HallsC2MP
Hark The Herald Angels SingA#1MP
Jingle BellsB1MP
Joy To The WorldD2MP
O Come All Ye FaithfulC#2MP
Silent NightE2MP
The First NoelD#2MP
We Wish You A Merry ChristmasF2MP
What Child Is This? (Greensleeves)F#2MP
PATORIOTIC SONGS
America The BeautifulA2MP
Battle Hymn Of The RepublicG#2MP
Hail To The ChiefB2MP
My Country ’Tis Of TheeG2MP
Yankee DoodleA#2MP
AMERICAN CLASSICS
Auld Lang SyneC#4MP
Beautiful DreamerA#4EB
Bicycle Built For TwoF4EB
Bill Bailey Won’t You Please Come HomeG3EB
Camptown RacesF#4MP
ClementineA3MP
Danny BoyC3EB
Down In The ValleyC#3EB
FascinationA#3SK
For He’s A Jolly Good FellowF#3EB
Give My Regards To BroadwayG#3SK
Home On The RangeB3MP
Home Sweet HomeD#3EB
In The Good Old SummertimeF3EB
Let Me Call You SweetheartD3EB
Michael Row The Boat AshoreD4MP
My Bonnie Lies Over The OceanE3EB
Oh SusannaD#4SK
On Top Of Old SmokeyE4EB
Take Me Out To The BallgameC4EB
The Band Played OnG4EB
When Johnny Comes Marching HomeG#4MP
When The Saints Go Marching InA4EB
FAVORITE HYMNS
A Mighty FortressD6MP
Amazing GraceC5MP
DoxologyC#5MP
Fairest Lord JesusB4MP
For The Beauty Of The EarthD5MP
Great Is Thy FaithfulnessC#6MP
Holy, Holy, HolyF5MP
How Great Thou ArtC6MP
Jesus Loves The Little ChildrenB5MP
Just As I AmA#5MP
O Worship The KingD#5MP
Rock Of AgesG5MP
Sweet Hour Of PrayerA5MP
The Old Rugged CrossE5MP
Trust And ObeyG#5MP
What A Friend We Have In JesusF#5MP
CLASSICAL SELECTIONS
An Die Freude (Ode To Joy)F6MP
Andante (Haydn)D#6MP
Blue Danube WaltzB6SK
Clair De LuneF#6SK
FledermausE7EB
Für EliseE6EB
Gavotte (Gossec)C#7SK
Menuet In G (Bach)A6SK
Peter And The WolfG#6SK
Romeo And JulietA#6SK
Skater’s WaltzG6SK
Sleeping Beauty WaltzC7EB
Toreador Song (“Carmen”)D#7SK
Waltz Of The FlowersD7SK
SPECIAL OCCASIONS
Bridal ChorusF7MP
Wedding MarchF#7SK
INTERNATIONAL SONGS
ChiapenacasC8SK
HatikvahG#7MP
Hava NagilahA#7EB
Ich Bin Ein MusikantB7SK
My Wild Irish RoseA7EB
When Irish Eyes Are SmilingG7EB
64PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 69
Banque B
TitreNoteType
CHILDREN’S SONGS
Brahm’s LullabyD#1SK
Did You Ever See A Lassie?C#1MP
Here We Go Round The Mulberry BushF1MP
Little Brown JugF#1MP
Old Macdonald Had A FarmC1MP
Polly Wolly DoodleA1MP
Rock A Bye BabyE1EB
She’ll Be Comin’ Around The MountainG1EB
Ten Little IndiansD1MP
The Muffin ManA#0MP
Three Blind MiceB0MP
Where, O Where Has My Little Dog Gone? A0EB
Whistler And His DogG#1SK
CHRISTMAS SONGS
Angels We Have Heard On HighA#1MP
Ave MariaF#2SK
Away In A MangerC2MP
It Came Upon A Midnight ClearB1MP
O Holy NightC#2EB
O Little Town Of BethlehemF2MP
O TannenbaumD2MP
The Twelve Days Of ChristmasD#2MP
We Three Kings Of Orient AreE2MP
PATORIOTIC SONGS
Anchors AweighA#2SK
Stars And Stripes ForeverA2SK
Under The Double EagleB2SK
Washington Post MarchG2SK
You ’re A Grand Old FlagG#2EB
AMERICAN CLASSICS
After The Ball Is OverE4EB
After You’ve GoneF4EB
American Patrol MarchF#3MP
Annie LaurieG4MP
Arkansas TravelerA#3MP
Blue Bells Of ScotlandD3MP
By The Light Of The Silvery MoonE3SK
DixieG3SK
Down By The RiversideD#3SK
Grandfather’s ClockA#4EB
I Love Coffee, I Love TeaA3MP
I’ve Been Working On The RailroadA4EB
Maple Leaf RagD#4SK
Old Folks At HomeD4SK
Old Kentucky HomeB3SK
Red River ValleyC4EB
Shine On Harvest MoonF3SK
Ta Ra Ra Boom De AyC3EB
The EntertainerC#4SK
Thunder And BlazesF#4SK
Turkey In The StrawC#3SK
Wabash CannonballG#4SK
Yellow Rose Of TexasG#3SK
FAVORITE HYMNS
All Hail The Power Of Jesus NameC#6MP
Blest Be The Tie That BindsD5MP
Christ The Lord Is Risen TodayB4MP
Come Thou Almighty KingD#5MP
Crown Him With Many CrownsC#5MP
Gloria PatriF#5MP
I Need Thee Every HourA5MP
It Is Well With My Soul (When Peace Like) C5MP
My Jesus, I Love TheeE5MP
Onward Christian SoldiersC6MP
Savior Like A Shepherd Lead UsA#5MP
Stand Up, Stand Up For JesusB5MP
Standing On The PromisesG#5MP
The Church’s One FoundationF5MP
The Solid RockG5MP
To God Be The GloryD6MP
CLASSICAL SELECTIONS
Allegro Moderato (Schubert)E7SK
Can CanF6SK
Emperor WaltzF#6SK
Grand March (“Aida”)G#6SK
GymnopedieA6SK
Gypsy ChorusA#6SK
Largo (Dvorák)B6SK
March MilitaireG6SK
Norwegian DanceD#6SK
Pizzicato PolkaC#7SK
Prelude In A (Chopin)C7MP
Rondeau (Mouret)D7SK
Voice Of SpringD#7EB
William Tell OvertureE6SK
SPECIAL OCCASIONS
Mazel TovF#7EB
Pomp And CircumstanceF7SK
INTERNATIONAL SONGS
Funiculi FuniculaG7SK
HabaneraB7SK
La BambaC8SK
La MarseillaiseG#7MP
La PalomaA7SK
Santa LuciaA#7SK
Appendices
65APPENDICES
Page 70
Appendices
LISTEDES PIANO MUSIC
Screen NameSong Title
Bach AirAir D dur, BWV. 1068
Bach Prelude
Bach Suite #1French Suite No.1 “ALLEMANDE”
Bach Suite #2French Suite No.3 “ALLEMANDE”
Bach Suite #3French Suite No.5 “ALLEMANDE”
Bach Suite #4French Suite No.5 “GAVOTTE”
Bach Suite #5French Suite No.6 “ALLEMANDE”
Bach Suite #6English Suite No.3 “GAVOTTE”
BeethovenSonata1Sonata No.28 in A Major, op.101 1st MOV.
BeethovenSonata2Sonata No.14 in C sharp Minor, op.27 No.2 “MOON LIGHT” 1st MOV.
BeethovenSonata3Sonata No.14 in C sharp Minor, op.27 No.2 “MOON LIGHT” 2nd MOV.
BeethovenSonata4Sonata No.8 in C Minor, op.13 “PATHETIQUE” 2nd MOV.
BrahmsIntermezzo6 Stucke, op.118 No.2 “Intermezzo in A Major”
Brahms ValseWalzer, op.39 “Valse As dur”
Debussy ClairSuite Bergamasque “CLAIR DE LUNE”
Debussy PreludeSuite Bergamasque “PRELUDE”
Debussy ReverieReverie
Faure Romance3 Romances Sana Paroles No.3 in A flat Major, op.17
Field Nocturne 1Nocturne No.10 in E Minor
Field Nocturne 2Nocturne No.5 in B flat Major
Mendelssohn 1Lieder Ohne Worte Heft 1 in E Dur, op.19b “SWEET REMEMBRANCE”
Mendelssohn 2Lieder Ohne Worte Heft 8 in g moll, op.102 No.4 “THE SIGHING WIND”
Mozart Sonata 1Sonata in A Major, K.331 1st MOV.
Mozart Sonata 2Sonata in C Major, K.545 3rd MOV.
Mozart Sonata 3Sonata in G Major, K.283 1st MOV.
Mozart Sonata 4Sonata in G Major, K.283 2nd MOV.
Mozart Sonata 5Sonata in G Major, K.283 3rd MOV.
Mozart Sonata 6Sonata in F Major, K.547a 2nd MOV.
Schubert A.MariaAve Maria, D.839
Schumann ChopinChopin
SchumannCoquetteCoquette
SchumannRepliqueReplique---Sphinxes
SchumannFantasieFantasiestucke op.12 “DES ABENDS”
Schumann Kinder1Kinderszennen op.15 “BITTENDES KIND”
Schumann Kinder2Kinderszennen op.15 “TRAUMEREI”
Schumann Kinder3Kinderszennen op.15 “FURCHTENMACHEN”
Schumann Kinder4Kinderszennen op.15 “VON FREMDEN LANDERN UND MENSCHEN”
Schumann Kinder5Kinderszennen op.15 “GLUCKES GENUG”
Schumann Kinder6Kinderszennen op.15 “FAST ZU ERNST”
Schumann Kinder7Kinderszennen op.15 “KIND IM EINSCHLUMMERN”
Tchaikovsky 1Barcarolle, op.37a-6
Tchaikovsky 2Casse-Noisette, op.71A No.2-iv “DANCE ARABE”
Tchaikovsky 3Morceaux de Fantasie in E flat Minor, op.3 No.1 “ELEGIE”
Das Wohltemperierte Klavier, I Teil, 24 Praludium und Fuga, BWV.846 “PRALUDIUM C dur”
66PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 71
LISTEDESTITRES DEMO
Piano 1Concert GrandValse, op.64-1 / Chopin
Studio GrandOriginal
Mellow GrandLa Fille aux Cheveux de Lin / Debussy
Modern PianoOriginal
Rock PianoOriginal *
Piano 2Concert Grand 2Original
New Age Piano 2Original
Electric PianoClassic E.PianoOriginal
Modern E.P.Original
Modern E.P. 2Original
DrawbarsJazz OrganOriginal
Drawbar Organ 1Original
Drawbar Organ 2Original
Church OrganChurch OrganToccata / Eugene Gigout
DiapasonWohl mir, daß ich Jesum habe / Bach
Full EnsembleOriginal
Harpsi&MalletsHarpsichordFrench Suite No. 6 / Bach
VibraphoneOriginal
ClaviOriginal
Harpsichord Oct.Prelude in Ab / Bach *
StringsSlow StringsOriginal
String PadOriginal
String EnsembleLe quattro stagioni La primavera / Vivaldi
VocalChoirOriginal
Jazz EnsembleOriginal
PadNew Age PadOriginal
AtmosphereOriginal
Bass&GuitarWood BassOriginal
Electric BassOriginal
W. Bass & RideOriginal
Ballad GuitarOriginal
Pick Nylon Gt.Original
* CA9 seulement
Appendices
67APPENDICES
Page 72
FACE AVANT
C
URSEUR DE VOLUME (P
B
OUTON CONCERT MAGIQUE (P
. 10)
B
OUTON DE DÉMONSTRATION (P
P
IANO MUSIC (P
. 28)
. 11)
B
OUTONS DE SÉLECTION DES SONORITÉS (P
. 11), R
EGISTRATION (P
. 15),
V
. 13)
OYANT
B
OUTONS MENU (P
.41)
Appendices
68PIANO NUMERIQUE KAWAI CA9, CA7
Page 73
B
A
FFICHAGE
B
OUTONS VALEUR (P
LCD
B
OUTONS D'EFFETS (P
. 14)
C
URSEUR DE BALANCE DU MODE
D
UAL/SPLIT (P
. 17)
B
OUTON DE SPLIT (P
. 15)
. 14)
B
OUTONS DU MÉTRONOME (P
OUTONS DE
'E
NREGISTREUR (P
L
. 22)
. 19)
B
OUTON DE
TRANSPOSITION
B
OUTON VIRTUAL TECHNICIAN (P
Fiche Technique
CA9CA7
Clavier88 touches en bois
PolyphonieMaximum 96
Number of Sound8060
Sound CatrgoriesPiano 1, Piano 2, Electric Piano, Drawbar, Church Organ,
Courbe de toucher (Light, Light+, Normal, Heavy, Heavy+, Off, User 1/2),
MIDI (16 part multi-timbral capability)
PédalesPédale forte (avec fonction de demi-pédale),
Pédale tonale, Pédale una corda
PrisesCasque (2), LINE IN (L, R), LINE OUT (L/MONO, R),
MIDI (IN, OUT, THRU), USB
Puissance de sortie60W x 2, 10W x 260W x 2
Haupt-parleurs13 cm x 2 (with wooden enclosure)13 cm x 2 (with enclosure)
1.9 cm x 2 (dome tweeter)1.9 cm x 2 (dome tweeter)
(5 x 9) cm x 2
Consommation 70W60 W
FinitionRosewood, Mahogany, European Cherry
Dimensions (LxPxH)1403 x 511 x 937 mm1388 x 511 x 937 mm
Poids (sans banquette) 87 kg68 kg
07: Hall 2
1400–7F—Dual/Split balance
161F–60—Tune, 40: 440 Hz
1700, 7F—00: Program Change Off, 7F: Program Change On
1800–07—00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User 1, 07: User 2
1900–03—Lower Octave Shift
2000–4F(3C)00–4F(3C)Dual, data 2: Right sound, data 3: Left sound, ( ) for CA7
2100–4F(3C)00–4F(3C)Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound, ( ) for CA7
2500–0800–0Bdata 2: Temperament, data 3: Key
2600, 7F00–0FMulti Timbre, data 2: 00 (On), 7F (Off), data 3: channel