Karcher WD 1 User Manual

WD 1 Compact Battery WD 1 Compact Battery Set
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
237
Register your product
www.kaercher.com/welcome
001
9.765-285.0
(03/19)
11
14
13
15
16
17
18
12
7
2
1
10
6
9
8
3
4
5
A
1
4
3
2
B
4 h
100%
1.
2.
2.
C
D
1.
2.
E
F
2.
1.
2.
1.
H I J
K L M
1.
G
1.
2.
N O P
1.
2.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
3.
Q
R
S
3.
T
U
Inhalt
Allgemeine Hinweise ............................................ 5
Sicherheitshinweise.............................................. 5
Steckerladegerät .................................................. 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 8
Umweltschutz ....................................................... 8
Kundendienst ....................................................... 8
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 8
Lieferumfang ........................................................ 8
Gerätebeschreibung ............................................. 9
Bedienelemente ................................................... 9
Ladevorgang ........................................................ 9
Bedienung Akkupack............................................ 9
Montage ............................................................... 10
Inbetriebnahme .................................................... 10
Bedienung ............................................................ 10
Transport .............................................................. 10
Pflege und Wartung..............................................11
Hilfe bei Störungen ............................................... 11
Lagerung .............................................................. 12
Garantie................................................................ 12
Technische Daten ................................................. 12
Technische Daten Akkupack ................................ 12
Technische Daten Standard-Ladegerät................ 13
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshin­weise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ●Erstickungsgefahr . Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern. WARNUNG ●Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsge­mäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbeson­dere Kinder. Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwen­dung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Nur Personen, die in der Handhabung des Ge­räts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und aus-
Deutsch 5
drücklich mit der Benutzung be­auftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.●Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person in der Anwen­dung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.Beaufsichti­gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.●Kinder dürfen Reinigung und Anwen­derwartung nur unter Aufsicht durchführen. VORSICHT ●Sicherheitseinri chtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtun­gen.
Betrieb
GEFAHR
Der Betrieb in explosionsgefähr­deten Bereichen ist untersagt. Explosionsgefahr Saugen Sie keine brennbaren
Gase, Flüssigkeiten oder Stäube auf.
Saugen Sie keine reaktiven
Metallstäube (z. B. Alumini­um, Magnesium oder Zink) auf.
Saugen Sie keine unverdünn-
ten Laugen oder Säuren auf.
Saugen Sie keine brennen-
den oder glimmenden Gegen-
stände auf. Diese Stoffe können zusätzlich die am Gerät verwendeten Ma­terialien angreifen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Saugen Sie mit Düse und Saugrohr nicht in Kopfnähe.
VORSICHT
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicher­heit herstellen.
ACHTUNG
Schützen Sie das Gerät vor ext­remer Witterung, Feuchtigkeit und Hitze. Saugen Sie niemals ohne Filter, das Gerät kann beschädigt wer­den.
Pflege und Wartung
WARNUNG
Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
VORSICHT
Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.
6 Deutsch
ACHTUNG
Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Gerät, bevor sie es längere Zeit nicht verwenden. Nehmen Sie einen verbrauchten Akkupack aus dem Gerät und entsorgen Sie ihn vorschriftsmä­ßig.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten aus und entfernen Sie den Ak­kupack.
Transport
VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport das Gewicht des Ge­räts beachten.
Steckerladegerät
Sicherheitshinweise
GEFAHR ●Explosionsgefahr. Keine nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen.●Verwenden Sie das Ladegerät nicht in ex­plosionsgefährdeter Umge­bung.Werfen Sie Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll.Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und kon­sultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG ●Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.●Beaufsich- tigen Sie Kinder, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.Kinder ab min­destens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständi­ge Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.Kinder dürfen Reini­gung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchfüh­ren.Prüfen Sie die Überein­stimmung der Netzspannung mit der auf dem Typenschild des La­degeräts angegebenen Span­nung.Verwenden Sie das Ladegerät nur zum Laden zuge­lassener Akkupacks.●Prüfen Sie Steckernetzteil, Verbin­dungskabel, Akkuadapter und Akkupack vor jedem Betrieb auf
Deutsch 7
Schäden. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte. Ersetzen Sie bei Beschädigung das Ge­rät.Laden Sie keine beschädig­ten Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelassene Akkupacks.
Akku●Öffnen Sie nicht das Lade-
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem
gerät. Ersetzen Sie bei Beschä­digungen oder Defekt das Ladegerät.Schützen Sie das Verbindungskabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.●Zie- hen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät reinigen oder eine Anwenderwartung durchführen. VORSICHT ●Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zu­stand.Schieben Sie Akkupacks nicht in nassem oder ver­schmutztem Zustand auf den Akkuadapter des Ladegeräts. ACHTUNG ●Kurzschlussgefahr . Schützen Sie die Kontakte des Akkuadapters vor Metalltei­len.Kurzschlussgefahr. Be­wahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegen­ständen auf.Beschädigungs­gefahr. Wickeln Sie das Verbindungskabel nicht um das Steckernetzteil oder den Akkua­dapter.Decken Sie das Lade­gerät während des Betriebs nicht ab.Tragen Sie das Lade-
gerät nicht am Verbindungska­bel.Verwenden Sie das Ladegerät nur in Innenräumen. Hinweis ●Lesen Sie unbedingt die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Verwendung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanlei­tung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheits­hinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt. Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden.
Hinweis
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Lieferumfang
8 Deutsch
Abbildung A
1 Saugschlauchanschluss 2 Aufnahme Akkupack 3 Entriegelungstaste Akkupack 4 Geräteschalter (Ein / Aus) 5 Tragegriff 6 Blasanschluss 7 Befestigungsband für Saugschlauchaufbewahrung 8 Zubehöraufnahme
9 Behälterverschluss 10 Behälter 11 Polsterdüse 12 Fugendüse 13 Handgriff 14 Saugschlauch
15 *Akkupack 16 *Ladegerät 17 Patronenfilter 18 Filterbeutel
* optional
Bedienelemente
Gerätebeschreibung
Abbildung B
1 Display
2 Typenschild
3 Kontakte
4 Aufnahme
Ladevorgang
Hinweis
Laden Sie die Akkupacks Battery Power (+) 18/25 und 18/50 nur mit den Akkupack-Ladegeräten für die KÄRCHER 18 V Li-ION Systeme. Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor der ersten Benutzung vollständig geladen werden. Das Display ist beim ersten Ladevorgang aktiviert. Entladen Sie den Akkupack bei der ersten Verwendung bis zum Abschalten, damit die Ladezustandsanzeige korrekt funktioniert. Neue Akkupacks erreichen die volle Kapazität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Be­nutzung nachladen. Bei Temperaturen unter 0 °C sinkt die Leistungsfähig­keit des Akkupacks. Bei Temperaturen unter -20 °C und über 60 °C kann lange Lagerung die Kapazität des Akkupacks verrin­gern. Zeigt das Display während des Ladens nichts an, ist die Akkukapazität erschöpft oder sehr niedrig. Das Display zeigt die Restladezeit an, sobald der Akkupack ausrei­chend geladen ist. Erfolgt auch nach längerer Zeit keine
Anzeige, ist der Akkupack defekt. Ersetzen Sie den Ak­kupack.
Abbildung C
1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Den Akkupack in die Aufnahme des Ladegeräts schieben. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die Restladezeit wird während des Ladevorgangs im Display des Akkupacks in Minuten angezeigt.
Abbildung D
Die Ladezeit für einen leeren Akkupack 18/25 be­trägt mit einem Standard-Ladegerät ca. 4 Stunden. Die Ladezeit mit einem **Schnell-Ladegerät bis zu einer Aufladung von 80 % beträgt 45 Minuten. Bei vollständig geladenem Akkupack zeigt das Dis­play 100 % an. Der Ladevorgang ist beendet.
Abbildung E
3. Den Akkupack aus dem Ladegerät nehmen.
4. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Eine Gefahr der Überla­dung besteht nicht. Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und ste­cken Sie das Ladegerät aus, wenn der Akkupack voll­ständig geladen ist. ** Sonderzubehör
Bedienung Akkupack
Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet. Im Display kann Folgendes abgelesen werden:
LadezustandFortschritt der AufladungRestlaufzeit
Hinweis
Die Laufzeitanpassung wird durch Leistungsum­schaltung erzeugt!
Fehlermeldungen Die Anzeige dreht sich je nach verwendetem Gerät beim Einsetzen des Akkupacks.
Anzeige Bedeutung
Akkupack lagern
Akkupack verwenden
Akkupack laden
Fehleranzeige
Display
Der Ladezustand des Akkupacks bei Nichtverwendung.
Die Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung.
Die Restladezeit des Akkupacks beim Laden.
Der Akkupack ist vollständig gela­den.
Deutsch 9
Anzeige Bedeutung
Die Akkupacktemperatur liegt au­ßerhalb des zulässigen Temperatur­bereichs oder der Akkupack ist wegen Kurzschluss gesperrt (siehe Kapitel Hilfe bei Störungen).
Der Akkupack ist defekt und zur Si­cherheit gesperrt. Den Akkupack nicht verwenden und vorschriftsmä­ßig entsorgen.
Montage
Abbildung F
1. Behälterverschlüsse öffnen.
2. Gerätekopf am Tragegriff abnehmen.
Abbildung G
1. Gerätekopf auf Behälter setzen.
2. Behälterverschlüsse schließen.
Gerät öffnen
Gerät schließen
Inbetriebnahme
Abbildung H
1. Saugschlauch in Saugschlauchanschluss am Gerät eindrücken, bis er einrastet. a Zum Entnehmen Raste drücken und Saug-
2. Absaugdüse mit Handgriff verbinden.
Abbildung J
3. Fugendüse mit Handgriff verbinden.
Abbildung K
1. Akkupack von oben in Aufnahme Akkupack ein­schieben, bis der Akkupack einrastet.
Hinweis
Verwenden Sie ausschließlich die Akkupacks Bat­tery Power (+) 18/25 oder 18/50.
Abbildung L
1. Taste I drücken, um das Gerät einzuschalten. Saug- bzw. Blasfunktion werden eingeschaltet.
Zubehör anschließen
schlauch herausziehen.
Akkupack einsetzen
Gerät einschalten
Bedienung
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts
Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Patronenfilter, so­wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen.
ACHTUNG
Beschädigung des Patronenfilters
Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar werden. Lassen Sie den Patronenfilter vor dem Trockensaugen gut trocken oder ersetzen Sie ihn durch einen trocke­nen. Wechseln Sie bei Bedarf den Patronenfilter.
1. Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einset­zen.
Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom auf-
gesaugten Schmutz.
Trockensaugen
Bei Feinstaub, Sand usw. muss der Filterbeutel häu-
figer erneuert werden.
Zugesetzte Filterbeutel können platzen, erneuern
Sie den Filterbeutel rechtzeitig.
Nasssaugen
ACHTUNG
Schäden durch Feuchtigkeit
Verwenden Sie keinen Filterbeutel beim Nasssaugen.
Hinweis
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Sau­göffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter.
1. Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe die Polster- oder Fugendüse auf den Handgriff stecken, siehe Kapitel Zubehör anschließen.
Blasfunktion
Reinigen von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub aus dem Kiesbeet.
Abbildung M
1. Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, bis der Saugschlauch einrastet.
Betrieb beenden
Abbildung L
1. Taste 0 drücken, um das Gerät auszuschalten.
Abbildung N
2. Entriegelungstaste Akkupack nach vorn schieben und Akkupack nach oben aus der Aufnahme Akku­pack herausziehen.
3. Akkupack bei Bedarf aufladen, siehe Kapitel Lade­vorgang.
Abbildung O
1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage.
2. Behälter leeren.
3. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
Abbildung P
1. Polster- und Fugendüse am Gerät verstauen.
2. Saugschlauch um das Gerät wickeln und mit Befes­tigungsbändern für Saugschlauchaufbewahrung fi­xieren.
3. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Hinweis
Unabhängig vom Betrieb zieht das LC-Display etwas Akkukapazität, egal ob Akkupack im Gerät oder außer­halb.
1. Siehe Kapitel Lagerung.
Behälter leeren
Gerät aufbewahren
Akkupack aufbewahren
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen si­chern.
1. Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
10 Deutsch
Pflege und Wartung
1. Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
2. Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus­spülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
3. Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prü­fen und gegebenenfalls reinigen.
Hinweis
Empfehlung: Patronenfilter 1x pro Jahr erneuern.
1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage.
Abbildung Q
2. Patronenfilter ausbauen.
Abbildung R
3. Patronenfilter bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten.
Abbildung S
4. Patronenfilter vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
Abbildung T
5. Patronenfilter einbauen.
6. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
1. Gerät öffnen, siehe Kapitel Montage.
2. Filterbeutel entnehmen.
Abbildung U
3. Neuen Filterbeutel einsetzen.
4. Gerät schließen, siehe Kapitel Montage.
Gerät und Zubehör
Patronenfilter reinigen
Filterbeutel wechseln
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Gerät läuft nicht
Akkupack sitzt nicht richtig in der Aufnahme Akkupack.
1. Akkupack in Aufnahme Akkupack einschieben, bis er einrastet.
Ladezustand des Akkupack (siehe Display) zu schwach.
1. Akkupack aufladen.
Akkupack oder Ladegerät defekt.
1. Akkupack bzw. Ladegerät erneuern.
Gerät schaltet selbstständig ab
Gerät / Akkupack überhitzt.
1. Warten, bis Gerät / Akkupack abgekühlt sind.
Behälter ist voll Wasser und dadurch der Schwimmer aktiviert.
1. Behälter leeren.
Die Saugkraft lässt nach
Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff oder Saugschlauch sind verstopft.
1. Polster- bzw. Fugendüse, Handgriff und Saug­schlauch prüfen und ggf. reinigen.
Der Patronenfilter ist verschmutzt.
1. Den Patronenfilter reinigen, siehe Patronenfilter rei­nigen.
Der Filterbeutel ist voll.
1. Den Filterbeutel erneuern, siehe Filterbeutel wech­seln.
Display zeigt durchbrochenes Batteriesymbol
Störungen
Allgemeiner Fehler
Der Akkupack ist defekt und zur Sicherheit gesperrt.
1. Den Akkupack nicht verwenden.
2. Den Akkupack vorschriftsmäßig entsorgen.
Fehler beim Laden
Akkupack lädt nicht, Kontrollleuchte am Ladegerät ist aus, Display ist aus
Das Ladegerät ist defekt.
1. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Kontrollleuchte am Ladegerät blinkt, Display ist an.
Ggf. ist die Akkupacktemperatur nicht im Normalbe­reich. Das Ladegerät ist defekt.
1. Displayanzeige beachten.
2. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display ist an
Das Ladegerät ist defekt.
1. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display ist aus
Akkupack ist komplett entladen oder defekt.
1. Warten, ob das Display nach einiger Zeit die Restla­dezeit anzeigt. Bleibt das Display aus, ist der Akkupack defekt.
2. Den Akkupack ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursym­bol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.
1. Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tem­peraturbedingungen bringen und warten, bis die Ak­kupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe Kapitel Technische Daten Akkupack. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Fehler im Betrieb
Display zeigt Temperatursymbol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.
1. Warten, bis die Akkupacktemperatur im Normalbe­reich liegt, siehe Kapitel Technische Daten Akku­pack.
Bei einem Kurzschluss wird der Akkupack für 30 Sekun­den gesperrt. Tritt der Kurzschluss häufiger auf, wird der Akkupack dauerhaft gesperrt.
1. Den Akkupack zum Entsperren an das Ladegerät anschließen.
Display zeigt Restlaufzeit 0, Gerät schaltet sich aus
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Fehler bei der Lagerung
Display zeigt keine Restkapazität
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Display zeigt Restkapazität 70%, obwohl der Akku­pack voll geladen ist
Der Akkupack befindet sich im automatischen Lager­modus. Der Lagermodus aktiviert sich, wenn der Akku­pack mehr als 21 Tage nicht verwendet wurde. Diese Funktion schützt die Akkuzellen vor schneller Alterung und erhöht die Lebensdauer.
1. Den Akkupack vor der nächsten Verwendung voll­ständig laden.
Deutsch 11
ACHTUNG
Lagerung
Feuchtigkeit und Hitze
Beschädigungsgefahr Lagern Sie Akkupacks nur in Innenräumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und zwischen -20 °C und 60 °C.
Das Display des Akkupacks zeigt den aktuellen Lade­zustand. Das Display zeigt auch den Ladezustand, wenn der Akkupack nicht an ein Ladegerät angeschlos­sen ist.
Erlischt das Display des Akkupacks während der Lage­rung, ist die Akkukapazität erschöpft und das Display wird abgeschaltet.
1. Den Akkupack laden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
WD 1 Compact Battery
Elektrischer Anschluss
Akkuspannung V 18 Nennleistung W 230
Leistungsdaten Gerät
Betriebszeit bei voller Akkuladung im Normalbetrieb min 10
Maße und Gewichte
Gewicht kg 3,5 Länge mm 386 Breite mm 279 Höhe mm 312
Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Akkupack
Battery Power *18/25 **18/50
Nennspannung Akku V 18 Akkutyp Li-Ion Nennkapazität (nach IEC/EN
61690) Nennkapazität (nach Angabe des
Zellenherstellers) Nennenergie (nach UN 3480) Wh 43,2 86,4 Ladestrom max. A 4 8 Schutzart – Gewicht kg 0,5 0,8 Betriebstemperatur °C -20...40 Aufladetemperatur °C 0...40
Ah 2,4 4,8
Ah 2,5 5,0
IPX5
Lagertemperatur °C -20...60
Abmessungen (L x B x H) mm 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72
Technische Änderungen vorbehalten. * optional, ** Sonderzubehör
12 Deutsch
Technische Daten Standard-Ladegerät
*Standard-Ladegerät BC 18 V
Nennspannung Akkupack V 18 Ladestrom max. A 0,5 Akkupacktyp Li-Ion Akkupackplattform Battery Power (+) Netzspannung V 100...240 Frequenz Hz 50-60 Stromaufnahme A max. 0,3 Schutzklasse II Gewicht (ohne Akkupack) g 160
Technische Änderungen vorbehalten. * optional
Safety instructions
Contents
General notes....................................................... 13
Safety instructions ................................................ 13
Plug-in charger ..................................................... 15
Intended use......................................................... 16
Environmental protection...................................... 16
Customer Service department.............................. 16
Accessories and spare parts ................................ 16
Scope of delivery.................................................. 16
Device description ................................................ 16
Control elements .................................................. 17
Charging process ................................................. 17
Battery pack operation ......................................... 17
Installation ............................................................ 18
Initial startup ......................................................... 18
Operation.............................................................. 18
Transport .............................................................. 18
Care and service .................................................. 18
Troubleshooting guide.......................................... 19
Storage................................................................. 20
Warranty............................................................... 20
Technical data ...................................................... 20
Battery pack technical data .................................. 20
Standard charger technical data .......................... 21
General notes
Read these original op-
erating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep both books for future refer­ence or for future owners.
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dan­gerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ●Risk of asphyxia- tion. Keep packaging film out of the reach of children. WARNING ●Only use the de- vice for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in par­ticular children, when working with the device. Persons with
Hazard levels
English 13
reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
Only people who have been in­structed on how to use the de­vice, or have proven their ability to operate it, and have been ex­plicitly instructed to use it, may use the device.Children must not operate the device.●Chil- dren from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved.Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.●Chil- dren may only perform cleaning work and user maintenance un­der supervision. CAUTION ●Safety devices are provided for your own pro­tection. Never modify or bypass safety devices.
Operation
DANGER
Operation in explosive atmos­pheres is prohibited.
Risk of explosion Never use the device to vacu-
um up combustible gases, liq­uids or dusts.
Never use the device to vacu-
um up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).
Never use the device to vacu-
um up undiluted brine or ac­ids.
Never use the device to vacu-
um up any burning or smoul-
dering objects/matter. These substances can corrode the materials in use on the de­vice.
WARNING
Risk of injury. Do not use the nozzle and suction pipe at head height.
CAUTION
Never leave the device unsuper­vised while it is in operation. Accidents or damage due to the device falling over. Before all ac­tions with or on the device, you must make sure that it is stable.
ATTENTION
Protect the device from extreme weather conditions, moisture and heat. Never use the device without a filter, this can lead to device damage.
14 English
Care and service
WARNING
The appliance contains electri­cal components - do not clean the appliance under running wa­ter.
CAUTION
Have repair work and work on electrical components carried out by the authorised customer service only.
ATTENTION
Do not use scouring agents, glass or multi-purpose cleaner for cleaning. Remove the battery pack from the device before a longer peri­od of inactivity. Remove a used battery pack from the device and dispose if it properly.
Note
Switch off the device and re­move the battery pack before performing any care and service work.
Transport
CAUTION
In order to prevent accidents or injuries, you must observe the weight of the device when trans­porting it.
Plug-in charger
Safety instructions
DANGER ●Danger of explo- sion. Do not charge any non-re­chargeable battery.Do not charge the battery pack in an ex-
plosion-hazard environ­ment.Do not throw battery packs into a fire or into the household rubbish.Avoid con­tact with fluid leaking from de­fective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also con­sult a doctor in the event of con­tact with the eyes. WARNING ●Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.
Children must not play with the appliance.Children must be su­pervised to prevent them from playing with the appliance.Chil­dren from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have under­stood the resultant hazards in­volved.Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervi­sion.Check that the mains volt­age corresponds with the voltage stated on the type plate of the charger.●Only use the
English 15
charger for charging approved battery packs.Inspect the plug­in power supply, connection ca­ble, battery adapter and battery pack for damage every time be­fore use. Do not use any dam­aged devices. Replace any damaged devices.●Do not charge any damaged battery packs. Replace damaged bat­tery packs with battery packs approved by KÄRCHER.
to appliances with a fixed battery
Do not open
Does not apply
the charger. In case of damage or defect, replace the charg­er.Protect the connection cable against heat, sharp edges, oil and moving unit parts.Pull the plug out of the mains socket be­fore cleaning the charger or per­forming cleaning work. CAUTION ●Do not use the battery pack when dirty or wet.Do not put the battery pack into the battery adapter of the charging device if it is dirty or wet. ATTENTION ●Short circuit haz- ard. Protect the contacts of the battery adapter against contact with metal parts.Short circuit hazard. Do not store the battery packs together with metal ob­jects.Risk of damage. Do not wind the connection cable around the plug-in power supply or the battery adapter.●Never cover the charger during use.Do not carry the charger
by the connection cable.●Use the charger in interior spaces only. Note ●Be sure to read the safe- ty instructions enclosed with the battery pack. Adhere to the safe­ty instructions during use.
Intended use
Only use the device in private households. In accordance with the descriptions and the safety infor­mation in these operating instructions the device is in­tended for use as a multipurpose vacuuming device. Ash and soot must not be vacuumed with this device.
Note
The manufacturer accepts no liability for possible dam­age caused by improper use or incorrect operation.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Customer Service department
Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if you have any questions or problems with the device.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Illustration A
1 Suction hose connection 2 Battery pack mounting 3 Battery pack unlocking button 4 Power switch (On/Off) 5 Carrying handle
16 English
6 Blower connection 7 Fastening strap for suction hose storage 8 Accessory mounting
9 Container closure 10 Container 11 Upholstery nozzle 12 Crevice nozzle 13 Handle 14 Suction hose 15 *Rechargeable battery pack 16 *Charger 17 Cartridge filter 18 Filter bag
* optional
Control elements
Illustration B
1 Display
2 Type plate
3 Terminals
4 Mounting
Charging process
Note
Charge the battery packs Battery Power (+) 18/25 and 18/50 with battery pack chargers for the KÄRCHER 18 V Li-ION systems only. New battery packs are only pre-charged and must be fully charged before first use. The display is activated during the first charging pro­cess. On first use, discharge the battery pack until the device switches off so that the charge indicator functions cor­rectly. New battery packs reach their full capacity after approx. 5 charging and discharging cycles. Charge battery packs that have not been used for a long time before use. At temperatures below 0 °C, the capacity of the battery pack decreases. At temperatures below -20° C and above 60 °C long­term storage can reduce the capacity of the battery pack. If the display does not show anything during charging, the battery capacity is fully depleted or very low. Display shows remaining charging time once the battery pack is sufficiently charged. If the display does not show any­thing even after a longer period of time, the battery pack is defective. Replace the battery pack.
Illustration C
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Push the battery pack into the mounting on the charger. The charging process begins automatically. The remaining charging time in minutes is shown on the battery pack display during the charging pro­cess.
Illustration D
Using a standard charger, the charging time for an empty battery pack 18/25 is approximately 4 hours. Using a **fast charger the charging time to reach an 80% charge is approximately 45 minutes. The display shows 100% when the battery pack is fully charged. The charging process has finished.
Illustration E
3. Remove the battery pack from the charger.
4. Pull the mains plug out of the socket.
Note
The charged battery pack can remain in the charger un­til it is used. There is no danger of overcharging. Avoid unnecessary energy consumption and unplug the charger when the battery pack is fully charged. ** optional accessories
Battery pack operation
The battery pack is equipped with a display. The follow­ing information is shown in the display:
Charging stateCharging progressRemaining charging time
Note
The runtime adjustment is generated via capacity switching!
Error messages The display rotates when the battery pack is inserted, according to the device being used.
Display Meaning
Battery pack in storage
Battery pack in use
Charging the battery pack
Fault display
Display
Charging state of the battery pack while not in use.
Remaining battery life of the battery pack while in use.
Remaining charging time of the bat­tery pack during charging.
The battery pack is fully charged.
The battery pack temperature lies outside the permissible temperature range or the battery pack is disabled due to a short circuit (see Chapter Troubleshooting guide).
Battery pack is defective and disa­bled for safety. Do not continue us­ing the battery pack and dispose of it properly.
English 17
Installation
Illustration F
1. Open the container closures.
2. Carry the device head by the carrying handle.
Illustration G
1. Fit the device head onto the container.
2. Close the container closures.
Opening the device
Closing the device
Initial startup
Illustration H
1. Press the suction hose into the suction hose con-
2. Connect the vacuum nozzle to the handle.
Illustration J
3. Connect the crevice nozzle to the handle.
Illustration K
1. Push the battery pack into the battery pack mount-
Illustration L
1. Press the I button to switch the device on.
Connecting accessories
nection on the device until it latches into place. a To remove, press the latch and pull the suction
hose out.
Inserting the battery pack
ing from above until the battery pack latches into place.
Note
Use the battery packs Battery Power (+) 18/25 or 18/50 only.
Switch on the device
The suction and blowing functions are switched on.
Operation
ATTENTION
Damage to the device
Always ensure that the cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming.
ATTENTION
Damage to the cartridge filter
When changing from wet to dry vacuuming, a wet car­tridge filter can become damaged and unusable. Allow the cartridge filter to dry completely before dry vacuuming or replace it with a dry cartridge. Replace the cartridge filter as necessary.
1. Insert the filter bag when vacuuming fine dust.
The fill degree of the filter bag depends on the
amount of dirt vacuumed.
The filter bag must be changed more frequently
when vacuuming fine dust, sand, etc.
A damaged filter bag can rupture, so be sure to
change the filter bag in time.
ATTENTION
Damage due to moisture
Do not use a filter bag for wet vacuum cleaning.
Note
When the container is full, a float switch closes the suc­tion opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the con­tainer.
Dry vacuuming
Wet vacuum cleaning
1. To attach the upholstery nozzle or crevice nozzle to the handle in order to vacuum up moisture or liquids, see Chapter Connecting accessories.
Blowing function
Cleaning of locations that are difficult to access or where vacuuming is not possible, e.g. leaf litter from a gravel bed.
Illustration M
1. Push the suction hose into the blower connection until the suction hose latches into place.
Finishing operation
Illustration L
1. Press the 0 button to switch the device off.
Illustration N
2. Push the battery pack unlocking button forwards and pull the battery pack upwards out of the battery pack mounting.
3. Charge the battery pack if necessary, see chapter Charging process.
Illustration O
1. Open the device, see Chapter Installation.
2. Empty the container.
3. Close the device, see Chapter Installation.
Illustration P
1. Store the upholstery nozzle and crevice nozzle on the device.
2. For storage the suction hose, wind the suction hose around the device and fasten using the fastening straps.
3. Store the device in a dry room.
Note
Regardless of the vacuuming operations, the LC display uses a small amount of the battery capacity, regardless of whether the battery pack is inside or outside the de­vice.
1. See chapter Storage.
Emptying the container
Storing the device
Storing the battery pack
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.
Manual transport
1. Lift and carry the device by the carrying handle.
Transport in vehicles
1. Secure the device against slipping and tipping over.
Care and service
1. Clean the device and accessory parts made of plas-
2. Rinse the container and accessories with water as
3. Regularly check the battery terminals for soiling and
Device and accessories
tic with a commonly available plastic cleaner.
necessary and dry them thoroughly before further use.
clean them as necessary.
18 English
Note
Recommendation: Replace the cartridge filter 1x per year.
1. Open the device, see Chapter Installation.
Illustration Q
2. Remove the cartridge filter.
Illustration R
3. If necessary, clean the cartridge filter under running water but do not rub or scrub it.
Illustration S
4. Allow the cartridge filter to dry completely before in­stallation.
Illustration T
5. Install the cartridge filter.
6. Close the device, see Chapter Installation.
Replacing the filter bag
Cleaning the cartridge filter
1. Open the device, see Chapter Installation.
2. Remove the filter bag.
Illustration U
3. Insert a new filter bag.
4. Close the device, see Chapter Installation.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Device not running
Battery pack not correctly seated in the battery pack mounting.
1. Push the battery pack into the battery pack mount­ing until it latches into place.
Charging state of the battery pack (see display) too low.
1. Charge the battery pack.
Defective battery pack or charger.
1. Replace the battery pack or charger.
Device switches off automatically
Device/battery pack overheated.
1. Wait until the device/battery pack has cooled down.
Container is full of water, which has activated the float switch.
1. Empty the container.
The suction power decreases
Upholstery nozzle, crevice nozzle, handle or suction hose are clogged.
1. Check the upholstery nozzle, crevice nozzle, handle and suction hose and clean if necessary.
The cartridge filter is dirty.
1. Clean the cartridge filter, see Cleaning the cartridge filter.
The filter bag is full.
1. Replace the filter bag, see Replacing the filter bag.
Display shows broken battery symbol
Battery pack is defective and disabled for safety.
1. Do not use the battery pack.
2. Dispose of the battery pack in the correct manner.
Battery pack not charging, indicator lamp off, dis­play off
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, indicator lamp on the charger is blinking, display is on.
Malfunctions
General fault
Faults during charging
The battery pack temperature may not be within the nor­mal range. Defective charger.
1. Observe the information per the display.
2. Replace the charger.
Battery pack not charging, display is on
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, display is off
Battery pack is completely discharged or defective.
1. Wait and see if the display shows the remaining charging time after a while. If the display remains off then the battery pack is de­fective.
2. Replace the battery pack.
Battery pack not charging, display shows the tem­perature symbol
The battery pack temperature is too low/high.
1. Put the battery pack in a moderate temperature en­vironment and wait until the battery pack tempera­ture returns to the normal range, see Chapter Battery pack technical data. The charging process begins automatically.
Faults during operation
Display shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too low/high.
1. Wait until the battery pack temperature returns to the normal range, see Chapter Battery pack techni­cal data.
In case of a short circuit, the battery pack is disabled for 30 seconds. If the short-circuit occurs more frequently, the battery pack is permanently disabled.
1. Connect the battery pack to the charger to unlock it.
Display shows remaining run time 0, device switch­es off
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Storage faults
Display shows no remaining capacity
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Display shows a remaining capacity of 70%, but the battery pack is fully charged
The battery pack is in automatic storage mode. The storage mode is activated if the battery pack has not been used for more than 21 days. This function protects the battery cells against rapid ageing and increases their service life.
1. Fully recharge the battery pack before next use.
English 19
ATTENTION
Storage
Moisture and heat
Risk of damage Store battery packs indoors only, at low humidity and temperatures between -20 °C and 60 °C.
The battery pack display shows the current charging state. The display also shows the current charging state when the battery pack is not connect to a charger.
If the battery pack display goes out during storage, the battery capacity is fully depleted and the display has been switched off.
1. Charge the battery pack.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
WD 1 Compact Battery
Electrical connection
Battery voltage V 18 Nominal power W 230
Device performance data
Operating time when battery is fully charged in normal operation
Dimensions and weights
Weight kg 3,5 Length mm 386 Width mm 279 Height mm 312
Subject to technical modifications.
min 10
Battery pack technical data
Battery power *18/25 **18/50
Nominal voltage of battery V 18 Battery type Li-Ion Rated capacity (according to IEC/
EN 61690) Rated capacity (per cell manufac-
turer specifications) Rating (in accordance with
UN 3480) Charging power max. A 4 8 Protection type – Weight kg 0.5 0.8 Operating temperature °C -20...40 Charging temperature °C 0...40
Ah 2.4 4.8
Ah 2.5 5.0
Wh 43.2 86.4
IPX5
Storage temperature °C -20...60
Dimensions (L x W x H) mm 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72
Subject to technical changes without notice. * optional, ** optional accessories
20 English
Standard charger technical data
*Standard charger BC 18 V
Battery pack nominal voltage V 18 Charging power max. A 0.5 Battery pack type Li-Ion Battery pack platform Battery Power (+) Mains voltage V 100...240 Frequency Hz 50-60 Current consumption A max. 0.3 Protection class II Weight (without battery pack) g 160
Subject to technical changes without notice. * optional
Contenu
Remarques générales .......................................... 21
Consignes de sécurité .......................................... 21
Chargeur à fiche ................................................... 23
Utilisation conforme.............................................. 24
Protection de l'environnement.............................. 24
Service après-vente .............................................25
Accessoires et pièces de rechange...................... 25
Etendue de livraison............................................. 25
Description de l'appareil.......................................25
Éléments de commande....................................... 25
Cycle de charge ................................................... 25
Commande du bloc-batterie................................. 25
Montage ............................................................... 26
Mise en service .................................................... 26
Commande........................................................... 26
Transport .............................................................. 27
Entretien et maintenance ..................................... 27
Dépannage en cas de pannes ............................. 27
Stockage .............................................................. 28
Garantie................................................................ 28
Caractéristiques techniques................................. 28
Caractéristiques techniques du bloc-batterie ....... 29
Caractéristiques techniques chargeur standard... 29
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instruc-
tions original et les consignes de
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles­sures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner des blessures légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiel­lement dangereuse qui peut en­traîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Consignes de sécurité
sécurité jointes avant la pre­mière utilisation de l'appareil. Agissez en conséquence. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
DANGER ●Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté­riaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT ●Utilisez l'appareil uniquement conformé­ment à l’usage prévu. Respec-
générales
Français 21
tez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ●Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou men­tales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte­ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en ré­sultent.Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la com­mande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appa­reil.Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter.●Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne peuvent effec­tuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveil­lance. PRÉCAUTION ●Les disposi- tifs de sécurité servent à assurer
votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Fonctionnement
DANGER
L'utilisation dans des zones sou­mises à des risques d'explosion est interdite. Risque d'explosion Ne jamais aspirer de gaz, li-
quides ou poussières inflam­mables.
Ne jamais aspirer de pous-
sière de métal réactive (p.ex. aluminium, magnésium ou zinc).
Ne jamais aspirer de lessive
ou d’acide non dilués.
Ne jamais aspirer d’objets en-
flammés ou incandescents.
Ces substances peuvent atta­quer les matériaux utilisés sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Ne pas as­pirer avec la buse et le tube d'aspiration à proximité de la tête.
PRÉCAUTION
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Risque d'accidents ou de dom­mages en cas de chute de l'ap­pareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.
22 Français
ATTENTION
Protéger l’appareil des intempé­ries, de l’humidité et de la cha­leur. Ne jamais aspirer sans filtre, l’appareil pourrait être endom­magé.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques.
PRÉCAUTION
Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les compo­sants électriques ne doivent être effectués que par le SAV autori­sé.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produit ré­curant, de détergent pour verre ou de détergent universel. Retirer le bloc-batterie de l’ap­pareil avant de ne plus l’utiliser sur une période prolongée. Retirer un bloc-batterie usagé de l’appareil et l’éliminer confor­mément à la réglementation en vigueur.
Remarque
Couper l’appareil avant tous tra­vaux d’entretien et maintenance et débrancher le bloc-batterie.
Transport
PRÉCAUTION
Lors du transport, observer le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents et les blessures.
Chargeur à fiche
Consignes de sécurité
DANGER ●Risque d'explo- sion. Ne pas charger de batte­ries non-rechargeables.●Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion.Ne je­tez pas les blocs de batteries dans le feu ou les ordures mé­nagères.Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batte­ries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. AVERTISSEMENT ●Les per- sonnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement sur­veillées ou si elles ont été ins­truites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent.●Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.●Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants peuvent utiliser
l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers
Français 23
pouvant en résulter.Les en­fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'ap­pareil que sous surveil­lance.Vérifier la conformité de la tension du secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.●N'uti- lisez le chargeur que pour char­ger les blocs de batteries autorisés.Vérifier l’absence de dommages sur le bloc secteur, le câble de liaison, l’adaptateur de batterie et le bloc-batterie avant toute utilisation. Ne jamais utiliser d’appareils endomma­gés. Remplacer l’appareil en cas de dommage.Ne chargez pas un bloc de batteries endom­magé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries autorisés par KÄRCHER.
une batterie fixe●Ne jamais ouvrir le
Ne s’applique pas aux appareils avec
chargeur. Remplacer le char­geur en cas de dommages ou de défaut.Protéger le câble de liaison contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil.Retirer la fiche de la prise secteur avant de nettoyer le chargeur ou d’ef­fectuer une maintenance. PRÉCAUTION ●Ne jamais utiliser le chargeur dans un état mouillé ou sale.Ne jamais insé­rer le bloc-batterie mouillé ou sale sur l’adaptateur de batterie du chargeur.
ATTENTION ●Risque de court- circuit. Protéger les contacts de l’adaptateur de batterie contre les pièces en métal.Risque de court-circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des objets en métal.Risque d'en­dommagement. Ne pas enrouler le câble de liaison autour du bloc secteur ou de l’adaptateur de batterie.Ne jamais recouvrir le chargeur pendant le fonctionne­ment.Ne jamais porter le char­geur par le câble de liaison.Utilisez le chargeur uni­quement en intérieur. Remarque ●Lire impérative- ment les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie. Observer les consignes de sé­curité lors de l'utilisation.
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. Cet appareil est destiné à une utilisation conforme aux descriptions dans ce manuel d'utilisation et aux consignes de sécurité en tant qu’aspirateur polyvalent. Ne jamais aspirer de cendre ni de suie avec cet appa­reil.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom­mages éventuels provoqués par une utilisation non­conforme ou une mauvaise commande.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
24 Français
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Service après-vente
Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos questions ou défauts.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Raccord de tuyau d'aspiration 2 Logement du bloc-batterie 3 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 4 Interrupteur principal (marche / arrêt) 5 Poignée de transport 6 Raccord de soufflage 7 Sangle de fixation pour le logement du tuyau d’as-
piration
8 Logement pour les accessoires 9 Fermeture du réservoir
10 Réservoir 11 Suceur pour canapés 12 Suceur fentes 13 Poignée 14 Tuyau d'aspiration 15 * Bloc-batterie 16 * Chargeur 17 Cartouche filtrante 18 Sacs filtrants
* en option
Éléments de commande
Illustration B
1 Écran 2 Plaque signalétique 3 Contacts 4 Logement
Remarque
Utilisez les blocs-batterie Battery Power (+) 18/25 et 18/ 50 exclusivement avec le chargeur de blocs de batterie KÄRCHER du système 18 V Li-ION. Les blocs-batterie neufs ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant leur première utilisation. L'écran est activé lors du premier cycle de charge. Décharger le bloc-batterie jusqu'à l'arrêt lors de la pre­mière utilisation afin que l'indicateur du niveau de charge fonctionne correctement. Les blocs-batterie neufs atteignent leur pleine capacité après env. 5 cycles de charge et décharge. Recharger les batteries qui n'ont pas été utilisées sur une période prolongée avant de les utiliser. Lors de températures inférieures à 0 °C, la puissance du bloc-batterie baisse. Lors de températures en-dessous de -20 °C et au-des­sus de 60 °C un stockage prolongé peut réduire la ca­pacité du bloc-batterie. Si l'écran n'affiche rien pendant la charge, la capacité de service de la batterie est épuisée ou très basse. L'écran indique la durée de charge résiduelle dès que le bloc-batterie est suffisamment rechargé. Si aucun affi­chage n'apparaît après un certain temps, cela signifie que le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc­batterie.
Illustration C
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Pousser le bloc-batterie dans le logement du char-
geur. Le cycle de charge débute automatiquement. La durée de charge résiduelle est indiquée en mi­nutes à l'écran du bloc-batterie pendant le cycle de charge.
Illustration D
La durée de la charge d'un bloc-batterie 18/25 vide est d'env. 4 heures avec un chargeur standard. La durée de la charge avec un chargeur rapide** jusqu'à une charge de 80 % est de 45 minutes. Lorsque le bloc-batterie est entièrement rechargé, l'écran affiche 100 %. Le cycle de charge est termi­né.
Illustration E
3. Sortir le bloc-batterie du chargeur.
4. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Remarque
Le bloc-batterie chargé peut rester dans le chargeur jusqu'à son utilisation. Il n'y a aucun danger de sur­charge. Éviter toute consommation d'énergie excessive et dé­brancher le chargeur lorsque le bloc-batterie est com­plètement rechargé. ** accessoires spéciaux
Commande du bloc-batterie
Cycle de charge
Le bloc-batterie est équipé d'un écran. L’écran affiche les indications suivantes :
État de chargeProgression de la chargeDurée de charge résiduelle
Remarque
L’adaptation de la durée de marche est générée par la commutation de puissance !
Messages d'erreur
Écran
Français 25
L’affichage évolue en fonction de l’appareil utilisé lors de l’insertion du bloc-batterie.
Affichage Signification
Stocker le bloc-batterie
État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé.
Utiliser le bloc-batterie
Durée de service restante du bloc­batterie lorsqu’il est utilisé.
Charger la batterie
Durée de service restante du bloc­batterie lorsqu’il est chargé.
Le bloc-batterie est pleinement re­chargé.
Indicateur de défauts
La température du bloc-batterie est hors de la plage de températures admissible ou le bloc-batterie est dé­sactivé suite à un court-circuit (voir le chapitre Dépannage en cas de pannes).
Le bloc-batterie est défectueux et désactivé par sécurité. Ne plus utili­ser le bloc-batterie et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
Montage
Illustration F
1. Ouvrir les fermetures du réservoir.
2. Retirer la tête de l’appareil par la poignée de trans­port.
Illustration G
1. Poser la tête de l’appareil sur le réservoir.
2. Fermer les fermetures du réservoir.
Ouvrir l’appareil
Fermer l’appareil
Mise en service
Raccordement des accessoires
Illustration H
1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’en­clenche. a Pour le sortir, appuyer sur le cran et sortir le tuyau
d'aspiration.
2. Relier la buse d'aspiration à la poignée.
Illustration J
3. Relier le suceur fentes à la poignée.
Illustration K
1. Insérer le bloc-batterie par le haut dans le logement du bloc-batterie jusqu'à ce que le bloc-batterie s'en­clenche.
Remarque
Utilisez exclusivement les blocs-batterie Battery Power (+) 18/25 ou 18/50.
Démarrer l'appareil
Insérer le bloc-batterie
Illustration L
1. Appuyer sur la touche I pour allumer l'appareil. La fonction aspiration ou soufflage est activée.
Commande
ATT EN TIO N
Endommagement de l'appareil
Travailler systématiquement avec la cartouche filtrante insérée, qu’il s’agisse d’aspiration à l’eau ou à sec.
ATT EN TIO N
Endommagement de la cartouche filtrante
Lors de la commutation d’aspiration à l’eau vers l’aspi­ration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se col­mater et devenir inutilisable. Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant l’aspiration à sec ou la remplacer par une cartouche fil­trante sèche. Remplacer la cartouche filtrante si besoin.
1. Insérer le sac filtrant pour aspirer la poussière fine.
Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des
salissures aspirées.
Pour la poussière fine, le sable, etc., remplacer le
sac filtrant plus souvent.
Les sacs filtrants colmatés peuvent éclater, rempla-
cer le sac filtrant à temps.
ATT EN TIO N
Dommages dus à l’humidité
Ne pas utiliser de sac filtrant pour l’aspiration de l'eau.
Remarque
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouver­ture d'aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente. Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir.
1. Pour aspirer de la poussière humide ou mouillée, in­sérer le suceur pour canapés ou le suceur fentes dans la poignée, voir le chapitre Raccordement des accessoires.
Nettoyage d’endroits difficilement accessibles ou où il est impossible d’aspirer, p.ex. feuilles mortes dans un lit de gravier.
Illustration M
1. Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de souf­flage jusqu’à ce que le tuyau d'aspiration s’en­clenche.
Illustration L
1. Appuyer sur la touche 0 pour couper l'appareil.
Illustration N
2. Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie vers l’avant et sortir le bloc-batterie vers le haut du logement du bloc-batterie.
3. Charger le bloc-batterie si besoin, voir le chapitre Cycle de charge.
Aspiration à sec
Aspiration de l'eau
Fonction soufflage
Terminer l'utilisation
26 Français
Vider le réservoir
Illustration O
1. Ouvrir l’appareil, voir chapitre Montage.
2. Vider le réservoir.
3. Fermer l’appareil, voir chapitre Montage.
Illustration P
1. Ranger le suceur pour canapés et le suceur fente su
2. Enrouler le tuyau d'aspiration autour de l’appareil et le fixer à l’aide de bandes de fixation pour le range­ment du tuyau d'aspiration.
3. Ranger l'appareil dans des locaux secs.
Remarque
Indépendamment du mode, l’écran LCD utilise un peu de capacité de service de la batterie, que le bloc-batte­rie soit dans l’appareil ou à l’extérieur.
1. Voir le chapitre Stockage.
Rangement de l'appareil
r l'appareil.
Rangement du bloc-batterie
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhi­cules, le bloquer contre le glissement et le bascule­ment suivant les normes en vigueur.
Transport à la main
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans­port.
Transport en véhicule
1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Entretien et maintenance
1. Entretenir l’appareil et les accessoires en plastique
2. Rincer, si besoin, le réservoir et les accessoires à
3. Vérifier régulièrement l’absence d’encrassement
Remarque
Recommandation : Remplacer la cartouche filtrante 1x par an.
1. Ouvrir l’appareil, voir chapitre Montage.
Illustration Q
2. Démonter la cartouche filtrante.
Illustration R
3. Nettoyer, si besoin, la cartouche filtrante sous l’eau
Illustration S
4. Laisser sécher complètement la cartouche filtrante
Illustration T
5. Monter la cartouche filtrante.
6. Fermer l’appareil, voir chapitre Montage.
1. Ouvrir l’appareil, voir chapitre Montage.
2. Retirer le sac filtrant.
Illustration U
Appareil et accessoires
à l’aide d’un détergent pour synthétique du com­merce.
l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
sur les contacts de charge et les nettoyer si néces­saire.
Nettoyage de la cartouche filtrante
courante, ne pas la frotter, ni la brosser.
avant de la monter.
Changer de sac filtrant
3. Mettre un sac filtrant neuf en place.
4. Fermer l’appareil, voir chapitre Montage.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au-
s
torisé.
L'appareil ne fonctionne pas
le bloc-batterie n’est pas correctement inséré dans le lo­gement du bloc-batterie.
1. Insérer le bloc-batterie dans le logement du bloc­batterie jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
État de charge du bloc-batterie trop faible (voir l’écran).
1. Charger le bloc-batterie.
Bloc-batterie ou chargeur défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur.
L’appareil s’arrête tout seul
Appareil / Bloc-batterie en surchauffe.
1. Attendre que l’appareil / bloc-batterie soit refroidi.
Le réservoir est plein d’eau ce qui active le flotteur.
1. Vider le réservoir.
La puissance d'aspiration diminue
Le suceur pour canapés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'aspiration sont bouchés.
1. Vérifier et nettoyer, si besoin, le suceur pour cana­pés ou le suceur fentes, la poignée ou le tuyau d'as­piration.
La cartouche filtrante est encrassée.
1. Nettoyer la cartouche filtrante, voir Nettoyage de la cartouche filtrante.
Le sac filtrant est plein.
1. Remplacer le sac filtrant, voir Changer de sac fil­trant.
L'écran affiche le symbole de batterie ajouré
Le bloc-batterie est défectueux et désactivé par sécuri­té.
1. Ne pas utiliser le bloc-batterie.
2. Éliminer le bloc-batterie dans le respect des règle­mentations.
Défaut lors du chargement
Le bloc-batterie ne charge pas, le témoin lumineux est éteint sur le chargeur, l’écran est éteint
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, le témoin lumineux clignote sur le chargeur, l’écran est allumé.
La température du bloc-température n’est peut-être pas dans la plage normale. Le chargeur est défectueux.
1. Tenir compte de l’affichage à l’écran.
2. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est allumé
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est éteint
Le bloc-batterie est complètement déchargé ou défec­tueux.
1. Attendre si l'écran affiche la durée de charge res­tante après quelques instants. Si l’écran reste éteint, le bloc-batterie est défec­tueux.
2. Remplacer le bloc-batterie.
Défauts
Erreur générale
Français 27
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran affiche le symbole de température
La température du bloc-batterie est trop basse/trop éle­vée.
1. Amener le bloc-batterie dans un environnement à température ambiante moyenne et attendre que la température du bloc-batterie soit dans une plage normale, voir le chapitre Caractéristiques tech­niques du bloc-batterie. Le cycle de charge débute automatiquement.
Défaut en cours de fonctionnement
L'écran affiche le symbole de température
La température du bloc-batterie est trop basse/trop éle­vée.
1. Attendre que la température du bloc-batterie soit dans une plage normale, voir le chapitre Caractéris­tiques techniques du bloc-batterie.
En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes. Si le court-circuit se répète, le bloc-batterie est désactivé de façon permanente.
1. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le dé­verrouiller.
L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Défaut en cours de stockage
L'écran n'indique aucune capacité résiduelle
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
L'écran indique une capacité résiduelle de 70%, bien que le bloc-batterie soit complètement chargé
Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automa­tique. Le mode stockage est activé si le bloc-batterie n'a pas été utilisé pendant plus de 21 jours. Cette fonction
protège les cellules de batterie d'un vieillissement ra­pide et augmente la durée de vie.
1. Recharger complètement le bloc-batterie avant la prochaine utilisation.
ATT EN TIO N
Humidité et chaleur
Risque d'endommagement Stocker le bloc-batterie uniquement en intérieur, à faible humidité de l'air et entre -20 °C et 60 °C.
L’écran du bloc-batterie affiche l’état de charge actuel. L’écran affiche également l’état de charge si le bloc-bat­terie n’est raccordé à aucun chargeur.
Si l'écran du bloc-batterie s'éteint pendant le stockage, cela indique que la capacité de service de la batterie est épuisée et l'écran est désactivé.
1. Charger le bloc-batterie.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
WD 1 Compact Battery
Raccordement électrique
Tension de la batterie V 18 Puissance nominale W 230
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Heures de service avec chargement complet de la bat­terie en fonctionnement normal
Dimensions et poids
Poids kg 3,5 Longueur mm 386 Largeur mm 279 Hauteur mm 312 Sous réserve de modifications techniques.
min 10
Stockage
Garantie
28 Français
Caractéristiques techniques du bloc-batterie
Battery Power *18/25 **18/50
Tension nominale de la batterie V 18 Type de batterie Li-Ion Capacité nominale (selon CEI/EN
61690) Capacité nominale (selon l'indica-
tion du fabricant des piles) Puissance nominale (selon UN
3480) Courant de charge max. A 4 8 Type de protection – Poids kg 0,5 0,8 Température de service °C -20...40 Température de charge °C 0...40
Température de stockage °C -20...60
Dimensions (L x l x h) mm 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72
Sous réserve de modifications techniques. * en option, ** accessoires spéciaux
Ah 2,4 4,8
Ah 2,5 5,0
Wh 43,2 86,4
IPX5
Caractéristiques techniques chargeur standard
*Chargeur standard BC 18 V
Tension nominale de la batterie V 18 Courant de charge max. A 0,5 Type de bloc-batterie Li-Ion Plateforme du bloc-batterie Alimentation batterie + Tension du secteur V 100...240 Fréquence Hz 50-60 Puissance absorbée A max. 0,3 Classe de protection II Poids (sans bloc-batterie) g 160
Sous réserve de modifications techniques. * en option
Indice
Avvertenze generali.............................................. 29
Avvertenze di sicurezza........................................ 30
Caricabatteria a spina ..........................................31
Impiego conforme alle disposizioni ...................... 33
Tutela dell’ambiente ............................................. 33
Servizio clienti ...................................................... 33
Accessori e ricambi .............................................. 33
Volume di fornitura ............................................... 33
Descrizione dell’apparecchio................................ 33
Elementi di comando ............................................ 33
Ricarica ................................................................ 33
Funzionamento unità accumulatore ..................... 34
Montaggio............................................................. 34
Messa in funzione ................................................ 34
Comando.............................................................. 34
Trasporto .............................................................. 35
Cura e manutenzione........................................... 35
Aiuto in caso di guasti .......................................... 35
Deposito ............................................................... 36
Garanzia............................................................... 36
Dati tecnici............................................................ 37
Dati tecnici unità accumulatore ............................ 37
Dati tecnici caricabatterie standard...................... 37
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’ap-
parecchio per la prima volta, leggere le presenti istru­zioni per l’uso originali e le alle­gate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successi­vo proprietario.
Italiano 29
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa­re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter­minare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ●Pericolo di sof- focamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. AVVERTIMENTO ●Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizio­ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparec­chio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini.
Questo apparecchio può esse­re usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbia­no poca esperienza e/o cono­scenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate
oppure se hanno ricevuto istru­zioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno com­preso i pericoli derivanti dall’uso.
L'apparecchio deve essere uti­lizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamen­te incaricate dell'uso.●L'appa- recchio non deve essere utilizzato da bambini.●L’appa- recchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona responsa­bile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da es­so derivanti.Sorvegliare i bam­bini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.●I bambini possono eseguire la pu­lizia e la manutenzione dell’utente solo sotto supervisio­ne. PRUDENZA ●I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di si­curezza.
Esercizio
PERICOLO
L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato. Pericolo di esplosione Non aspirare gas, fluidi o pol-
veri infiammabili.
30 Italiano
Loading...
+ 214 hidden pages