Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Den Universalstaubsauger nur benutzen mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
VC 2 Premium:
Die mitgelieferte Parkettdüse ist nicht für den Gebrauch
auf Teppichen geeignet.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Die Staubfilter sind aus umweltverträglichen Materialien
hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten,
die für den Hausmüll verboten sind, können sie über
den normalen Hausmüll entsorgt werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe
Rückseite.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung
abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr
einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie
sicher, dass Bodendüse, Teleskopsaugrohr oder Saugschlauch nicht verstopft sind bzw. der Filter gewechselt
werden muss. Nach Beseitigung der Störung das Gerät
mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Abbildung
Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
beln und empfindlichen Gegenständen, Abstauben
von Büchern, Lüftungsschlitze im Auto u.a.
Fugendüse: für Kanten, Fugen und Heizkörper
Abbildung
Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräte-
rückseite einhängen und in Raststellung drücken.
Abbildung
Entriegelung Zubehörfach drücken.
Zubehörklappe öffnen.
Zubehör entnehmen.
Handgriff in gewünschtes Zubehör bis zum An-
schlag einstecken.
Hinweis: Das Zubehör kann auch mit aufgestecktem
Teleskopsaugrohr verwendet werden.
Abbildung
Hartflächen:
Teppiche und Teppichböden:
* je nach Ausstattung
Zum Saugen empfindlicher glatter Böden (Parkett,
Marmor, Terrakotta, usw.)
Abbildung
Ge
rät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Abbildung
Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel zieht sich
automatisch in das Gerät ein.
Abbildung
Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräte-
rückseite einhängen und in Raststellung drücken.
Abbildung
Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Abbildung
Gerät in einem trockenen Raum aufbewahren.
Bodendüse in die Parkposition einhängen.
ACHTUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten
und Netzstecker des Saugers ziehen!
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten
und Netzstecker des Saugers ziehen!
Gerät nur verwenden, wenn alle Filter und der Fil-
terbeutel eingebaut sind.
Sonst kann es zu Schäden am Motor kommen.
Defekte Filter und Filter die sich nicht mehr reinigen
lassen, müssen erneuert werden.
Abbildung
Wenn die Filterwechselanzeige leuchtet, Filterbeu-
tel wechseln.
Abbildung
Filterdeckel entriegeln und öffnen.
Abbildung
Filterhalterung nach außen klappen und Filterbeu-
tel herausnehmen.
Bedienung
Inbetriebnahme
Saugen mit Zubehör
Zubehör anwenden
Bodendüse
Bodendüse umschaltbar
Parkettdüse
Betrieb beenden
Transport, Aufbewahren
Reinigung und Pflege
Filterbeutel austauschen
6DE
– 7
Abbildung
Filterbeutel verschließen und entsorgen.
Abbildung
Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halte-
rung einschieben.
Deckel einrasten.
Motorschutzfilter: Wechseln mit dem le tzte n Fil terb eutel der Filterbeutelpackung.
Der Motorschutzfilter liegt hinter dem eingesetzten Filterbeutel.
Vor dem Einsetzen des Filterbeutels, Motorschutz-
filter austauschen.
Abbildung
Filterrahmen herausnehmen.
Alten Motorschutzfilter aus Filterrahmen entneh-
men und entsorgen.
Neuen Motorschutzfilter in Filterrahmen einlegen.
Filterrahmenahmen einsetzen.
Filter für reine Ausblasluft.
Hinweis
HEPA-Filter bei sichtbarer Verschmutzung reini-
gen.
HEPA-Filter bei Beschädigungen austauschen
ACHTUNG
Sachschaden durch falsche Reinigung des HEPA-Filters.
–Den HEPA-Filter nicht auswaschen!
–Filter niemals in der Waschmaschine reinigen und
nicht mit einem Haartrockner trocknen.
Abbildung
Abdeckung öffnen.
HEPA-Filter entriegeln und herausnehmen.
Abbildung
Schmutz vorsichtig aus HEPA-Filter ausleeren/
ausklopfen.
Abbildung
HEPA-Filter einsetzen und einrasten.
Abdeckung einsetzen und einrasten.
Die umschaltbare Bodendüse in regelmäßigen Abständen reinigen!
Bodendüse vom Teleskopsaugrohr abnehmen.
Bodendüse reinigen.
Abbildung
Handgriff und Saugschlauch können zur Reinigung
oder bei Verstopfung getrennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen.
Zum Verbinden Handgriff und Saugschlauch zu-
sammenstecken und einrasten.
Technische Änderungen vorbehalten!
Motorschutzfilter austauschen
HEPA-Filter
Bodendüse reinigen
Zubehör reinigen
Technische Daten
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
SpannungV220-240 220-240
StromartHz50/6050/60
SchutzklasseIIII
Gewicht (ohne Zubehör)kg5.15.1
Aktionsradiusm7,57,5
Staubbeutelvolumen effektiv
l2,82,8
Abmessungen
Längemm435435
Breitemm288 288
Höhemm250250
Vakuum min.kPa1616
HEPA-FilterHEPA 12 HEPA 13
Nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013
EnergieeffizienzklasseAA
Jährlicher Energieverbrauch *
kWh/a 25,8025,80
Teppichreinigungsklasse
Die mitgelieferte Parkettdüse ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet.
DD
Hartbodenreinigungsklasse
AA
StaubemissionsklasseAA
Schallleistungspegel L
WA
dB(A)7676
NennleistungsaufnahmeW700700
* Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro
Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab,
wie von dem Gerät Gebrauch gemacht wird.
7DE
– 5
Dear Customer,
Please read these original operating in-
structions and the enclosed safety instructions prior to the initial use of your device. Proceed
accordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
This universal vacuum cleaner is intended for the private use at home and not for commercial purposes.
The manufacturer is not liable for any damage that may
occur on account of improper use or wrong operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original spare parts, accessories and special ac-
cessories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have sharp
edges, are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily inflammable or explosive substances and
gases.
VC 2 Premium:
The parquet nozzle supplied is not suitable for use on
carpets.
The packaging material can be recycled. Please
do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that
can be recycled. Please arrange for the proper
recycling of old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate collection sys-
tems.
Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human
health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary
for the proper operation of the device. Devices marked
with this symbol must not be disposed of with regular
household rubbish.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The dust filters are made of environmentally friendly
materials.
They can therefore be disposed off through the normal
household garbage provided you have not sucked in
substances that are not permitted to be thrown into
household garbage.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on
the reverse.
Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
The scope of delivery of your appliance is illustrated on
the packaging. Check the contents of the appliance for
completeness when unpacking.
In the event of missing accessories or any transport
damage, please contact your dealer.
Illustration
Snap the suction hose hub into the suction open-
ing.
For removal, compress the latch and pull off the
suction hose hub.
Illustration
Connect handle and suction tube and insert.
Connect the floor nozzle and telescopic suction
pipe and insert.
Illustration
Use the adjustment of the telescopic suction pipe
and adjust the telescopic suction pipe to the de-
sired length.
Illustration
Suspend the floor nozzle into the park bracket on
the rear of the unit for parking.
Another park bracket is located on the bottom of
the unit.
Illustration
Hold the mains cable on the plug and pull it out. In-
sert the mains plug into a socket.
Illustration
Turn on the machine.
Illustration
The power suction adjustment is at the power suc-
tion control:
Adjust the suction power to suit the suction requirement:
Low suction power – for laced curtains, textiles,
upholstered furniture, cushions
Medium suction power – for slightly dirty carpets/
carpeted floors, precious carpets.
Highest suction power – for hard floors, very dirty
carpets and carpeted floors
Replace filter bag, at the latest when the filter
change indicator lights up.
See Chapter "Replacing the filter bag".
Illustration
The suction power can be additionally regulated with
the false air slide.
False air slide open, reduced suction force.
False air slide closed, normal suction power.
Important notice!The appliance will shutdown automatically, if there is danger of overheating. Turn the appliance off and pull the power plug. Ensure that the floor
nozzle, the telescopic suction pipe or the suction hose
is not clogged or check if the filter must be changed. After the elimination of the disturbance, allow the appliance to cool down for a at least 1 hour; then the appliance is ready for operation again.
Illustration
Furniture brush: for cleaning furniture and deli-
cate objects with care, dusting books, air vents in
the car, etc.
Crevice nozzle: for edges, joints and heaters
Illustration
Suspend the floor nozzle into the park bracket on
the rear of the unit and push it into the latched po-
sition.
Illustration
Push the unlocking mechanism of the accessory
compartment.
Open accessories flap.
Remove accessories.
Insert the handle in the desired accessory until the
stop.
Note: The accessories can also be used when the telescopic suction pipe is attached.
Illustration
Hard surfaces:
Carpets and carpeted floors:
* depending on model
Used
to vacuum sensitive and smooth floors (par-
quet, marble, terracotta etc.).
Illustration
Turn off the appliance and disconnect the mains
plug.
Illustration
Push the take-up cable button. The cable will pull it-
self automatically into the appliance.
Illustration
Hang the floor nozzle on the backside of the appli-
ance into the parking holder, and push into t
he
pa
use position.
Illustration
Lift appliance by the carrying handle and carry it.
Illustration
Store the appliance in a dry room.
Hook the floor nozzle into the parking position.
ATTENTION
Before working on the appliance, switch it off and
pull out the plug of the vacuum cleaner!
Before working on the appliance, switch it off and
pull out the plug of the vacuum cleaner!
Use the device only when all filters and the filter
bag are installed.
Otherwise the motor can get damaged.
Defective filters and filters that can no longer be
cleaned must be replaced.
Operation
Start up
Suction using accessories
Using accessories
Floor nozzle
Reversible floor nozzle
Parquet nozzle
Finish operation
Transport, storage
Cleaning and care
9EN
– 7
Illustration
Replace the filter bag if the filter change indicator is
on.
Illustration
Unlock and open the filter cover.
Illustration
Fold out the filter bracket and remove the filter bag.
Illustration
Close and dispose of the filter bag.
Illustration
Push the new filter bag into the support until the
stop.
Snap in the cover.
Motor protection filter: change before the last filter
bag is removed from the filter bag package.
The motor protection filter is behind the inserted filter
bag.
Change the motor protection filter prior to inserting
the filter bag.
Illustration
Remove the filter frame.
Remove the old motor protection filter from the filter
frame and dispose of.
Insert new motor protection filter into the filter
frame.
Insert filter frame.
Filter for pure blower air.
Note
Clean the HEPA filter in case of visible soiling.
Replace the HEPA filter in case of damage
ATTENTION
Material damage due to incorrect cleaning of the HEPA
filter.
–Do not rinse out the HEPA filter!
–Never clean the filter in the washing machine and
do not dry it by means of a hair dryer.
Illustration
Open the cover.
Unlock the HEPA filter and remove.
Illustration
Carefully empty/knock dirt out of the HEPA filter.
Illustration
Insert the HEPA filter and snap it into place.
Insert cover and snap it into place.
Clean the switchable floor nozzle at reglular intervals!
Remove the floor nozzle from the telescopic suc-
tion pipe.
Clean floor nozzle.
Illustration
Handle and suction tube can be disconnected in or-
der to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and
pull apart.
Connect handle and suction tube and insert.
Subject to technical modifications!
Replacing the filter bag
Change the motor protection filter
HEPA filter
Cleaning the floor nozzle
Cleaning the accessories
Technical specifications
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
VoltageV220-240 220-240
Current typeHz50/6050/60
Protective classIIII
Weight (without accessories)
kg5.15.1
Action radiusm7,57,5
Actual dust bag volumel2,82,8
Dimensions
Lengthmm435435
Widthmm288 288
Heightmm250250
Vacuum min.kPa1616
HEPA filterHEPA 12 HEPA 13
According to (EU) directive no. 665/2013
Energy efficiency categoryAA
Annual energy consumption *
kWh/a 25,8025,80
Carpet cleaning class
The parquet nozzle supplied is not suitable for
use on carpets.
WD D
Hard floor cleaning classWAA
Dust emission classWAA
Sound power level L
WA
dB(A)7676
Rated power inputW700700
* Indicative annual energy consumption (kWh per
year), based on 50 cleaning tasks. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
10EN
– 5
Cher client,
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il
contient. Respecter l'ensemble de ces instructions.
Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure
ou pour le futur propriétaire.
Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage
ménager privé et non pour un emploi industriel.
Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
N'utiliser l'aspirateur multi-usages qu'en association
avec :
des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux originaux.
L'aspirateur multi-usages n'est pas adapté à :
l'aspiration des personnes ou des animaux ;
l'aspiration de :
petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ;
substances toxiques, objets à bords tranchants et
matières chaudes ou incandescentes ;
substances humides ou liquides ;
substances ou gaz hautement inflammables ou explosifs.
VC 2 Premium:
La buse pour parquet fournie n’est pas adaptée à une
utilisation sur des tapis.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Les appareils électriques et électroniques renferment
souvent des composants qui peuvent représenter un
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Les filtres à poussière sont fabriqués en matériaux respectueux de l'environnement.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont
l'élimination est interdite dans les déchets ménagers,
vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.
L'adresse figure au dos.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange
d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Illustrations voir page 2
1Touche Marche / Arrêt
2Témoin de remplacement du filtre
3Déverrouillage du compartiment accessoires
4Roues
5Poignée de transport
6Touche Enroulement du câble
7Molette de régulation de puissance d'aspiration
8Flexible d’aspiration
9Poignée
10 Vanne d'air infiltré
11 Tuyau télescopique
12 Réglage du tuyau télescopique
13 Pinceau pour meubles
14 Buse à joints
15 Levier de commutation
16 Buse pour sol
17 Suceur pour parquet
Figure :
Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans
l'orifice d'aspiration.
Pour le démontage, presser les crans d'arrêt et re-
tirer l’embout du flexible.
Figure :
Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration té-
lescopique.
Emboîter le suceur pour sols et le flexible d'aspira-
tion télescopique.
Figure :
Actionner le dispositif de réglage du flexible téles-
copique et positionner le flexible télescopique à la
longueur souhaitée.
Figure :
Pour mettre l'appareil hors service, accrocher le
suceur pour sols dans le support prévu à cet effet
(face arrière de l'appareil).
Un autre support de rangement se trouve au ni-
veau de la face inférieure de l'appareil.
Figure :
Maintenir le câble d'alimentation au niveau de la
fiche secteur et tirer dessus. Brancher la fiche sec-
teur dans une prise de courant.
Figure :
Allumer l’appareil.
Figure :
Le régulateur permet d'adapter la puissance d'as-
piration de l'appareil :
Adapter la puissance d'aspiration en fonction de la
situation:
Puissance faible d'aspiration – pour rideaux, tex-
tiles, meubles rembourrés, coussins
Puissance moyenne d'aspiration – pour les ta-
pis/revêtements de sols légèrement sales, les tapis
de valeur.
Puissance d'aspiration forte – pour les sols durs,
les tapis et les revêtements de sols fortement salis
Remplacer le sac filtrant, au plus tard lorsque le té-
moin de remplacement du filtre s'allume.
Voir le chapitre « Remplacer le sac filtrant ».
Figure :
La puissance d'aspiration peut également être régulée
avec la vanne d'air infiltré.
Vanne d'air infiltré ouverte, puissance d'aspirat
Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatiquement désactivé.
Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. S'assurer que le suceur pour sols, le flexible télescopique ou le flexible d’aspiration ne sont pas obstrués
ou que le filtre ne doit pas être remplacé. Une fois le
problème résolu, laisser refroidir l'appareil au moins 1
heure avant que celui-ci soit de nouveau opérationnel.
Figure :
Brosse à meubles: pour le nettoyage préserva-
teur des meubles et des appareils sensibles, le dépoussiérage des livres, des fentes d'aération des
véhicules, etc.
Suceur à joints : pour les angles, les joints et les
radiateurs
Figure :
Accrocher le suceur pour sols dans le support situé
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
s'enclenche.
Figure :
Presser le déverrouillage du compartiment acces-
soires.
Ouvrir le clapet accessoires.
Retirer les accessoires.
Introduire la poignée jusqu'en butée dans l'acces-
soire voulu.
Remarque : L’accessoire peut également être utilisé
lorsque le flexible d'aspiration télescopique est monté.
Figure :
Sols durs:
Tapis et moquettes:
*
en fonction de l'équipement
Pour aspirer les surfaces lisses délicates (parquet,
carrelages, terre cuite, etc.)
Figure :
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.
Figure :
Appuyer sur le bouton Enroulement du câble. Le
câble est immédiatement rétracté dans l'appareil.
Figure :
Accrocher le suceur pour sols dans le support situé
sur la face arrière de l'appareil et appuyer pour qu'il
s'enclenche.
Figure :
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Figure :
Stocker l’appareil dans un local sec.
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Utilisation
Mise en service
Aspiration avec les accessoires
Utiliser un accessoire
Buse de base
Suceur pour sols commutable
Suceur pour parquet
Fin de l'utilisation
Transport, conservation
12FR
– 7
ATTENTION
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil,
le mettre hors service et débrancher la fiche électrique de l'aspirateur.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil,
le mettre hors service et débrancher la fiche électrique de l'aspirateur.
N'utiliser l'appareil que si tous les filtres et le sac fil-
trant sont montés.
Sinon, des dommages peuvent être causés au moteur.
Remplacer les filtres défectueux et les filtres qui ne
peuvent plus être nettoyés.
Figure :
Lorsque le témoin de remplacement du filtre s'al-
lume, remplacer le sac filtrant.
Figure :
Déverrouiller et ouvrir le couvercle de filtre.
Figure :
Rabattre le support de filtre vers l'extérieur et retirer
le sac filtrant.
Figure :
Fermer le sac filtrant et l'éliminer.
Figure :
Introduire un nouveau sac filtrant jusqu'en butée
dans le support.
Enclencher le couvercle.
Filtre protecteur du moteur : à changer avant d'utiliser
le dernier sac filtrant du paquet.
Le filtre protecteur du moteur est placé derrière le sac
filtrant.
Avant de mettre en place le sac filtrant, remplacer
le filtre protecteur du moteur.
Figure :
Extraire le cadre du filtre.
Retirer le filtre de moteur usagé du cadre du filtre et
l'éliminer.
Placer un nouveau filtre protecteur du moteur dans
le cadre du filtre.
Remettre en place le cadre du filtre.
Filtre pour un air d'évacuation pur.
Remarque
Nettoyer le filtre HEPA en cas d’encrassement notable.
En cas d'endommagements, remplacer le filtre HEPA.
ATTENTION
Dommages matériels dus à un mauvais nettoyage du
filtre HEPA.
–Ne pas laver le filtre HEPA !
–Ne jamais laver le filtre au lave-linge ni le sécher au
sèche-cheveux.
Figure :
Ouvrir le recouvrement.
Déverrouiller le filtre HEPA et le démonter.
Figure :
Tapoter le filtre HEPA avec précaution pour vider
les salissures.
Figure :
Insérer un filtre HEPA et l'enclencher.
Positionner le carter et l'enclencher.
Nettoyer la buse pour sol commutable à intervalles
réguliers !
Retirer le suceur pour sols du flexible d'aspiration
télescopique.
Nettoyer la buse de sol.
Figure :
Pour procéder au nettoyage, ou en cas d'obstruc-
tion, il est possible de démonter la poignée et le
flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les
deux éléments de verrouillage et tirer pour déboîter
la poignée et le flexible.
Enclencher la poignée et le flexible d'aspiration.
Sous réserve de modifications techniques !
Nettoyage et maintenance
Remplacement du filtre
Remplacement du filtre protecteur du moteur
Filtre HEPA
Nettoyer la buse pour sol
Nettoyage d’accessoires
Caractéristiques techniques
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
TensionV220-240 220-240
Type de courantHz50/6050/60
Classe de protectionIIII
Poids (sans accessoire)kg5.15.1
Rayon d'actionm7,57,5
Volume effectif du bac à
Classe de nettoyage de
tapis
La buse pour parquet
fournie n’est pas adaptée
à une utilisation sur des
tapis.
WD D
Classe de nettoyage de
sols durs
WA A
Classe d'émission de
poussières
WA A
Niveau de puissance
acoustique L
WA
dB(A)7676
Puissance nominale absorbée
W700700
* Consommation énergétique annuelle à titre indicatif
(kWh par an), sur la base de 50 processus de nettoyage. La consommation énergétique annuelle effective dépend de l’usage fait de l’appareil.
l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.
Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
ma volta, leggere queste istruzioni per
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Questo aspirapolvere universale è destinato esclusivamente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni
causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde
a quello conforme alla destinazione.
Utilizzare l'aspirapolvere universale solo con:
Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
originali.
L'aspirapolvere universale non è adatto per:
all'uso diretto su persone o animali.
L'aspirazione di:
piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o incandescenti.
sostanze umide o liquide.
Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
VC 2 Premium:
La bocchetta per parquet in dotazione non è indicata
per l’utilizzo su tappeti.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso
componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funzionamento
dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Smaltimento di filtri antipolvere
I filtri antipolvere sono realizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti
domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
Ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Fornitura
La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia
completo.
In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto
si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina 2
1Pulsante On/Off
2Segnalazione cambio filtro
3Sbloccaggio vista vano accessori
4Giranti
5Maniglia di trasporto
6Tasto avvolgimento cavo
7Manopola per regolazione potenza di aspirazione
8Tubo flessibile di aspirazione
9Impugnatura
10 Saracinesca per l'aria viziata
11 Tubo telescopico
12 Regolazione tubo telescopico
13 Pennello per mobili
14 Bocchetta per giunti
15 Leva di commutazione
16 Bocchetta pavimenti
17 Bocchetta parquet
* in funzione alla dotazione
18 Sacchetto filtro
14IT
– 5
Uso
Messa in funzione
Per le figure vedi lato pieghevole!
Figura
Inserire il raccordo del tubo flessibile di aspirazione
nell'apposita apertura, facendolo scattare in posizione.
Per rimuoverlo, premere il nasello di arresto ed
estrarre il manicotto del tubo flessibile di aspirazione.
Figura
Inserire l'impugnatura e il tubo telescopico e farli
scattare in posizione.
Inserire la bocchetta per pavimenti e il tubo telesco-
pico e farli scattare in posizione.
Figura
Utilizzare la regolazione del tubo telescopico per
regolarlo alla lunghezza desiderata.
Figura
Per disattivare, agganciare la bocchetta per pavi-
menti nel supporto di parcheggio sul lato posteriore
dell'apparecchio.
Un ulteriore supporto di parcheggio si trova sul lato
inferiore dell'apparecchio.
Figura
Afferrare dalla spina il cavo di allacciamento alla rete
ed estrarlo. Inserire la spina nella presa elettrica.
Figura
Accendere l'apparecchio.
Figura
La regolazione della potenza di aspirazione avvie-
ne tramite il relativo regolatore.
Adeguare la forza di aspirazione in base alla situazione:
Potenza di aspirazione bassa – per tende, tessu-
ti, mobili imbottiti, cuscini
Potenza di aspirazione media – per tappeti/mo-
quette leggermente sporchi, tappeti di valore.
Potenza di aspirazione massima – per pavimenti
duri, tappeti e moquette molto sporchi
Sostituire il sacchetto filtro, al più tardi quando l'in-
dicazione di sostituzione filtro accende.
Vedi capitolo "Sostituzione del sacchetto filtro".
Figura
Con il cursore dell'aria viziata è inoltre possibile regolare la forza di aspirazione.
Cursore dell'aria viziata aperto, forza di aspirazione
ridotta.
Cursore dell'aria viziata chiuso, forza di aspirazio-
ne normale.
Avviso importante! In caso di pericolo di surriscaldamento l'apparecchio si spegne automaticamente. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Accertarsi che
la bocchetta per pavimenti, il tubo telescopico o il tubo
di aspirazione non siano ostruiti o se occorre sostituire
il filtro. Dopo l'eliminazione di eventuali guasti, lasciare
raffreddare l'apparecchio per almeno un'ora. Dopodiché
sarà di nuovo pronto per l'uso.
Impiego degli accessori
Utilizzo degli accessori
Figura
Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
mobili e oggetti delicati, per togliere la polvere da li-
bri, feritoie di ventilazione in auto e simili.
Bocchetta per giunti: per bordi, giunti e radiatori
Figura
Agganciare la bocchetta per pavimenti al supporto
di parcheggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione.
Figura
Premere sbloccaggio vista vano accessori.
Aprire il coperchio accessori.
Rimuovere gli accessori.
Inserire l'impugnatura nell'accessorio desiderato
fino all'arresto.
Nota: Gli accessori possono essere utilizzati anche con
il tubo telescopico inserito.
Bocchetta pavimenti
Bocchetta per pavimenti commutabile
Figura
Superfici dure:
Tappeti e moquette:
Bocchetta parquet
* in funzione alla dotazione
Per pulire pavimenti lisci e delicati (parquet, mar-
mo, terracotta ecc.).
Terminare il lavoro
Figura
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Figura
Premere il tasto avvolgimento cavo. Il cavo rientra
automaticamente nell'apparecchio.
Figura
Agganciare la bocchetta pavimenti al supporto di
appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio
e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione.
Trasporto, conservazione
Figura
Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e
trasportarlo.
Figura
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posi-
zione di parcheggio.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di ali-
mentazione dell'aspiratore prima di qualsiasi inter-
vento sull'apparecchio!
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di ali-
mentazione dell'aspiratore prima di qualsiasi inter-
vento sull'apparecchio!
Utilizzare l'apparecchio soltanto quando tutti i filtri e
il sacchetto filtro sono montati.
In caso contrario, il motore potrebbe danneggiarsi.
I filtri difettosi e i filtri non più pulibili devono essere
sostituiti.
– 6
15IT
Sostituire il sacchetto filtro
Figura
Quando l'indicazione di sostituzione filtro si accen-
de, sostituire il sacchetto filtro.
Figura
Sbloccare e aprire il coperchio del filtro.
Figura
Alzare il supporto del filtro ed estrarre il sacchetto
filtro.
Figura
Chiudere e smaltire il sacchetto filtro.
Figura
Inserire nel supporto il nuovo sacchetto filtro fino
all'arresto.
Inserire il coperchio facendolo scattare in posizione.
Sostituire il filtro protezione motore
Filtro protezione motore: da sostituire assieme all'ulti-
mo sacchetto filtro contenuto nella confezione sacchetti
filtro.
Il filtro di protezione motore si trova dietro il sacchetto filtro utilizzato.
Prima di inserire il sacchetto filtro, sostituire il filtro
di protezione motore.
Figura
Estrarre il telaio del filtro.
Rimuovere e smaltire il vecchio filtro di protezione
motore dal telaio del filtro.
Inserire il nuovo filtro di protezione motore nel tela-
io del filtro.
Inserire il telaio del filtro.
Filtro HEPA
Filtro per una migliore aria di scarico.
Nota
Pulire il filtro HEPA quando è visibilmente sporco.
Sostituzione del filtro HEPA se danneggiato
ATTENZIONE
Danni materiali dovuto dalla pulitura sbagliata del filtro
HEPA.
–Il filtro HEPA non deve essere lavato!
–Non lavare mai il filtro in lavatrice o asciugarlo con
l'asciugacapelli.
Figura
Aprire la copertura.
Sbloccare il filtro HEPA e toglierlo.
Figura
Rimuovere/togliere sbattendo con cautela lo spor-
co dal filtro HEPA.
Figura
Inserire il filtro HEPA e farlo scattare in posizione.
Inserire la copertura e farla scattare in posizione.
Pulizia della bocchetta per pavimenti
Pulire a intervalli regolari la bocchetta per pavimenti
commutabile!
Rimuovere la bocchetta per pavimenti del tubo di
aspirazione telescopico.
Pulire la bocchetta per pavimenti.
Figura
L'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione
possono essere staccati in presenza di eventuali
ostruzioni. A questo scopo premere i 2 dispositivi di
sblocco e staccarli
Per congiungerli, inserire l'impugnatura nel tubo te-
lescopico fino allo scatto in posizione.
Dati tecnici
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
Pulire gli accessori
TensioneV220-240 220-240
Tipo di correnteHz50/6050/60
Classe di protezioneIIII
Peso (senza accessori)kg5.15.1
Raggio di azionem7,57,5
Volume effettivo del sacchetto polvere
Dimensioni
Lunghezzamm435435
Larghezzamm288 288
Altezzamm250250
Vuoto min.kPa1616
Filtro HEPAHEPA 12 HEPA 13
Ai sensi del regolamento (EU) n. 665/2013
Classe di efficienza energia
Consumo annuo di energia *
Classe di pulizia tappeti
La bocchetta per parquet
in dotazione non è indicata per l’utilizzo su tappeti.
Classe di pulizia di pavimenti duri
Classe di emissione della
polvere
Livello di potenza sonora
L
WA
Potenza nominale assorbita
* Consumo indicativo annuo di energia indicativo (kWh
per anno) basato su 50 attività di pulizia. Il consumo effettivo annuo di energia dipende dalle modalità di utilizzo dell'apparecchio.
originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende
eigenaars.
paraat deze veiligheidsinstructies en de
Algemene instructies
Doelmatig gebruik
Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in de
privé-huishouding en niet voor industriële doeleinden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of
verkeerde bediening.
Gebruik de universele stofzuiger enkel met:
originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
horen
De universele stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren;
het opzuigen van:
kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.);
schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substan-
ties;
vochtige of vloeibare substanties;
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
VC 2 Premium:
Het meegeleverde parketmondstuk is niet geschikt voor
gebruik op tapijt.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten
waardevolle materialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen
voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd.
Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het
apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit
symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
(REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Afvoer van stoffilters
De stoffilters zijn vervaardigd uit milieuvriendelijke materialen.
Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten
die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen
worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd
worden.
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u
graag verder. Adres zie achterzijde.
Reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig
en zonder storingen functioneert.
Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.
Leveringsomvang
Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is.
Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht
u transportschade constateren, neem dan contact op
met uw leverancier.
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld bij risico op oververhitting. Schakel
het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of
vloermondstuk, telescopische zuigbuis of zuigslang niet
verstopt zijn of dat het filter verwisseld moet worden.
Laat het apparaat na het oplossen van de storing minstens 1 uur afkoelen, dan is het apparaat opnieuw bedrijfsklaar.
Zuigen met accessoires
Toebehoren gebruiken
Afbeelding
Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meu-
belen en gevoelige voorwerpen, het afstoffen van
boeken, ventilatie-openingen in de auto e.a.
Spleetmondstuk: voor randen, voegen en verwar-
mingselementen
Afbeelding
Vloermondstuk in de gleuf aan de achterkant van
het apparaat hangen en in pauzestand drukken.
18NL
Afbeelding
Ontgrendeling opbergvak indrukken.
Klep openen.
Toebehoren eraf nemen.
Handvat in gewenste toebehoren tot de aanslag
steken.
Opmerking: Het toebehoren kan ook met uitgetrokken
telescopische zuigbuis worden gebruikt.
Vloerspuitkop
Vloersproeier omschakelbaar
Afbeelding
Harde oppervlakken:
Tapijten en vloerbedekking:
Parketmondstuk
*afhankelijk van de uitvoering
Voor het zuigen van kwetsbare gladde vloeren
(parket, marmer, terracotta, enz.)
Werking stopzetten
Afbeelding
Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand-
tisch op in het apparaat.
Afbeelding
Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van
het apparaat hangen en in pauzestand drukken.
Transport, opslag
Afbeelding
Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen.
Afbeelding
Apparaat in een droge ruimte bewaren.
Vloerkop in de opbergpositie hangen.
Reiniging en onderhoud
LET OP
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, het
apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken!
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, het
apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken!
Apparaat alleen gebruiken als de filterzak en alle
filters zijn ingebouwd.
Anders kan de motor beschadigd raken.
Defecte filters en filters die niet meer kunnen wor-
den gereinigd, moeten worden vervangen.
Filterzak vervangen
Afbeelding
De filterzak vervangen als de indicatie voor filter-
vervanging brandt.
Afbeelding
Filterdeksel ontgrendelen en openen.
Afbeelding
Filterhouder naar buiten klappen en filterzak eruit
nemen.
– 6
Afbeelding
Filterzak afsluiten en verwijderen.
Afbeelding
Nieuwe filterzak tot de aanslag in de houder schui-
ven.
Deksel laten vastklikken.
Filter om de motor te beschermen vervangen
Filter voor bescherming van de motor: verwisselen
bij de laatste filterzak in de filterzakverpakking.
Het motorfilter ligt onder de geplaatste filterzak.
Voordat de filterzak wordt geplaatst, eerst het mo-
torfilter vervangen.
Afbeelding
Filterframe eruit nemen.
Het oude motorfilter uit het filterframe halen en
weggooien.
Nieuw motorfilter in het filterframe plaatsen.
Plaats het filterframe.
HEPA-filter
Filter voor schone uitblaaslucht.
Instructie
HEPA-filter bij zichtbare verontreiniging reinigen.
Vervang het HEPA-filter in geval van beschadigin-
gen
LET OP
Materiële schade door verkeerde reiniging van de
HEPA-filter
–De HEPA-filter niet uitwassen!
–Filter nooit met een wasmachine reinigen of met
een haardroger drogen.
Afbeelding
Open de afdekking.
HEPA-filter ontgrendelen en eruit halen.
Afbeelding
Vuil voorzichtig uit HEPA-filter verwijderen/klop-
pen.
Afbeelding
HEPA-filter plaatsen en vastklikken.
Afdekking plaatsen en laten vastklikken.
Vloersproeier reinigen
Reinig de omschakelbare vloersproeier volgens regelmatige intervallen!
Vloermondstuk en telescopische zuigbuis verwij-
deren.
Vloerzuigmond reinigen.
Accessoires reinigen
Afbeelding
Handvat en zuigslang kunnen voor reiniging of bij
verstopping uit elkaar gehaald worden. Daartoe
drukt u de 2 ontgrendelingen in en u trekt ze uit elkaar
Om ze aan elkaar te maken drukt u het handvat en
de zuigslang in elkaar en u klikt ze vast.
Technische gegevens
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
SpanningV220-240 220-240
StroomsoortHz50/6050/60
BeschermingsklasseIIII
Gewicht (excl. accessoires)
Actieradiusm7,57,5
Volume stofzak, effectiefl2,82,8
Afmetingen
Lengtemm435435
Breedtemm288 288
Hoogtemm250250
Vacuüm min.kPa1616
HEPA-filterHEPA 12 HEPA 13
Conform bepaling (EU) nr. 665/2013
Energie-efficiëntieklasseAA
Jaarlijks energieverbruik * kWh/a25,8025,80
Tapijtreinigingsklasse
Het meegeleverde parketmondstuk is niet geschikt voor gebruik op tapijt.
Harde-vloerreinigingsklasse
StofemissieklasseWAA
Geluidsvermogensniveau L
WA
Nominaal ingangsvermogen
* Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar) op
basis van 50 reinigingsbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop
het apparaat wordt gebruikt.
ciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos
manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
vez el aparato, lea el manual de instruc-
Indicaciones generales
Uso previsto
Este aspirador universal está diseñado para el uso doméstico, no para el uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
Utilizar el aspirador universal solo con:
Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
cionales originales.
el aspirador universal no es apropiado para:
utilizarlo en personas o animales
Aspirar:
Insectos (p. ej. moscas, arañas)
sustancias nocivas para la salud, calientes o incandescentes ni materiales cortantes,
sustancias húmedas o líquidas,
materiales o gases inflamables o explosivos.
VC 2 Premium:
La boquilla para parquet suministrada no es adecuada
para su uso sobre alfombras.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro
potencial para la salud de las personas y para el medio
ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de
forma errónea. Estos componentes son necesarios
para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Eliminación de filtros de polvo
Los filtros de polvo están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Servicio de atención al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya
que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del
equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios
y recambios en www.kaercher.com.
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado
en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que
no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han
surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
Descripción del aparato
Ilustraciones, véase la página 2
1Interruptor de ON/OFF
2Indicador de cambio de filtro
3Desbloqueo del compartimento para accesorios
4Ruedas de marcha
5Asa de transporte
6Botón de enrollar el cable
7Botón giratorio de la regulación de la potencia de
aspiración
8Manguera de aspiración
9Mango
10 Pasado de aire restante
11 Tubo de aspiración telescópico
12 Ajuste del tubo de aspiración telescópico
13 Cepillo para muebles
14 Boquilla para juntas
15 Palaca de conmutación
16 Boquilla barredora de suelos
17 Boquilla para parquet
*según equipamiento
18 Bolsa del filtro
20ES
– 5
Manejo
Puesta en marcha
Ilustraciones, véase la contraportada.
Imagen
Encajar el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración.
Para quitarlo, presionar la lengüeta y extraer el ra-
cor.
Imagen
Unir y encajar el asa y el tubo de aspiración tele-
scópico.
Unir y encajar la boquilla para suelos y el tubo de
aspiración telescópico.
Imagen
Pulsar la regulación y ajustar el tubo de aspiración
telescópico a la longitud deseada.
Imagen
Al detener el funcionamiento, colocar la boquilla
para suelos en el soporte de aparcamiento que se
encuentra en la cara posterior del equipo.
En la parte inferior del equipo se encuentra otro so-
porte de aparcamiento.
Imagen
Sujetar el cable de alimentación por la clavija y ti-
rar. Enchufar el conector de red a una toma de co-
rriente.
Imagen
Conectar el aparato.
Imagen
La potencia de aspiración se ajusta con el regula-
dor de potencia:
Adaptar la potencia de absorción a la situación:
Potencia de absorción baja – para cortinas, telas,
muebles tapizados, cojines
Potencia media de aspiración – para alfombras/
moquetas poco sucias, alfombras de alta calidad.
Potencia máxima de absorción – para suelos du-
ros, alfombras y moquetas muy sucias
Cambiar la bolsa de filtro como máximo cuando se
encienda el indicador de cambio de filtro.
Ver el capítulo "Cambiar la bolsa de filtro".
Imagen
Con el pasador de aire restante se puede regular adicionalmente la potencia de aspiración.
Pasador de aire restante abierto, poca potencia de
aspiración.
Pasador de aire restante cerrado, potencia de as-
piración normal.
¡Aviso importante! El aparato se apaga automáticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apagar el aparato y desenchufar el conector de red. Comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración telescópico o
la manguera de aspiración están atascados o si es necesario cambiar el filtro. Tras solucionar la avería, dejar
enfriar el aparato al menos 1 hora, después se podrá
volver a poner en funcionamiento.
Aspirar con accesorios
Utilización de accesorios
Imagen
Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
sa de muebles y objetos delicados, para quitar el
polvo a libros, rejillas de ventilación del coche etc.
Boquilla para ranuras: para bordes, ranuras y ra-
diadores
Imagen
Colgar la boquilla para suelos en el soporte de
aparcamiento situado en el lateral del equipo y pre-
sionar hasta que encaje.
Imagen
Pulsar el desbloqueo del compartimento para ac-
cesorios.
Abrir la tapa de accesorios.
Retirar los accesorios.
Introducir el asa en el accesorio deseado hasta el
tope.
Aviso: Los accesorios también se pueden utilizar con el
tubo de aspiración telescópico insertado.
Boquilla barredora de suelos
Boquilla para suelos conmutable
Imagen
Superficies duras
Alfombras y moquetas:
Boquilla para parquet
*según equipamiento
Para aspirar en suelos lisos delicados (parqué,
mármol, terracota, etc.)
:
Finalización del funcionamiento
Imagen
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.
Imagen
Pulsar la tecla de recogida de cable. El cable se re-
cogerá automáticamente hacia el interior del apa-
rato.
Imagen
Colgar la boquilla barredora de suelos en el sopor-
te para pausas del lateral del aparato y presionar
hasta que encaje.
Transporte, almacenamiento
Imagen
Levante el aparato por el asa y de sopórtelo.
Imagen
Guarde el aparato en un lugar seco.
Colgar la boquilla para suelos en la posición de
aparcamiento.
Limpieza y cuidados
CUIDADO
¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato,
desconéctelo y desenchufe el cable de red del as-
pirador!
¡Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato,
desconéctelo y desenchufe el cable de red del as-
pirador!
Utilizar el equipo únicamente si todos los filtros y
las bolsas de filtro están montados.
De lo contrario se pueden producir daños en el mo-
tor.
Los filtros defectuosos y aquellos que no se pue-
dan limpiar tienen que cambiarse por otros nuevos.
– 6
21ES
– 7
Imagen
Cuando se encienda el indicador de cambio del fil-
tro, cambiar la bolsa de filtro.
Imagen
Desbloquear y abrir la tapa del filtro.
Imagen
Doblar hacia fuera el soporte del filtro y extraer la
bolsa de filtro.
Imagen
Cerrar la bolsa del filtro y eliminarla.
Imagen
Introducir la nueva bolsa de filtro hasta el tope en
el soporte.
Encajar la tapa.
Cambiar el filtro protector del motor: con la última bol-
sa filtrante del paquete.
El filtro protector del motor está detrás de la bolsa de filtro colocada.
Cambiar el filtro protector del motor antes de colo-
car la bolsa de filtro.
Imagen
Extraer el marco del filtro.
Extraer del marco del filtro el filtro protector del mo-
tor usado y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro protector del motor en el
marco del filtro.
Colocar el marco del filtro.
Filtro para una mayor depuración del aire de salida.
Nota
Limpiar el filtro HEPA si se ve sucio.
Sustitución del filtro HEPA si está dañado
CUIDADO
Daños materiales por limpieza errónea del filtro HEPA.
–No lavar el filtro HEPA.
–No lavar nunca el filtro en la lavadora y no secarlo
con el secador.
Imagen
Abrir la cubierta.
Desbloquear y extraer el filtro HEPA.
Imagen
Vaciar/sacudir con cuidado la suciedad del filtro
HEPA.
Imagen
Colocar y encajar el filtro HEPA.
Colocar y encajar la cubierta.
¡Limpiar regularmente la boquilla de suelos conmutable!
Retirar la boquilla para suelos del tubo de aspira-
ción telescópico.
Limpiar la boquilla de suelos.
Imagen
Se puede separar la empuñadura y el tubo de as-
piración para limpiar o en caso de atasco. Para ello
pulsar los dos botones de desbloqueo y separar
Para unir, insertar la empuñadura en el tubo de as-
piración hasta que encaje.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Sustitución de la bolsa filtrante
Cambiar el filtro protector del motor
Filtro HEPA
Limpiar la boquilla de suelos
Limpiar los accesorios
Datos técnicos
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
TensiónV220-240 220-240
Tipo de corrienteHz50/6050/60
Clase de protecciónIIII
Peso sin accesorioskg5.15.1
Radio de acciónm7,57,5
Volumen efectivo de la
bolsa de polvo
l2,82,8
Dimensiones
Longitudmm435435
Anchuramm288 288
Alturamm250250
Vacío mín.kPa1616
Filtro HEPAHEPA 12 HEPA 13
Conforme al Reglamento (UE) n.º 665/2013
Clase de eficiencia energética
AA
Consumo de energía
anual *
kWh/a 25,8025,80
Clase de limpieza de alfombras
La boquilla para parquet
suministrada no es adecuada para su uso sobre
alfombras.
WD D
Clase de limpieza de suelos duros
WA A
Clase de emisión de pol-voWA A
Nivel de potencia acústica L
WA
dB(A)7676
Potencia nominal de entrada
W700700
* Consumo de energía anual indicativo (kWh por año)
basado en 50 limpiezas. El consumo de energía anual
real depende del uso que se haya hecho del equipo.
avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
leia o manual de instruções original e os
Instruções gerais
Utilização conforme as disposições
Este aspirador universal destina-se exclusivamente
para o uso doméstico privado, não devendo ser utilizado para fins industriais.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.
Utilizar o aspirador universal apenas com:
Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
peciais.
O aspirador universal não é indicado para:
Limpar pessoas ou animais.
Para aspirar:
Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, etc.).
Substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes.
Substâncias húmidas ou líquidas.
Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos.
VC 2 Premium:
O bocal para parquete fornecido não é adequado para
a utilização em tapetes.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por
isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-
temas de recolha de lixo adequados.
Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou recolha errada, podem representar um perigo
para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação adequada do
aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo
não podem ser eliminados com o lixo doméstico.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Eliminação de filtros de pó
Os filtros de pó são confeccionados em materiais compatíveis com o meio-ambiente.
Desde que estes não contenham substâncias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Garantia
Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
munido do documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
Peças sobressalentes
Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado
na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade
do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta
de acessórios ou no caso de danos de transporte.
Descrição da máquina
Figuras veja página 2
1Botão de activação/desactivação
2Indicação de substituição do filtro
3Desbloqueio do compartimento de acessórios
4Rodas
5Punho de transporte
6Botão para o enrolamento do cabo
7Botão rotativo da regulação da força de aspiração
8Tubo flexível de aspiração
9Punho
10 Corrediça do ar parasita
11 Tubo de aspiração telescópico
12 Ajuste do tubo de aspiração telescópico
13 Pincel para móveis
14 Bico para juntas
15 Alavanca de comutação
16 Bico para o chão
17 Bocal para parquete
*conforme o modelo
18 Saco-filtro
– 5
23PT
Manuseamento
Colocação em funcionamento
Figuras, ver página desdobrável!
Figura
Encaixar o suporte da mangueira de aspiração na
abertura de aspiração.
Para retirar, premir os botões de encaixe e retirar o
suporte da mangueira de aspiração.
Figura
Unir e encaixar o punho e o tubo de aspiração te-
lescópico.
Unir e encaixar o bocal de chão e o tubo de aspira-
ção telescópico.
Figura
Accionar o ajuste do tubo de aspiração telescópico
e colocar o tubo de aspiração telescópico no com-
primento desejado.
Figura
Para arrumar a máquina, deve-se engatar o bocal
de chão no suporte de estacionamento situado na
parte traseira do aparelho.
Um outro suporte de estacionamento encontra-se
na parte inferior do aparelho.
Figura
Agarrar o cabo de ligação à rede pela ficha e retirá-
lo da tomada. Inserir a ficha de rede na tomada de
corrente.
Figura
Ligar o aparelho.
Figura
A regulação da potência de aspiração é efectuada
no regulador da potência de aspiração:
Adaptar a força de aspiração à respectiva situação
de aspiração:
Potência de aspiração baixa – para cortinas, pro-
dutos têxteis, móveis estofados, almofadas
Potência de aspiração média – para tapetes / al-
catifas com pouca sujidade, tapetes de alta quali-
dade.
Potência de aspiração mais alta – para pavimen-
tos duros, tapetes e alcatifas com forte sujidade
Substituir o saco do filtro, o mais tardar, quando a
indicação de substituição do filtro acender.
Ver capítulo "Substituir o saco do filtro".
Figura
Também é possível regular a potência de aspiração
com a corrediça de ar parasita.
Corrediça de ar parasita aberta, potência de aspi-
ração reduzida.
Corrediça de ar parasita fechada, potência de as-
piração normal.
Aviso importante! O aparelho desliga-se automaticamente quando se encontrar em perigo de sobreaquecimento. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
Certificar-se de que o bocal de chão, o tubo de aspiração telescópico ou a mangueira de aspiração não estão
entupidos ou o filtro não deve ser mudado. Após a resolução da avaria, o aparelho deve arrefecer durante,
pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamente em funcionamento.
Aspirar com acessórios
Aplicar os acessórios
Figura
Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
móveis e de objectos sensíveis, limpeza do pó depositado em livros, ranhuras de ventilação no carro, entre outros.
Bico para juntas: para cantos, juntas e radiadores
Figura
Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
mento na parte traseira do aparelho e premi-lo até
encaixar.
Figura
Premir o desbloqueio do compartimento de aces-
sórios.
Abrir a tampa dos acessórios.
Retirar os acessórios.
Inserir o punho no acessório pretendido, até ao ba-
tente.
Aviso: O acessório também pode ser utilizado com o
tubo de aspiração telescópico encaixado.
Bocal para soalhos
Bocal de chão comutável
Figura
Superfícies duras:
Tapetes e alcatifas:
Bocal para parquete
*conforme o modelo
Para aspirar pavimentos lisos e sensíveis (parque-
te, mármore, terracota, etc.).
Desligar o aparelho
Figura
Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.
Figura
Premir o botão para o enrolamento do cabo. O
cabo é automaticamente recolhido.
Figura
Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona-
mento e premi-lo até ancaixar.
Transporte, armazenamento
Figura
Levantar o aparelho no manípulo e transportar.
Figura
Guardar o aparelho num local seco.
Engatar o bocal de pavimento na posição de esta-
cionamento.
24PT
– 6
– 7
ADVERTÊNCIA
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede do as-
pirador antes de efectuar quaisquer trabalhos
no
a
parelho.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede do aspirador antes de efectuar quaisquer trabalhos no
a
parelho.
Utilizar o aparelho apenas se todos os filtros e sa-
cos dos filtros estiverem montados.
Caso contrário, o motor pode danificar-se.
Devem ser substituídos todos os filtros com defeito
ou que já não possam ser limpos.
Figura
Se a indicação de substituição do filtro acender,
trocar o saco do filtro.
Figura
Desbloquear e abrir a tampa do filtro.
Figura
Girar o suporte do filtro para fora e retirar o saco do
filtro.
Figura
Fechar o saco do filtro e eliminar.
Figura
Inserir um novo saco no suporte até ao batente.
Encaixar a tampa.
Filtro de protecção do motor: trocar assim que utilizar
o último saco de filtro da embalagem.
O filtro de protecção do motor situa-se atrás do saco de
filtro.
Substituir o filtro de protecção do motor antes de
inserir o saco de filtro.
Figura
Retirar o quadro do filtro.
Retirar o velho filtro de protecção do motor do qua-
dro do filtro e eliminá-lo.
Inserir o novo filtro de protecção do motor no qua-
dro do filtro.
Inserir o quadro do filtro.
Filtro para garantir uma maior limpeza do ar expelido.
Aviso
Limpar o filtro HEPA caso se verifique a existência
de sujidade.
Em caso de danos, substituir o filtro HEPA
ADVERTÊNCIA
Danos materiais causados pela limpeza incorrecta do
filtro HEPA.
–Não lavar o filtro HEPA!
–Nunca lavar o filtro na máquina de lavar roupa e
não secar com o secador de cabelo.
Figura
Abrir a cobertura.
Destravar o filtro HEPA e retirá-lo.
Figura
Remover/sacudir a sujidade do filtro HEPA cuida-
dosamente.
Figura
Inserir o filtro HEPA e encaixar.
Inserir e encaixar a cobertura.
Limpar o bocal de chão comutável em intervalos regulares!
Retirar o bocal do chão do tubo de aspiração teles-
cópico.
Limpar o bocal de chão.
Figura
O manípulo bem como o tubo de aspiração podem
ser separados para fins de limpeza e desobstrução
de entupimentos. Premir para esse efeito os dois
dispositivos de desbloqueio e separar as partes.
Para proceder novamente à montagem das duas
peças, basta uni-las até encaixarem.
Reservados os direitos a alterações técnicas!
Limpeza e conservação
Trocar o saco de filtro
Substituir o filtro de protecção do motor
Filtro HEPA
Limpar o bocal de chão
Limpar os acessórios
Dados técnicos
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
TensãoV220-240 220-240
Tipo de correnteHz50/6050/60
Classe de protecçãoIIII
Peso (sem acessórios)kg5.15.1
Raio de acçãom7,57,5
Volume efectivo do re-
Classe de limpeza de tapetes
O bocal para parquete
fornecido não é adequado para a utilização em
tapetes.
WD D
Classe de limpeza de pavimentos duros
WA A
Classe de emissão de póWAA
Nível de potência acústi-
ca L
WA
dB(A)7676
Potência nominal de entrada
W700700
* Indicativo do consumo anual de energia (kWh por
ano), com base em 50 procedimentos de limpeza. O
consumo anual de energia efectivo depende da forma
como se utiliza o aparelho.
te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to
hæfter til senere brug eller til senere ejere.
ste gangs brug af maskinen og de vedlag-
Generelle henvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i
huset og ikke til industrielle formål.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som
blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller
ukorrekt betjening af apparatet.
Brug universalstøvsugeren kun med:
Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør.
Universalstøvesugeren er ikke egnet til:
Støvsuge mennesker eller dyr.
Suge bort:
Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkopper, osv.).
Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller
stoffer med skarpe kanter.
Våde stoffer eller væsker.
Stoffer eller gas som er let antændelige eller eksplosivt.
VC 2 Premium:
Parketmundstykket, der følger med, er ikke egnet til
brug på tæpper.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugs-
station eller lignende.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte bestanddele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaffelse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed
og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse
bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendetegnet med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Bortskaffelse af støvfiltre
Støvfiltrene er produceret af miljøvenligt materiale.
Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med
den normale affald.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
Kundeservice
Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har
spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
Reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes
www.kaercher.com
Leveringsomfang
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Figur
Stik sugeslangestudsen i sugeåbningen, så den
går i indgreb.
Tryk låsenæsen sammen, og træk sugeslange-
studsen af for at foretage en afmontering.
Figur
Sæt håndtaget og teleskopsugerøret sammen til
de går i hak.
Sæt gulvmundstykket og teleskopsugerøret sam-
men til de går i hak.
Figur
Betjen indstillingen på teleskopsugerøret, og indstil
teleskopsugerøret til den ønskede længde.
Figur
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside, hvis du stiller apparatet til side.
Der findes en yderligere holder på apparatets un-
derside.
Figur
Hold på nettilslutningskablets stik, og træk det ud.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Figur
Tænd for maskinen.
Figur
Indstilling af sugekraften sker på sugekraftregula-
toren:
Tilpas sugekraften tilsvarende til situationen:
Lav sugekapacitet – til gardiner, tekstiler, polstre-
de møbler, puder
Medium sugekapacitet – til let tilsmudsede tæp-
per/ gulvtæpper, tæpper af høj kvalitet.
Høj sugekapacitet – til hårde gulve, stærkt til-
smudsede tæpper og gulvtæpper
Udskift filterposen, senest når filterskiftindikatoren
lyser.
Se kapitlet "Udskiftning af filterpose".
Figur
Sugekraften kan reguleres yderligere med fejlluftspjældet.
Fejlluftspjæld åben, reduceret sugekraft.
Fejlluftspjæld lukket, normal sugekraft.
Vigtig henvisning! Apparatet afbrydes automatisk,
hvis der er risiko for overophedning. Sluk for apparatet
og træk netstikket ud. Forvis dig om, at gulvmundstykket, telskopsugerøret eller slangen ikke er tilstoppet eller at filteret skal udskiftes. Efter rettelsen af fejlen skal
apparatet køle af i mindst 1 time, derefter er apparatet
igen klar til brug.
Figur
Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og
sensitive genstande, fjerne støv af bøger, ventilati-
onssprækker i bilen osv.
Fugedyse: til kanter, fuger og radiatorer
Figur
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside, og tryk den i hak.
Figur
Tryk på oplåsningen af tilbehørsrummet.
Åbn tilbehørsklappen.
Tag tilbehøret ud.
Stik håndtaget i det ønskede tilbehør indtil anslag.
Bemærk: Tilbehøret kan også anvendes med påsat teleskopsugerør.
Figur
Hårde gulve:
Tæpper og væg til væg-tæpper:
* afhængig af udstyret
Til støvsugning af sensitive jævne gulvflader (par-
ket, marmor, terrakotta, osv.).
Figur
Sluk for apparatet, og træk netstikket ud.
Fig
ur
Tryk knappen kabelopspoling. Kablet trækker sig
selv automatisk ind i apparatet.
Figur
Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets
bagside og tryk den i låseposition.
Figur
Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den.
Figur
Opbevar maskinen i tørre rum.
Hæng gulvdysen ind i parkeringsholderen.
BEMÆRK
Træk sugerens netstik ud og afbryd maskinen in-
den der arbejdes på maskinen.
Træk sugerens netstik ud og afbryd maskinen in-
den der arbejdes på maskinen.
Anvend kun apparatet, når alle filtre og filterposen
er monteret.
Ellers kan der opstå skader på motoren.
Defekte filtre, der ikke længere kan rengøres, skal
udskiftes.
Figur
Udskift filterposen, når filterskiftindikatoren lyser.
Figur
Oplås og åbn filterlåget.
Figur
Vip filterholderen udad, og tag filterposen ud.
Figur
Luk filterposen, og bortskaf den.
Figur
Skub en ny filterpose helt ind i holderen.
Lad dækslet gå i hak.
Betjening
Ibrugtagning
Suge med tilbehør
Anvendelse af tilbehør
Gulvmundstykke
Kan omstilles til gulvdyse
Parketmundstykke
Efter brug
Transport, opbevaring
Rengøring og pleje
Udskifte filterposen
27DA
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret
Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sidste filterpose i filterposens emballage.
Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved den isatte filterpose.
Udskift motorbeskyttelsesfilteret, inden du sætter
filterposen i.
Figur
Tag filterrammen ud.
Tag det gamle motorbeskyttelsesfilter ud af filter-
rammen, og bortskaf det.
Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i filterrammen.
Isæt filterrammen.
HEPA-filter
Filter til ren udblæsningsluft.
OBS
Rengør HEPA-filteret ved synlig tilsmudsning.
Udskift HEPA-filteret, hvis det er beskadiget
BEMÆRK
Materialeskader pga. ukorrekt rensning af HEPA-filteret.
–HEPA-filteret må ikke vaskes!
–Filteret må aldrig lægges i vaskemaskinen og må
ikke tørres med en hårtørrer.
Figur
Åbn afdækningen.
Løsn HEPA-filteret og tag den ud.
Figur
Tøm/slå forsigtigt snavs ud af HEPA-filteret.
Figur
Isæt nyt HEPA-filter og lad det gå i hak.
Isæt afdækningen og lad den gå i hak.
Rens gulvdysen
Rens den omstillelige gulvdyse med jævne mellemrum!
Tag gulvmundstykket af teleskopstangen.
Rens gulvdysen.
Rense tilbehør
Figur
Håndtag og sugeslange kan adskilles til rensning
eller hvis de er tilstoppet. Tryk hertil 2 låseanåbningordninger og træk håndtaget og sugeslangen
fra hinanden.
Til forbindelse, sæt håndtaget og sugeslangen
sammen og lad dem gå i hak.
Tekniske data
Kärcher
VC 2
1.198-105.0
VC 2 Premium
1.198-115.0
SpændingV220-240 220-240
StrømtypeHz50/6050/60
BeskyttelsesklasseIIII
Vægt (uden tilbehør)kg5.15.1
Aktionsradiusm7,57,5
Effektiv støvposevolumenl2,82,8
Mål
Længdemm435435
Breddemm288 288
Højdemm250250
Vakuum min.kPa1616
HEPA-filterHEPA 12 HEPA 13
I henhold til forordning (EU) Nr. 665/2013
EnergieffektivitetsklasseAA
Årligt energiforbrug *kWh/a 25,8025,80
Tæpperenseklasse
Parketmundstykket, der
følger med, er ikke egnet
til brug på tæpper.
Renseklasse af hårde
gulve
StøvemissionsklasseWAA
Lydeffektniveau L
Nominelt effektoptagW700700
* Vejledende årligt energiforbrug (kWh/år) beregnet ud
fra 50 støvsugninger. Det faktiske energiforbrug afhænger af, hvorledes støvsugeren benyttes.
første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk
eller for neste eier.
bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
Generelle merknader
Forskriftsmessig bruk
Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private
husholdninger og ikke til nærings- og industriformål.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Universalstøvsugeren skal bare brukes med:
Originale reserverdeler, originalt tilbehør eller origi-
nalt ekstrautstyr
Universalstøvsugeren egner seg ikke til:
Støvsuging av mennesker eller dyr
Oppsuging av:
Småkryp (fluer, edderkopper o.l.)
Helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
Fuktige eller flytende stoffer
Lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser.
VC 2 Premium:
Det medfølgende parkettmunnstykket er ikke egnet for
bruk på tepper.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer
som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen-
des i egnede innsamlingssystemer.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte deler som kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø
ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Avhending av støvfiltre
Støvfilterne er produsert av miljøvennlige materialer.
Dersom de ikke inneholder oppsugd materiale som ikke
er tillatt i husholdningsavfall, kan alt kastes som normalt
husholdningsavfall.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din
forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Kundetjeneste
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller
om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
Reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du
pakker ut.
Ved manglende tilbehør eller ved transportskader,
vennligst informer forhandleren.
Figur
Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den
smekker på plass.
For å ta av trykkes begge låsetappene sammen og
sugeslangestussen trekkes ut.
Figur
Sett sammen håndtak og teleskopsugerør, og la de
gå i lås.
Sett sammen gulvmunnstykke og teleskopsugerør,
og la de gå i lås.
Figur
Bruk justering teleskopsugerør og still inn teleskop-
sugerør til ønsket lengde.
Figur
Fest gulvdysen i parkeringsholderen på apparatets
bakside når du skal sette bort apparatet.
På undersiden av apparatet er det nok en parke-
ringsholder.
Figur
Hold strømkabelen i støpselet og trekk ut. Sett
støpselet i stikkontakten.
Figur
Slå apparatet på.
Figur
Innstilling av sugekraft skjer ved sugekraftregulato-
ren:
Sugekraften tilpasses den relevante sugesituasjon:
Lav sugeeffekt – for gardiner, tekstiler, stoppede
møbler, puter
Middels sugeeffekt – for lett tilskitnede tepper/
teppegulv, kostbare tepper.
Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt tilsmusse-
de tepper og teppegulv
Filterposen skal skiftes ut senest når filterskifteindi-
katoren lyser.
Se kapittel "Skifte filterpose".
Figur
Motorens turtall kan reguleres med falskluftdysen.
Falskluftskyver åpen, lav sugekraft.
Falskluftskyver lukket, normal sugekraft.
Viktig anvisning! Apparatet kobler seg automatisk ut
ved fare for overoppheting. Slå av apparatet og trekk ut
strømkabelen. Kontroller at gulvmunnstykke, teleskopsugerør eller sugeslange ikke er tilstoppet, eller om filteret eventuelt må skiftes. Etter løsing av feilen skal apparatet avkjøles i minst 1 time, da skal apparatet være
klar til bruk igjen.
Figur
Møbelpensel: for skånende rengjøring av møbler
og følsomme gjenstander, støvtørking av bøker,
lufteslisser i bil o.a.
Fugemunnstykke: for kanter, fuger og radiatorer
Figur
Sett gulvdysen i parkeringsholderen på apparatets
bakside og la den smette på plass.
Figur
Trykk på opplåsingen for tilbehørsrommet.
Åpne tilbehørsklaffen.
Ta ut tilbehøret.
Sett håndtaket inn i ønsket tilbehør til anslag.
Obs: Tilbehøret kan også brukes med teleskopsugerør
satt på.
Figur
Harde flater:
Tepper og teppegulv:
* avhengig av modell
Til
støvsuging av ømfintlige glatte gulv (parkett,
gulvfliser, terrakotta osv.)
Figur
Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
Figur
Trykk på tasten for inntrekking av kabel. Kabel trek-
kes automatisk inn i apparatet.
Figur
Gulvdysen settes i parkeringsholderen på appara-
tets bakside, trykkes i lås.
Figur
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det.
Figur
Oppbevar maskinen i et tørt tom.
Sett gulvdysen i parkeringsholderen.
OBS
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av
og strømkabelen på sugeren trekkes ut.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av
og strømkabelen på sugeren trekkes ut.
Bruk apparatet bare når alle filtre og filterposen er
monterte.
Ellers kan det oppstå skader på motoren.
Defekte filtre og filtre som ikke lenger kan rengjø-
res, må byttes ut.
Figur
Skift ut filterposen når filterskifteindikatoren lyser.
Figur
Frigjør og åpne filterdekslet.
Figur
Vipp filterholderen utover og ta ut filterposen.
Figur
Lukk filterposen og kast den.
Figur
Skyv en ny filterpose inn i holderen så langt det går.
La dekselet gå i lås.
Betjening
Igangsetting
Støvsuging med tilbehør
Bruk av tilbehør
Gulvmunnstykke
Gulvdyse, omkoblingsbar
Parkettdyse
Etter bruk
Transport, oppbevaring
Rengjøring og stell
Bytte filterpose
30NO
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.