Karcher TB 50 User Manual [ru]

ABS Funkfernbedienung TB 2.642-801.0
Deutsch 3 English 9 Français 15 Italiano 21 Nederlands 27 Español 33 Português 39 Dansk 45 Norsk 51 Svenska 57 Suomi 63 Ελληνικά 69 Türkçe 75 Русский 81 Magyar 87 Čeština 93 Slovenščina 99 Polski 105 Româneşte 111 Slovenčina 117 Hrvatski 123 Srpski 129 Български 135 Eesti 141 Latviešu 147 Lietuviškai 153 Українська 159
Register and win!
www.kaercher.com
59644710 11/11

Deutsch

1 Handsender 2 Ladeschale 3 NiMH-Akku 4 Empfänger 5 Netzteil 6 Kabelsatz (o.Abb.) 7 Montageanleitung (o.Abb.)
Übersicht
3DE
1 Taste 1 2 Taste 2 3 Taste 3 4 Taste 4 5 Taste 5 6 Taste 6 7 Taste 7 8 Taste 8 9 Taste 9 10 Taste SHIFT 11 Taste START/STOP 12 Taste OFF 13 TransKey 14 Handsender 15 Status LED
Die Funkfernbedienung ermöglicht:
die Direktbedienung der Anlagenkomponenten im Standby-
Betrieb
Handeingriffe während der Wäschedie Ausführung von Handfunktionen
Handsender folgendermaßen einschalten:
Taste „START/STOP“ drücken, die Status-LED leuchtet rot.Taste OFF drücken, die Status-LED leuchtet orange.Nochmals die Taste drücken „START/STOP“, die Status-LED
wechselt zu grün.
Diese Einschaltsequenz muss innerhalb von 10 Sekunden durchgeführt werden.
Taste OFF drücken, um den Sender auszuschalten.
Die Status-LED zeigt den Betriebszustand und gegebenenfalls Fehlermeldungen der Funkbedienstelle an.
Handsender
Bedienung
Einschalten der Funkbedienstelle
Ausschalten der Funkbedienstelle
Status-LED
LED Erläuterung
blinkt grün 1 x pro Sekunde Normalbetrieb
blinkt rot 1 x pro Sekunde Vorwarnung Unterspannung, in-
nerhalb 10 Sekunden Akku wech­seln
blinkt rot 2 x pro Sekunde Fehler, siehe Kapitel Hilfe bei
Störungen
4 DE
* Waschabschnitt vorzeitig beenden
Taste „START/STOP“ bei laufendem Programmschritt drü-
cken. Die Anlage bleibt stehen.
Taste Portal rückwärts fahren in Gegenrichtung drücken.Taste „START/STOP“ drücken. Die Anlage bricht die Vor-
wärts-Wäsche ab und fährt mit der Rückwärts-Wäsche fort.
Ist die Funkbedienstelle während einer Wäsche eingeschaltet und der Akku wird während einer Wäsche leer oder wird von der Funkbedienstelle entnommen, so geht die Anlage in die Stopp­funktion. Der Wiederstart kann dann mit jeder Start / Stop-Taste einer ka­belgebundenen Bedienstelle erfolgen. Alternativ kann in die Funkbedienstelle ein geladener Akku einge­setzt werden und nach dem Einschalten der Funkbedienstelle mit der Taste START/STOP ein Wiederstart durchgeführt werden.
Ist die Handfunktion aktiviert, so ist es möglich mit den Tasten 1­8 Handfunktionen gemäß der BTA auszuführen. Es ist aber not­wendig, die Handfunktions
gruppe an einer kabelgebundenen
Bedienstelle vorzuwählen.
Direktbedienung im Standby-Betrieb
Funktion ohne SHIFT-Taste
Taste 1 Dachbürste senken
Taste 2 Dachbürste heben
Taste 3 Seitenbürsten einfahren
Taste 4 Seitenbürsten ausfahren
Taste 5 Portal rückwärts fahren
Taste 6 Portal vorwärts fahren
Taste 7 Intensiv Seite an / aus
Taste 8 Hochdruck Seite an / aus
Taste 9 Unterbodenwäsche
Funktion mit SHIFT-Taste
Taste 1 Dachbalken senken
Taste 2 Dachbalken heben
Taste 3 Dachbalken schwenken, Front
Taste 4 Dachbalken schwenken, Heck
Taste 5 ohne Funktion
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 Intensiv Dach an / aus
Taste 8 Hochdruck Dach an / aus
Taste 9 ohne Funktion
Handeingriffe während der Wäsche
Funktion Bürstenwäsche
Taste 1 Dachbürste Arretierung lösen
Taste 2 Dachbürste arretieren
Taste 3 Seitenbürsten Arretierung lösen
Taste 4 Seitenbürsten arretieren
Taste 5 *
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 ohne Funktion
Taste 8 ohne Funktion
Taste 9 ohne Funktion
Taste SHIFT ohne Funktion
Taste START/STOP Stopp / Wiederstart
Taste OFF Stoppfunktion
Funktion Dachhochdruckwäsche
Taste 1 Dachbalken Arretierung lösen
Taste 2 Dachbalken arretieren
Taste 3 ohne Funktion
Taste 4 ohne Funktion
Taste 5 *
Taste 6 ohne Funktion
Taste 7 ohne Funktion
Taste 8 ohne Funktion
Taste 9 ohne Funktion
Taste SHIFT ohne Funktion
Taste START/STOP Stopp / Wiederstart
Taste OFF Stoppfunktion
Handfunktionen ausführen
5DE
Der Empfänger wird standardmäßig mit interner Antenne gelie­fert. Um eine optimale Kommunikation zu gewährleisten, solte zwischen Handsender und Empfänger möglichst Sichtkontakt bestehen. Eine Abschirmung durch Metallkonstruktionen sollte vermieden werden.
1 TransKey 2 Status LED 3 Klemmleiste K0 4 Sicherung Relais 5 Klemmleiste Kontakte 6 Sicherung Versorgungsspannung 7 Anschlussklemmleiste
Die TransKeys des Handsenders (schwarz) und des Empfängers (gelb) dürfen nicht vertauscht werden. Ein Vertauschen der TransKeys führt zu Fehlermeldungen im Sender und im Empfän­ger. Die Anlage geht nicht in Betrieb.
HF-Kanal Scan Modus
Sobald der Empfänger an Spannung angeschlossen ist, beginnt er, alle oder einen Bereich der HF-Kanäle des jeweiligen HF­Bandes zu scannen. Während des Scan-Vorgangs leuchtet die LED #2 im Wechsel rot und orange. Hat der Empfänger seinen Sender gefunden, stellt sich dieser fest auf den HF-Kanal des zugehörigen Senders ein und spei­chert ihn. LED #2 ist aus. Nach dem Wechsel eines HF-Kanals senderseitig oder während des ersten Einschaltens, kann der Scan-Vorgang bis zu 2 Minuten betragen.
Der Empfänger besitzt fünf von außen sichtbare Leuchtdioden (LEDs), die die Zustände verschiedener Empfänger-Funktionen anzeigen. Diese sind nachfolgend aufgeführt und befinden sich ebenfalls auf dem Deckel des Empfängers. Die oberste LED ist #1, die unterste ist #5. Eine weitere LED (#6) befindet sich auf der Rechnerkarte.
Empfänger
Beschreibung
Status-LEDs während des Einschaltens
Betriebs- und Zustandsanzeigen
LED Beschreibung
1 Power On leuchtet orange Am Empfänger liegt Spannung an 2 HF-Scan leuchtet orange / rot Scan / Suche nach Sender aus Sender gefunden 3 HF-Empfang leuchtet grün Gültige Daten werden empfangen, K0-Relais aktiviert leuchtet orange Gültige Daten werden empfangen, K0-Relais deaktiviert leuchtet rot Ungültige Daten (eines anderen Senders) werden empfangen 4 Fahrbefehle leuchtet grün Befehle empfangen 5 Fehleranzeige blinkt rot Fehler festgestellt (siehe Hilfe bei Störungen) 6 Fehleranzeige (nicht von außen sichtbar) blinkt rot Fehler festgestellt (siehe Hilfe bei Störungen)
6 DE
Vor dem ersten Benutzen der Funkbedienstelle muß der Akku vollständig aufgeladen werden.
Hinweis
Die Ladezeit kann bis zu drei Stunden betragen.
Ladeschale mit dem Klinkenstecker des Netzteils verbinden.Den zu ladenden Akku in die Ladeschale einsetzen und ver-
riegeln. Netzstecker einstecken. Nach Anschluß an die Netzspannung leuchtet die LED in den
ersten Sekunden zunächst orange auf und wechselt zu gelb, wenn die Initialisierung und die Analyse beginnen. Ist der Akku angeschlossen, beginnt die eigentliche Ladung einige Sekunden später, die LED leuchtet dann orange. Grün durchgehend leuchtend: Akku ist vollständig geladen.
Sender und Empfänger besitzen eine STATUS-LED über die im Fehlerfall ein Fehler-Code angezeigt wird. Fehler-Codes werden mit schnellem (2 x pro Sekunde) blinken und mit einer Pause von 1 Sekunde zwischen den Wiederholungen angezeigt.
Im Fehlerfall wird mittels der Status-LED auf der Vorderseite des Senders die Ursache des Fehlers angezeigt. Dies geschieht durch verschiedene Blinksequenzen. Die Blinksequenzen und die Maßnahmen zur Behebung der entsprechenden Ursachen sind wie folgt:
NiMH-Akku
Ladegerät (Netzteil und Ladeschale)
Akku laden
Ladezyklus und LED-Anzeigen
LED Modus
gelb Batterie nicht angeschlossen
gelb Batterie-Initialisierung und Analyse
orange Schnellladevorgang
grün mit gelb blinken­dem Licht
Zwischenmodus mit geringer Lade­spannung
grün Erhaltungsladungs-Modus
abwechselnd orange und grün blinkend
Fehler
Hilfe bei Störungen
Sender-Fehleranzeige
LED-Blink­codes
Ursache Maßnahme
2 x blinken TransKey kann nicht
eingelesen werden
TransKey einstecken
3 x blinken Fehler in der Trans-
Key-Konfiguration
TransKey-Konfiguration vom Hersteller prüfen las­sen
4 x blinken Fehler im Unterspan-
nungstest
Senderplatine tauschen
5 x blinken Einschaltsequenz
nicht korrekt durch­geführt
Sender aus- und wieder einschalten
6 x blinken Fehler beim Einlesen
der Befehlsgeber
Senderplatine / Tastatur tauschen
7 x blinken Falsches HF-Modul
oder HF-Modul falsch konfiguriert oder defekt
HF-Modul wechseln oder Konfiguration korrigieren
8 x blinken Allgemeiner System-
fehler
Senderplatine tauschen
9 x blinken Zu schnelle Unter-
spannung nach dem Einschalten
Akku wechseln / aufladen
10 x blinken Hardwarefehler Senderplatine tauschen
7DE
Im Fehlerfall wird mittels der Status-LED auf der Vorderseite des Senders die Ursache des Fehlers angezeigt. Dies geschieht durch verschiedene Blinksequenzen. Die Blinksequenzen und die Maßnahmen zur Behebung der entsprechenden Ursachen sind wie folgt:
Empfänger-Fehleranzeige
LED-Blink­codes
Ursache Maßnahme
2 x blinken TransKey nicht erkannt TransKey einstecken
3 x blinken Die Paarung Sender-
Empfänger TransKey ist falsch
Korrekte Paarung der TransKey einstecken
4 x blinken Fehler im Unterspan-
nungstest beim Ein­schalten
Platine tauschen
5 x blinken Fehler K0-Relais K0-Relais überprüfen
6 x blinken Fehler beim Rücklesen
der Relaiskontakte
Relaisplatine tauschen
7 x blinken Falsches HF-Modul
oder HF-Modul falsch konfiguriert oder defekt
HF-Modul wechseln oder Konfiguration korrigieren
8 x blinken Allgemeiner System-
fehler
Platine tauschen
9 x blinken Unterspannung der
Versorgungsspannung erkannt
Versorgungsspannung prüfen.
10 x blinken Fehler vom 2. Prozes-
sor erkannt
Rechnerkarte tauschen
Zubehör und Ersatzteile
Teilenummer
6.635-599.0 Handsender
6.635-600.0 Empfänger
6.635-601.0 Netzteil
6.635-597.0 NiMH-Akku
6.635-598.0 Ladeschale
6.635-602.0 TransKey Paar Kanal 10
6.635-603.0 TransKey Paar Kanal 20
6.635-604.0 TransKey Paar Kanal 30
6.635-605.0 TransKey Paar Kanal 40
6.635-606.0 TransKey Paar Kanal 50
6.635-607.0 TransKey Paar Kanal 60
6.635-608.0 Netzstecker EUR
6.635-609.0 Netzstecker GB
6.635-610.0 Netzstecker US
6.635-611.0 Netzstecker AU
8 DE

English

1 Portable transmitter 2 Charging bowl 3 NiMH batteries 4 Receiver 5 Power supply 6 Cable set (not pictured) 7 Installation instructions (not pictured)
Overview
9EN
1 Key 1 2 Key 2 3 Key 3 4 Key 4 5 Key 5 6 Key 6 7 Key 7 8 Key 8 9 Key 9 10 SHIFT key 11 START/STOP key 12 OFF key 13 TransKey 14 Portable transmitter 15 "Status" LED
The radio remote control lets you:
operate the system components directly while in standby
mode
intervene manually during the washperform manual operations
Switch the handheld transmitter on as follows:
Press the "START/STOP" key; the status LED will light up in red.Press the "OFF" key; the status LED will light up in orange.Press the "START/STOP" key again; the status LED will
change to green.
This switch-on sequence must be executed within 10 seconds.
Press the OFF switch to turn off the transmitter.
The status LED shows the operating state and possible fault messages of the radio control station.
Portable transmitter
Operation
Switching on the radio control station
Switching the radio control station off
"Status" LED
LED Explanation
blinks green 1 x per second Normal operation
blinks red 1 x per second Prewarning low voltage, replace
batteries within 10 seconds
blinks red 2 x per second Fault, see Chapter "Fault assist-
ance"
10 EN
* End wash step prematurely
Press the "START/STOP" key during the active programme
step. The system will stand still.
Press the "Portal backwards" key into the opposite direction.Press the "START/STOP" key. The system will terminate the
forward wash and will continue with the backwards wash.
If the radio control station is turned on during a wash, and the bat­teries are depleted during a wash or is removed from the station, the system will enter the stop mode. The restart can be performed with any START/STOP key of a connected control station. As an alternative, you can install a charged battery pack into the radio control station and perform restart after switching on the ra­dio control station using the START/STOP key.
If the manual function is activated, you can perform manual func­tions via the keys 1 - 8 as shown in the operating instructions. However, it is necessary to preselect the manual function group on a connected control station.
Direct operation while in standby mode
Function without SHIFT key
Key 1 Lower roof brush
Key 2 Raise roof brush
Key 3 Retract side brushes
Key 4 Extend side brushes
Key 5 Move gantry backwards
Key 6 Move gantry forwards
Key 7 Intensive side on/off
Key 8 High pressure side on/off
Key 9 Undercarriage wash
Function with SHIFT key
Key 1 Lower the roof bar
Key 2 Raise the roof bar
Key 3 Swivel the roof bar, front
Key 4 Swivel the roof bar, rear
Key 5 without function
Key 6 without function
Key 7 Intensive roof on/off
Key 8 High pressure roof on/off
Key 9 without function
intervene manually during the wash
Brush wash function
Key 1 Unlock the roof brush lock
Key 2 Lock roof brush
Key 3 Release the side brush lock
Key 4 Lock side brushes
Key 5 *
Key 6 without function
Key 7 without function
Key 8 without function
Key 9 without function
SHIFT key without function
START/STOP key Stop / restart
OFF key Stop function
Roof high pressure wash function
Key 1 Release roof bar lock
Key 2 Lock roof bar
Key 3 without function
Key 4 without function
Key 5 *
Key 6 without function
Key 7 without function
Key 8 without function
Key 9 without function
SHIFT key without function
START/STOP key Stop / restart
OFF key Stop function
Performing manual functions
11EN
The receiver includes an internal antenna by default. In order to ensure an optimised communication, there should be visual con­tact between the portable transmitter and the receiver. The path should not be shielded by metal structures.
1 TransKey 2 "Status" LED 3 Terminal strip K0 4 Relay fuse 5 Terminal strip contacts 6 Supply voltage fuse 7 Terminal strip
The TransKeys of the portable transmitter (black) and the receiv­er (yellow) must not be exchanged. If the TransKeys are re­versed, there will be error messages in the transmitter and receiver. The system will not work.
RF channel scan mode
As soon as the receiver is connected to the voltage supply, it be­gins to scan all or a part of the RF channels of the respective RF band. During the scan process, LED #2 lights up red and orange alternatingly. Once the receiver has found its transmitter, it will adjust to the RF channel of the respective transmitter and saves it. LED #2 is off. After changing the RF channel via the transmitter or during the in­itial startup, the scan process can take up to 2 minutes.
The receiver is equipped with five LEDs visible from outside, which indicate the status of different receiver functions. These are listed below and are also stated on the cover of the receiver. The top LED is #1, the bottom one is #5. Another LED (#6) is lo­cated on the processor board.
Recipient
Description
Status LEDs during the switching-on phase
Operation and status displays
LED Description
1 Power On glows orange Voltage is present on the receiver 2 RF scan glows orange/red Scan / search for transmitter Off Transmitter found 3 RF receiver glows green Valid data is received, K0 relay activated glows orange Valid data is received, K0 relay deactivated glows red Invalid data (from a different transmitter) is received 4 drive commands glows green Commands received 5 Fault display blinks red Faults detected (see "Fault assistance") 6 Fault display (not visible from the outside) blinks red Faults detected (see "Fault assistance")
12 EN
Prior to the initial use of the radio control station, the battery pack must be fully charged.
Note
The charge time may last up to three hours.
Connect the charging bowl to the jack plug of the power supply.Insert the battery into the charging bowl and lock it.Plug in the mains plug.
After the connection to the power supply, the LED will glow or­ange first for a few seconds and changes over to yellow, once the initialisation and the analysis begin. If the battery pack is connect­ed, the actual charge begins a few seconds later, the LED glows orange. Continuously illuminated green: Battery is fully charged.
Transmitter and receiver have a STATUS LED, which indicates a fault code in case of a fault. Fault codes will blink faster (2 x per second) and will be displayed with a break of 1 second between repetitions.
In case of an error, the status LED at the front of the transmitter displays the cause of the fault. This is done via different blinking sequences. The blinking sequences and the measures to remedy the respective causes are as follows:
NiMH batteries
Charger (power supply and charging bowl)
Charging the battery
Charging cycle and LED display
LED Mode
yellow Battery not connected
yellow Battery initialisation and analysis
orange Rapid charge procedure
Green with a yellow blinking light
Intermediate mode with low charging voltage
green Conservation mode
alternating orange and green blinking
Faults
Troubleshooting
Transmitter fault display
LED blink­ing codes
Cause Measure
2 x blinking TransKey cannot be
read
Plug in the TransKey
3 x blinking Fault in the Trans-
Key configuration
Have the TransKey config­uration checked by the manufacturer
4 x blinking Fault during the low
voltage test
Replacing the transmitter PCB
5 x blinking Switch-on se-
quence not per­formed correctly
Switch the transmitter off and back on
6 x blinking Fault during the
reading of the con­trol device
Replacing the transmitter PCB/keyboard
7 x blinking Wrong RF module
or RF module con­figured incorrectly or defective
Replace the RF module or correct the configuration
8 x blinking General System
Fault
Replacing the transmitter PCB
9 x blinking Low voltage too
rapid after switching on the device
Replace / charge the bat­tery
10 x blinking Hardware fault Replacing the transmitter
PCB
13EN
In case of an error, the status LED at the front of the transmitter displays the cause of the fault. This is done via different blinking sequences. The blinking sequences and the measures to remedy the respective causes are as follows:
Receiver fault display
LED blink­ing codes
Cause Measure
2 x blinking TransKey not detect-edPlug in the TransKey
3 x blinking The pair transmitter-
receiver TransKey is incorrect
Connect the correct TransKey pair
4 x blinking Fault during the low
voltage test while switching on the de­vice
Replace PCB
5 x blinking Fault K0 relay Check the K0 relay
6 x blinking Fault occurs during
the back reading of the relay contacts
Replacing the relay PCB
7 x blinking Wrong RF module or
RF module config­ured incorrectly or defective
Replace the RF module or correct the configura­tion
8 x blinking General System
Fault
Replace PCB
9 x blinking Low voltage of the
supply voltage de­tected
Check supply voltage.
10 x blinking Detected error from
the 2nd processor
Replace the processor board
Accessories and Spare Parts
Part number
6.635-599.0 Portable transmitter
6.635-600.0 Receiver
6.635-601.0 Power supply
6.635-597.0 NiMH batteries
6.635-598.0 Charging bowl
6.635-602.0 TransKey pair channel 10
6.635-603.0 TransKey pair channel 20
6.635-604.0 TransKey pair channel 30
6.635-605.0 TransKey pair channel 40
6.635-606.0 TransKey pair channel 50
6.635-607.0 TransKey pair channel 60
6.635-608.0 EUR mains plug
6.635-609.0 GB mains plug
6.635-610.0 US mains plug
6.635-611.0 AU mains plug
14 EN

Français

1 Transmetteur manuel 2 Socle de chargement 3 Accu NiMH 4 Récepteur 5 Bloc d'alimentation 6 Jeu de câbles (illus. précédente) 7 Notice de montage (illus. précédente)
Vue d'ensemble
15FR
1 Touche 1 2 Touche 2 3 Touche 3 4 Touche 4 5 Touche 5 6 Touche 6 7 Touche 7 8 Touche 8 9 Touche 9 10 Touche SHIFT 11 Touche MARCHE/ARRÊT 12 Touche OFF 13 TransKey 14 Transmetteur manuel 15 DEL Statut
La commande à distance permet :
la commande directe des composants de l'installation en
mode veille
une intervention à la main pendant le lavagel'exécution de commandes manuelles
Mettre en service le transmetteur manuel de la manière suivante : Appuyer sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ; la LED de statut
s'allume en rouge.
Appuyer sur la touche "OFF" ; la LED de statut s'allume en
orange.
Appuyer à nouveau sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ; la
LED de statut devient verte.
Cette séquence d'activation doit être effectuée dans un délai de 10 secondes.
Appuyer sur la touche OFF pour mettre le transmetteur hors service.
La DEL de statut indique l'état de service et éventuellement les messages d'erreur de la télécommande radio.
Transmetteur manuel
Utilisation
Activation de la télécommande radio
Désactivation de la télécommande radio
DEL de statut
DEL Explication
clignote vert 1 x par seconde
Régime normal
clignote rouge 1 x par seconde
avertissement de sous-tension, remplacer l'accu dans un délai de 10 secondes
clignote rouge 2 x par seconde
Erreur, cf. chapitre "Aide en cas de défauts"
16 FR
* Terminer prématurément la phase de lavage
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » pendant la sé-
quence de programme. La station s'immobilise.
Appuyer sur la touche déplacer le portique dans le sens in-
verse.
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » L'installation in-
terrompt la marche avant et poursuit son déplacement avec le lavage à reculons.
Si la télécommande radio est activée pendant un lavage et si l'ac­cu se vide pendant un lavage ou est retiré par la télécommande radio, l'installation passe en fonction arrêt. Le redémarrage peut alors se faire par la touche Marche / Arrêt au poste de commande relié par câble. Sinon, un accu chargé peut être placé dans la télécommande ra­dio et un redémarrage peut être effectué après l'activation de la télécommande radio avec la touche MARCHE/ARRÊT.
Si la commande manuelle est activée, il est possible d'exécuter les commandes manuelles 1-8 conformément au BTA. Cepen­dant, il est nécessaire que le groupe de commandes manuelles connecté par un poste de commande relié par câbles soit présé­lectionné.
Commande directe en mode veille
Fonction sans touche SHIFT
Touche 1 Brosse de toit, abaissement
Touche 2 Brosse de toit, élévation
Touche 3 Entrer les brosses latérales.
Touche 4 Sortir les brosses latérales
Touche 5 Portique, translation en arrière
Touche 6 Portique, translation en avant
Touche 7 Intensif latéral oui / non
Touche 8 Haute pression latéral oui / non
Touche 9 Lavage du dessous de caisse
Fonction avec touche SHIFT
Touche 1 Abaissement barre de toit
Touche 2 Lever barre de toit
Touche 3 Pivoter barre de toit, à l'avant
Touche 4 Pivoter barre de toit, à l'arrière
Touche 5 sans fonction
Touche 6 sans fonction
Touche 7 Intensif toit oui / non
Touche 8 Haute pression toit oui / non
Touche 9 sans fonction
une intervention à la main pendant le lavage
Fonction lavage à brosses
Touche 1 Débloquer l'arrêt de la brosse de toit
Touche 2 Arrêter la brosse de toit
Touche 3 Débloquer l'arrêt de la brosse de toit
Touche 4 Arrêter les brosses latérales
Touche 5 *
Touche 6 sans fonction
Touche 7 sans fonction
Touche 8 sans fonction
Touche 9 sans fonction
Touche SHIFT sans fonction
Touche MARCHE/ ARRÊT
Arrêt / Redémarrage
Touche OFF Fonction arrêt
Fonction lavage haute pression du toit
Touche 1 Débloquer l'arrêt des barres de toit
Touche 2 Arrêter les barres de toit
Touche 3 sans fonction
Touche 4 sans fonction
Touche 5 *
Touche 6 sans fonction
Touche 7 sans fonction
Touche 8 sans fonction
Touche 9 sans fonction
Touche SHIFT sans fonction
Touche MARCHE/ ARRÊT
Arrêt / Redémarrage
Touche OFF Fonction arrêt
Exécuter les commandes manuelles
17FR
Le récepteur est fourni de manière standard avec une antenne in­terne. Pour assurer une communication optimale, il doit existe le plus de contact possible entre le transmetteur manuel et le récep­teur. Une protection par des constructions métalliques doit être évitée.
1 TransKey 2 DEL Statut 3 Réglette de connexion K0 4 Fusible du relais 5 Réglette de connexion des contacts 6 Fusible de la tension d'alimentation 7 Barrette de connexion
Les TransKeys du transmetteur manuel (noir) et du récepteur (jaune) ne doivent pas être permutées. Une permutation des TransKeys entraîne des messages d'erreur dans le transmetteur et dans le récepteur. L'installation ne se met pas en service.
Canal HF mode scan
Dès que le récepteur est raccordé à la tension, il commence à scanner une ou toutes les plages des canaux HF de la bande HF en question. Pendant le processus de scan, la LED#2 s'allume par alternance en route et orange. Si le récepteur a trouvé son émetteur, il se règle sur le canal HF de l'émetteur et l'enregistre. La LED#2 est désactivée. Après un changement du canalHF du côté de l'émetteur ou pendant la pre­mière activation, le processus de scan peut durer jusqu'à 2 mi­nutes.
Le récepteur possède cinq diodes électroluminescentes (DEL) visibles de l'extérieur qui affichent les états des différentes fonc­tions du récepteur. Celles-ci sont représentées les unes à la suite des autres et se trouve sur le couvercle du récepteur. La DEL su­périeure est la #1, la DEL inférieure est la #5. Une autre DEL (#6) se trouve sur la carte de l'ordinateur.
Récepteur
Description
Les LED de statut pendant l'activation
Affichages du service et de l'état
DEL Description
1 Power On le témoin s'allume (orange) La tension se trouve sur le récepteur 2 HF-Scan s'allume orange / rouge Scan / recherche par émetteur désactivé Émetteur trouvé 3 Réception HF Le témoin s'allume (vert) Des données valides sont reçues, relais K0 activé le témoin s'allume (orange) Des données valides sont reçues, relais K0 désactivé Le témoin s'allume (rouge) Des données non valides (d'un autre émetteur) ont été reçues 4 Instructions de déplacement Le témoin s'allume (vert) Instructions reçues 5 Affichage d'erreur le témoin clignote (rouge) Erreur constatée (cf "Aide en cas de défauts") 6 Affichage d'erreur (non visible de l'extérieur) le témoin clignote (rouge) Erreur constatée (cf "Aide en cas de défauts")
18 FR
Avant la première utilisation de la télécommande radio, l'accu doit être entièrement chargé.
Remarque
Le temps de chargement peut durer jusqu'à trois heures.
Connecter le socle de chargement aux fiches du secteur.Placer et verrouiller l'accu à charger sur le socle de charge-
ment. Brancher la fiche secteur. Après branchement à la tension secteur, la DEL s'allume en
orange pendant les premièes secondes et passe ensuite au jaune si l'initialisation et l'analyse commencent. Si l'accu est connecté, le chargement à proprement dit commence quelques secondes plus tard ; la DEL devient alors orange. Allumage permanent en vert : accumulateur complètement chargé.
L'émetteur et le récepteur possèdent une DEL de statut grâce à laquelle un code d'erreur est affiché en cas d'erreur. Les codes d'erreur seront affichés par un clignotement rapide (2 x par se­conde) et avec une pause d'1 seconde entre les répétitions.
En cas d'erreur, la cause est affichée grâce à la DEL de statut sur la partie arrière de l'émetteur. Ceci se produit par diverses sé­quences de clignotement. Les séquences de clignotement et les mesures destinées à résoudre les causes correspondantes sont les suivantes :
Accu NiMH
Chargeur (secteur et socle de chargement)
Charger l'accumulateur
Cycle de chargement et affichages LED
DEL Mode
jaune La batterie n'est pas branchée
jaune Initialisation de la batterie et analyse
Orange Processus de chargement rapide
vert avec lumière cligno­tante jaune
Mode intermédiaire avec faible ten­sion de chargement
Vert Mode de chargement de maintien
orange et vert clignotant par alternance
Defauls
Assistance en cas de panne
Affichage des erreurs de l'émetteur
Codes de cli­gnotement de la DEL
Cause Mesure
2 x clignotement La TransKey ne
peut pas être lue
Brancher la TransKey
3 x clignotement Erreur dans la confi-
guration de la TransKey
Faire vérifier la configu­ration de la TransKey par le fabricant
4 x clignotement Erreur dans le test
de sous-tension
Remplacer la platine de l'émetteur
5 x clignotement La séquence d'acti-
vation ne s'effectue pas correctement
Couper et remettre en service l'émetteur
6 x clignotement Erreur lors de la lec-
ture de l'indicateur de commande
Remplacer la platine de l'émetteur / le clavier
7 x clignotement Module HF erroné
ou module HF mal configuré ou défec­tueux
Remplacer le module HF ou corriger la confi­guration
8 x clignotement Erreur système gé-
nérale
Remplacer la platine de l'émetteur
9 x clignotement Sous-tension trop
rapide après l'acti­vation
Remplacer / charger l'accumulateur
10 x clignote­ment
Erreur matériel Remplacer la platine de
l'émetteur
19FR
En cas d'erreur, la cause est affichée grâce à la DEL de statut sur la partie arrière de l'émetteur. Ceci se produit par diverses sé­quences de clignotement. Les séquences de clignotement et les mesures destinées à résoudre les causes correspondantes sont les suivantes :
Affichage des erreurs du récepteur
Codes de clignote­ment de la DEL
Cause Mesure
2 x cligno­tement
TransKey non reconnue Brancher la TransKey
3 x cligno­tement
Le couple Emetteur ­Récepteur TransKey est erroné
Brancher le couple cor­rect de la TransKey
4 x cligno­tement
Erreur dans le test de sous-tension lors de l'activation
Remplacer la platine
5 x cligno­tement
Erreur Relais K0 Contrôler le relais K0
6 x cligno­tement
Erreur lors de la lec­ture des contacts du relais
Remplacer la platine du relais
7 x cligno­tement
Module HF erroné ou module HF mal confi­guré ou défectueux
Remplacer le module HF ou corriger la configuration
8 x cligno­tement
Erreur système géné­rale
Remplacer la platine
9 x cligno­tement
Sous-tension de la tension d'alimentation reconnue
Vérifier la tension d'ali­mentation.
10 x cli­gnotement
Erreur du 2ème pro­cesseur reconnue
Remplacer la carte de l'ordinateur
Accessoires et pièces de rechange
Numéro de pièce
6.635-599.0 Transmetteur manuel
6.635-600.0 Récepteur
6.635-601.0 Bloc d'alimentation
6.635-597.0 Accu NiMH
6.635-598.0 Socle de chargement
6.635-602.0 TransKey Pair Canal 10
6.635-603.0 TransKey Pair Canal 20
6.635-604.0 TransKey Pair Canal 30
6.635-605.0 TransKey Pair Canal 40
6.635-606.0 TransKey Pair Canal 50
6.635-607.0 TransKey Pair Canal 60
6.635-608.0 Secteur EUR
6.635-609.0 Secteur GB
6.635-610.0 Secteur US
6.635-611.0 Secteur AU
20 FR

Italiano

1 Trasmettitore manuale 2 Vaschetta di carico 3 Batteria NiMH 4 Ricevitore 5 Alimentatore 6 Set cavi (s. Fig.) 7 Istruzioni di montaggio (s. Fig.)
Panoramica
21IT
1 Tasto 1 2 Tasto 2 3 Tasto 3 4 Tasto 4 5 Tasto 5 6 Tasto 6 7 Tasto 7 8 Tasto 8 9 Tasto 9 10 Tasto SHIFT 11 Tasto START/STOP 12 Tasto OFF 13 TransKey 14 Trasmettitore manuale 15 LED stato
Il telecomando radio permette:
il comando diretto dei componenti impianto a funzionamento
stand-by
interventi manuali durante il lavaggiol'esecuzione di funzioni manuali
Inserire il trasmettitore manuale nel modo seguente:
Premere il tasto „START/STOP“, il LED di stato è acceso rosso.Premere il tasto „OFF“, il LED di stato è acceso arancione.Premere di nuovo il tasto „START/STOP“, il LED di stato
cambia a verde.
Questa frequenza di inserimento deve essere eseguita entro 10 secondi.
Premere il tasto OFF per spegnere il trasmettitore.
Il LED di stato mostra lo stato d'esercizio ed eventualmente mes­saggi di errore della postazione radio.
Trasmettitore manuale
Uso
Inserimento della postazione radio
Disinserimento della postazione radio
LED stato
LED Spiegazione
lampeggio verde 1 volta per secondo
Funzionamento normale
lampeggio rosso 1 volta per secondo
Preallarme sottotensione, cam­biare la batteria entro 10 secondi
lampeggio rosso 2 volte per secondo
Errore, vedi il capitolo Guida alla risoluzione dei guasti
22 IT
* Terminare anticipatamente la fase di lavaggio
Premere il tasto „START/STOP" con la fase del programma
in corso. L'impianto si ferma.
Premere nella direzione opposta il tasto Trasla portale indietro.Premere il tasto „START/STOP“. L'impianto interrompe il la-
vaggio in avanti e prosegue con il lavaggio indietro.
Se durante un lavaggio la postazione radio è inserita e la batteria durante il lavaggio si scarica oppure viene rimossa dalla posta­zione radio, l'impianto va nella funzione di stop. Il riavvio puoò essere poi eseguito con qualsiasi tasto START/ STOP di una postazione di comando collegata con cavo. In alternativa nella postazione radio può essere inserita una bat­teria caricata e dopo l'inserimento della postazione radio con il ta­sto START/STOP può essere eseguito un riavvio.
Se la funzione manuale è attivata, allora con i tasti 1 - 8 è possi­bile eseguire funzioni manuali secondo le istruzioni per l'uso. Però è necessario preselezionare il gruppo di funzioni manuali da una postazione di comando collegata con cavo.
Comando diretto nel funzionamento stand-by
Funzione senza tasto SHIFT
Tasto 1 Abbassamento della spazzola orizzontale
Tasto 2 Sollevamento della spazzola orizzontale
Tasto 3 Fare rientrare le spazzole laterali
Tasto 4 Fuoriuscire le spazzole laterali
Tasto 5 Traslare il portale all'indietro
Tasto 6 Traslare il portale in avanti
Tasto 7 Intensivo Lato on / off
Tasto 8 Alta pressione Lato on / off
Tasto 9 Lavaggio sottoscocca
Funzione con tasto SHIFT
Tasto 1 Abbassare traversa tetto
Tasto 2 Sollevare traversa tetto
Tasto 3 Spostare traversa tetto, fronte
Tasto 4 Spostare traversa tetto, retro
Tasto 5 senza funzione
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 Intensivo Tetto on / off
Tasto 8 Alta pressione Tetto on / off
Tasto 9 senza funzione
interventi manuali durante il lavaggio
Funzione lavaggio con spazzole
Tasto 1 Sbloccare arresto spazzola orizzontale
Tasto 2 Bloccare spazzola orizzontale
Tasto 3 Sbloccare arresto spazzole laterali
Tasto 4 Bloccare spazzole laterali
Tasto 5 *
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 senza funzione
Tasto 8 senza funzione
Tasto 9 senza funzione
Tasto SHIFT senza funzione
Tasto START/STOP Stop / riavvio
Tasto OFF Funzione stop
Funzione Lavaggio tetto ad alta pres­sione
Tasto 1 Sbloccare arresto traversa tetto
Tasto 2 Bloccare traversa tetto
Tasto 3 senza funzione
Tasto 4 senza funzione
Tasto 5 *
Tasto 6 senza funzione
Tasto 7 senza funzione
Tasto 8 senza funzione
Tasto 9 senza funzione
Tasto SHIFT senza funzione
Tasto START/STOP Stop / riavvio
Tasto OFF Funzione stop
Esecuzione di funzioni manuali
23IT
Il ricevitore viene di standard fornito con antenna integrata. Per garantire una comunicazione ottimale, tra trasmettitore manuale e ricevitore ci dovrebbe essere possibilmente un contatto visivo. Evitare una schermatura con strutture metalliche.
1 TransKey 2 LED stato 3 Morsettiera K0 4 Fusibile relè 5 Contatti morsettiera 6 Fusibile tensione di alimentazione 7 Morsettiera di allacciamento
Le TransKeys del trasmettitore manuale (nero) e del ricevitore (giallo) non devono essere scambiate. Uno scambio delle TransKeys causa messaggi di errore nel trasmettitore e nel rice­vitore. L'impianto non va in funzione.
Modalità scan del canale AF
Non appena il ricevitore è collegato alla tensione, egli inizia a scansionare tutti o una parte dei canali AF della rispettiva banda AF. Durante l'operazione di scansione il LED #2 si accende alter­nante in rosso e arancione. Se il ricevitore ha trovato il suo trasemttitore, questo s'imposta fisso sul canale AF del trasmettitore appartenente e lo memoriz­za. Il LED #2 è spento. Dopo un cambio di un canale AF da parte del trasmettitore oppure durante il primo inserimento, la scansio­ne può durare fino a 2 minuti.
Il ricevitore possiede cinque diodi luminosi (LED) visibili dall'esterno, che visualizzano gli stati di diverse funzioni del rice­vitore. Questi sono riportati di seguito e si trovano anch'essi sul coperchio del ricevitore. Il LED superiore è #1, quello inferiore è #5. Un altro LED (#6) si trova sulla scheda dell'elaboratore.
Ricevitore
Descrizione
LED di stato durante l'inserimento
Indicatori di funzionamento e di stato
LED Descrizione
1 Power On Spia arancione accesa Sul ricevitore sussiste tensione 2 Scan AF è acceso arancione / rosso Scansione / ricerca trasmettitore da Trasmettitore trovato 3 Ricezione AF Luce verde accesa Vengono ricevuti dati validi, relè K0 attivato Spia arancione accesa Vengono ricevuti dati validi, relè K0 disattivato Luce rossa accesa Vengono ricevuti dati non validi (di un altro trasmettitore) 4 Istruzioni di traslazione Luce verde accesa Istruzioni ricevute 5 Indicatore di errori luce rossa lampeggia Errori presenti (vedi Guida alla risoluzione dei guasti) 6 Indicatore di errori (non visibile dall'esterno) luce rossa lampeggia Errori presenti (vedi Guida alla risoluzione dei guasti)
24 IT
Prima di utilizzare la prima volta la pstazione radio, la batteria deve essere completamente caricata.
Avvertenza
Il tempo di ricarica può durare fino a tre ore.
Collegare la vaschetta di carica con il connettore dell'alimen-
tatore.
Inserire la batteria da caricare nella vaschetta e bloccarla.Inserire la spina di alimentazione.
Dopo il collegamento alla tensione di rete, il LED nei primi secon­di si accende arancione e poi cambia a giallo, quando iniziano l'inizializzazione e l'analisi. Se la batteria è collegata, la ricarica inizia alcuni secondi dopo, il LED è acceso poi arancione. Acceso permanentemente verde: La batteria è completamente caricata.
Il trasmettitore e il ricevitore hanno un LED di STATO per il quale in caso di guasto viene visualizzato un codice di errore. Codici di errore vengono visualizzati con lampeggio veloce (2 volte il se­condo) e con una pausa di 1 secondo tra le ripetizioni.
In caso di guasto, tramite il LED di stato sul lato anteriore del tra­smettitore, viene visualizzato la causa dell'errore. Ciò avviene at­traverso diverse sequenze di lampeggio. Le sequenze di lampeggio e le misure da adottare per l'eliminazione delle rispet­tive cause sono come segue:
Batteria NiMH
Caricabatterie (alimentatore e vaschetta di carica)
Caricare la batteria
Ciclo di caricamento e indicatori LED
LED Modalità
giallo Batteria non collegata
giallo Inizializzazione e analisi batteria
arancione Ricarica rapida
verde con luce lampeg­giante giallo
Modalità intermedia con bassa ten­sione di ricarica
verde Modalità caricamento di mantenimento
lampeggio alternante arancione e verde
Errore
Guida alla risoluzione dei guasti
Indicatore di errore del trasmettitore
Codici di lampeggio LED
Causa Provvedimento
2 lampeggi Impossibile la lettu-
ra del TransKey
Inserire la TransKey
3 lampeggi Errore nella confi-
gurazione delle TransKey
Lasciare verificare la con­figurazione delle TransKey dal costruttore
4 lampeggi Errore nel test di
sottotensione
Sostituire la scheda del trasmettitore
5 lampeggi Sequenza d'inseri-
mento non eseguita correttamente
Spegnere e riaccendere il trasmettitore
6 lampeggi Errore alla lettura
del generatore di istruzioni
Sostituire la scheda tra­smettitore / tastiera
7 lampeggi Modulo AF sbaglia-
to oppure modulo AF configurato sba­gliato o difettoso
Sostituire il modulo AF op­pure correggere la confi­gurazione
8 lampeggi Errore generale di
sistema
Sostituire la scheda del trasmettitore
9 lampeggi Sottotensione pre-
sente troppo velo­cemente dopo l'inserimento
Cambiare / ricaricare la batteria
10 lampeggi Errore di hardware Sostituire la scheda del
trasmettitore
25IT
In caso di guasto, tramite il LED di stato sul lato anteriore del tra­smettitore, viene visualizzato la causa dell'errore. Ciò avviene at­traverso diverse sequenze di lampeggio. Le sequenze di lampeggio e le misure da adottare per l'eliminazione delle rispet­tive cause sono come segue:
Indicatore di errore del ricevitore
Codici di lampeg­gio LED
Causa Provvedimento
2 lampeggi TransKey non identifi-
cata
Inserire la TransKey
3 lampeggi La TransKey di coppia
trasmettitore - ricevito­re è sbagliata
Infilare la coppia corretta delle TransKey
4 lampeggi Errore nel test di sotto-
tensione durante l'in­serimento
Sostituire la scheda
5 lampeggi Errore relè K0 Verificare il relè K0
6 lampeggi Errore di rilettura dei
contatti di relè
Sostituire la scheda dei relè
7 lampeggi Modulo AF sbagliato
oppure modulo AF configurato sbagliato o difettoso
Sostituire il modulo AF oppure correggere la configurazione
8 lampeggi Errore generale di si-
stema
Sostituire la scheda
9 lampeggi Sottotensione della
tensione di alimenta­zione riconosciuta
Verificare la tensione di alimentazione.
10 lam­peggi
Errore riconosciuto del 2° processore
Sostituire la scheda dell'elaboratore
Accessori e ricambi
Numero componente
6.635-599.0 Trasmettitore manuale
6.635-600.0 Ricevitore
6.635-601.0 Alimentatore
6.635-597.0 Batteria NiMH
6.635-598.0 Vaschetta di carico
6.635-602.0 Coppia TransKey canale 10
6.635-603.0 Coppia TransKey canale 20
6.635-604.0 Coppia TransKey canale 30
6.635-605.0 Coppia TransKey canale 40
6.635-606.0 Coppia TransKey canale 50
6.635-607.0 Coppia TransKey canale 60
6.635-608.0 Spina di rete EUR
6.635-609.0 Spina di rete GB
6.635-610.0 Spina di rete US
6.635-611.0 Spina di rete AU
26 IT

Nederlands

1 Handzender 2 Laadschaal 3 NiMH-accu 4 Ontvanger 5 Voeding 6 Kabelset (zonder afb.) 7 Montagehandleiding (zonder afb.)
Overzicht
27NL
1 Knop 1 2 Knop 2 3 Knop 3 4 Knop 4 5 Knop 5 6 Knop 6 7 Knop 7 8 Knop 8 9 Knop 9 10 Toets SHIFT 11 Toets „START/STOP“ 12 Toets OFF 13 TransKey 14 Handzender 15 Status led
De afstandsbediening biedt de volgende mogelijkheden:
de directe bediening van de installatiecomponenten in de
standby-modus
manuele ingrepen tijdens de wasbeurtde uitvoering van manuele functies
handzender als volgt inschakelen:
Toets „START/STOP“ indrukken, de status-led brandt rood.Toets OFF indrukken, de status-led brandt oranje.De toets „START/STOP“ nogmaals indrukekn, de status-led
brandt groen.
Die inschakelsequentie moet binnen 10 seconden uitgevoerd worden.
Toets OFF indrukken om de zender uit te schakelen.
De status-led geeft de bedrijfstoestand en eventuele foutmeldin­gen van de radiobediening weer.
Handzender
Bediening
inschakelen van de radiobediening
Uitschakelen van de radiobediening
Status-led
LED Toelichting
knippert groen 1 x per se­conde
Normale werking
knippert rood 1 x per se­conde
Waarschuwing onderspanning, bin­nen 10 seconden accu vervangen
knippert rood 2 x per se­conde
Fout, zie hoofdstuk Hulp bij storingen
28 NL
* Wasstap vroegtijdig beëindigen
Toets „START/STOP“ bij een lopende programmastap in-
drukken. De installatie blijft staan.
Toets Portaal achteruit bewegen in de tegenrichting duwen.Toets „START/STOP“ indrukken. De installatie breekt het
vooruit wassen af en gaat verder met achteruit wassen.
Wanneer de radiobediening tijdens een wasbeurt ingeschakeld is en de accu tijdens een wasbeurt uitvalt of van de radiobediening wordt verwijderd, gaat de installatie in de stopfunctie. De herstart kan dan met elke start-/stop-toets van een bedrade bedieningsplaats gebeuren. Als alternatief kan in de radiobediening een opgeladen accu ge­plaatst worden en na het inschakelen van de radiobedineing met de toets START/STOP een herstart uitgevoerd worden.
Wanneer de manuele functie geactiveerd is, is het mogelijk om met toetsen 1- 8 manuele functies conform de handleiding uit te voeren. Het is echter noodzakelijk om de manuele functiegroep vooraf te selecteren op een bedrade bedieningsplaats.
Directe bediening in de standby-modus
Functie zonder SHIFT-toets
Knop 1 Dakborstel laten zakken
Knop 2 Dakborstel optillen
Knop 3 Zijborstels inschuiven
Knop 4 Zijborstels uitschuiven
Knop 5 Portaal naar achteren rijden
Knop 6 Portaal naar voren rijden
Knop 7 Intensief zijkant aan / uit
Knop 8 Hogedruk zijkant aan / uit
Knop 9 Bodemwas
Functie met SHIFT-toets
Knop 1 Dakbalk laten zakken
Knop 2 Dakbalk optillen
Knop 3 Dakbalk zwenken, voorzijde
Knop 4 Dakbalk zwenken, achterzijde
Knop 5 zonder functie
Knop 6 zonder functie
Knop 7 Intensief dak aan / uit
Knop 8 Hogedruk dak aan / uit
Knop 9 zonder functie
Manuele ingrepen tijdens de wasbeurt
Functie borstelwassen
Knop 1 Dakborstel vergrendeling loszetten
Knop 2 Dakborstel vergrendelen
Knop 3 Zijborstels vergrendeling loszetten
Knop 4 Zijborstels vergrendelen
Knop 5 *
Knop 6 zonder functie
Knop 7 zonder functie
Knop 8 zonder functie
Knop 9 zonder functie
Toets SHIFT zonder functie
Toets „START/ STOP“
Stop / herstart
Toets OFF Stopfunctie
Functie hogedrukwassen dak
Knop 1 Dakbalk vergrendeling loszetten
Knop 2 Dakbalk vergrendelen
Knop 3 zonder functie
Knop 4 zonder functie
Knop 5 *
Knop 6 zonder functie
Knop 7 zonder functie
Knop 8 zonder functie
Knop 9 zonder functie
Toets SHIFT zonder functie
Toets „START/ STOP“
Stop / herstart
Toets OFF Stopfunctie
Manuele functies uitvoeren
29NL
De ontvanger wordt standaard geleverd met een interne anten­ne. Om een optimale communicatie te garanderen, moet indien mogelijk visueel contact bestaan tussen de handzender en de ontvanger. Een afscherming door metalen constructies moet ver­meden worden.
1 TransKey 2 Status led 3 Klemmenstrook K0 4 Zekering relais 5 Klemmenstrook contacten 6 Zekering voedingsspanning 7 Aansluitklemmenstrook
De TransKeys van de handzender (zwart) en de ontvanger (geel) mogen niet verwisseld worden. Wanneer de TransKeys verwis­seld worden, ontstaan foutmeldingen in de zender en de ontvan­ger. De installatie werkt niet.
HF-kanaal Scan modus
Zodra de ontvanger aangesloten is aan de spanning, begint hij alle of een bereik van de HF-kanalen van de overeenkomstige HF-band te scannen. Tijdens het scan-proces brandt de led #2 afwisselend rood en oranje. Wanneer de ontvanger zijn zender heeft gevonden, stelt hij zich vast op het HF-kanaal van de overeenkomstige zender en slaat het op. Led #2 is uit. Na de wissel van een HF-kanaal aan de zen­derzijde of tijdens de eerste inschakeling kan het scanproces tot 2 minuten duren.
De ontvanger beschikt over vijf zichtbare lichtdioden (led's) die de toestanden van de verschillende ontvangerfuncties weerge­ven. Die worden hieronder vermeld en bevinden zich eveneens op het deksel van de ontvanger. De bovenste led is #1, de on­derst is #5. Een andere led (#6) bevindt zich op de pc-kaart.
Ontvanger
Beschrijving
Status-led's LEDs tijdens het inschakelen
Bedrijfs- en toestandsweergaven
LED Beschrijving
1 Power On Licht oranje op Aan de ontvanger is spanning voorhanden 2 HF-scan brandt oranje / rood Scan / zoeken van zender uit Zender gevonden 3 HF-ontvangst brandt groen Geldige gegevens worden ontvangen, K0-relais geactiveerd Licht oranje op Geldige gegevens worden ontvangen, K0-relais gedeactiveerd brandt rood Ongeldige gegevens (van een andere zender) worden ontvangen 4 rijbevelen brandt groen Bevelen ontvangen 5 Foutindicatie knippert rood Fout vastgesteld (zie Hulp bij storingen) 6 Foutindicatie (niet zichtbaar aan de buiten-
kant) knippert rood Fout vastgesteld (zie Hulp bij storingen)
30 NL
Loading...
+ 138 hidden pages