Türkçe 3
Русский 26
Magyar 54
Čeština 79
Slovenščina102
Polski125
Româneşte151
Slovenčina177
Български201
Latviešu229
Українська253
ΔϴΒήϊϠ
314
56937510 2/2 11/12
2
Cihazın ilk kullanımından önce
bu orijinal kullanma kılavuzunu
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
İçindekiler
Çevre koruma . . . . . . . . . . . TR . . . 1
Cihazdaki semboller . . . . . . TR . . . 1
Kullanım kılavuzundaki semboller TR . . . 1
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . . 1
Sistemin tanımı . . . . . . . . . . TR . . . 3
Kumanda elemanları. . . . . . TR . . . 4
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . . . 8
Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . TR . . . 9
Kullanım dışında . . . . . . . . . TR . . 10
Bakım ve koruma . . . . . . . . TR . . 10
Arıza yardımı . . . . . . . . . . . TR . . 15
AB uygunluk bildirisi . . . . . . TR . . 23
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . 23
Yedek parçalar . . . . . . . . . . TR . . 23
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak
yerine lütfen tekrar kullanılabile-
cekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması
gereken değerli geri dönüşüm
malzemeleri bulunmaktadır.
Aküler, yağ ve benzeri maddeler
doğaya ulaşmamalıdır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri
aracılığıyla imha edin.
Şanzıman yağının çevreye karışmasını ön-
leyin. Lütfen zemini koruyun ve eski yağları
çevre tekniğine uygun olarak imha edin.
Mineral yağ içeren atık suyun toprağa,
sulara ya da işlenmeden kanalizasyona karışmasını önleyin. Bulunduğunuz yerde geçerli yasal düzenlemeler ve atık su
yönetmeliklerine dikkat edin.
Kumandada, elektrik kesilmesi
durumunda sistem saatini besleyen bir akü bulunmaktadır.
Aküler, çevreye yayılmaması
gereken, zararlı maddeler içerir.
Bu nedenle aküleri lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla yok edin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
Cihazdaki semboller
Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlikesi!
Elektrik gerilimi nedeniyle
tehlike!
Kullanım kılavuzundaki
semboller
Tehlike
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
몇 Uyarı
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
Dikkat
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
bir durum için.
Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları
Genel
Kişiler, hayvanlara yönelik tehlikeler ve
maddi hasar tehlikelerini önlemek için, sistemi devreye sokmadan önce aşağıdakileri
okuyun:
– Kullanım kılavuzu
– Tüm güvenlik uyarıları
– kanun koyucunun ilgili ulusal talimatları
– Kullanılan temizlik maddelerine eklen-
miş olan güvenlik bilgilerini (genel olarak ambalaj etiketinde).
Bu sistemin kullanılması için, Almanya Federal Cumhuriyeti'ndeki kurallar ve yönetmelikler geçerlidir (Carl Heymanns Verlag
KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln
firmasından temin edilebilir):
– Kaza Önleme Talimatı „Genel Kurallar“
BGV A1
– İşletme güvenliği yönetmeliği (BetrSichV).
Aşağıdaki noktalardan emin olun:
– Tüm güvenlik uyarılarını anladığınızdan
– Sistemi kullanan herkesin uyarılar ko-
nusunda bilgilendirildiğinden ve bunları
anladığından.
Bu Kullanım Kılavuzu yıkama sisteminin iş-
letmecisi tarafından, yerel ve personelle ilgili koşullar göz önünde tutularak bir
İşletme Kılavuzuna dönüştürülmelidir. Kullanma Talimatı, işletme içerisinde uygun
yerlere konularak veya asılarak tanıtılmalıdır.
Araç yıkama sistemleri
Araç yıkama sistemlerinin kullanılması, bakımı, korunması, bakımı ve kontrol edilmesi
için sadece bu çalışmalar ve kullanım kılavuzu hakkında bilgi sahibi olan ve bu sistemle ilişkili tehlikeleri öğrenmiş kişiler
görevlendirilmelidir.
Kendi kendine kullanım
Kendi kendine kullanılan araç yıkama sistemlerinde, çalışmaya hazır olma s
sistem hakkında bilgi sahibi olan ve arıza
durumunda olası tehlikelerin önlenmesi için
gerekli önlemleri alabilecek ve uygulayabilecek bir kişinin mevcut olması gerekir.
Sistemin kullanıcısı için, sistemin işletilmesi
ve amacına uygun şekilde kullanımı hakkındaki uyarılar yıkama yerinin görülebilir
bir noktasına yerleştirilmiş olmalıdır.
ırasında
Bakım
Bakım çalışmaları esas olarak sadece sistem kapalıyken yapılmalıdır. Bu sırada ana
şalter yetkisiz kişilerce açılmaya karşı em-
niyete alınmalıdır.
Tehlikeli maddeler
Sağlığa zararlı maddeler içeren temizlik
maddesi konsantrasyonları ile çalış
rasında koruyucu önlemler alınmalıdır.
Özellikle koruyucu gözlük, koruyucu eldiven ve koruyucu giysi kullanılmalı ve temizlik maddesine eklenmiş bilgi formları/
güvenlik formlarına dikkat edilmelidir.
Araç yıkama sistemine girme
Yetkisiz kişilerin araç yıkama sistemine girmesi yasaktır. Giriş yasağı açıkça belirtilmiş ve sürekli olarak görülür durumda
olmalıdır.
Kayma tehlikesi
Zemindeki ve sistem parçalarındaki ıslanma nedeniyle sistemde kayma tehlikesi bulunmaktadır. Sistemde çalışırken dikkatli
hareket edin ve uygun koruyucu ayakkabılar kullanın. Yıkama için gelen müşterileri
kayma tehlikesine karşı uygun levhalarla
uyarın.
Sistemin kullanılması
ma sı-
몇 Uyarı
Hatalı kullanımdan kaynaklanacak tehlikeleri önlemek için sistem sadece,
– Kullanım konusunda eğitim almış
– Kullanımla ilgili yeteneğini kanıtlamış ve
– Kullanım için görevlendirilmiş olan kişi-
ler tarafından kullanılmalıdır.
Kullanım kılavuzu her kullanıcının erişimine
açık olmalıdır. Sistem, 18 yaşın altındaki kişiler tarafından kullanılamaz. Burada istis-
na, 16 yaş üzerindeki çırakların denetim
altında kullanmalarıdır.
Kurallara uygun kullanım
Bu yıkama sistemi, işletme kılavuzunda belirtilen araçların dış temizliği için üretilmiştir.
"Teknik bilgiler/Boyutlar" alt bölümünde belirtilen araç boyutları aşılmamalıdır.
Amaca uygun kullanıma,
– bu kullanım kılavuzundaki tüm bilgilere
dikkat edilmesi
– muayene ve periyodik bakım uyarıları-
na uyulması.
Dikkat
Carlite fırçaların kullanılması durumunda,
sistem bir yüksek basınç montaj setiyle donatılmışsa araca elle ön temizlik yapılmalıdır.
Sistem, kalifiye uzman personel tarafından
çalıştırılmalıdır. Yerleştirme sırasından yerel olarak geçerli olan güvenlik talimatlarına
uyulmak zorunluluğu vardır (örneğin sistemle bina arasında bırakılacak mesafe).
몇 Uyarı
Sistemin buz oluşumu nedeniyle zarar görme tehlikesi. Don tehlikesi olduğunda sistemdeki ve besleme hattındaki su
boşaltılmalıdır. Araçları yıkanacak müşterilerin yürüme yolları kaymaya karşı emniyete alınmalıdır (örneğin tabandan ısıtma,
çakıl).
- 1
3TR
Dikkat
Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması nedeniyle artan korozyon tehlikesi.
Aşağıdaki temizlik maddeleri sistem tarafından işlenmemelidir:
– Yıkama bölümlerinin temizlenmesi için
üretilmiş temizlik maddeleri.
– Yıkama tesisinin dış temizliği için üretil-
miş temizlik maddeleri.
– Asitli temizlik maddeleri.
– Ayrı bir cihazla araca uygulanan (Örn;
jant temizleyici) temizlik maddeleri.
– Atık su işleme maddeleri.
Sadece KÄRCHER tarafından onaylanan
temizlik maddelerini kullanın.
Çalışma yeri
Sistem, kullanım yerinden devreye alınır.
Bazı ülkelerde, yıkama sırasında araçtan
çıkılması gereklidir. Lütfen kurulum yerinde
geçerli talimatları öğrenin ve bu talimatlara
uyun. Yıkama işlemi sırasında sisteme girmek yasaktır.
Amaca aykırı kullanım
몇 Uyarı
Maddi hasarlar! Araç sınır değerlerine uyulmaması araçta ve sistemde hasar neden
olabilir.
Portal Yıkama Sistemi RB 6000 fırça ile yı-
kanmaması gereken araçların temizlenmesi için kullanılmamalıdır, Örn; özel araçlar.
Bu araçlar fırçasız kullanılmaksızın, yüksek
basınçlı yıkama opsiyonu ile yıkanabilirler.
Özel araçlar, yani.
– Çöp arabaları
– Damperler
– Tank ve silo araçları
– Ön camın üzerinden dışarı doğru çıkıntı
yapan tavan parçalı araçlar
sadece elle yıkanmalıdır.
Yukarıdaki uyarıya uyulmadığı takdirde,
aşağıda sayılan durumlarda sistem üreticisi
sorumluluk üstlenmeyecektir:
– yaralanmalar
– maddi hasarlar
– hayvan yaralanmaları.
Tehlike kaynakları
Genel tehlikeler
Tehlike
Kaçan basınçlı hava nedeniyle gözlerde
yaralanma tehlikesi. Sistemin pnömatik
parçaları, ana şalterden veya acil kapatma
şalterinden kapatıldıktan sonra da yüksek
basınç altında bulunmaktadır.
Fırlayan parçalar nedeniyle yaralanma teh-
likesi! Kopup fırlayan parçalar ya da nesneler insan veya hayvan yaralanmalarına
neden olabilir. Bu nedenle hangarın tabanında gevşek nesneler serbest bir biçimde
bulunmamalıdır.
Patlama tehlikesi
Tehlike
Patlama tehlikesi! Sistem patlama tehlikesi
bulunan mekânlarına yakınında çalıştırılmamalıdır. Burada istisna, açıkça bunun
için öngörülmüş ve buna uygun işaretlenmiş sistemlerdir. Temizlik maddesi olarak
patlayıcı, kolay parlayabilen ve zehirli maddeler kullanılmamalıdır, örnek:
– Benzin
– Kalorifer yakıtı ve dizel
– Solventler
– Solvent içeren sıvılar
– İnceltilmemiş asitler
– Aseton
Şüpheli durumlarda üreticiye danışın.
Duyma sorunları
Sistemden kaynaklanan gürültüler tehlikesizdir. Fakat gürültüyü arttıran parçalar/
nesneler püskürtülürse, gürültü tehlikesi
oluşabilir. Bu durumda koruyucu kulaklık
takın.
Elektrikli tehlikeler
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi.
– Elektrik kablolarına, soketlere ve kle-
mens kutularına ıslak elle kesinlikle dokunmayın.
– Elektrik bağlantı hatlarının veya uzatma
kablosunun üzerinden araçla geçilerek,
ezilerek, çekiştirilerek ya da benzer nedenlerle zarar görmemesine dikkat
edin. Kabloyu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
– Mobil temizlik cihazı ile çalışırken (örne-
ğin yüksek basınçlı temizleyiciler) su
huzmesini elektrikli cihazların veya sistemlerin üzerine kesinlikle tutmayın.
– Çalışma bölgesindeki akımla yönlendi-
rilen tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş olmalıdır.
Kullanılan temizlik maddeleri kısmen sağlığa zararlı maddeler içermektedir; bu ne-
denle birlikte verilen ya da basılı uyarılara
dikkat edilmelidir.
Sistemden verilen suyu içmeyin! Bu su, eklenen temizlik maddesi nedeniyle içme
suyu kalitesine sahip değildir.
Sistemin çalıştırılması için hazırlanmış su
kullanılıyorsa, su hazırlama sistemi üreticisinin bakteri oluşumunu önleme talimatları-
na dikkat edilmelidir.
Genel olarak araçların normal dış yıkamalarında kullanılmayan maddeler (Örn; kimyasallar, ağır metaller, pestisitler,
radyoaktif maddeler, dışkılar, salgın hastalığa neden olabilecekler), yıkama sistemine
girmemelidir.
Elektrik kesintisi nedeniyle tehlike
Elektrik kesintisinden sonra sistemin kontrolsüz olarak tekrar çalışmaya başlaması,
yapısal önlemler nedeniyle mümkün değildir.
Atık su nedeniyle çevre tehlikesi
Yerel atık su bertaraf etme talimatlar
ına
uyulmalıdır.
Bakım ve denetim
Sistemin güvenli bir biçimde çalışmasını
garanti edebilmek ve periyodik bakım, denetim ve kontrol sırasında tehlikeleri önlemek için ilgili talimatlara uymak zorunluluğu
vardır.
Bakım
Periyodik bakım çalışmaları, konusunda
uzman personel tarafından düzenli aralıklarla ve üreticinin talimatlarına uygun olarak
gerçekleştirilmek zorundadır. Burada mevcut kurallara ve güvenlikle ilgili beklentilere
dikkat edilmelidir. Elektrik sistemindeki çalışmalar sadece bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Tehlike
Yaralanma tehlikesi. Periyodik bakım ve
bakım çalışmalarına başlamadan önce sistem kapatılmalı ve izinsiz olarak çalıştırma-
ya karşı emniyete alınmalıdır. Basınçlı
hava kapları ve basınçlı hava hatları sistem
kapatıldıktan sonra da basınç altındadır.
Sistemde çalışmaya başlamadan önce basınç mutlaka düşürülmelidir. Bundan sonra
periyodik bakım ünitesindeki manometreden basınçsızlık kontrol edilmelidir.
Beklenmeyen bir anda dışarı çıkan yüksek
basınçlı su huzmesi nedeniyle yaralanma
tehlikesi. Yüksek basınç sistemi sistem kapatıldıktan sonra da bası
sek basınç sisteminde çalışmaya
başlamadan önce basınç mutlaka düşürülmelidir.
Denetim
Bu yıkama sistemi ilk işletmeye almadan
önce ve sonra en az altı ayda bir kez uzman bir personel tarafından durumunun
güvenliği açısından denetlenmelidir. Bu denetim özellikle:
– haricen görülebilen aşınma ve hasar
açısından görsel kontrolü içerir
– Fonksiyon testi
– Selfservis sistemlerde güvenlik tertibat-
larının eksiksizliği ve etkinliği hergün
çalışmaya başlamadan önce, denetilen
tesislerde ihtiyaca göre, ancak en az
ayda bir kez.
Orijinal parçaların kullanılması
Sadece üreticinin orijinal yedek parçaları
ya da üretici tarafından onaylanmış yedek
parçalar kullanın. Aksi halde garanti haklarınız kaybolacaktır. Bu parçalarla birlikte
verilen tüm güvenlik ve kullanım uyarılarına
uyun. Bunlar:
– Yedek parçalar ve aşınma parçaları
– Aksesuarlar
– İşletme maddeleri
– Temizlik maddesi.
nç altındadır. Yük-
4TR
- 2
Sistemin tanımı
Sisteme genel bakış
1 Tavan fırçası
2 Tavan püskürme koruması (opsiyon)
3 Yan püskürme koruması (opsiyon)
4 Yan fırça
5 Kumanda dolabı
6 Su dolabı
7 Kapı kilidi
8 Hareket rayları
9 Yürüyen aksam
10 Ana sütun 1
11 Temizlik maddesi bidonu
12 Dozaj pompaları
13 Basınçlı hava bakım ünitesi
14 Kir tutucular
15 Ana sütun 2
16 Temiz su, kullanılmış su, şampuan,
CTH meme borusu (Kemer A)
17 Temiz su, kullanılmış su, şampuan,
CTH köpük meme borusu (Kemer B)
18 Temiz su, kullanılmış su, şampuan,
CTH meme borusu (Kemer C, opsiyon)
19 Fotosel
20 Konumlama lambası (opsiyon)
A Kumanda dolabının iç tarafındaki tip eti-
keti
1 Yüksek basınçlı tavan kirişi (Opsiyon)
1 Rotor memesi (çevirici), (Opsiyon)
- 3
5TR
Kumanda elemanları
Acil Kapatma
İnsan, malzeme ve hayvan için tehlike durumunda "ACİL KAPATMA" tuşuna basılarak sistem derhal durdurulmalıdır. Bir "ACİL
KAPATMA" tuşunu bulacağınız yerler:
– yıkama kartı / kod okuyucuda,
– Kullanım yerlerinde
– orada kullanım yeri veya yıkama kartı/
kod okuyucu (opsiyon) yoksa yıkama
hangarına girişte.
Besleme dağıtıcısı (opsiyon)
Basic kullanım yeri (opsiyon)
Program seçme anahtarı
Hiçbir yıkama programı seçilmedi, sistem devre dışı.
KAMYON
Römorklu KAMYON
Dorse
1Ana şalter
2Hız ön seçim şalteri
Portal hareket hızı, tavan fırçası/
yüksek basınç kirişi normal
Portal hareket hızı, %120...30.
3Çalışma modu ön seçim şalteri
Sistem sadece ayarlana çalışma
süresi boyunca başlatılabilir.
Sistem devre dışı
1 Acil Kapama Tuşu
2 "Reset"/elle işlem tuşu
3 Program seçme tuşu/elle müdahale
4 „Start/Stop“ tuşu
Kullanım yeri şu fonksiyonların uygulanması için uygundur:
– Yıkama programlarının başlatılması.
– Elle işlemler yapılması.
– Servis çalışmaları için manüel fonksi-
yonların uygulanması.
Advanced kullanım yeri (opsiyon)
Römork solo
Otobüs
Küçük taşıyıcı
Römorklu küçük taşıyıcı
Mini dorse
Küçük araç
Serbestçe doldurulabilir
İşletmeci tarafından önceden ta-
nımlanmış bir yıkama programı
başlatılır.
1 Acil Kapama Tuşu
2 Program seçme anahtarı
3 "Reset" tuşu
4 Ek program tuşları
4Kullanım yeri ön seçim şalteri
Yıkama programları sadece kullanım yerinden başlatılabilir.
5 Program seçenekleri tuşları
6 „Start/Stop“ tuşu
7 Elle işlem tuşları
Kullanım yeri şu fonksiyonların uygulanma-
Yıkama programları, kullanım yerinden ve yıkama kartı/kod okuyucudan başlatılabilir.
Yıkama programları sadece yıkama kartı/kod okuyucudan başlatı-
labilir.
sı için uygundur:
– Yıkama programlarının başlatılması.
– Elle işlemler yapılması.
– Servis çalışmaları için manüel fonksi-
yonların uygulanması.
– Ek programlar ve seçeneklerin seçilme-
si ve devre dışı bırakılması.
Besleme dağıtıcısından sistem açılır ve kapatılır ve çeşitli çalışma modları seçilir.
6TR
Serbestçe doldurulabilir
Ek program veya münferit program tuşları
Köpüklü yıkama
Yoğun yıkama
Yüksek basınçlı yıkama
Basit yıkama
- 4
– Bir ek program seçilirse, tuş yanar.
– Ek program, yanan tuşa basılarak dev-
re dışı bırakılabilir.
Seçenekler tuşları
Spoiler
seçilebilir: yıkama öncesinde ve
sırasında.
devre dışı b ırakılabilir: yıkamada
önce
Yükleme paneli duvarı
seçilebilir: yıkama öncesinde ve
sıras
ında.
devre dışı bırakılabilir: yıkama
öncesinde ve sırasında.
Kamyon aynası
seçilebilir: yıkamada önce
devre dışı b ırakılabilir: yıkamada
önce
Otobüs aynası
seçilebilir: yıkamada önce
devre dışı b ırakılabilir: yıkamada
önce
Orta örtü
seçilebilir: yıkama öncesinde ve
sırasında.
devre dışı bırakılabilir: yıkama
öncesinde ve sırasında.
2 fırçalı yıkama (tavan fırçası hariç)
seçilebilir: yıkamada önce
devre dışı b ırakılabilir: yı
önce
EURO kabin
seçilebilir: yıkamada önce
devre dışı b ırakılabilir: yıkamada
önce
ABD kabin
seçilebilir: yıkamada önce
devre dışı b ırakılabilir: yıkamada
önce
Temel durumda ekranda aşağıdaki gösterge görülür:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
Z100: Toplam
Z101: KAMYON
Z102: Römorklu KAMYON
Z103: Dorse
Z104: Römork
Z105: Tank çekici
Z106: Otomatik
Z107: Otobüs
Z108: Karşı yıkama
Z109: Kısa yol yıkama
Z110: Geçişli yıkama
Z111: Taşıyıcı
Z112: Römorklu taşıyıcı
Z113: Mini dorse
Z114: Küçük araç
Yıkama sayacı, alttaki satır değişimli olarak
münferit yıkama programlarını
römorklu kamyon...) toplam sayısını gösterir.
SAĞ tuşuna basın.
Z100 =#####
T102=#####
Total =#####
Foam=#####
Z100: Toplam
T102: Köpük
T103: Yoğun yıkama
T104: Yüksek basınçlı yıkama
T105: Basit yıkama
T106: EURO kabin
T107: ABD kabin
T108: Aracın altı
T109: Spoiler
T110: Yükleme paneli duvarı
T111: Kamyon aynası
T112: Otobüs aynası
T113: Orta örtü
Seçenek sayacı, alttaki satır değişimli olarak münferit seçeneklerin (köpük, yoğun...)
toplam sayısını gösterir.
SAĞ tuşuna basın.
Z100 =#####
Z131=#####
Total =#####
Card=#####
Başlatma cihazı sayacı, alttaki satır değişimli
olarak münferit kartlara (kart 1, kart 2) ait başlatma cihazının toplam sayısını gösterir.
Not
Bunun yerine güncel arı
lürse, "OK" tuşuna basın.
30 dakika boyunca hiçbir tuşa basılmazsa,
güncel arıza mesajları tekrar görüntülenir.
30 dakika dolduktan sonra arıza mesajları
tekrar gösterilirse, SAĞ ve "OK" tuşuna
aynı anda basın.
Bunun yerine başka bir gösterge görülürse,
ESC tuşuna 2 saniye boyunca basın.
Konfigürasyon menüsü
"OK" tuşuna 2 saniyeden daha uzun bir
süre basın.
13.08.2008 15:54
< M1M2>
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
M1: Bilgi
M2: Konfigürasyon
SOL tuşuna basın.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
M1000: Hata hafızası SAĞ tuşuna basın.
n (kamyon,
za mesajları görü-
- 5
7TR
[<][>]
M2000
Select / Choice
Adjust
M2000: Konfigürasyon
"OK" tuşuna basın.
[<][>]
M2100
Select / Choice
Speed menu
M2001: Hız
Konfigürasyon menüsüne ulaşıldı:
1 Menü maddesi2 Parametre
8TR
- 6
Ayarlanacak parametrelerin seçilmesi
SOL ve SAĞ tuşlarıyla menü maddesini
seçin.
Parametre grubunu "OK" tuşuyla açın.
Ayarlanacak parametreyi SOL ve SAĞ
tuşlarıyla seçin.
Bir değişkenli parametrenin ayarlanması
"OK" tuşuna basın.
Ayarlanabilen değişken yanıp söner.
Değişkenin değerini SOL ve SAĞ tu-
şuyla ayarlayın.
Değişkeni hızlı değiştirmek için tuşu basılı tutun.
"OK" tuşuna basarak değeri kaydedin.
veya
"ESC" tuşuna basarak değişikliği iptal edin.
Birden çok değişkenli parametrenin
ayarlanması
"OK" tuşuna basın.
Ayarlanabilen değişken yanıp söner.
De
ğişkenin değerini SOL ve SAĞ tu-
şuyla ayarlayın.
"OK" tuşuna kısa süreli basarak değeri
kaydedin ve aynı anda bir sonraki değişkene gidin.
Burada, münferit program adımlarının portal hareket hızı ayarlanabilir.
Program bölümüAyar aral
Köpük30%...150%
Yoğun30%...150%
HD-HD tavan30%...150%
HD yan yıkama30%...150%
OTOMOBİL30%...120%
Taşıyıcı30%...120%
Otobüs30%...120%
Kamyon30%...120%
Tanker30%...120%
Yıkama30%...150%
ığı
Tarih / saat seçme
Tarih, saat ve yaz saati değişikliğinin ayarlanması.
Otomatik yaz-kış saati = YES:
Otomatik geçiş aktif. Yaz saatinin başlangı-
cı, Mart ayının son Pazar gününde saat
2.00'da. Normal saatin (kış saati) başlangı-
cı, Ekim ayının son Pazar gününde saat
3.00'da.
Otomatik yaz-kış saati = NO:
Otomatik saat değişikliği yok.
Çalışma süresini seçme
Kullanım süresi boyunca sistem açıktır.
Kullanım süresi dışında sistem kapalıdır.
24 saat açık: Kullanım süresinin başlangıcı
ve sonunu aynı değere ayarlay
24 saat kapalı: Kullanım süresinin sonunu
kullanım süresinin başlangıcından daha erken bir saate ayarlayın.
Tatil günlerini seçme var.
Hareketli boş günler her yıl başka bir tarihte
olur ve her yıl yeniden ayarlanmalıdır.
Ayarlanan boş günlerde, boş günler için
ayarlanan kullanım süresi geçerlidir.
Not
Kullanılmayan boş günler için tarih olarak
00.00.00 ayarlayın.
Tatil günlerini seçme fix
Sabit boş günler her yıl aynı tarihte olur.
Ayarlanan boş günlerde, boş günler için
ayarlanan kullanım süresi geçerlidir.
Not
Kullanılmayan boş günler için tarih olarak
00.00.XX ayarlayın.
Dili seçme
Burada, bilgi menüsü ekran göstergesinin
dili seçilebilir.
ın.
Dozaj pompalarının ayarlanması
Dozaj miktarının ayarlanması
Dikkat
Hasar tehlikesi. Dozaj miktarının ayarını
sistem dururken değiştirmeyin.
1 Hava boşaltma kolu
2 Hava boşaltma tuşu
3 Dozaj miktarı ayar düğmesi
Dozaj pompasını manüel modda açın.
Hava boşaltma tuşuna birkaç kez basın
ve tuşu bırakın.
Dozaj miktarı ayar düğmesini dışarı çe-
kin.
Ayar düğmesini istediğiniz değere getirin.
Hava boşaltma tuşunu bırakın.
Dozaj miktarı ayar düğmesini içeri bas-
t
ırın.
Dozaj pompasındaki havanın alınması
Sistemin basınçlı hava beslemesi devrede
olmalıdır.
Hava boşaltma kolunu saat yönünün
tarafındaki hava boşaltma hattından kabarcıksız şekilde çıkana kadar hava boşaltma tuşuna basın.
Dozaj miktarını istediğiniz değere ayar-
layın.
Hava boşaltma kolunu saat yönünde
son konuma kadar döndürün.
Ayar seçme
FW Acil çalışma No:
Kullanılmış su rezervi tükenirse, o an yapılmakta olan yıkama temiz suyla devam ettirilir. Yıkama sonunda sistem yıkamaya
hazır konumuna geçmez.
FW Acil çalışma Yes:
Kullanılmış su rezervi tükenirse, yıkama
modu temiz suyla devam ettirilir. Sistem y
kamaya hazır durumda kalır, bir mesaj yayınlanır.
Dozaj pompaları ile yıkama suyu temizlik
maddesi, yıkama programına ve sistemin
donanımı
ı-
Not
Dozaj miktarı teknisyen tarafından sistem
kurulurken ayarlanır. Genel olarak yeni bir
ayarlamaya gerek yoktur.
na göre dozlanır.
- 7
9TR
Teknik Bilgiler
Boyutlar (965 mm fırça çapında)
Sistemin ölçüleri
TB 36TB 42TB 46TB 50
Yıkama genişliği*mm2900
Yıkama yüksekliği, 3 fırçalı sistem**mm3600425046005050
Yıkama yüksekliği, 2 fırçalı sistemmm3600415545854995
Üst yapı/tekerleklerin serbest geçiş genişliğimm3540/3510
Serbest geçiş yüksekliği**mm3668431846685118
Döner fırçalı sistem genişliği*mm4830
Yan püskürtme korumalı sistem genişliği**mm5000
Sistem yüksekliği**mm4539518955395989
Tavan püskürtme korumalı sistem yüksekliği**mmSistem yüksekliği +58 mm
* bir adımda 200 mm azaltılabilir
** 3 adımda 100'er mm azaltılabilir
*** fırça çapına bağlı olarak +/- 200 mm adapte edilebilir (standart çap 965 mm)
1165
Fırça devri Tavand/dk129
Portal hareket hızım/dak0...24
Ses basıncı seviyesi L
Güvensizlik KdB(A)4*/3**
* Yüksek basınçlı yan memeler bulunan
sistem, temizlenecek araç hariç
** Yüksek basınçlı tavan kirişi ve çevirici
bulunan sistem; temizlenecek araç ile
dB(A)79*/
pA
75**
Baz sistemin bağlantı değerleri
Elektrik bağlantısı
Voltaj**V400±%10/
3~, P, N
Maks. voltaj dalgalanması***
FrekansHz50
Baz sistem Bağlantı
gücü
Ön sigorta Kumanda
dolabı *
* Geçerli yerel talimatlara uygun olarak
yapı tarafında öngörülmelidir
** Jeneratörle gerilim beslemesine izin verilmez
***Gerilim pikleri izin verilen gerilim dahilinde olmalıdır
Su bağlantısı
Nominal genişlikİnç1
DIN 1988'e göre akış ba-
sıncı (100 lt/dakikada)
Sıcaklık°CMaksi-
Basınçlı hava bağlantısı
Nominal genişlikİnç1/2
BasınçMPa
Besleme kapasitesi,
minimum
Donma korumasındaki
tüketim
Köpük, yoğun ön püskürtmedeki tüketim
(yan ve/veya tavan)
%5
kW5,3
A16
MPa
(bar)
(bar)
l/dk100
l/dk500
l/dk500
0,4...0,6
(4...6)
mum 50
0,6...0,8
(6...8)
10TR
- 8
Güvenlik uyarıları
İnsan, malzeme ve hayvan için tehlike durumunda Acil Kapatma tuşuna basılarak
sistem derhal durdurulmalıdır. Acil Kapatma tuşlarını bulacağınız yerler:
– yıkama kartı / kod okuyucuda,
– Kullanım yerinde
– orada kullanım yeri veya yıkama kartı/
kod okuyucu yoksa yıkama hangarına
girişte.
몇 Uyar!
Temizlenecek araç için hasara uğrama tehlikesi. Temizlik maddesi uygulamasından
sonra yıkama sisteminde bir arıza ortaya
çıktığında, aracın boyasına zarar verebilecek uzun etki sürelerinin önlenmesi amacıyla aracın üzerindeki temizlik maddesi
sistem kapatıldıktan sonra bol suyla yıkanmalıdır.
Not
Selfservis araç yıkama sistemlerinde, sistem hakkında bilgi sahibi ve arıza durumunda olası tehlikeleri önlemek için gerekli
önlemleri uygulayabilecek ya da alabilecek
bir kişi ulaşılabilir durumda olmalıdır.
Acil kapatmadan sonra açma
Acil kapama tuşunun kilidini çekerek
açın.
Besleme dağıtıcısındaki otomatik/ma-
nüel şalterini otomatiğe ayarlayın.
"Reset" tuşuna 2 saniye boyunca basın.
Sistem otomatik olarak temel konuma gi-
der.
Not: Araç sistemin içindeyse, bazı durum-
larda sistem manüel fonksiyonlarla temel
konuma götürülmelidir.
Temel konumda "Start/Stop" tuşu yanar.
Sistem çalışmaya hazırdır.
İşletime alma
Su ve basınçlı hava kesme valflarını açın.
Besleme dağıtıcısındaki ana şalteri “1” ko-
numuna getirin.
Hızı, kullanım yerini ve çalışma modunu
besleme dağıtıcısındaki şalterlerden
seçin.
Otomatik/manüel şalterini otomatiğe
ayarlayın.
"Reset" tuşuna 2 saniye boyunca basın.
Temel konumda "Start/Stop" tuşu yanar.
Sistem tekrar çalışmaya hazırdır ve yıkana-
cak araç sistemin içine hareket ettirilebilir.
Aracın hazırlanması
몇 Uyarı
Carlite fırçaların kullanılması durumunda,
sistem bir yüksek basınç montaj setiyle donatılmışsa araca elle ön temizlik yapılmalıdır.
몇 Uyarı
Araçta hasarları önlemek için, yıkama sistemini çalıştırmadan önce araçta aşağıdaki
önlemlerin alınması gereklidir:
Kapıları, camları ve açılır tavanları ka-
patın.
Çalıştırma
Antenleri içeri bastırın, arkaya doğru
katlayın veya sökün.
Büyük ve dışarı taşan aynaları katlayın.
Aracı gevşemiş parçalar açısından kon-
Konumlama lambası, aracın doğru şekilde
konumlanması konusunda müşteriyi destekler.
1 İleri sürme
2 Durma, pozisyon doğru
3 Geriye doğru sürüş
Aracı düz ve hareket raylarının arasına
merkeze getirin.
Pozisyona getirildikten sonra
Motoru stop edin.
Vitese takın. Otomatik şanzımanda „P“
konumunu seçin.
El frenini çekin.
„Aracın hazırlanması“ bölümündeki
uyarılara uyulup uyulmadığını kontrol
edin.
Aracı terk edin (herkes) ve yıkama
programını başlatın.
Uyarı: Kısa yıkama, karşı yıkama, ge-
çişli yıkama ve otomatik ba
araçtan çıkmayın.
Programı başlatın
Yıkama kartı / kod okuyucuda (opsiyonel)
Bir yıkama kartı/kod okuyucu ile çalıştırma,
yıkama kartı/kod okuyucu için ayrı verilen
kullanım kılavuzunda açıklanmaktadır.
Adv. kullanım yeri ile (opsiyon)
Program seçme şalterini istediğiniz
programa getirin.
İstediğiniz ek program tuşuna basın.
İstediğiniz program seçeneği tuşuna
basın.
„Start/Stop“ tuşuna basın.
Yıkama süreci başlatılır.
şlatmada
Basic kullanım yeri ile (opsiyon)
Arzu edilen programı seçmek için bir
veya daha fazla tuşa basın. (bkz. aşağı-
daki tablo
124
Program 1X
Program 2X
Program 3XX
Program 4X
Program 5XX
Program 6XX
Program 7XXX
„Start/Stop“ tuşuna basın.
Yıkama süreci baş
latılır.
Programı durdurma
„Start/Stop“ tuşuna basın.
Yıkama programı durdurulur.
„Start/Stop“ tuşuna tekrar basın.
Yıkama programı devam ettirilir.
Elle yapılan müdahale
Yıkama programı devam ederken aşağıdaki manüel müdahaleler yapılabilir.
Tavan fırçası/tavan kirişi kilidini
çözün, tavan fırçasını indirin**.
Tavan fırçasını yukarı hareket ettirin, kilidi aşağı doğru devreye
sokun.
Yan fırçaları içeri hareket ettirin,
kilidi çözün.
Tavan fırçasını dışarı hareket ettirin, kilidi içeri doğru devreye sokun.
Portalı geriye hareket ettirin**.
(Basic kullanım yeri hariç)
Portalı ileri hareket ettirin**.
(Basic kullanım yeri hariç)
- 9
11TR
** Hareket, sadece hiçbir yıkama programı
seçilmemişse uygulanır.
Kilit, karşı yöndeki tuşa kısa süreli basılarak devre dışı bırakılır.
Yıkama bölümünü ileri doğru iptal edin/
zamanından önce bitirin (sadece Adv.
kullanım yeri).
Program bölümü devam ederken „Start/
Stop“ tuşuna basın. Sistem hareketsiz
kalır.
Portalı ters yönde geri hareket ettirme
tuşuna basın.
„Start/Stop“ tuşuna basın.
Sistem ileri doğru yıkamayı iptal eder ve
geriye doğru yıkama ile devam eder.
Program sonu
Yıkama programı sona erdiğinde yıkanacak araç sistemden dışarı hareket ettirilebilir. Konumlama lambası, ileri doğru çıkış
veya geriye doğru çıkışı
gösterir.
Kapı kumanda (opsiyon)
Hangar kapıları, portal kumandası ve kapı
kumandası opsiyonu üzerinden sinyallerle
devreye sokulur. Yaz kapı kumandası ve
kış kapı kumandası olarak iki tür kumanda
vardır.
Yaz kapı kumandası
– Yıkamaya başlamadan önce kapılar
açıktır. Araç içeri hareket ettirilebilir.
– Yıkamanın başlamasıyla kapılar kapatılır.
– Yıkama sona erdikten sonra kapılar
açılır ve açık kalır.
Kış kapı kumandası
– Yıkama başlamadan önce giriş kapısı
kapalıdır ve araç girerken açılmak zorundadır. Bu örneğin, yıkama kartı okuyucusuna bir yıkama kartı takılarak
gerçekleştirilebilir.
– Yıkamanın başlatılmasıyla (örneğin yı-
kama kartı okuyucusundaki „Start“ tuşuna basılır) giriş kapısı kapatılır.
– Yıkama sona erdikten sonra çıkış kapı-
sı açılır ve aracın dışarı çıkmasından
sonra tekrar kapatılır.
Kullanım dışında
Kısa süreli devre dışı bırakma
Çalışmakta olan yıkama programını
durdurun.
Ana şalteri “0” konumuna getirin.
Uzun süreli durdurma
Çalışmakta olan yıkama programını
durdurun.
Ana şalteri “0” konumuna getirin.
Su besleme hattını kapatın.
Basınçlı hava besleme hattını kapatın.
Durma süresince don tehlikesi mevcutsa:
İçinde su bulunan tüm hatlardan suyu
boşaltın.
Donma emniyeti tertibatı vasıtası ile
devre dışı bırakma (opsiyonel)
몇 Uyarı
Sistem için hasar tehlikesi. Donma emniyeti tertibatı sadece ana şalter açıkken ve acil
kapatma tuşlarına basılmamışsa çalışır.
Manüel donmaya karşı emniyet
Manüel donma koruma tertibatının el valfları teknik bölümde yer alır.
Temiz su ve kullanım suyu için el valfla-
basınçlı hava hattındaki el valfını açarak serbest bırakın.
Her zaman sadece bir el valfını açın (arka arkaya temiz su, kullanılm
sek basınç).
Su boşaltma işleminin bitiminden sonra
donma koruması için basınçlı hava el
valfını kapatın.
Dona karşı manüel korumadan sonraki ilk
işletime almada temiz su ve kullanım suyu
için el valflarını (opsiyon) açın.
Dona karşı otomatik koruma
Asgari sıcaklığın altına düşüldüğünde:
– çalışmakta olan yıkama programı sonu-
na kadar götürülür.
– Bundan sonra portalın hortumlarına ve
memeli borularına basınçlı hava basılır
– Bundan sonra bir yıkama programı baş-
latılamaz.
Sistemin dona karşı otomatik koruma ile
durdurulması durumunda dona karşı önleyici koruma önlemleri alınacaksa, bunun
için şantiye tarafından ek bir şalter monte
edilebilir.
Don tehlikesinin geçmesinden sonra sistem otomatik olarak tekrar çalışmaya hazır
hale gelir.
Ek donma koruması önlemleri
Dikkat
Don anında zarar görme tehlikesi. Donma
tehlikesi varsa, dozaj pompalarını boşaltın
ve temizlik maddesi bidonunu sistemden
çıkartın ve donma güvenliği olan bir yerde
depolayın.
Otomatik donma koruması tertibatında da
bu önlemler gereklidir.
Dozaj pompalarının emme hortumlarını
temizlik maddesi bidonlarından çıkartın.
Dozaj pompalarını boşaltın. (Boşaltma işle-
mi, dozaj pompalarının havas
ış su, yük-
ının alınma-
sıyla aynı şekilde uygulanır, bkz. "Dozaj
pompalarının havasının alınması").
Temizlik maddesi bidonunu sistemden
çıkartın ve donma güvenliği olan bir yerde depolayın.
Bakım ve koruma
Bakım uyarıları
Çalışma güvenli sağlanmış bir sistemin temeli, aşağıdaki bakım planına göre düzenli
bakım yapılmasıdır.
Sadece üreticinin orijinal yedek parçaları
ya da üretici tarafından onaylanmış yedek
parçalar kullanın:
– Yedek parçalar ve aşınma parçaları
– Aksesuar parçaları
– İşletme maddeleri
– Temizlik maddesi
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi.
Sistemi gerilimsiz duruma getirin, bu amaçla
Acil Kapatma ana şalterini „0“ konumuna getirin
ve tekrar açmaya karşı emniyete alın.
Beklenmeyen bir anda dışarı çıkan yüksek
basınçlı hava nedeniyle yaralanma tehlikesi. Basınçlı hava kabı ve basınçlı hava hatları sistem kapatıldıktan sonra da basınç
altındadır. Sistemde çalışmaya başlamadan önce basınç mutlaka düşürülmelidir.
Beklenmeyen bir anda dışarı çıkan yüksek
basınçlı su huzmesi nedeniyle yaralanma
tehlikesi. Yüksek basınç sisteminde çalışmaya başlamadan önce basınç mutlaka
düşürülmelidir.
Fırlayan parçalar veya kir nedeniyle gözlerde yaralanma tehlikesi. Dönmekte olan fırçaların yakınında durmayın. Periyodik
bakım sırasında koruyucu gözlük takın.
Muayene, periyodik bakım ve bakım çalışmalarını kimler yapabilir?
İşletmeci
"İşletmeci" uyarılı çalışmalar, sadece yıkama sistemlerinde güvenli bir şekilde kullanabilen ve bu sistemlere bakım yapabilen
eğitimli kişiler tarafından yapılmalıdır.
Sistemin güvenli bir şekilde çalışmasını garanti etmek için, bir bakım sözleşmesi yapmanızı öneriyoruz. Lütfen yetkili Kärcher
müşteri hizmetlerine başvurun.
Yıkama bölümünün temizlenmesi
Yıkama bölümünün temizlenmesi için RM
841 ASF yı
leyicisi uygundur.
kama bölümü ve kaldırım temiz-
12TR
- 10
Manuel modu
Kendi güvenliğiniz ve diğer kişilerin güvenliği için, periyodik bakım ve bakım çalışmaları sırasında sistem kapalı olmalıdır. Bu,
sistemin belli parçalarının periyodik bakım
ve bakım çalışmaları sırasında hareket ettirilmesini gerektirir. Bunun için „Manüel çalışma“ modu öngörülmüştür. Manüel mod,
bunun için öngörülmüş Basic kullanma yerinde uygulanır.
Tehlike
Kendi güvenliğiniz ve diğerlerinin güvenliği
için aşağıdaki çalışma adımlarının sıralamasına uyun.
Aracı sistemden dışarı çıkartın.
Sistemde insan veya hayvan bulunma-
dığından emin olun.
Sistemi açın.
Manüel modu açın.
Sistem parçalarını hareket ettirin.
Sistemi kapatın ve tekrar açılmaya kar-
şı emniyete alın.
Periyodik bakım ve bakım çalışmalarını
yapın.
몇 Uyarı
Sistem ve araçta hasar tehlikesi. Manüel
modu temizlik için kullanmayın.
Manüel modun etkinleştirilmesi
1 Şalter oto./manüel
Otomatik/manüel şalterini manüele
ayarlayın. Manüel mod etkinse, konumlama lambasındaki Stop ve kullanma
yerindeki "Reset" tuşu yanıp söner.
Basic kullanım yerinin manüel
modu
Not
Basic kullanım yeri ile tüm manüel fonksiyonlar uygulanamaz. Manüel fonksiyonların uygulanması için Adv. kullanım yerine
ihtiyaç duyulur.
Grup seçimi
Manüel fonksiyonlar 1 ila 7 gruba dağıtılmıştır.
Arzu edilen grubun tuşuna veya tuş
"Reset" tuşu ve konumlama lambasının
(opsiyon) yanıp sönme sırası, seçilen grubu gösterir.
Grup kapatma
"Reset" kısa süreli tuşuna basın.
Fonksiyonun seçilmesi
Arzu edilen fonksiyonun tuşuna veya
tuş kombinasyonuna (birlikte) basın.
– I: Fonksiyon, ilgili tuşa basıldığı sürece
aktiftir.
– 0-I: Fonksiyon tuşa ilk basıldığında açı-
lır ve bir sonraki basışta tekrar kapatılır.
Grup 1, tavan fırçasıTuş
Fonksiyon124
Tavan fırçası ileri doğru
döner
Tavan fırçası geriye
doğru döner
Tavan fırçasını indirme IXX
Tavan fırçasını kaldırma IX
Tavan fırçası/tavan kiri-
şi Hızlı hareket
XX
XX
0-I X
0-IX
IXX
Grup 2, yan fırçalarTuş
Fonksiyon124
Yan fırçalar ileri doğru
döner
Yan fırçalar geriye doğru döner
Yan fırça 1'i içeri sokma IXX
Yan fırça 1'i dışarı çı-
kartma
Yan fırça 2'yi içeri sok-maIXX
Yan fırça 2'yi dışarı çıkartma
Dokunmatik mod, yan
fırçalar
Grup 3, yüksek basınç, yoğun
Fonksiyon124
Yüksek basınç Tavan0-I X
Yüksek basınç Yan0-IX
Tavan kirişini indirmeIXX
Tavan kirişini kaldırma IX
Tavan kirişini çevirme, ön 0-I XX
Tavan kirişini çevirme,
arka
Yoğun, yan0-I X XX
Grup 4, portalTuş
Fonksiyon124
Portal ileriIX
Portal geriyeIX
Portal Hızlı hareket0-I XX
(Makineyi başlangı
ayarına getirme)
Grup 5, suTuş
Fonksiyon124
CTH dozaj pompası, kemer ön (A)
CTH dozaj pompası, kemer arka (C)
Köpük (B)0-I XX
Fırça sulama Kullanıl-
mış su A+B+(C)
Fırça sulama Temiz su
A+B
Durulama düzeneği Te-
miz su C
Şampuan dozaj pompa-sı0-I XXX
0-I X
0-IX
IX
IXX
IXXX
Tuş
0-IXX
ç
IX
0-I X
0-IX
0-IX
0-I XX
0-IXX
- 11
13TR
Grup 6, sinyaller, kart
okuyucu, lamba
Fonksiyon124
Alarm0-I X
Yıkamaya hazır0-IX
Yıkama devam ediyor0-I XX
Don alarmı0-IX
İleri lambası0-I XX
Stop lambası0-IXX
Geri lambası0-I XXX
Grup 7, donma korumasıTuş
Fonksiyon124
Donma korumasını baş-
latma
Temiz su hava valfı0-IX
Kullanılmış su hava valfı 0-I XX
Taban yıkama hava valfı 0-IX
Yoğun temizleyici hava
valfı
Yüksek basınç 1 hava
valfı
Yüksek basınç 2 hava
valfı
Tuş
IX
0-I XX
0-IXX
0-I XXX
Adv. kullanım yeri manüel mod
Grup 1, tavan fırçası
Tavan fırçası ileri doğru döner0-I 1
Tavan fırçası geriye doğru döner 0-I 2
Tavan fırçasını indirmeI3
Tavan fırçasını kaldırmaI4
Tavan fırçası/tavan kirişi Hızlı
hareket
Güç ölçeri sıfırlamaI8
Grup 2, yan fırçalar
Yan fırçalar ileri doğru döner0-I 1
Yan fırçalar geriye doğru döner 0-I 2
Yan fırça 1'i içeri sokmaI3
Yan fırça 1'i dışarı çıkartmaI4
Yan fırça 2'yi içeri sokmaI5
Yan fırça 2'yi dışarı çıkartmaI6
Dokunmatik mod, yan fırçalarI7
Grup 3, yüksek basınç, yoğun
Yüksek bası
Yüksek basınç Yan0-I 2
Tavan kirişini indirmeI3
Tavan kirişini kaldırmaI4
Tavan kirişini çevirme, ön0-I 5
Tavan kirişini çevirme, arka0-I 6
Yoğun, yan0-I 7
Yoğun, tavan0-I 8
nç Tavan0-I 1
I5
Grup 7, donma koruması
Donma korumasını başlatmaI1
Temiz su hava valfı0-I 2
Kullanılmış su hava valfı0-I 3
Taban yıkama hava valfı0-I 4
Yoğun temizleyici hava valfı0-I 5
Yüksek basınç 1 hava valfı0-I 6
Yüksek basınç 2 hava valfı0-I 7
Yüksek basınç 3 hava valfı0-I 8
Kir tutucuyu temizleyin.Kir tutucu Kullanma suyu (opsiyon), Kir tutu-
Görsel kontrolTavan fırçasının yassı kayışı, yüksek ba-
Enerji beslemenin kontrol
edilmesi
Bakım kitabına göre kontrolü yaptırın.
Tüm kullanma yerlerindeki Acil Kapatma tuşu, yıkama kartı/kod okuyucu, sistemdeki
tüm diğer Acil Kapatma tuşları, küçük hangarlarda emniyet şalterleri
Kullanım bilgilerini içeren levhalar ve yıkama
yerinde usulüne uygun kullanım
Temizlik maddesi için kap, sürüş yönüne
göre sağdaki sütunda
Taban yıkama sisteminde (opsiyon) sütunlardaki memeli boruların üst tarafındaki memeler ve yüksek basınç memeleri (opsiyon)
Emniyet şalterinin yayı (Resim 8)Aktüatörü aşağıya doğru bastırın ve yayların ak-
Yan fırçalar, tavan fırçasıGörsel kontrol, muhtemelen mevcut olan yabancı
Tavan fırçası merdaneleri ve yan fırça merdaneleri
Ana direk 2'deki su ayırıcının tahliye valfı
(resim 11)
Besleme hattındaki ve portaldeki hortumlar Görsel kontrolİşletmeci/
şalterinin hareket makaraları (resim 10)
desi emme filtresi
cu Temiz su (Şekil 1)
sınçlı tavan kirişi, yan fırçanın dişli kayışı
Kablo ve hortumlar: enerji desteğinde veya
enerji zincirinde veya kablo taşıyıcısında
Yıkama programını başlatın, Acil Kapatma tuşu
veya emniyet şalterine basın, sistem durmalıdır,
sonra kullanma yerlerindeki kumanda gerilimi/temel konum tuşuna basın.
Levhaları tam ve okunur olmaları açısından kontrol edin. Hasarlı levhaları değiştirin.
Gerekirse doldurun veya değiştirinİşletmeci
Görsel kontrol (püskürtmeyi değerlendirin), gerekiyorsa temizleyin. Dikkat, memeleri karıştırmayın! Memeleri tek tek çıkartın, basınçlı havayla
temizleyin, tekrar vidalayın.
maddesi kullanmadan, hafifçe bastırarak silin.
trol.
Limit şalteri ve kumanda elemanı arasındaki mesafe 5 mm olmalıdır.
Limit şalteri devreye girince, takılmış olan ışıklı diyot yanmalıdır.
tüatörü tekrar yukarı bastırıp bastırmadığını kontrol edin.
maddeleri çıkartın, kirlenmiş fırçaları yüksek basınçlı temizleyicilerle temizleyin.
yetecek kadar suyun bulunup bulunmadığını kontrol edin. Suyun çok az olması veya hiç olmaması
yıkanacak araçta hasarlara neden olabilir.
Resim 2) kesin. Konumlama lambası sinyallere
uygun şekilde göstermelidir.
Fırça milini düzgün çalışma açısından kontrol
edin, fırçayı sağlam oturma açısından kontrol
edin, fırçayı aşınma açısından kontrol edin (minimum kıl boyu: yeni durumda 30 mm) gerekiyorsa
değiştirin.
PE fırçalarını her 15000 ila 25000 yıkamada,
Carlite fırçaları her 35000 ila 45000 yıkamada
müşteri hizmetlerine değiştirtir.
Tahliye valfını açın. Su ayırıcıya su akmasını
bekleyin. Tahliye valfını kapatın.
Çalışma makaralarında rahat hareket kontrolü
yapın.
Su beslemeyi kapatın, kir tutucunun kapağını çıkartın, filtreyi suyla çalkalayın, filtreyi tekrar takın
ve kapağı vidalayın.
Mekanik hasar ve kopma kontrolü, gerekirse kayışları değiştirin.
Görsel kontrol: Hortumların ve kabloların durumu, hortumların ve bağlantı elemanlarının sızdır-
mazlığı. Hareketli arabanın kablo taşıyıcısında
rahat hareket edip etmediğini kontrol edin.
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci/
müşteri hizmetleri
İşletmeci
müşteri hizmetleri
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci
Müşteri hizmeti
İşletmeci
- 13
15TR
Resim 1
1 Kir tutucular
2 Bakım ünitesi
3 Su ayırıcı
4 Basınç düşürücü
5Yoğun tavan basınç düşürücü
6Yoğun yan basınç düşürücü
7 Yüksek basınçlı tavan kirişini döndürme
pnömatik valfları
8 Yan/tavan yüksek basınç geçişi pnö-
matik valfları
Resim 3
1 Limit şalteri Tavan fırçası üst (DBO)
Resim 5
1 Limit şalteri Harekete başlama (PFA)
2 Limit şalteri Hareket sonu (PFE)
Resim 6
1 Yan fırça dış limit şalteri
2 Yan fırça iç limit şalteri
Resim 8
1 Yüksek basınçlı tavan kirişi emniyet şal-
terinin limit şalteri
2 Yay
Resim 9
1 Yüksek basınçlı tavan kirişinin fotoselleri
Resim 10
1 Çalışma makarası
Resim 7
1 Yüksek basınçlı tavan kirişi üst limit şal-
teri (HdO)
2 Yüksek basınçlı
teri (HdU)
Resim 2
1 Fotosel Pozisyon 2 üst
2 Limit şalteri Tavan fırçası alt (DBU)
3 Fotosel Pozisyon 2 alt
16TR
tavan kirişi alt limit şal-
Resim 11
1 Tahliye valfı
2 Su ayırıcı
- 14
Arıza yardımı
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi.
Elektrik sistemindeki çalışmalar sadece bir
elektrik teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Tüm çalışmalarda sistemi gerilimsiz duruma getirin, bu amaçla Acil Kapatma ana
şalterini „0“ konumuna getirin ve tekrar açmaya karşı emniyete alın.
Arızaları kimler gidermelidir?
İşletmeci
"İşletmeci" uyarılı çalışmalar, sadece yıkama sistemini güvenli bir şekilde kullanabilen ve bu sisteme bakım yapabilen eğitimli
kişiler tarafından yapılmalıdır.
Arıza lambası Konumlama lambası (opsiyon)
Konumlama lambasının "İleri hareket" ve
"Geri hareket" sinyali yanıp sönerse aşağı-
daki arızalardan biri mevcuttur.
Elektrik teknisyenleri
Sadece ve sadece elektrik tekniği alanında
mesleki eğitim almış kişiler.
Müşteri hizmeti
"Müşteri hizmetleri" uyarılı çalışmalar, sadece Kärcher müşteri hizmetleri montajcıları ya da Kärcher'in yetki verdiğ
montajcılar tarafından yapılmalıdır.
i
Tehlike
Elektrik çarpma tehlikesi.
Sistemi gerilimsiz duruma getirin, bu amaçla Acil Kapatma ana şalterini „0“ konumuna
getirin ve tekrar açmaya karşı emniyete
alın.
Beklenmeyen bir anda dışarı çıkan yüksek
basınçlı hava nedeniyle yaralanma tehlike-
si. Basınçlı hava kabı ve basınçlı hava hatları sistem kapatıldıktan sonra da basınç
altındadır. Sistemde çalışmaya başlamadan önce basınç mutlaka düşürülmelidir.
Beklenmeyen bir anda dışarı çıkan yüksek
basınçlı su huzmesi nedeniyle yaralanma
tehlikesi. Yüksek basınç sisteminde çalışmaya başlamadan önce basınç mutlaka
düşürülmelidir.
Fırlayan parçalar veya kir nedeniyle gözlerde yaralanma tehlikesi. Dönmekte olan fırçaların yakınında durmayı
bakım sırasında koruyucu gözlük takın.
Kumanda tarafından algılanan arızalar sistemin ekranında gösterilir ve hata hafızası-
na kaydedilir.
Mevcut güncel mesajlar arka arkaya 2 saniye aralıkla ekranda gösterilir.
Arıza göstergesi Ekran
Arızaların giderilmesi
Hata numarasının açıklamasını aşağı-
daki tablodan bulun ve belirtildiği şekilde arızayı giderin.
Acil Kapatma tuşuna basın, tuşun kilidi-
ni açın ve kumanda panosundaki "Reset" tuşuna basın.
veya
Ana şalteri kapatın ve tekrar açın.
Arıza onaylanmıştı
Hata hafızasının incelenmesi
Temel durumda ekranda aşağıdaki gösterge görülür:
Bunun yerine güncel arıza mesajları görülürse, "OK" tuşuna basın.
Not
30 dakika boyunca hiçbir tuşa basılmazsa,
güncel arıza mesajları tekrar görüntülenir.
30 dakika dolduktan sonra arıza mesajları
tekrar gösterilirse, SAĞ ve "OK" tuşuna
aynı anda basın.
Bunun yerine başka bir gösterge görülürse,
ESC tuşuna 2 saniye boyunca basın.
"OK" tuşuna 2 saniyeden daha uzun bir
süre basın.
SOL tuşuna basın.
r.
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
13.08.2008 15:54
< M1M2>
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
[<][>]
M1000
1 Hata numarası
2 Güncel arızaların toplam sayısı
Select / Choice
Fault
"OK" tuşuna basın.
M11001-49
Z100: 05
Faults1-49
Total: 05
M1100: Arıza
Z100: Toplam
Hata hafızası 5 gruba ayrılmıştır. Her grup
maksimum 40 arıza kaydedebilir. En yeni
arızalar grubun üstteki ucunda yer alır.
18TR
- 16
M1100: Arıza
Z100: Toplam
SOL ve SAĞ tuşlarıyla istediğiniz grubu
seçin.
Birinci arıza mesajını "OK" tuşuyla çağırın.
SOL ve SAĞ tuşlarıyla diğer arıza me-
sajlarını seçin.
Gruptan "ESC" tuşuyla çıkın.
Hata hafızasının silinmesi
Silme sırasında bir gruba ait tüm arıza mesajları aynı anda silinir.
SOL ve SAĞ tuşlarıyla sileceğiniz gru-
bu seçin.
SOL tuşuna basın ve tuşu basılı tutun.
Ek olarak SAĞ tuşuna basın.
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
1Portal „Hareket başlangıç“ - „Hareket son“
limit şalterleri eşzamanlı olarak devreye
sokuldu
2Yan fırça 1 yol sayacı saymıyor
3Yan fırça 2 yol sayacı saym
4“Yan fırça 1 iç” ve “Yan fırça 1 dış” yaklaş-
sokuldu
6“Tavan fırçası üst” ve “Tavan fırçası alt”
yaklaşma şalterleri eşzamanlı olarak dev-
reye sokuldu
9"Yüksek basınçlı tavan kirişi üst" ve "Yük-
sek basınçlı tavan kirişi alt" yaklaşma şal-
terleri aynı anda dolu.
10Portal hareketi yol sayacı saymıyorPortal hareketi sayacı arızalı, Portal ha-
ıyor
M1x00: Hata hafızası
Z300 = OK: Silme = OK
-"OK" tuşuna basın.
Not
Aşağıda, sadece işletmeci tarafından giderilebilen arızalar belirtilmiştir. Ekranda başka hatalar gösterilir lütfen müşteri
hizmetlerini bilgilendirin.
Limit şalteri yabancı metal parça tarafından devreye sokuldu veya arızalı
Yan fırça arabası sıkışıyor ya da fırça
arabaya değiyor.
reket motorları arızalı, Portal başlangıç/
son limit
M1x00
Z300 = OK
Erase Faultlist
Confirm = OK
şalterleri arızalı
Yabancı parçası çıkartın.
Limit şalterine hasar kontrolü yapın.
Yan fırça arabasını kontrol edin, fırçayı
araçtan uzağa götürün.
Yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın.
Portal hareketi limit şalterini hasar açısın-
dan kontrol edin, hangarın zeminindeki
metal parçaları çıkartın, sistemi kapatıp
açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri
hizmetlerini arayın
- 17
19TR
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
12Tavan fırçası kaldırma/indirme yol sayacı
saymıyor
13Yüksek basınçlı tavan kirişi yol sayacı
saymıyor.
14Portal hareketi frekans inverteri hazır değil Portal hareketi frekans inverterinde ar
15Kaldırma/indirme frekans inverteri hazır
değil
16CAN- Bus- hatası Master hiçbir modüle
ulaşılamıyor
19CAN- Bus- hatası Modül A14 bağlantı yok
(su dağıtıcı)
20CAN- Bus- hatası Modül A13 bağlantı yok
(besleme dağıtıcı)
24CAN- Bus- hatası Modül A21 bağlantı yok
(dona karşı koruma)
29CAN- Bus- hatası Modül A26 bağlantı yok
(Arayüz Besleme dağıtıcısında yıkama
kartı okuyucu)
30CAN- Bus- hatası Modül A27 bağlantı yok
(yüksek basınç pompası)
32Aşırı akım Çıkış
(ana platin)
33CAN- Bus- hatası Modül 17 Bağlantı yok Platinin bağlantı kablosu gevşek, platin
34Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül 17Kısa devre, su girişi
35Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A14
(su dağıtıcı)
36Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A13
(besleme dağıtıcısı)
40Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A21
(dona karşı
45Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A26
(Arayüz Besleme dağıtıcıdaki yıkama kar-
tı okuyucu)
46Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A27
(yüksek basınç pompaları)
49E_prom Checksum hatasıAna platinde arıza
50Limit şalteri FA (hareket başı) hareket ko-
mutuna rağmen terk edilmedi
51Beklenen pozisyondaki limit şalterine FA
(hareket başı) ulaşılmadı
52Limit şalteri FE (hareket sonu) hareket ko-
mutuna rağmen terk edilmedi
53Beklenen pozisyondaki limit şalterine FE
Yol sayacı arızalı, tavan fırçası kaldırma
motoru arızalı, tavan fırçası üs/alt limit
şalteri arızalı, yüksek basınçlı tavan kiri-
şi üst/alt arızalı
Tavan fırçası/tavan kirişi frekans inverteri arızalı
Platinlerin bağlantı kablosu gevşek, platinler arızalı
Platinlerin bağlantı kablosu gevşek, platinler arızalı
Kısa devre, su girişi
arızalı
Limit şalteri yabancı metal tarafından
devreye sokuldu veya arızalı
Limit şalteri yabancı metal tarafından
devreye sokuldu veya arızalı
Tavan fırçası limit şalterini, yüksek basınçlı tavan kirişini hasar açısından kontrol edin, sistemi kapatıp açın, yıkama
işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini
arayın
Tavan fırçası ve tavan kirişinin kablo ve
motorlarını kontrol edin, sistemi kapatıp
açın, yıkama işlemini tekrarlayın
Sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müş
Portal hareketi limit şalterini hasar açısın-
dan kontrol edin, hangarın zeminindeki
metal parçaları çıkartın, sistemi kapatıp
açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri
hizmetlerini aray
Yan fırçaların limit şalterini hasar açısından kontrol edin, sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın
teri hizmetlerini arayın
ın
20TR
- 18
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
61Beklenen pozisyondaki limit şalterine
SB2E (Yan fırça 2 dış) ulaşılmadı
62Limit şalteri DBO (tavan fırçası üst) hare-
ket komutuna rağmen terk edilmedi
63Beklenen pozisyondaki limit şalterine
yaç durumu, sınırı -50 cm aşıyor)
73CAN- Bus- hatası Modül A33 bağlantı yok
(lamba dağıtıcısı 1)
74CAN- Bus- hatası Modül A34 bağlantı yok
(lamba dağıtıcısı 2)
75CAN- Bus- hatası Modül A35 bağlantı yok
(yüksek basınç pompası 2)
76CAN- Bus- hatası Modül A36 bağlantı yok
(yüksek basınç pompası 3)
78CAN- Bus- hatası Modül A39 bağlantı yok
(uzaktan kumanda yeri)
79CAN- Bus- hatası Modül A40 bağlantı yok
(lamba dağıtıcıs
80Tavan fırçası eşitleme çok yüksekTavan fırçası Rotasyon kablo, motor
81Tavan fırçası eşitleme çok düşük
83Yıkama sırasında tavan fırçası gücü çok
zayıf
84Tavan fırçası 1 eşitleme çok yüksekYan fırça 1 Rotasyon kablo, motor veya
85Yan fırçası 1 eşitleme çok düşük
87Yıkama sıras
88Tavan fırçası 2 eşitleme çok yüksekYan fırça 2 Rotasyon kablo, motor veya
89Yan fırçası 2 eşitleme çok düşük
91Yıkama sırasında Yan fırça 2 gücü çok zayıf
93Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A33
(lamba dağıtıcısı 1)
94Aşırı akım Çık
(lamba dağıtıcısı 2)
95Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A35
(yüksek basınç pompası 2)
96Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A36
(yüksek basınç pompası 3)
98Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A39
(uzaktan kumanda yeri)
99Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A40
(lamba dağıtıcısı 3)
ı 3)
ında Yan fırça 1 gücü çok zayıf
ışlar CAN Bus Modül A34
ılmadı
Limit şalteri yabancı metal tarafından
devreye sokuldu veya arızalı
Limit şalteri arızalı ya da kaldırma sistemi arızalı
Platinlerin bağlantı kablosu gevşek, platinler arızalı
veya şanzıman arızalı veya motor koruma şalteri devreye girdi
şanzımanı arızalı veya motor koruma
şalteri devreye girdi
şanzımanı arızalı veya motor koruma
şalteri devreye girdi
Kısa devre, su girişiSistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tek-
Yan fırçaların limit şalterini hasar açısından kontrol edin, sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın
Limit şalterini hasar açısından kontrol
edin, kaldırma sistemini kontrol edin, sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın
Sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
Sistemi kapatıp açın, tüm motor koruma
şalterlerini kontrol edin, yıkama işlemini
tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
rarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
- 19
21TR
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
102Tavan fırçası Sınır 4 çok fazla aşıldıTavan fırçası Rotasyon kablo, motor
veya şanzıman arızalı veya araç tipi yıkanamaz
103Yan fırça 1 Sınır 4 çok fazla aşıldıYan fırça 1 Rotasyon kablo, motor veya
şanzıman arızalı veya araç tipi yıkana-
maz
104Yan fırça 2 Sınır 4 çok fazla aşıldıYan fırça 2 Rotasyon kablo, motor veya
şanzıman arızalı veya araç tipi yı
maz
105Yık. bölümü çok uzun sürüyorYıkama sistemi, yıkama sırasında artık
106Portal maksimum durma süresi aşıldı
107Kaldırma motorları frekans inverteri, tavan
fırçası kaldırma / indirme aşırı akım nedeniyle kapatma
109Düşük gerilim oluştuŞebeke geriliminde dalgalanmalarGerilim beslemeyi kontrol edin, sistemi
110Fırçalı yıkama akışşalteri devreye girdi.fırçalı yıkama sırasında su yokTemiz ve kullanım suyu beslemesini kon-
112Harici yüksek basınç arızasıMotor koruma şalteri devreye girdi veya
113Harici taban yıkamada arıza
122Yüksek basınçlı tavan kirişinin emniyet
şalteri devreye girdi
129Ön emniyet şalteri devreye girdiŞaltere personel tarafından basıldıŞalteri manüel olarak geri alın ve yıkama130Arka emniyet şalteri devreye girdi
basınçla çalışırken kapatma
143Yoğun temizleyici boşTemizlik maddesi bidonu boşBoş bidonu dolu bidonla de
144Kullanım suyu arızasıSu hazırlama arızasıKullanılmış su tankı ve su hazırlığını kon-
145Temiz su arızasıTemiz su deposu kurutma çalışmasıTemiz sı deposunu kontrol edin, şebeke-
148Köpük doluluk seviyesi çok düşükDeterjan kabı hemen hemen boşilgili temizlik maddesini takviye edin
149Şampuan doluluk seviyesi çok düşük
150Kurutucu yardımcısı doluluk seviyesi çok
düşük
155Yüksek basınç pompalarında su eksikYüksek basınç pompaları su besleme
156Yüksek basınç pompası 1 motor koruma
şalteri devreye girdi
157Yüksek basınç pompası 2 motor koruma
şalteri devreye girdi
158Yüksek basınç pompası 3 motor koruma
şalteri devreye girdi
159Yüksek basınç pompası 1 termik şalteri
devreye girdi
hareket etmiyor
Tavan fırçası kaldırma sistemi zor çalı-
şalterleriyle birlikte emniyete şalterini kolay hareket ve hasar açısından kontrol edin. Sistemi kapatıp açın, yıkama
işlemini tekrarlayın.
ya devam etmek için "Start/Stop" tuşuna
basın
mek için" Start/Stop" tuşuna basın.
Motor koruma şalterini tekrar açın, yıka-
ma işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
motorlarını kontrol edin, sistemi kapatıp
açın, yıkama işlemini tekrarlayın
trol edin, müşteri hizmetlerini arayın
nin su basıncını kontrol edin, yıkama işle-
mini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini
arayın
Su deposunu kontrol edin, yıkama işlemi-
ni tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
Motor koruma şalterini tekrar açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
Yıkama işlemini tekrarlayın, acil çalışma
ikinci yüksek basınç pompası ile mümkün, müşteri hizmetlerini arayın.
kama işlemini tekrarlayın
ın ve yıkamayı devam ettir-
ğiştirin
22TR
- 20
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
160Yüksek basınç pompası 2 termik şalteri
devreye girdi
161Yüksek basınç pompası 3 termik şalteri
devreye girdi
162Yüksek basınç pompası basınç şalteri ta-
van memelerinde ileri devreye girdi
164Yüksek basınç pompası basınç şalteri yan
memelerde devreye girdi
166Yüksek basınç pompası basınç şalteri ta-
ban yıkamada devreye girdi
168Bypass devresine rağmen yüksek basınç
pompasının basınç şalteri hala devrede
169Toplu arıza mesajı Yüksek basınç pompa-
sı 1
170Toplu arıza mesajı Yüksek basınç pompa-
sı 2
171Toplu arıza mesaj
sı 3
172Donma koruması aktif (ileri ve geri lamba-
sı 5 kez yanıp sönüyor)
175Römork bağlantısı algılandıYan fırça römork bağlantısına takıldıBaşka aksiyona gerek yok, yıkama, arka
178CAN- Bus- hatası Modül A38 bağlantı yok
(yoğun temizleme)
179Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A38
(yoğun temizleme)
180CAN- Bus- hatası Modül A8 bağlantı yok
(kaldırma, indirme, portalı hareket ettirme)
181CAN- Bus- hatası Modül A25 bağlantı yok
(yüksek basınç dağıtıcı portale)
185CAN- Bus- hatası Modül A37 bağlantı yok
(pompa kumanda dolabı)
187CAN- Bus- hatası Modül A31 bağlantı yok
(kapı kumandası Basic)
188CAN- Bus- hatas
(Adv. kullanım yeri)
189CAN- Bus- hatası Modül A20 bağlantı yok
(Adv. kullanım yeri)
190Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A8
(kaldırma, indirme, portalı hareket ettirme)
191Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A9
(yüksek basınç dağıtıcı portale)
195Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A37
(pompa kumanda dolabı)
197Aşırı akım Çıkışlar CAN Bus Modül A31
(kapı kumandası Basic)
198CAN Bus hatası
yük (Konfor kumanda yeri)
199CAN Bus hatası Modül 20 Çıkışlarda aşırı
yük (Konfor kumanda yeri)
200Kumanda ger. eksikAcil kapatmaya basıldı, motor koruma
ı Yüksek basınç pompa-
ı Modül A19 bağlantı yok
Modül 19 Çıkışlarda aşırı
Yüksek basınç pompası 2 motoru çok
ısındı veya arızalı
Yüksek basınç pompası 3 motoru çok
ısındı veya arızalı
Tavan ileri yüksek basınç memeleri tıkalı
veya portale giden hava basıncı
besleme kapatıldı veya basınç şalteri
arızalı
Yan borular yüksek basınç memeleri tıkalı veya portale giden hava basıncı
besleme kapatıldı veya basınç şalteri
arızalı
Taban yıkama yüksek basınç memeleri tı-
kalı veya portale giden hava basıncı besleme kapatıldı veya basınç şalteri arızalı
Portale giden basınçlı hava besleme kapatıldı veya basınç şalteri arızalı
Toplu arıza Yüksek basınç pompası 1Motor koruma şalterini tekrar açın, yıka-
Toplu arıza Yüksek basınç pompası 2
Toplu arıza Yüksek basınç pompası 3
Dona karşı koruma etkinYıkama işlemi bundan sonra, dona karşı
Platinlerin bağlantı kablosu gevşek, platinler arızal
Kısa devre, su girişi
Platinlerin bağlantı kablosu gevşek, platinler arızalı
Kısa devre, su girişi
şalteri devreye girdi, reset tuşuna basıl-
madı
ı
Yıkama işlemini tekrarlayın, acil çalışma
birinci yüksek basınç pompası ile mümkün, müşteri hizmetlerini arayın.
Yıkama işlemini tekrarlayın, acil çalışma
birinci yüksek basınç pompası ile mümkün, müşteri hizmetlerini arayın.
İlgili yüksek basınç memelerini temizleyin,
basınçlı hava beslemeyi kontrol edin, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
Basınçlı hava beslemeyi kontrol edin, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
ma işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
koruma sıcaklığı tekrar aşılana kadar
mümkün değil
taraf ikinci kez yıkanmaksızın otomatik
olarak sürdürülür
Sistemi kapatıp açın, yıkama işlemini tekrarlayın, müşteri hizmetlerini arayın
Tüm acil kapatma şalterlerini çözün, tüm
motor koruma şalterlerinin açılmış olup olmadığını kontrol edin, kullanma yerindeki
reset tuşuna basın
- 21
23TR
Ekran ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesi
201Sistem çalışmıyor (çalışma zamanı kapatma) Sistemin gece kapatması etkin, besle-
me dağıtıcısında anahtarlışalter „0“da
203Portal temel konumda değilSistem temel konumda değilSistemin temel konuma götürülmesi
204Yan fırçalar dışta değil
205Yan fırça 1 dışta değil
206Yan fırça 2 dışta değil
207Onay sinyali eksikHarici kumandadan sinyal dağıtıcısına
giden onay sinyali eksik.
208Tavan fırçası üstte değilSistem temel konumda de
209Yüksek basınçlı tavan kirişi üstte değil
220Kapı 1 kapalı değilGiriş kapısı son pozisyona ulaşmadıKapıyı kontrol edin
221Kapı 1 açık değil
222Kapı 2 kapalı değilÇıkış kapısı son pozisyona ulaşmadı
223Kapı 2 açık değil
226Arıza Kapı 1, Fotosel 1Fotosel kirlenmiş, bloke ya da arızalıFotoseli temizleyin
227Arıza Kapı 1, Fotosel 2
228Arıza Kapı 2, Fotosel 2
229Arıza Kapı 2, Fotosel 1
234Fotosel Pozisyon 1 bloke
235Fotosel Pozisyon 2 bloke
236Ön kurutucu / tavan kiriş
arıza
237Orta kurutucu / tavan kirişi üst fotoselinde
arıza
238Arka kurutucu / tavan kirişi arka alt fotose-
linde arıza
239Yüksek basınç akışında arıza (yüksek ba-
sınçlı tavan kirişi fotoselleri 10 saniyeden
daha uzun süre dolu)
240Yüksek basınçlı tavan kirişi emniyet şal-
terli yıkama sırasında devreye girdi
241Yüksek basınçlı tavan kirişi sürüş sırasın-
da temel konumda arızası (fotoseller, emniyet şalteri)
Fotosel kirlenmiş, bloke ya da arızalı
Engel, emniyet şalteri sıkışıyor
ğilSistemin temel konuma götürülmesi
Besleme dağıtıcısında anahtarlışalteri
kontrol edin (1 veya 2 haneye)
Onay sinyalini kontrol edin, harici kumanda mevcut değilse: Akım planına göre tel
köprüleri takın.
Sistemi kapatın, kısa süre bekleyin, sistemi açın
Limit şalterleriyle birlikte emniyete şalterini kolay hareket ve hasar açısından kontrol edin. Sistemi kapatıp açın, yıkama
işlemini tekrarlayın.
242Yıkama başlangıcında, yüksek basınçlı
tavan kirişinin fotosellerinde arıza
245Yıkama programı başlatıldıktan sonra hiç-
bir araç bulunamadı
246Uzaktan kumandan yeri devre dışıUzaktan kumanda yeri yıkama sırasında
247USB arabirimi üzerinden yazma/okuma
sırasında hata
248Kumandanın belleğini yazma/okuma sıra-
sında hata.
250Sistem ilk ayarı yapılmadıÖlçme hareketi henüz uygulanmadıYıkama işlemi mümkün değil, müşteri hiz-
251Kullanım suyu acil çalışma etkinKullanım suyu sisteminde arıza varKullanı
255Hata, yıkama verileri geçersizGüncelleştirilmiş yıkama verileri artık
Fotosel kirlenmiş, bloke ya da arızalıFotoseli temizleyin
Sistemi kapatın, kısa süre bekleyin, sistemi açın
Yıkama sisteminde araç yokAracı içeri sokun
Aküyü değiştirin, uzaktan kumanda yerini
kapalı veya kumanda yerinin aküsü boş.
USB bellek arızalı veya bellek dolu.USB belleği silin veya başka bir USB bel-
Kumanda belleği dolu veya arızalı.Sistemi kapatın, kısa süre bekleyin, siste-
geçerli değil veya yanlış bir sürüme sahip
açın ve "Start/Stop" tuşuna basın.
veya
Kabloyla bağlı bir kumanda yerindeki
"Start/Stop“ tu
lek kullanın.
Sistemi kapatın, kısa süre bekleyin, sistemi açın
Tekrarlanması durumunda müşteri hizmetlerini arayın.
mi açın
Tekrarlanması durumunda müşteri hizmetlerini arayın.
metlerini arayın.
Yeni yıkama verileri kullanın.
şuna basın.
lmış su sisteminin onarılması
24TR
- 22
Göstergesiz arızalar
ArızaOlası nedeniArızanın giderilmesiKimin ta-
rafından
Temizleme etkisi yetersiz
Memelerden su ya
çok az geliyor ya da
hiç gelmiyor
Yıkama işleminden
sonra memelerden
su gelmeye devam
ediyor
Kurutma yetersizKurutma yardımcı maddesi ya çok az ya da
Fırçalar çabuk kirlenirler
Fonksiyonsuz sistem Gerilim beslemesinde arızaHatasız gerilim besleme için bağlantı değerlerini sağ-
Portal, hareket rayı
sonu için limit şalteri-
nin ötesine gitti
AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün:Yıkama sistemi
Tip:1.534-xxxİlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN ISO 12100
Temizlik maddesi ya yok ya da yetersiz, besleme hattında hava basıncı ya yok ya da çok
düşük, kapanmış fırçalar
Kir tutucu tıkalı, su basıncı yetersiz, memeler
tıkalı, manyetik valf veya besleme hattı arızalı
Manyetik valf kirliManyetik valfları temizleyinMüşteri
yok, yanlış kurutma yardımcı maddesi, basınçlı hava ya yok ya da çok az
Şampuan dozajı çok düşükŞampuan dozaj
Limit şalteri hatalı ayarlanmışLimit şalteri ile harekete geçirici arasındaki mesafeyi
Temizlik maddesi doluluk seviyesini kontrol edin, gereğinde takviye edin, dozaj pompasının havasını alın.
Hava basıncını kontrol edin, gerekirse ayarlayın (bakım ünitesindeki manometrede 0,5 MPa (5 bar)). Temizlik maddesi emme filtresini temizleyin, temizlik
maddesi hatlarını hasar açısından kontrol edin. Fırça-
ları kontrol edin, gerekirse değiştirin.
Kir tutucuları temizleyin, su besleme bası
pompaları kontrol edin, memeleri basınçlı havayla temizleyin, manyetik valfları ve besleme hatlarını (su ve
elektrik), gereğinde onarın.
Dozajı artırın veya azaltın, temizlik maddesi doluluk
seviyesini kontrol edin, emme filtresinin temizleyin,
dozaj pompasının havasını alın, Kärcher'in orijinal kurutma yardımcısını kullanın.
ını ayarlayın, su miktarını kontrol
edin, gerekirse ayarlayın.
layın.
kontrol edin (nominal: 4mm).
ncını ve
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde aksesuarınızda oluşan
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşı
durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili
servise başvurun.
lıyoruz. Garanti
İşletmeci
İşletmeci
hizmeti
İşletmeci
İşletmeci
İşletmeci/
elektrik
teknisyeni
İşletmeci/
müşteri
hizmetleri
Yedek parçalar
EN 60204–1
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
(Limit Class A)
EN 61000–3–3: 2008
Kullanılmış ulusal standartlar
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen vekalete dayanarak işlem yapar.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
biçimde çalışmasının güvencesidir.
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
www.kaercher.com adresindeki Servis
bölümünden alabilirsiniz.
CEO
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Head of Approbation
- 23
25TR
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для
дальнейшего пользования или для следующего владельца.
Оглавление
Оглавление . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Защита окружающей средыRU . . 1
Символы на приборе . . . . RU . . 1
Символы в руководстве по
эксплуатации. . . . . . . . . . . RU . . 1
Указания по технике безопас
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . 1
Описание установки . . . . . RU . . 4
Элементы управления . . . RU . . 5
Технические данные. . . . . RU . 10
Эксплуатация . . . . . . . . . . RU . 11
Вывод из эксплуатации . . RU . 12
Техническое обслуживание и
уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . 13
Устранение неисправностей RU . 18
Заявление о соответствии ЕС RU . 28
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . 28
Запасные части. . . . . . . . . RU . 28
Защита окружающей среды
Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не
выбрасывать упаковку вместе с
домашними отходами, а сдать ее в
пункт приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные перерабатываемые матери
алы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные
подобные материалы не должны
попадать в окружающую среду.
Поэтому мы просим вас сдавать
или утилизовать старые приборы
через соответсвующие системы
сбора подобных отходов.
Трансмиссионное масло не должно попадать в окружающую среду. Почву следует
защищать от загрязнения, а старое масло
подлежит утилизации в соответствии с эко
логическими требованиями.
Сточные воды, содержащие минеральное
масло, не должны попадать в почву, водоемы или, без переработки, в канализацию.
Необходимо соблюдать действующие в соответствующих государствах положения
экологического законодательства и мест
ные экологические предписания, а также
нормы по сточным водам.
В системе управления находится аккумулятор, предназначенный для
электропитания часов систе
мы при отключении напряже
ния. Аккумуляторы содержат
вещества, которые не должны
попасть в окружающую среду.
Поэтому утилизируйте их через соответствующие системы приемки отходов.
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах
приведены на
адресу:
www.kaercher.com/REACH
веб-узлепоследующему
Символы на приборе
Опасность ожогов о горячие
поверхности!
Опасность электрического няпряжения!
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь материальный ущерб.
Указания по технике
безопасности
Указания по технике
безопасности
Общие положения
Во избежание опасности для людей, животных и вещей, пожалуйста, перед первым использованием установки
прочтите:
– руководство по эксплуатации
– всеуказанияпо технике безопасности
– соответствующие государственные
законодательныенормы
– указания по технике безопасности,
-
прилагаемые к используемым моющим средствам (как правило, приведенные на этикетке упаковки).
Для эксплуатации данной установки в
Федеративной Республике Германия
действуют следующие нормы и директивы (получить которые можно по адресу
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger
StraЯe 449, 50939 Kцln):
– Предписание по предотвращению
несчастных случаев „Общие предписания“ BGV A1
– Постановление об безопасности экс-
плуатации (BetrSichV).
Убедитесь в том, что:
– вы сами поняли все указания,
– все пользователи установки проин-
формированы об этих указаниях и
поняли их.
Эксплуатационник должен преобразовать эту инструкцию по эксплуатации в
руководство по эксплуатации при учете
местных и персональных условий. Для
ознакомления руководство по эксплуатации необходимо соответствующим образом разъяснить или развесить на
рабочих местах.
Моющие установки для автомобилей
Эксплуатация, контроль и уход за, тех
ническое обслуживание, осмотр моющих установок для автомобилей могут
поручаться только лицам, ознакомленным с такими работами и руководством
по эксплуатации и проинформированным об опасностях, связанных с такими
установками.
Самообслуживание
При наличии готовности к эксплуатации
установки самообслуживания для мойки
автомобилей в зоне досягаемости должен находиться человек, который хорошо
знаком с установкой и в случае
возникновения неполадки может осуществить или послужить причиной осуществления необходимых мер во
избежание возможной опасности.
Для пользователей установки на месте
мойки необходимо разместить наглядные указания по обслуживанию установки и ее использованию в соответствии с
предписанием.
Поддержание в исправном состоянии
Периодические ремонтные работы разрешается проводить только
ключения установки. Для этого
необходимо предохранить основной выключатель от повторного включения неуполномоченным на это лицом.
Опасные вещества
При обращении с концентратами чистящих средств, содержащими вредные
для здоровья вещества, необходимо
придерживаться мер предосторожности.
В частности, рекомендуется носить защитные очки, защитные перчатки и защитную одежду, а также
придерживаться указаний инструкций/
сертификатов безопасности, прилагающихся к чистящим средствам.
Вход в установку для мойки автомобилей
Посторонним лицам вход в автомойку
запрещён. Запрет на вход должен быть
удобочитаемым и долговечным.
Опасность скольжения
На автомойке присутствует опасность
подскользнуться от влаги на полу и на
частях установки. Во время работ на
моющей установке передвигаться осторожно и носить приспособленную для
этого
обувь. Клиентов мойки предупредить об опасности скольжения соответствующими вывесками.
послевы-
-
26RU
- 1
Управлениеустановкой
몇
Внимание
Во избежание опасностей вследствие
неправильного управления установкой
могут управлять только лица,
– прошедшие инструктаж по обраще-
нию с ней,
– представившие подтверждение своих
навыков в управлении установкой,
– и которым былодано однозначное по-
ручение по управлению установкой.
Руководство по экслуатации должно
быть доступно каждому оператору.
Запрещается управление установкой
лицами моложе 18 лет. Исключением
из этого правила являются лица старше 16 лет, проходящие профессиональную подготовку и работающие
под присмотром.
Использование по назначению
Данная моющая установка предназначена для наружной мойки транспортных
средств
, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации.
Запрещается превышать предельные
размеры транспортных средств, указанные разделе „Технические данные/размеры“.
К целевому использованию относятся
также:
– соблюдение всех указаний данного
руководствапоэксплуатациии
– указаний по проведению осмотров и
техобслуживания.
Внимание!
При применении щеток Carlite автомобиль необходимо предварительно очистить вручную в том случае, если
установка не оснащена монтажным комплектом для высокого давления!
Монтаж моющей установки должен проводиться квалифицированным персоналом. Во время установки должны
соблюдаться местные правила по безопасности (например, отступы
между уст-
ройством и зданием).
몇 Предупреждение
Опасность повреждений по причине образования льда на установке. При опасности замерзания из установки и
подводящего трубопровода должна
быть спущена вода. Пути передвижения для клиентов мойки должны содержаться в защищенном от скольжения
состоянии (например, подогрев пола,
гравий).
Внимание!
Повышенная опасность коррозии
вследствие применения неподходящего моющего средства.
Запрещается обработка устройством
следующих моющих средств:
– Моющее средство, предназначенное
для очистки помещения мойки.
– Моющее средство, предназначен-
ное для очистки моющей установки
снаружи.
– Моющее средство на основе кислоты.
– Моющее средство, которое наносит-
ся на автомобиль при помощи специального приспособления (например,
устройство для мойки колесных ободов).
– Средство для обработки сточных вод.
Использовать только те моющие
средства, которые разрешены фирмой
KÄRCHER.
Рабочее место
Установка приводится в действие с
пульта управления. В некоторых странах законами предписано выходить из
автомобиля во время мойки. Осведомиться о действующих предписаниях в
месте установки и соблюдать таковые.
Во время мойки вход внутрь установки
запрещён.
Применение не по назначению
몇 Предупреждение
Опасность причинения материального
ущерба! При несоблюдении предельных
параметров автомобиля могут быть
нанесены повреждения как автомобилю, так и моющей установке.
Портальная моечная установка не должна применяться для мойки транспортных средств, которые не подлежат
мойке с помощью щетки, например, специальные транспортные средства.
Мойка этих транспортных средств может
осуществляться без щетки с помощью опции "мойка под высоким
давлением".
Специальные транспортные средства,
т.е. транспортные средства со специальным кузовом, например,
– автомобили-мусоровозы
– Самосвалы
– Автомобили-заправщики и автомо-
били-цистерны для перевозки сыпучих грузов
– Автомобили с надстройками над
крышей, которые выступают вперед
за линией лобового стекла.
могут мыться только вручную.
Если вышеуказанное не соблюдается,
то производитель установки не несет ответственности за вытекающие из этого
последствия
– Вред, причинённый лицам
– Материальный ущерб
– Травмы животных.
Источники опасности
Опасности общего характера
Опасность
Опасность причинения травм глазам
выходящим сжатым воздухом. После
выключения главного выключателя
или аварийного выключателя пневма
тические узлы установки находятся
еще под высоким давлением воздуха.
Опасность травм, причиняемых разлетающимися предметами! Разлетающиеся отломавшиеся части или
предметы могут причинить травмы
людям и животным. Поэтому на полу
внутреннего помещения не должно на
ходиться
незакрепленных предметов.
Взрывоопасность
Опасность
Взрывоопасность! Установку нельзя
эксплуатировать вблизи взрывоопасных помещений. Исключаются только
специально предусмотренные для этого и обозначенные установки. В качестве чистящего средства запрещено
использовать взрывчатые, легковоспламенимые или ядовитые вещества,
например:
Исходящие из установки шумы безопасны. Тем не менее, при обработке резонирующих деталей или корпусов
возможно вредное воздействие шума. В
этом случае следует носить средства
защиты органов слуха.
Опасности вызываемые электрическим напряжением
Опасность
Опасность поражения током.
– Ни в коем случае не дотрагиваться
мокрыми руками к электрическим
кабелям, штекерным соединениям и
клеммным коробкам.
– Электрические соединительные
провода или удлинители не должны
получать повреждения от наезда,
раздавливания, растягивания и т.д.
Защищать кабель от воздействия
жары, масел, а также от острых
краев.
– Запрещается направлять водную
струю подвижного моющего аппарата (например, высоконапорный
моющий аппарат) на электрические приборы или установки.
– Все токопроводящие элементы в
рабочей зоне должны быть защищены от струй воды.
– Приборы должны подключаться
только к источникам тока, заземленным надлежащим образом.
– Все работы с электрическими час-
тями установки должны выполняться только специалистомэлектриком.
– Принадлежности, которые не свя-
заны напрямую с установкой, должны подключаться в систему
выравнивания потенциалов.
- 2
27RU
Опасность от вредных для здоровья
веществ
Опасность
Некоторые используемые моющие
средства содержат вредные для здоровья вещества, поэтому следует
обязятельно соблюдать указания, приложенные к моющему средству или нанесенные на него.
Запрещается пить воду из установки!
Вследствие содержащихся в воде примесей моющих средств она лишена качеств питьевой воды.
Если для работы установки используется
очищенная промышленная вода,
то следует соблюдать предписания по
подавлению микроорганизмов, изданные изготовителем очистной установки.
Не допускается попадание в моющую
установку веществ, которые не появляются в результате обычной мойки внешних поверхностей транспортных
средств (например, химикалиев, тяжелых металлов, пестицидов, радиоактивных веществ, фекалий или веществ,
вызывающих эпидемии).
Опасность вследствие сбоя в электроснабжении
Неконтролируемый
установки после перебоя в электроснабжении исключен благодаря конструктивным мерам.
Опасность для окружающей среды,
вызываемая сточными водами
По устранению сточных вод следует
соблюдать местные предписания.
Техническое обслуживание и контроль
Для обеспечения безопасной работы установки и предотвращения опасностей
во время обслуживания, контроля и осмотра установки следует соблюдать соответствующие указания.
Поддержание в исправном состоянии
Работы по техобслуживанию должны
проводиться специалистом через
лярные промежутки времени согласно
указаниям производителя, при этом соблюдая существующие правила и требования по безопасности. Работы с
электросистемой могут проводиться
только электриком.
повторный запуск
регу-
Опасность
Опасность получения травм. Перед
проведением работ по обслуживанию и
ремонту установка должна быть отключена и защищена от непреднамеренного и несанкционированного
повторного включения. Ресиверы со
сжатым воздухом и воздушные патрубки также находятся под давлением
после выключения установки. Перед
работой с установкой обязательно
спустить давление. Вслед за этим
проверить
манометре обслуживаемого агрегата.
Опасность получения травм от неожиданной струи воды высокого давления.
отсутствие давление на
Система высокого давления и после
отключения установки продолжает
находиться под давлением. Перед выполнением работ с системой высокого
давления установки обязательно устранить давление.
Контроль
Надежность состояния данной моющей
установки должна проверяться специалистом перед первым
тацию и впоследствии как минимум
через каждые полгода. Эта проверка в
частности включает в себя:
– Визуальную проверку на внешне за-
метныйизносилиповреждение
– Функциональную проверку
– Ежедневно перед началом работы
целостность и эффективность защитных устройств на установках с
самообслуживанием, на установках
с наблюдением, по необходимости,
но как минимум раз в месяц.
Использование оригинальных частей
Используйте только оригинальные или
рекомендованные изготовителем запасные части, поскольку в противном случае теряется право на гарантийное
обслуживание. Соблюдайте все указания по безопасности
торыми сопровождаются такие части.
Это распространяется на:
– Запасные и изнашиваемые части
– Гарнитуры
– Эксплуатационные материалы
– Моющее средство.
средств химической осушки (дуга А)
17 Труба с распылителем для свежей
воды, технической воды, шампуня,
средств химической осушки, пены
(дугаВ)
18 Трубасраспылителемдлясвежей
воды, технической воды, шампуня,
средств химического осушения (дуга
С, опция)
19 Световой барьер
стойка 2
20 Позиционный
A Заводскаятабличка, навнутренней
сторонеэлектрошкафа.
1 Верхняябалкавысокогодавления
(опция)
светофор (опция)
1 Роторнаяфорсунка (вращатель),
(опция)
- 4
29RU
Элементы управления
Кнопка аварийного выключения
В случае возникновения опасности для
людей, вещей и животных установка
должна быть немедленно остановлена
нажатием кнопки аварийного выключения. Кнопка аварийного выключения находится
– на считывающем устройстве моеч-
ныхкарточек/кода
– на пультах управления
– навходев помещение мойки, если там
не находится пульт управления или счи-
тыватель карточек/кода (опция).
Распределитель питания (Опция)
Программы мойки могут запускаться с пульта управления и
со считывателя карточек мойки/кода.
Программы мойки могут запускаться только со считывателя
карточек мойки/кода.
С помощью распределителя питания
происходит включение и отключение установки, а также предварительный выбор режима работы.
зоподъёмности
Z112: Грузовой автомобиль малой грузоподъёмности с прицепом
Z113: Мини-седельный тягач с полуприцепом или прицепом
Z114: Малолитражный автомобиль
Счетчик мойки, нижняя строка поочередно показывает общее число отдельных
Счетчик опций, нижняя строка поочередно показывает общее число отдельных опций (пена,
мойка...).
интенсивная
- 6
31RU
Нажать кнопкуВПРАВО.
Z100 =#####
Z131=#####
Total =#####
Card=#####
Счетчик пускового агрегата, нижняя
строка поочередно показывает общее
число пускового агрегата отдельных
карт (карта 1, карта 2...)
Указание
При появлении вместо этого фактических сообщений об ошибках следует
нажать на кнопку "OK".
Если в течение 30 минут не нажимать
ни на какую кнопку, снова отобразятся
фактические сообщения об ошибках.
Если сообщения об
ляются до истечения 30 минут, следует одновременно нажать на кнопки
ВПРАВО и „OK“.
Если вместо этого появится другое уведомление, следует нажать на кнопку
ESC и удерживать ее в течение 2 секунд.
Меню конфигураций
Удерживать кнопку „OK“ нажатойв
течении более 2 секунд.
ошибкахснова появ-
13.08.2008 15:54
< M1M2>
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
M1: Информация
M2: Конфигурация Нажать кнопкуВЛЕВО.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
M1000: Памятьнеисправностей Нажать кнопкуВПРАВО.
[<][>]
M2000
Select / Choice
Adjust
M2000: Конфигурация Нажать кнопку „OK“.
[<][>]
M2100
Select / Choice
Speed menu
M2001: СкоростьДостигнутоменюконфигурации:
32RU
- 7
1 Пунктменю
2 Параметр
Выбрать номер устанавливаемого параметра
Выбрать пунктменюспомощьюкно-
пок ВЛЕВО и ВПРАВО.
Открыть группупараметровспомо-
щью кнопки „OK“.
Выбрать устанавливаемыйпара-
метр кнопками ВЛЕВО и ВПРАВО.
Установить переменные параметра.
Нажать кнопку „OK“.
Настраиваемое значение перемен-
ной мигает.
Установить значениепеременныхс
помощью кнопок ВЛЕВО и ВПРАВО.
Для быстрого изменения перемен-
ных удерживать кнопку в нажатом по-
ложении.
Сохранить значениенажатиемкноп-
ки "OK".
или
Отменить изменения можно пос-
редством нажатия кнопки "ESC".
Установить параметр с несколькими
переменными.
Нажать кнопку „OK“.
Настраиваемое значение перемен-
ной мигает.
Установить значениепеременныхс
помощью кнопок ВЛЕВО и ВПРАВО.
Сохранить значениепутемкраткого
нажатия на кнопку „OK“ и одновре-
менно перейти к другим перемен
ным.
-
Сохранить установленноезначение
посредством длительного нажатия (1
секунда) на кнопку „OK“.
или
Отменить изменения можно пос-
редством нажатия кнопки "ESC".
Выйти из меню
При нажатиинакнопку „ESC“ можно
перейти в меню более высокого
уровня.
Выбор скорости
Здесь можно задать скорость движения
портала для отдельных сегментов программы.
FW аварийный режим No:
Если запас технической воды израсходован, то текущая
проточной водой. После завершения
мойки установка перейдет в режим "Установка не готова к мойке".
FW аварийный режим Yes:
Если запас технической воды израсходован, то режим мойки продолжится с
проточной водой. Установка остается
готовой к мойке, на дисплей выводится
сообщение.
Выбор даты / времени
Настройка даты, времени и перехода на
летнее время
Автоматический переход на летнее/
зимнее время = ДА
Автоматический переход активен. Переход на летнее время в последнее воскресенье марта в 02:00:00. Переход на
зимнее время в последнее воскресенье
октября в 03:00:00.
Автоматический переход на летнее/зимнее время = НЕТ
Ручной переход на зимнее/летнее время.
Выбор продолжительности работы
В рабочее время установка открыта. В
нерабочее время установка закрыта.
Открытакруглосуточно: Начало и
окончание рабочего дня установить на
одно и то же время.
Закрытакруглосуточно: Окончание
рабочего дня установить на более ранее
время, чем начало рабочего дня.
мойкапродолжитсяс
.
- 8
33RU
Выбор Фиксированные праздники,
варианты
Скользящие праздники каждый раз выпадают на разные даты и каждый год их
следует устанавливать заново.
Для установленных праздников действует праздничное рабочее время.
Указание
Для необязательных праздников устанавливается дата 00.00.00.
Выбор Фиксированные
фиксированные
Фиксированные праздники каждый год
отмечаются в одно и то же время.
Для установленных праздников действует праздничное рабочее время.
Указание
Для
необязательных праздников уста-
навливается дата 00.00.XX.
Выбор языка
Здесь можно выбрать язык сообщений
информационного меню, отображаемых
на дисплее.
Система подачи сжатого воздуха установки должна работать.
Повернуть рычагвентиляции против
часовой стрелки до упора.
Настроить
на 100%.
Нажимать кнопкувентиляциидотех
пор, пока моющее средство не начнет выходить без пузырей из вентиляционной магистрали на нижней
стороне дозировочного насоса.
Возвратить дозировочноеколичест-
во на желаемое значение.
Повернуть рычагвентиляциипоча-
совой стрелке до упора.
дозируемое количество
34RU
- 9
Технические данные
Габаритные размеры (при диаметре щетки в 965 мм)
Габариты установки
TB 36TB 42TB 46TB 50
Моечная ширина*мм2900
Моечная высота, установка с 3 щетками**мм3600425046005050
Моечная высота, установка с 2 щеткамимм3600415545854995
Свободная ширина проезда Кузов/колесамм3540/3510
Свободная высота проезда**мм3668431846685118
Ширина установки с вращающимися щетками*мм4830
Ширина установки с боковой защитой от разбрызги-
вания***
Высота установки***мм4539518955395989
Высота установки с верхней защитой от разбрызги-
**
вания
* возможностьсокращениявшагепо 200 мм
** возможностьсокращенияв 3 шагахнакаждые 100 мм
*** возможностьподгонкина +/- 200 ммвзависимостиотдиаметращетки (стандартныйдиаметр 965 мм)
мм5000
ммВысота установки +58 мм
Свойства
Моющие щетки
Диаметрбоковойщетки мм965...
1165
Число оборотов боковой щетки
Диаметр щетки для кры-шимм965...
Число оборотов щетки
крыши
Скорость движения портала
Уровень шума дб
Опасность KдБ(А)4*/3**
*установка с боковыми форсунками вы-
сокого давления, без автомобиля, подлежащего мойке
** установка с верхней балкой высокого
давления и вращателем с автомобилем, подлежащим мойке
а
1/мин129
1165
1/мин129
м/мин0...24
дБ(А)79*/
75**
Параметры подключения
базовой установки
Электрические параметры
Напряжение**В400±10%/
3~, фаза,
ноль
Макс. колебание напряжения***
ЧастотаГц50
Потребляемая мощ-
ность базовой уста
новки
Входной предохранитель шкафа управления *
* предусматривается местом эксплуатации в соответствии с местными действующими предписаниями
**Недопустимо применение источника
питания с генератором
*** Пики напряжения должны находиться в допустимых пределах
Подключение водоснабжения
Номинальный диаметр
Давление жидкости
согласно DIN 1988
(при 100 l/min)
Температура°Cмакс. 50
Подвод сжатого воздуха
Номинальный диаметр
ДавлениеМПа
Объем снабжения,
мин.
Потребление с защитой от мороза
Расход пены, интенсивное предварительное разбрызгивание
(боковая и/или верхняя
часть)
%5
кВт5,3
А16
дюймы
МПа
(бар)
дюймы
(бар)
л/
мин
л/
мин
л/
мин
0,4...0,6
(4...6)
1/2
0,6...0,8
(6...8)
100
500
500
1
- 10
35RU
Указания по технике
безопасности
В случае возникновения опасности для
людей, вещей и животных установка
должна быть немедленно остановлена
нажатием кнопки аварийного отключения. Кнопка аварийного выключения
находится
– на считывающем устройстве моеч-
ныхкарточек/кода
– на пульте управления
– на входе в помешение мойки, если
там не находится место управления
или считыватель карточек/кода.
몇 Внимание!
Опасность повреждения моемого автомобиля. Если после нанесения чистящего средства возникают
неполадки моечной установки, то после выключения установки моющее
средство должно быть основательно
смыто водой, чтобы избежать повреждений краски от слишком длительного
его воздействия.
Указание
При моющих установках с самообслуживанием должно находиться лицо, ознакомленное с
может принять надлежащие меры или
распорядиться о принятии надлежащих мер для устранения возможных
опасностей
Включение после аварийного от-
Разблокировать аварийныйвыклю-
чатель, вытянув его.
Переключатель Auto/Hand нарас-
пределителе питания установить на
Auto.
В течение 2 секунднажиматькнопку
"Сброс" („Reset“).
Установка автоматически возвратится в
исходное положение.
Указание: Если в установке находится
транспортное средство, то в некоторых
случаях установку необходимо переводить в исходное положение с помощью
ручных функций.
В исходном положении будет светиться
кнопка „Старт/Стоп“ („Start/Stop“).
Установка снова готова к работе.
Открыть запорныйклапандляводы
и сжатого воздуха.
Основной переключатель на распреде-
лителе установить в положение „1“.
С помощьюпереключателей
пределителе питания предварительно выбрать скорость, пульт
управления и режим работы.
Переключатель Auto/Hand устано-
вить на Auto.
В течение 2 секунднажиматькнопку
"Сброс" („Reset“).
установкой, и которое
ключения
Начало работы
нарас-
Эксплуатация
В исходном положении будет светиться
кнопка „Старт/Стоп“ („Start/Stop“).
Установка снова готова к работе, автомобиль может заезжать внутрь.
Подготовка автомашины
몇 Предупреждение
При применении щеток Carlite автомобиль необходимо предварительно очистить вручную в том случае, если
установка не оснащена монтажным комплектом для высокого давления!
몇 Предупреждение
Во избежание повреждений автомашины, перед запуском моечной установки
с автомашиной необходимо принять
следующие меры предосторожности:
Во время работающей программы мойки
можно выполнить нижестоящие действия вручную.
Ослабить фиксатор верхней
щетки/верхней балки, опустить верхнюю щетку.
Подвигать верхнюю щетку в
верхнем направлении, активировать фиксатор вниз.
Боковые щетки подвигать во
внутреннем направлении**,
ослабить фиксатор.
Подвигать боковые щетки в
наружном направлении, активировать фиксатор внутрь.
Управлениевъездом\выездом
(Опция)
Управление воротами гаража производится с помощью портального управления посредством опции управления
въездом\выездом с сигналами. Существуют отличия между управлением въездом/выездом летом и зимой.
Летнее управление въездом/выездом
– Перед началом мойки ворота откры-
ты. Автомашинаможетвъезжать.
– Как только мойка начинается, ворота
закрываются.
– По окончании мойки ворота открыва-
ютсяиостаютсяоткрытыми.
Зимнее управление въездом/выездом
– Перед началом мойки въездные во-
рота закрыты и должны открыться
перед въездом автомашины. Это
происходит, например, при вставке
моечной карточки в считыватель карточек.
– Как только мойка начинается (напри-
мер, при нажатии на кнопку "Пуск"
считывателя карточек), въездные ворота закрываются.
– По окончании мойки выездные воро-
та открываются и снова закрываются
после выезда автомашины.
Вывод из эксплуатации
Ручное устройство защиты от замерзания
Ручные клапаны для устройства ручной
защиты от замерзания находятся в техническом отсеке.
Закрыть ручныеклапаныдля чистой
и технической воды (вариант исполнения).
В ручном режиме (см „Техническоеоб-
служивание и уход/ручной режим") в
группе 7/1 запустить защиту от мороза.
Система управления начинает продувку.
Пустить сжатый воздух для защиты от
замерзания путем открытия ручного
клапана в линии сжатого воздуха.
Всегда открывайте только ручной клапан (по очереди пресной воды, технической воды, высокого давления).
После завершения продувки закрыть
ручной клапан сжатого воздуха для
защиты от замерзания.
Установка прерывает мойку в направлении вперед и продолжает пойку в направлении назад.
для противоположного
**.
Конец программы
После окончания моющей программы
автомобиль может выехать из
установки. Светофор позиционирования
показывает выезд вперед или выезд задним ходом.
моющей
Временный останов
Закончить отрабатываемуюпро-
грамму мойки,
переставить главный выключатель в
положение "0",
Долгосрочный вывод из
эксплуатации
Закончить отрабатываемуюпро-
грамму мойки,
переставить главный выключатель в
положение "0".
закрыть подачу воды,
закрыть подачу сжатого воздуха.
Если во время простоя ожидается мороз, то
следует удалитьводуизвсехтру-
бопроводов с водой.
Отключение через устройство
защиты от замерзания (вариант
исполнения)
몇 Внимание
Опасность повреждения установки.
Устройство защиты от мороза функционирует только при включенном
главном выключателе и неактивированном аварийном выключателе.
При первом вводе в эксплуатацию после
включения ручной защиты от замерзания открыть клапаны для чистой и технической воды (вариант исполнения).
Автоматическое устройство защиты
от замерзания
Если температура опустилась ниже минимальной отметки:
– если возможно, довести до конца те-
кущийпроцессмойки.
– Послеэтогошланги итрубы форсунок
порталапродутьсжатым воздухом
– Запуск программы мойки больше не-
возможен.
Если при консервации установки с автоматической защитой от замерзания проводятся профилактические
мероприятия, то вместе с этим можно
установить дополнительный переключатель.
После устранения угрозы замерзания
установка автоматически становится работоспособной.
- 12
37RU
Дополнительные мероприятия по
защите от замерзания
Внимание!
Опасность повреждения при морозе. При
опасности замерзания следует опорожнить дозировочные насосы, извлечь из установки канистру для чистящего
средства и поместить ее на хранение в
защищенное от мороза место.
Эти мероприятия также необходимо
проводить при использовании автоматического устройства для защиты от
замерзания.
Извлечь всасывающийшлангдози-
ровочного
чистящего средства.
Опорожнить дозировочныенасосы.
(процессопорожненияаналогичен
процессу удаления воздуха из дозировочных насосов, см. раздел „Удаление воздуха из дозировочных
насосов“).
Извлечь каниструдлячистящего
средства из установки и поместить
ее на хранение в защищенное от мороза место.
насоса из канистры для
Техническое обслуживание
и уход
Указания по техническому
обслуживанию
Важным условием для надежной
установки является регулярное техническое обслуживание, согласно следующему плану технического
обслуживания.
Используйте только следующие оригинальные запасные части изготовителя
или части, рекомендованные им:
– Запасные и изнашиваемые части
– Принадлежности,
– Эксплуатационные материалы
– Моющее средство
Опасность
Опасность поражения током.
Отключить установку от напряжения,
для этого установку на основном переключателе переключить на „0“ и защитить от повторного включения.
Опасность получения травм от внезапно выходящего сжатого воздуха.
Сосуд со сжатым воздухом и трубопроводы после отключения установки
также остаются под давлением. Перед работой с установкой
но спустить давление.
Опасность получения травм от неожиданной струи воды высокого давления.
Перед выполнением работ с системой
высокого давления установки обязательно устранить давление.
Опасность получения травмы глаз от
отлетающих частей или грязи. Не находиться вблизи вращающихся щеток.
Во время работ по техобслуживанию
носить защитные очки.
работы
обязатель-
Кому разрешается проведение инспекции, ремонта и работ по техническому обслуживанию?
Эксплуатационник
Работы
разрешается проводить только проинструктированным лицам, способным безопасно управлять и обслуживать
моечную установку.
Сервисная служба
Работы с пометкой "Сервисная служба"
разрешается проводить только монтерам сервисной службы фирмы “Kärcher“.
Договор о техническом обслуживании
Для обеспечения надежной эксплуатации установки рекомендуется заключение договора о техническом
обслуживании. Обратитесь, пожалуйста, в региональную сервисную
фирмы “Kдrcher“
с пометкой "Эксплуатационник"
службу
Чистка помещения для мойки
Для чистки помещения для мойки подходит средство RM 841 ASF для мытья помещений для мойки и плитки.
Ручной режим эксплуатации
Ваша собственная безопасность и безопасность других людей требует проведения работ по ремонту и техническому
обслуживанию выключенной установки. Но
не ко всем частям установки, которые требуют технического обслуживания, обеспечен
свободный доступ. Это требует их
перемещения во время вышеназванных работ. Ручной режим работы активируется с
помощью пульта управления Basic.
Опасность
Соблюдайте для своей безопасности и
безопасности других последовательность следующих этапов работы.
Выгнать машину из мойки.
Убедиться, что в установке не нахо-
дятся люди или животные.
Включить установку.
Включить ручной режим.
Передвинуть части установки.
Отключить установку и заблокиро-
вать от повторного включения.
Выполнить работыпоремонтуи
хобслуживанию.
те-
몇 Предупреждение
Опасность повреждения установки и
автомобиля. Для мойки не использовать ручное управление.
Активировать ручной режим
1 Переключатель Auto/Hand
Переключатель "Автоматическое/
ручное управление" перевести в позицию автоматического управления.
При активизации ручного режима начнет мигать сигнал светофора
«Стоп» и на пульте управления загорится кнопка „Сброс“ (Reset).
Пульт управления Basic для
ручного режима
Указание
При помощи пульта управления Basic
могут выполняться не
кции. Для выполнения всех ручных функций необходим пульт управления Adv.
Выбрать группу
Ручные функции распределены в группе
от 1 до 7.
Кнопка иликомбинациякнопок (од-
новременное нажатие) нужно нажимать для выбора нужной группы.
Ворота 1 открытьI1
Ворота 1 закрытьI2
Ворота 2 открытьI3
Ворота 2 закрытьI4
Ворота 1, Светофор красный0-I 5
Ворота 1, Светофор зеленый 0-I 6
Ворота 2, Светофор красный0-I 7
Ворота 2, Светофор зеленый 0-I 8
Проверить указания для клиентов SB (только на установках SB)
Проверить уровень наполнения бака с чистящим средс
твом
Проверить распыляющие
форсунки на засор
Прочистить световой барьер Все световые барьеры (рис. 2 и 9)Световые барьеры протереть мягкой, влажной
Визуальный осмотрВсе концевые выключатели (см. рис. 2-8)Проверить на механические повреждения и про-
Проверить валки щеток на наличие чужеродных тел
Проверить водоснабжениеКонтуры полоскания и сбрызгиванияВ ручном режиме подключить воду и проверить,
Проверка работоспособности Позиционный светофорПреградить световой барьер „позиция 1“ и „пози-
еженедельно
или после
500 моек
после 1000
моек
ежемесячно
или через
2000 моек
полугодично
или через
5000 моек
Раз в год или
через каждые
10000 моек
Проверить состояние моющих счеток
Только для установок без
пены
Слить воду
Проверить шланги и трубы на
герметичность
Провести первую инспекцию после технического обслуживания.
Очистить фильтрВсасывающий фильтр чистящего средства в
Очистить грязеуловительГрязеуловитель технической воды (опция),
Визуальный осмотрПлоский ремень верхней щетки, верхняя бал-
Проверить подвод питанияКабель и шланги у: - энергетической мачты
Провести инспекцию после технического обслуживания.
Кнопка аварийного выключения на всех пультах управления, на считывателе карточек
мойки/кода, все остальные кнопки аварийного выключения на установке, предохранительные выключатели для небольших
помещений
Знаки с рабочими указаниями и использованием по назначению на месте мойки
Бак для чистящего средства в колонне с правой стороны
Форсунки в верхней части и трубки форсунок
на колоннах, в мойке днища (опция), а также
форсунки высокого давления (опция)
Пружина предохранительного выключателя
(рис. 8)
Боковые щетки, верхняя щетка.Визуальный осмотр, удалить возможно имеющие-
Валки щетки крыши и боковых счеток Проверить круговое движение вала щетки, прове-
Спускной клапан водоотделителя в главной
стойке 2 (рис. 11)
Шланги подводящей линии и в порталеВизуальный осмотрЭксплуата-
чателя верхней балки высокого давления
(рис. 10)
баках для чистящего средства
грязеуловитель проточной воды (Рис.1)
ка высокого давления, зубчатый ремень боковой щетки
или - энергоцепи или - переноса кабеля
Запустить программу мойки, включить кнопку аварийного выключения или предохранительный вы
ключатель, установка должна остановиться, затем
нажать кнопку "Напряжение
основное положение" на пультах управления.
Проверить целостность и читаемость всех знаков.
Заменить поврежденные знаки.
Если необходимо - наполнить или заменить Эксплуата-
Визуальный осмотр (оценить факел распыления),
если необходимо - прочистить. Внимание! Не перепутать форсунки
но, прочистить сжатым воздухом, снова завинтить.
тряпкой без чистящего средства, легким нажатием.
чную посадку.
Расстояние между концевым выключателем и
приемным элементом должно составлять 5 мм.
Встроенный светодиод должен гореть, если концевой выключатель не задействован.
Нажать вниз флажок переключения и проверить,
поднимается ли он снова наверх при нажатии пружины.
ся инородные тела, загрязненные щетки вычистить высоким давлением.
достаточно ли воды поступает для мойки автомашины. Слишком малое количетво или отутствие
воды может привести к повреждению машины в
мойке.
ция 2“ (см. рис. 2). Позиционный светофор должен
подавать соответствующие сигналы.
рить плотность посадки щеток, проверить износ
щеток (минимальная длина щетины: новое состояние минус 30 мм) или заменить.
Замена PE-щеток каждые 15000-25000 моек, щеток Carlite каждые 35000-45000 осуществляется
сервисной службой.
Открыть спускной клапан. Подождать до тех пор,
пока вода не начнет выходить из водоотделителя.
Закрыть спускной клапан.
Проверить легкость хода опорных роликов катания.
Отвинтить крышку бака чистящего средства,
фильтр всасывающих шлангов прополоскать чис
той водой.
Остановить подачу воды, отвинтить крышку грязеуловителя, прополоскать фильтр водой, снова установить фильтр и прикрутить крышку.
Проверка на механический износ и трещины, ремень при необходимости заменить.
Визуальный осмотр: Состояние шлангов и кабеля,
негерметичность шлангов и соединительных элементов. Проверить легкость хода кареток при переносе кабеля.
! Форсункисвинчиватьпоштуч-
системыуправления/
Эксплуатационник
Эксплуатационник
ционник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник /
сервисная
служба
Эксплуатационник
ционник /
сервисная
служба
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Сервисная
служба
Эксплуатационник
- 16
41RU
Рис. 2
1 Световойбарьер, позиция 2, вверху
2 Нижнийконцевойвыключательщет-
кикрыши (DBU)
3 Световойбарьер, позиция
Рис. 3
1 Верхнийконцевойвыключатель щет-
кикрыши (DBО)
2, внизу
1 Концевойвыключательверхнейбал-
кивысокогодавлениявверху (HdO)
2 Концевойвыключательверхнейбал-
ки
высокого давления внизу (HdU)
Рис. 8
1 Концевой выключатель предохрани-
тельного выключателя верхней балки высокого давления
Опасность поражения током.
Работы на электрической установке
могут осуществлять только специалисты-электрики.
При всех работах установка должна
быть обесточена, для этого главный
выключатель установки должен быть
поставлен в положение "0" и приняты
меры от включения установки.
Работы со ссылкой "Эксплуатирующая
сторона" могут проводиться только определенными лицами, которые способны безопасно обслуживать моющую
установку.
Электрики
Лица, получившие профессиональное
образование в сфере электротехники.
Сервисная служба
Работы со ссылкой "Сервисная служба"
могут выпоняться только монтерами
сервисной службы Kдrcher или соответственно привлеченными Kдrcher для
этого монтерами.
Опасность
Опасность поражения током.
Отключить установку от напряжения,
для этого установку на основном переключателе переключить на „0“ и защитить от повторного включения.
Опасность получения травм от внезапно выходящего сжатого воздуха.
Сосуд со сжатым воздухом и трубопроводы после отключения установки
также остаются под давлением. Перед работой с установкой
но спустить давление.
Опасность получения травм от неожиданной струи воды высокого давления.
Перед выполнением работ с системой
высокого давления установки обязательно устранить давление.
Опасность получения травмы глаз от
отлетающих частей или грязи. Не находиться вблизи вращающихся щеток.
Во время работ по техобслуживанию
носить защитные очки.
На дисплее установки отображаются
указанные неполадки системы управления и записываются в память сбоев.
Фактически выданные неполадки по
очереди отображаются на дисплее с 2секундном интервалом.
Указание неполадок на дисплее
Устранить неполадки
Найти описаниеномеранеисправ-
ности в следующей таблице и устранить неисправность согласно
указаниям.
Нажать кнопкуаварийноговыключа-
теля, разблокировать и нажать кнопку „Сброс“ („Reset“) на пульте
управления.
или
Включить исновавыключитьглав-
ный выключатель.
Неполадка подтверждена.
Просмотреть память сбоев
В нормальном состоянии на дисплее
отображается следующая индикация:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
При появлении вместо этого фактических сообщений об ошибках следует нажать на кнопку "OK".
Указание
Если в течение 30 минут не нажимать
ни на какую кнопку, снова отобразятся
фактические сообщения об ошибках.
Если сообщения об ошибках снова появляются до истечения 30 минут, следует одновременно нажать на кнопки
ВПРАВО и „OK“.
Если вместо этого появится другое уведомление, следует нажать на кнопку
ESC и удерживать ее в течение
кунд.
Удерживать кнопку „OK“ нажатойв
течении более 2 секунд.
13.08.2008 15:54
< M1M2>
2 се-
Нажать кнопкуВЛЕВО.
1 Номерсбоя
2 Общееколичествофактическихне-
поладок
Нажать кнопку „OK“.
M1100: Сбой
Z100: Итого
Память сбоев разделена на пять групп.
В каждой группе хранится максимум 40
сбоев. Недавние сбои находятся в верхнем конце группы,
44RU
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
M11001-49
Z100: 05
Faults1-49
Total: 05
- 19
M1100: Сбой
Z100: Итого
Выбрать нужнуюгруппуспомощью
кнопок ВЛЕВО и ВПРАВО.
Вызвать первое сообщение об ошиб-
ке с помощью кнопки „OK“.
Остальные сообщенияобошибках
выбрать с помощью кнопок ВЛЕВО и
ВПРАВО.
Для выходаизгруппы нажатькнопку
"ESC".
Выйти из памяти сбоев
При удалении всех сообщений из группы
группа также удаляется.
Удалить группу
В последствии указываются только
те неполадки, которые могут быть
устранены эксплуатационником. Если
на дисплее указываются другие сбои,
пожалуйста, свяжитесь с сервисной
службой.
спомощьюкнопок
M1x00
Z300 = OK
Erase Faultlist
Confirm = OK
- 20
45RU
Дис-
СбойВозможная причинаСпособ устранения
плей
1Концевые переключатели портала „На-
чало движения“ - „Конец движения“ заняты одновременно
2Счетчик перемещения боковой щетки 1
не работает
3Счетчик перемещения боковой щетки 2
не работает
4Переключатели сближения “Боковая
щетка 1 внутри” и “Боковая щетка 1
снаружи” заняты одновременно
5Переключатели сближения “Боковая
щетка 2 внутри” и “Боковая щетка 2
снаружи” заняты одновременно
6Переключатели сближения “Щетка
крыши вверху” и “Щетка крыши внизу”
заняты
одновременно
9Одновременносрабатываютдатчики
движения „Верхняя балка высокого
давления вверху“ и „Верхняя балка высокого давления внизу“.
10Счетчик пути передвижения портала не
считает
12Счетчик пути Поднять/опустить щетку
крыши не считает
13Счетчик перемещения верхней балки
высокого давления не работает.
14Частотный преобразователь движения
портала не готов
15Частотный преобразователь поднять/
опустить не готов
16Ошибка в шине CAN, головной модуль
недоступен
19Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А14 (распределитель воды)
20Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А13 (распределитель питания)
24Ошибка
лем А21 (защита от замерзания)
29Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А26 (интерфейс считывателя карточек в распределителе питания)
30Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А27 (насос высокого давления)
32Перенапряжениенавыходахшины
CAN, модуль A10 (основнаяплата)
33Ошибкавшине CAN, нетсвязисмоду-
лем 17
в шине CAN, нет связи с моду-
Концевой выключатель заблокирован
чужеродным металлическим предметом или дефективен
Закрепить тележку боковых щеток, иначе щетка будет касаться автомобиля.
Дефект счетчика движения портала,
дефект моторов движения портала, дефект концевого выключателя начала/
конца движения портала
Счетчик перемещения неисправен,
подъемный двигатель щетки для крыши неисправен, концевой выключатель
щетки для крыши вверху/внизу и верхняя балка высокого давления вверху/
внизу неисправны
Неполадка в частотном преобразователе движения портала
Устранение неисправности Преобразователь частоты верхней щетки/верхней
балки
Удалить чужеродный предмет.
Проверить концевой выключатель на
наличие повреждений.
Проверить тележку боковых щеток,
отодвинуть щетку от автомобиля.
Повторить мойку, позвонить в техническую службу
Проверить концевой выключатель движения портала на повреждения, удалить чужеродные металлические
части, включить и выключить установку, повторить мойку, позвонить в сервисную службу
Проверить концевой выключатель
щетки
сокого давления на наличие повреждений, включить и выключить установку,
повторить мойку, позвонить в сервисную службу
Проверить кабель и моторы передвижения портала
установку, повторить мойку, позвонить
в сервисную службу
Проверить кабель и подъемные приводы верхней щетки и верхней балки,
включить и выключить установку, повторить процесс мойки.
Включить и выключить установку, повторить мойку, позвонить в сервисную
службу
длякрышииверхнююбалкувы-
, включитьивыключить
46RU
- 21
Дис-
СбойВозможная причинаСпособ устранения
плей
34Ток перегрузки выходов шины CAN мо-
дуля 17
35Перенапряжение на выходах шины CAN,
модуль A14 (распределитель воды)
36Перенапряжение на выходах шины CAN,
модуль A14 (распределитель)
40Перенапряжение на выходах шины CAN,
модуль A21 (защита от замерзания)
45Перенапряжение на выходах шины CAN,
модуль A26 (интерфейс считывателя
точек в распределителе питания)
46Перенапряжениенавыходахшины
CAN, модуль A27 (насосывысокого
давления)
49E_prom ошибкапроверкисуммыСбойвосновнойплате
50Концевойвыключатель FA (начало
движения) не покинут, не смотря на ко-
манду движения
51Концевой выключатель FA (начало
движения) на ожидаемой позиции не
достигнут
52Концевой выключатель FЕ (конец дви-
жения) не покинут, не смотря на коман-
ду движения
53Концевой выключатель FЕ (конец дви-
жения) на ожидаемой позиции не до-
стигнут
54Концевой выключатель
щетка 1 снаружи) не покинут, не смотря
на команду движения
55Концевой выключатель SB1A (боковая
щетка 1 снаружи) на ожидаемой пози-
ции не достигнут
56Концевой выключатель SB1Е (боковая
щетка 1
смотря на команду движения
57Концевой выключатель SB1Е (боковая
щетка 1 подведена) на ожидаемой по-
зиции не достигнут
58Концевой выключатель SB2A (боковая
щетка 2 снаружи) не покинут, не смотря
на команду движения
59Концевой выключатель SB2A (боковая
щетка 2 снаружи) на ожидаемой пози-
ции не достигнут
60Концевой выключатель SB2Е (боковая
щетка 2 подведена) не
смотря на команду движения
61Концевой выключатель SB2Е (боковая
щетка 2 снаружи) на ожидаемой пози-
ции не достигнут
подведена) не покинут, не
SB1A (боковая
покинут, не
Короткое замыкание, попадание воды Включить и выключить установку, пов-
торить мойку, позвонить в сервисную
службу
кар-
Концевой выключатель заблокирован
посторонним металлом или дефекти
вен
Концевой выключатель заблокирован
посторонним металлом или дефективен
Проверить концевой выключатель движения портала на повреждения, удалить чужеродные
части, включить и выключить установку, повторить мойку, позвонить в сервисную службу
Проверить концевой выключатель боковых щеток на наличие повреждений,
включить и выключить установку, повторить мойку
металлические
- 22
47RU
Дис-
СбойВозможная причинаСпособ устранения
плей
62Концевой выключатель DBO (щетка
крыши вверху) не покинут, не смотря на
команду движения
63Концевой выключатель DBO (щетка
крыши вверху) на ожидаемой позиции
не достигнут
66Концевой выключатель DBU (щетка
крыши внизу) не покинут, не
команду движения
67Концевой выключатель DBU (щетка
крыши внизу) на ожидаемой позиции не
достигнут
68Концевой выключатель TrO / HdO не
освобожден, не смотря на команду дви-
жения (8 секунд после включения при-
вода).
69Концевой выключатель TrO / HdO не
достиг конечного положения (показа-
ния счетчика превышают предельные
на 50 см)
70Концевой выключатель TrU / HdU не
освобожден, не смотря на команду
жения (8 секунд после включения при-
вода).
71Концевой выключатель TrU / HdU не
достиг конечного положения (показа-
ния счетчика превышают предельные
на -50 см)
73Ошибка в шине CAN, нет связи с модулем
А33 (распределитель светофора 1)
74Ошибка в шине CAN, нет связи с модулем
А34 (распределитель светофора 2)
75Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А35 (насос высокого давления 2)
76Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А36 (насос высокого давления 3)
78Ошибка в шине CAN, нет связи с моду-
лем А39 (дистанционный пульт управ-
ления)
79Ошибка
А40 (распределитель светофора 3)
80Выравнивание щетки крыши слишком
высоко
81Выравнивание щетки крыши слишком
низко
83Мощность щетки
ки слишком низкое
84Выравнивание боковой щетки 1 слиш-
ком высокое
85Выравнивание боковой щетки 1 слиш-
ком низкое
87Мощность боковой щетки 1 во время
мойки слишком низкое
88Выравнивание боковой щетки 2 слиш-
ком высокое
89Выравнивание боковой щетки 2 слиш-
ком низкое
91Мощность боковой щетки 2 во время
мойки слишком низкое
в шине CAN, нет связи с модулем
крыши во время мой-
смотря на
дви-
Дефект концевого выключателя или
подъемной системы
Короткое замыкание, попадание воды Включить и выключить установку, пов-
торить мойку, позвонить в сервисную
службу
Дефект кабеля, мотора или редуктора
вращения щетки крыши или тип маши
ны не подлежит мойке
Дефект кабеля, мотора или редуктора
вращения боковой щетки 1 или тип машины не подлежит мойке
Дефект кабеля, мотора или редуктора
вращения боковой щетки 2 или тип машины не подлежит мойке
Моечная установка во время мойки
больше не передвигается
Тяжелый ход подъемной системы щетки крыши
во время мойки щетками не поступает
вода
Сработал выключатель защиты двигателя или недостаток воды в насосе высокого давления
Концевой выключатель неисправен,
механизм предохранительного выключателя неисправен
Переключатель нажали люди Выполнить ручной сброс переключате-
Автомобиль расположен слишком далеко впереди
Сработал защитный выключатель мотора в распределительном шкафе для
насосов
Выгнать машину из мойки, включить и
выключить установку,
ку, позвонить в сервисную службу
Включить и выключить установку, повторить мойку, позвонить в сервисную
службу
Проверить подъемную систему, включить
и выключить установку, повторить
мойку, позвонить в сервисную службу
чить и выключить установку, повторить
мойку
Проверить подачу чистой и технической воды, повторить мойку
Проверить насос высокого давления,
включить и выключить установку, повторить мойку, позвонить в сервисную
службу
Выключить предохранительный вы
ключатель (в том числе, концевой выключатель) и проверить на легкость
хода и наличие повреждений. Выключить и включить установку, повторить
процесс мойки.
ля и нажать кнопку „Старт/Стоп“ (Start/
Stop) и продолжить мойку
Автомобиль расположен правильно
Стоп“ (Start/Stop) и продолжить
Снова включить защитный выключа-
тель мотора, повторить мойку, позвонить в сервисную службу
повторить мой-
-
мойку.
- 24
49RU
Дис-
СбойВозможная причинаСпособ устранения
плей
141Отключение частотного преобразова-
теля подъемного привода при работе
щетки для крыши
142Отключение частотного преобразова-
высокого давления (световой барьер
верхней балки высокого давления был
занят более, чем на 10 секунд)
240Во время мойки сработал предохрани-
тельный выключатель верхней балки
высокого давления
241Повреждение верхней балки высокого
давления во время перемещения в ис
ходное положение (световые барьеры,
предохранительный выключатель
балки впере-
рован или неисправен
Препятствие, предохранительный выключатель зажат
Световой барьер загрязнен, заблокирован или неисправен
Препятствие, предохранительный выключатель зажат
)
Прочистить световой барьер
Выключить установку, немного подождать, включить установку
Прочистить световой барьер
Выключить предохранительный выключатель (в том числе, концевой выключатель) и проверить на легкость
хода и наличие повреждений. Выключить и включить установку, повторить
процесс мойки.
242Повреждение светового барьера верх-
ней балки высокого давления в начале
мойки
245После запуска программы мойки авто-
мобиль не найден
246Пульт дистанционного управления не
работает
250УстановканеициализированаЕщенебылвыполнен
247Ошибказаписи/чтениячерезинтер-
фейс USB
248Ошибказаписи/чтенияв/изпамятикон-
троллера
251Активен аварийный режим подачи тех-
нической воды
255Ошибка, недействительные сведения о
мойке
.
Световой барьер загрязнен, заблокирован или неисправен
В моечной установке отсутствует авто
мобиль
Пульт дистанционного управления отключен на время мойки или аккумулятор пульта разряжен.
проезд
USB-накопитель неисправен или па-
мять заполнена.
Контроллер памяти переполнен или
неисправен.
Неполадки в установке технической
воды
Обновленные сведения о мойке более
не действительны либо относятся к не
правильной версии
обмерочный
Прочистить световой барьер
Выключить установку, немного подождать, включить установку
-
Заехать автомобилем внутрь
Заменить аккумулятор, включить пульт
дистанционного управления и нажать
кнопку „Пуск/остановка“.
или
Нажать кнопку "Пуск/остановка" („Start/
Stop“) на проводном пульте дистанционного управления.
Работа мойки невозможна, связаться с
сервисной службой
Извлечь USB-накопитель или использовать другой USB-накопитель.
Выключить установку, немного подождать, включить установку
Если проблема повторится, позвонить
в сервисную службу.
Выключить установку, немного подождать, включить установку
Если проблема повторится, позвонить
в сервисную службу.
Отремонтировать установку технической воды
Использовать новые сведения о мойке.
52RU
- 27
Неполадки без индикации
СбойВозможная причинаСпособ устранениякем
Недостаточная эффективность мойки
Из форсунок не
поступает или пос
тупает слишком
мало воды
После завершения
мойки из форсунок
продолжает поту
пать вода
Недостаточная
просушка
Щетки быстро загрязняются
Установка не функционирует
Портал заехал за
концевые выключатели для концов рабочих рельсов
Нет или недостаточно чистящего средства,
нет или недостаточное давление сжатого
воздуха в подаче, изношенные щетки
Забился грязеуловитель, давление воды
недостаточное, форсунки засорились или
дефект линии подачи
Сбой в электропитанииДля бесперебойного обеспечения питания обра-
Концевой выключатель настроен неправильно
воздуха
Проверить уровень чистящего средства, по необходимости долить, удалить воздух из дозирующего насоса. Проверить и по необходимости
установить давление сжатого воздуха (0,5 MПa (5
бар) на манометре обслуживаемого узла). Прочистить
ва, проверить линии подачи чистящего вещества
на повреждения. Проверить щетки, по необходимости заменить.
Прочистить грязеуловитель, проверить давление
подачи воды и насосы, прочистить форсунки сжатым воздухом, магнитные клапаны и линии подачи (вода и электричество), по необходимости
отремонтировать.
Повысить или уменьшить дозировку, проверить
состояние наполнения моющего средства, прочистить всасывающий фильтр, провентилировать
дозировочный насос, использовать оригинальные
средства для осушения фирмы Kärcher.
объем воды, отрегулировать.
щаться к
Проверить зазор между концевым выключателем
и отключающим концом (норма: 4 мм).
всасывающий фильтр чистящего вещест-
параметрам подсоединемой мощности.
Эксплуатационник
Эксплуатационник
ная служ
ба
Эксплуатационник
Эксплуатационник
Эксплуатационник/
электрик
Эксплуатационник
/ сервисная служ
ба
Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и
допущенном нами к продаже исполнении
отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении
изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
ПродуктМоющая установка
Тип:1.534-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN ISO 12100
EN 60204–1
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
(Пределкласса A)
EN 61000–3–3: 2008
Примененные внутригосударственные нормы
Нижеподписавшиеся лица
поручению и по доверенности руководс
тва предприятия.
действуют по
CEO
уполномоченныйподокументации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/02/01
Head of Approbation
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные
уполномоченной организацией сбыта
нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в тече
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или
изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об
служивания.
ошибках при
Запасные части
– Разрешается использовать только те
принадлежности и запасные части,
использование которых было одобрено изготовителем. Использование
оригинальных принадлежностей и
запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора.
– Выбор наиболее часто необходимых
запчастей вы найдете в конце инс
трукции по эксплуатации.
– Дальнейшую информацию о запчас-
тяхвынайдетенасайте
www.kaercher.com в разделе Service.
- 28
53RU
A készülék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a
következő tulajdonos számára.
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék . . . . . . . . . HU . . 1
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . 1
Szimbólumok a készüléken HU . . 1
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . 1
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . 1
Berendezés leírása. . . . . . . HU . . 4
Kezelési elemek . . . . . . . . . HU . . 5
Műszaki adatok. . . . . . . . . . HU . . 9
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . 10
Üzemen kívül helyezés. . . . HU . 11
Ápolás és karbantartás . . . . HU . 11
Üzemzavarelhárítási segítség HU . 16
EK konformitási nyiltakozat. HU . 25
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . HU . 25
Alkatrészek . . . . . . . . . . . . . HU . 25
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi
szemétbe, hanem vigye el egy
újrahasznosító helyre.
A használt készülékek értékes
újrahasznosítható anyagokat
tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és
hasonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren keresztül távolítsa el.
Ne hagyja, hogy hajtóműolaj kerüljön a környezetbe. Kérjük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat környezetkímélő módon
távolítsa el.
Ásványi olaj tartalmú szennyvizet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy előkészítés
nélkül a csatornába jutni. Kérjük, vegye figyelembe a helyileg érvényes rendelkezéseket és szennyvíz előírásokat.
A vezérlésben találhtó egy akkumulátor a rendszeróra ellátására áramszünet esetén. Az
akkuk olyan anyagokat tartalmaznak, amelyeknek nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért
kérjük, ezeket a megfelelő gyűjtőrendszeren keresztül távolítsa
el.
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő címen
talál:
www.kaercher.com/REACH
Szimbólumok a készüléken
Égési sérülésveszély forró felületek által!
Áramütés veszélye!
Szimbólumok az üzemeltetési
útmutatóban
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Biztonsági tanácsok
Biztonsági tanácsok
Általános
Ahhoz, hogy a személyekre, állatokra és
tárgyakra a veszélyt elkerülje, kérjük olvassa el a berendezés első üzemeltetése előtt:
– az üzemeltetési útmutatót,
– minden biztonsági utasítást
– az adott nemzeti törvényhozás előírásait,
– a biztonsági előírásokat, amelyek a
használatos tisztítószereknél mellékelve vannak (általában a csomagolás
címkéjén).
Ezen berendezés üzemeltetéséhez Németországban a következő előírások és
irányelvek érvényesek (beszerezhető Carl
Heymanns Verlag Kg, Luxemburger
Straße¨449, 50939 Köln):
– Balesetmegelőzési előírás „Általános
előírások“ BGV A1
– Üzembiztonsági rendelet (BetrSichV).
Győződjön meg arról:
– hogy minden előírást megértett
– hogy a berendezés minden felhaszná-
lója értesült az előírásokról és ezeket
megértette.
Jelen üzemeltetési útmutatót a mosóberendezés üzemeltetőjének a helyi és személyi
adottságok figyelembevételével üzemeltetési utasítássá kell átalakítani. Az üzemeltetési utasítást megfelelő módon
kihelyezéssel vagy kiakasztással a munkahelyen hozzáférhetővé kell tenni.
Gépjármű-mosóberendezések
A gépjármű mosóberendezés működtetésével, felügyeletével, ápolásával és ellenőrzésével csak olyan személyt lehet
megbízni, aki ismeri ezt a munkával és az
üzemelési útmutatót és felvilágosították a
berendezéssel kapcsolatos veszélyekről.
Önkiszolgálás
Önkiszolgáló gépjármű-mosóberendezéseknél az üzemkész állapot alatt egy személynek elérhetőnek kell lenni, aki ismeri a
berendezést és üzemzavar esetén az esetleges veszélyek elkerülése érdekében a
szükséges intézkedéseket el tudja végezni
vagy el tudja indítani.
A berendezés felhasználói számára jól látható előírásokat kell elhelyezni a mosóhelyen a kezelésről és a berendezés
rendeltetésszerű használatáról.
Karbantartás
Karbantartási munkákat alapvetően csak
kikapcsolt berendezés mellett szabad végezni. Eközben a főkapcsolót illetéktelenek
általi újra bekapcsolás ellen biztosítani kell.
Veszélyes anyagok
Tisztítószer koncentrátumok kezelésénél,
amelyek egészségre ártalmas anyagokat
tartalmaznak, védőintézkedéseket kell
hozni. Kiváltképpen viseljen védőszemüve-
get, védőkesztyűt és védőruházatot és vegye figyelembe a tisztítószerekhez
mellékelt ismertető/biztonsági adatlapokat.
Belépés a gépjármű-mosóberendezésbe
Illetéktelen személyeknek a gépjármű-mosóberendezésbe való belépést meg kell tiltani. A belépés tilosságára világosan
láthatóan és tartósan figyelmeztetni kell.
Csúszásveszély
A berendezésben csúszásveszély áll fenn
a padló és a berendezés alkatrészeinek
nedvessége miatt. A berendezésen történő munka alatt óvatosan mozogjon és viseljen megfelelő cipőt. Az ügyfeleket
megfelelő táblákkal figyelmeztesse a csúszásveszélyre.
A berendezés kezelése
몇 Figyelmeztetés
Azért, hogy elkerülje a helytelen kezelés általi veszélyt, a berendezést csak olyan személyeknek szabad kezelni, akik
– a kezelést megtanulták
– a kezelésre való alkalmasságukat iga-
zolták
– kifejezetten a használattal vannak meg-
bízva.
A használati útmutatónak minden kezelő
számára elérhetőnek kell lenni. A berendezést nem kezlheti 18. éven aluli személy.
Ez alól kivétel a 16 éven felüli ipari tanuló
felügyelet mellett.
Rendeltetésszerű használat
Ez a mosóberendezés az üzemeltetési útmutatóban megadott járművek külső mosására alkalmas.
A „Műszaki adatok/Méretek“ szakaszban
megadott jármű méreteket nem szabad túllépni.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik a
következő is:
– jelen üzemeltetési útmutató minden
előírásának figyelembe vétele és
– az ellenőrzési- és karbantartási előírá-
sok betartása.
54HU
- 1
Vigyázat
Carlite kefék használata esetén a járművet
kézzel elő kell mosni, ha a berendezés
nincs magasnyomású rászerelési készlettel ellátva!
A berendezést képzett szakembereknek
kell felállítani. A felállításnál figyelembe kell
venni a helyileg érvényes biztonsági előírá-
sokat (pl. távolság a berendezés és az épület között).
몇 Figyelem!
Rongálódásveszély jégképződés által a
berendezésben. Fagyveszély esetén a vizet le kell ereszteni a berendezésből és a
tápvezetékből. Az ügyfelek közlekedési útját csúszásmentesen kell tartani (pl. padlófűtés, kavics).
Vigyázat
Magasabb korrózióveszély nem megfelelő
tisztítószer használata által.
A következő tisztítószereket nem szabad a
berendezésben használni:
– Olyan tisztítószereket, amelyek a mo-
sócsarnok tisztítására szolgálnak.
– Olyan tisztítószereket, amelyek a mo-
sóberendezés külső tisztítására szolgálnak.
– Savas tisztítószereket.
– Olyan tisztítószereket, amelyeket külön
készülékkel vittek fel a gépjárműre (pl.
kerékmosó).
– Szennyvíz kezelésére szolgáló szereket.
Csak a KÄRCHER által jóváhagyott tisztítószereket szabad használni.
Munkahely
A berendezést a kezelőhelyről lehet működtetni. Néhány országban előírás a gépjármű mosás alatti elhagyása. Kérjük,
kérdezzen rá és tartsa be a felállítási helyen érvényes előírásokat. A mosás alatt a
berendezésbe tilos a belépés.
Nem rendeltetésszerű használat
몇 Figyelem!
Anyagi kár veszély! A gépjármű határméreteinek be nem tartása által kár keletkezhet
a gépjárművön és a berendezésen.
A keretes mosóberendezést nem szabad
olyan járművek tisztítására használni, amelyek nem moshatók a kefével, pl.: különleges járművek.
Ezeket a járműveket azonban kefe nélkül
nagynyomású mosással le lehet mosni.
Különleges járműveket, ez azt jelenti, hogy
különleges felépítménnyel rendelkező járműveket, mint pl.
– szemétszállítók
– billenőkocsik
– tartály- és siló járművek
– tetőfelépítménnyel rendelkező jármű-
vek, amelyek elől a szélvédő fölé lógnak
csak kézi beavatkozással lehet lemosni.
Ha a fenti utasítást nem veszik figyelembe,
a berendezés gyártója nem kezeskedik az
ebből származó
– személyi sérülésekért,
– anyagi károkért
– állatok sérüléseiért.
Veszélyforrások
Általános veszélyek
Veszély
Szemsérülés veszélye eltávozó sűrített levegő által. A berendezés pneumatikus alkatrészei a főkapcsoló vagy a Vész-Ki
kapcsoló kikapcsolása után még magas levegőnyomás alatt állnak.
Sérülésveszély elrepülő tárgyak által! Elrepülő letört darabok vagy tárgyak személyek
vagy állatok sérülését okozhatják. Ezért a
csarnok padlóján nem lehet szabadon fekvő tárgyakat hagyni.
Robbanásveszély
Veszély
Robbanásveszély! A berendezést nem
szabad robbanásveszélyes helyiségek közelében üzemeltetni. Ez alól csak az erre
kialakított és megjelölt berendezések kivételek. Tisztítószerként nem szabad robbanékony, gyúlékony vagy mérgező
anyagokat használni, mint pl.:
A berendezésből származó zajok ártalmatlanok. Ha azonban zajt felerősítő részeken/
testeken visszaverődik a zaj, akkor zajveszély keletkezhet. Ilyen esetben fülvédőt
kell viselni.
Elektromos veszélyek
Balesetveszély
Sérülésveszély áramütés által.
– Soha ne fogjon meg nedves kézzel
elektromos kábelt, dugós csatlakozást
és kapcsolódobozt.
– Elektromos csatlakozóvezetékeken
vagy hosszabbító kábeleken nem szabad áthajtani, ezeket nem szabad összenyomni, rángatni vagy hasonló
módon megrongálni. A vezetéket óvja
melegtől, olajtól és éles sarkoktól.
– Mozgatható tisztítóberendezéssel (pl.
magasnyomású tisztítóberendezésekkel) a vízsugarat soha nem szabad
elektromos készülékek vagy berendezések felé irányítani.
– A munkaterületen belüli összes, áram-
vezető alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie.
– A berendezéseket csak szabályszerű-
en földelt áramforrásokhoz szabad
csatlakoztatni.
– A berendezés elektromos alkatrészein
történő minden munkát csak elektromos szakember végezhet el.
– Az alkatrészeknek, amelyek nem kap-
csolódnak közvetlenül a berendezéshez, a potenciál-kiegyenlítőhöz kell
kapcsolódniuk.
Veszély egészségre ártalmas anyagok
által
Veszély
A felhasznált tésztítószerek részben
egészségre ártalmas anyagokat tartalmaznak, ezért mindenképpen vegye figyelembe a mellékelt ill. a rányomtatott
előírásokat.
A berendezésből kijövő vizet ne igya meg!
A hozzákevert tisztítószerek miatt nincs
ivóvíz minősége.
Ha a berendezés üzemeltetéséhez előkészített üzemvizet használnak, akkor figyelembe kell venni az előkészítő berendezés
gyártójának csíragátlás előírásait.
Olyan anyagoknak, amelyek a járművek
külső tisztításánál nem általánosan megszokottak (mint pl. vegyszerek, nehézfémek, növényvédőszerek, rádióaktív
anyagok, fekáliák vagy járvány kórokozók)
nem szabad a mosóberendezésbe kerülni.
Veszély áramszünet miatt
A berendezés ellenőrizetlen újraindulása
áramszünet után szerkezeti intézkedések
miatt kizárt.
Környezet veszélyeztetése szennyvíz
által
A szennyvíz eltávolításához vegye figyelembe a helyi előírásokat.
Karbantartás és felügyelet
A berendezés biztonságos üzemeltetéséhez és a karbantartás, felügyelet és ellenőrzés alatti veszélyek megakadályozása
érdekében, a megfelelő utasításokat be
kell tartni.
Karbantartás
Karbantartási munkákat szakértő személynek kell rendszeres időpontokban a gyártó
adatainak megfelelően elvégezni, emellett
figyelembe kell venni a meglévő rendelkezéseket és biztonsági követelményeket.
Elektromos berendezésen való munkát
csak elektromos szakember végezhet.
Balesetveszély
Sérülésveszély. A berendezést ki kell kapcsolni, véletlen és illetéktelen újrabekapcsolás ellen biztosítani kell, mielőtt a
karbantartási- és ápolási munkákat elvégezik. A sűrített levegő tartály és a sűrített levegő vezetékek a berendezés
kikapcsolása után is nyomás alatt állnak. A
berendezésen való munka előtt mindenképpen csökkentse a nyomást. Végül ellenőrizze a nyomásmentességet a
karbantartási egység manométerén.
Sérülésveszély váratlanul kilépő magasnyomású vízsugár által. A magasnyomású
rendszer a berendezés kikapcsolása után
is nyomás alatt áll. A berendezésen történő
munka előtt feltétlenül tegye nyomásmentessé a magasnyomású rendszert.
- 2
55HU
Felügyelet
A mosóberendezés a biztonságos állapotát
az első üzembevétel előtt és azután legalább félévente egy szakképzett személlyel
ellenőriztetni kell. Ez az ellenőrzés különösen a következőket foglalja magába:
– Szemrevételezés a külsőleg látható ko-
pást ill. rongálódást illetően
– Funkció ellenőrzése
– A biztonsági berendezések teljességet
és hatékonyságát, az önkiszolgáló berendezések esetén naponta az üzem
megkezdése előtt, felügyelt berendezések esetén igény szerint, de havonta
legalább egyszer.
Eredeti alkatrészek használata
Kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit
használja vagy az általa ajánlott alkatrészeket, különben a szavatossági igény hatályát veszti. Vegyen figyelembe minden
biztonsági- és felhasználási utasítást, amelyeket ezekhez az alkatrészekhez mellékelnek. Ez a következőkre vonatkozik:
Spoiler
kiválasztható: a mosás előtt
vagy alatt
kikapcsolható: a mosás előtt
Emelőhátfal
kiválasztható: a mosás előtt
vagy alatt
kikapcsolható: a mosás előtt
vagy alatt
Tehergépkocsi tükör
kiválasztható: a mosás előtt
kikapcsolható: a mosás előtt
Busz tükör
kiválasztható: a mosás előtt
kikapcsolható: a mosás előtt
Középlefedés
kiválasztható: a mosás előtt
vagy alatt
kikapcsolható: a mosás előtt
vagy alatt
2 kefés mosás (tetőkefe nélkül)
kiválasztható: a mosás előtt
kikapcsolható: a mosás előtt
Mosókártya-/Kódolvasó (opció)
A mosóprogram kiválasztása a mosókártya-/kódolvasó kivitelétől függően
– billentyűzeten történő beadáson keresztül,
– a mosókártyán megadott programon ke-
resztül,
– egy kódszám beadásán keresztül történik.
További útmutatást a mosókártya-/kódolvasó
külön üzemeltetési útmutatójában talál.
Automata/kézi kapcsoló
1 Auto/kézi kapcsoló
Vezérlés
Alapállapotban a kijelzőn a következő látható:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
Z100: Összes
Z101: TGK
Z102: Tehergépkocsi pótkocsival
Z103: Nyerges vontató
Z104: Pótkocsi
Z105: Tartálykocsi
Z106: Automata
Z107: Busz
Z108: Ellenmosás
Z109: Rövid mosás
Z110: Átmenő mosás
Z111: Transzporter
Z112: Transzporter pótkocsival
Z113: Mini nyerges vontató
Z114: Kis jármű
Mosás számláló, az alsó sor felváltva mutatja az egyes mosóprogramok összes számát (tgk, tgk pótkocsival...).
Nyomja meg a JOBB gombot.
Z100 =#####
T102=#####
Total =#####
Foam=#####
Z100: Összes
T102: Hab
T103: Intenzív mosás
T104: Magasnyomású mosás
T105: Egyszer mosás
T106: Euro kabin
T107: USA kabin
T108: Alváz
T109: Spoiler
T110: Rakodótér fala
T111: Tehergépkocsi tükör
T112: Busz tükör
T113: Középlefedés
Opció számláló, az alsó sor felváltva mutatja az egyes opciók összes számát (hab, intenzív...).
Nyomja meg a JOBB gombot.
Z100 =#####
Z131=#####
Euro kabin
kiválasztható: a mosás előtt
kikapcsolható: a mosás előtt
USA kabin
kiválasztható: a mosás előtt
kikapcsolható: a mosás előtt
Az indító készülék számlálója, az alsó sor
felváltva mutatja az egyes kártyák indító
készülékének összes számát (kártya 1,
kártya 2...)
Tudnivaló
Ha ehelyett aktuális hibaüzenetek jelennek
meg, akkor nyomja meg az „OK“ gombot.
Ha 30 percig semmilyen gombot nem
nyomnak meg, akkor ismét az aktuális hibaüzenetek jelennek meg.
59HU
Ha a hibaüzeneteket a 30 perc lejárta előtt ismét meg szeretné jeleníteni, akkor nyomja meg
egyszerre a JOBB és az „OK“ gombot.
Ha ehelyett másik kijelzés jelenik meg, akkor 2 másodpercig nyomja az ESC gombot.
Konfigurációs menü
Az „OK“ gombot nyomja 2 másodperc-
nél tovább.
13.08.2008 15:54
< M1M2>
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
M1: Információ
M2: Konfiguráció
Nyomja meg a BAL gombot.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
M1000: Hibatároló
Nyomja meg a JOBB gombot.
[<][>]
M2000
Select / Choice
Adjust
M2000: Konfiguráció
Nyomja meg az „OK“ gomb
[<][>]
M2100
Select / Choice
Speed menu
M2001: Sebesség
Elérte a konfigurációs menüt:
60HU
- 7
1 Menüpont
2 Paraméterek
A beállítandó paramétereket kiválasztani
A menüpontot a BAL vagy JOBB gomb-
bal kiválasztani.
Paraméter csoportot az „OK“ gombbal
megnyitni.
A beállítandó paramétert a BAL vagy
JOBB gombbal kiválasztani.
Egy változós paraméter beállítása
Nyomja meg az „OK“ gomb
Villog a beállítható változó.
A változók értékét a BAL és a JOBB
gombbal állítsa be.
A változók gyors változtatásához tartsa
nyomva a gombot.
Az érték elmentése az „OK“ gombra
nyomással.
vagy
A változtatást az „ESC“ gomb megnyo-
másával lehet megszakítani.
Több változós paraméter beállítása
Nyomja meg az „OK“ gomb
Villog a beállítható változó.
A változók értékét a BAL és a JOBB
gombbal állítsa be.
Az értéket az „OK“ gomb rövid megnyo-
másával elmenteni és ugyanakkor a kö-
vetkező változóra lépni.
A beállított értéket az „OK“ gomb hos-
szú megnyomásával (1 másodperc) el-
menteni.
vagy
A változtatást az „ESC“ gomb megnyo-
másával lehet megszakítani.
Kilépés a menüből
Az „ESC“ gombbal a menüben feljebb
lehet lépni.
Sebesség kiválasztása
Itt lehet beállítani a portál sebességet az
egyes programszakaszokra.
FW vészüzem. No:
Ha az üzemvíz tartalékot elhasználta, akkor a folyamatban lévő mosást friss vízzel
folytatja. A mosás befejezése után a berendezés "nem áll készen a mosásra" állásra
kapcsol.
FW vészüzem. Yes:
Ha az üzemvíz tartalékot elhasználta, akkor a mosást friss vízzel folytatja. A berendezés mosásra kész marad, üzenetet küld.
Dátum / idő kiválasztása
Az idő, a dátum és a nyári időszámítás beállítása.
Automata nyári-téli időszámítás = YES:
Automatikus átállítás aktív. A nyári időszámítás kezdete március utolsó vasárnapján
2:00 órakor. A normál (téli) időszámítás
kezdete október utolsó vasárnapján 3:00
órakor.
Automata nyári-téli időszámítás = NO:
Nincs automatikus időszámítás átállítás.
Üzemidő kiválasztása
Üzemidő alatt a berendezés nyitva van.
Üzemidőn kívül a berendezés zárva van.
24 órán át nyitva: Az üzemidő kezdetét és
végét ugyanarra az értékre állítani.
24 órán át zárva: Az üzemidő végét korábbi
időre beállítani, mint az üzemidő kezdete.
Változó ünnepnapok kiválasztása
A változó ünnepnapok minden évben más
dátumra esnek, és ezért évente be kell állítani őket.
A beállított ünnepnapokon az ünnepnapokra beállított üzemidő érvényes.
Tudnivaló
A nem szükséges ünnepnapok esetén dátumnak: 00.00.00 beállítani.
Állandó ünnepnapok kiválasztása
Az állandó ünnepnapok minden évben
ugyanarra a dátumra esnek.
A beállított ünnepnapokon az ünnepnapokra beállított üzemidő érvényes.
Tudnivaló
A nem szükséges ünnepnapok esetén dátumnak 00.00.XX-t kell beállítani.
- 8
61HU
Nyelv kiválasztása
Itt a kijelző nyelvét lehet kiválasztani az info
menü számára.
mel***
Berendezés magassága**mm4539518955395989
Berendezés magassága tető fröccsenés védelemmel** mmBerendezés magassága +58 mm
* egy lépésben 200 mm-rel csökkenthető
** 3 lépésben egyenként 100 mm-rel csökkenthető
*** +/- 200 mm-rel állítható a kefe átmérőjétől függően (standard átmérő 965 mm)
Személyek, tárgyak és állatok veszélye
esetén a Vész-Ki gomb megnyomásával a
berendezést azonnal ki kell kapcsolni.
Vész-Ki kapcsoló található
– a mosókártya-/kódolvasónál
– a kezelőhelyen
– a mosócsarnok bejáratánál, amennyi-
ben a kezelési elem vagy a mosókártya-/kódolvasó nem ott található.
몇 Figyelmeztetés!
Rongálódásveszély a tisztítandó jármű
számára. Ha a tisztítószer felvitel után a
mosóberendezénél üzemzavar jelentkezik,
akkor a berendezés kikapcsolása után a
tisztítószert vízzel alaposan lefröcskölve el
kell távolítani, hogy az esetleges lakk károsodást a túl hosszú hatóidő által elkerülje.
Megjegyzés
Önkiszolgáló berendezések esetén egy
szakértő, a berendezést ismerő személynek elérheőnek kell lenni, aki az esetleges
veszélyekelkerülése érdekében intézkedéseket el tudja végezni ill. el tudja indítani.
Bekapcsolás Vész-Ki után
A Vész-Ki gombot húzással oldja ki.
Az auto/kézi kapcsolót a betáplálási el-
osztónál állítsa autora.
A „Reset“ gombot 2 másodpercig
nyomja.
A berendezés automatikusan alapállásba
megy.
Megjegyzés: Amennyiben jármű van a be-
rendezésben, akkor a berendezést esetlegesen kézi beállítással kell alapállásba
állítani.
Alapállásban világít a „Start/Stop“ gomb.
A berendezés ismét üzemkész.
Üzembevétel
Nyissa ki a víz és a sűrített levegő záró-
szelepét.
Állítsa a betáplálási elosztó főkapcsoló-
ját „1“-re.
A sebességet, a kezelőhelyet és az
üzemmódot a betáplálási elosztónál található kapcsolók segítségével válassza ki előre.
Az auto/kézi kapcsolót állítsa autora.
A „Reset“ gombot 2 másodpercig
nyomja.
Alapállásban világít a „Start/Stop“ gomb.
A berendezés ismét üzemkész, a lemosandó járművel be lehet hajtani.
Üzem
Jármű előkészítése
몇 Figyelmeztetés
Carlite kefék használata esetén a járművet
kézzel elő kell mosni, ha a berendezés
nincs magasnyomású rászerelési készlettel ellátva!
몇 Figyelem!
Ahhoz, hogy a jármű megrongálódását elkerülje, a mosóberendezés indítása előtt a
járművön a következő előkészületeket kell
megtenni:
Zárja be az ablakokat, ajtókat és a tető-
A beállítólámpa segíti az ügyfelet a jármű
helyes beállításában.
1 Behajtás előre
2 Megállás, a pozíció helyes
3 Hátrafelé menet
A járművet egyenesen és középre állít-
sa a futósínek közé.
A pozicionálás után
Állítsa le a motort.
Tegye sebességbe. Automata sebes-
ségváltónál válassza ki a „P“ állást.
Húzza be a kéziféket.
Ellenőrizze, hogy a „Jármű előkészíté-
se“ részben található utasításokat elvégezte-e.
Hagyja el a járművet (minden személy)
és indítsa el a mosóprogramot.
Megjegyzés: Rövid mosás, áthaladó
mosás és automata indítás esetén ne
hagyja el a járművet.
Program indítása
A mosókártya-/kódolvasónál (opció)
Az üzem mosókártya-/kódolvasóval a mosókártya-/kódolvasó külön üzemeltetési útmutatójában van leírva.
Adv. kezelőhely esetén (opcionális)
A program kiválasztó gombot fordítsa a
kívánt programra.
A kívánt kiegészítő program gombját
nyomja meg.
Nyomja meg a kívánt program opció
gombját.
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A mosás elkezdődik.
Basic kezelési hellyel (opcionális)
Nyomjon meg egy vagy több gombot, a
kívánt mosóprogram kiválasztásához.
(Lásd a következő táblázatot
124
Program 1X
Program 2X
Program 3XX
Program 4X
Program 5XX
Program 6XX
Program 7XXX
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A mosás elkezdődik.
Program megszakítása
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A mosóprogramot megszakítja.
Nyomja meg ismét a „Start/Stop“ gom-
bot.
A mosóprogramot folytatja.
- 10
63HU
Kézi beavatkozás
A folyamatban lévő mosóprogramban az
alul található kézi beavatkozásokat lehet
elvégezni.
A tetőkefe/tető szórófej rögzítését
kioldani, tetőkefe leengedése**.
A tetőkefét felfelé mozgatni, a
rögzítést lefelé működtetni.
Az oldalkeféket befelé mozgatni**, rögzítést kioldani.
Az oldalkeféket kifelé mozgatni,
a rögzítést befelé működtetni.
A keretet hátrafelé mozgatni**.
(Basic kezelőhely esetén nem)
A keretet előrefelé mozgatni**.
(Basic kezelőhely esetén nem)
** A mozgatást csak akkor végzi el, ha nem
választottak ki mosóprogramot.
A rögzítést az ellenirány gomb rövid megnyomásával lehet kikapcsolni.
A mosási szakasz előre megszakítása/
idő előtti befejezése (csak Adv. kezelőhely esetén)
Járó program mellett nyomja meg
„Start/Stop“ gombot. A berendezés
megáll.
Nyomja meg a keret hátrafelé mozgatá-
sa ellenirányba gombot.
Nyomja meg a „Start/Stop“ gombot.
A berendezés megszakítja az előrefelé
mosást és hátrafelé mosással folytatja.
Program vége
Ha a mosprogram befejeződött a járművel
ki lehet hajtani a mosóberendezésből. A
beállító lámpa előre vagy hátra kihajtást jelez.
Kapu irányítás (opció)
A csarnokkapukat a portálirányítástól a külső kapuirányítás opción keresztül lehet jelekkel irányítani. Nyári-kapu irányítást és
téli-kapu irányítást különböztetünk meg.
Nyári-kapu irányítás
– A mosás megkezdése előtt a kapuk
nyitva vannak. A járművel be lehet hajtani.
– A mosás megkezdésével bezáródnak a
kapuk.
– A mosás befejeztével a kapuk kinyílnak
és nyitva maradnak.
Téli-kapu irányítás
– A mosás megkezdése előtt a behajtási
kapu be van zárva és a járművel történő
behajtáshoz ki kell nyitni. Ez például a
mosókártya mosókártyaolvasóba helyezésével történik.
– A mosás megkezdésével (pl. a „Start“
gomb megnyomásával a mosókártyaolvasón) a bemeneti kapu bezáródik.
– A mosás befejeztével a kihajtási kapu
kinyílik és a jármű kihajtása után ismét
bezáródik.
Üzemen kívül helyezés
Rövid időre üzemen kívül helyezés
Folyamatban lévő mosóprogram befe-
jezése.
Állítsa „0“-ra a főkapcsolót.
Hosszútávú leállítás
Folyamatban lévő mosóprogram befe-
jezése.
Állítsa „0“-ra a főkapcsolót.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Zárja el a sűrített levegő vezetéket.
Ha a leállítás idejére fagy várható:
Minden vízvezetéket víztelenítsen.
Üzemen kívül helyezés fagyvédelmi
berendezés által (opció)
몇 Figyelmeztetés
A berendezés rongálódásveszélye. A fagyvédelmi berendezés csak bekapcsolt főkapcsoló és működésbe nem hozott VészKi kapcsolók mellett működik.
Manuális fagyvédelmi berendezés
Kézi szelepek a manuális fagyvédelmi berendezéshez a műszaki helyiségben találhatók.
Zárja el a friss víz és az üzemvíz (opció)
kézi szelepet.
Kézi üzemben (lásd „Ápolás és karban-
tartás/kézi üzem) a 7/1 csoportban a
fagyvédelmet elindítani, a vezérlés elindítja a kifújási eljárást.
A fagyvédelem sűrített levegőjét a kézi
szelep megnyitásával engedje a sűrített
levegő vezetékbe.
Mindig csak egy kézi szelepet nyisson
ki (friss víz, üzemvíz, magasnyomás
egymás után).
Elvégzett kifújási eljárás után zárja el a
fagyvédelem sűrített levegő kézi szelepét.
Az első üzembevétel előtt a manuális fagyvédelem után nyissa ki a friss víz és az
üzemvíz (opció) kézi szelepét.
Automatikus fagyvédelmi berendezés
Ha a legalacsonyabb hőmérsékletet átlépte:
– akkor az esetlegesen folyamatban lévő
mosóprogramot befejezi.
– Ezután a kapu tömlőit és szórófej csö-
veit sűrített levegővel átfújja
– Nem lehet több mosóprogramot indítani.
Ahhoz, hogy egy automatikus fagyvédelemmel rendelkező berendezés leállításakor megelőzésként a fagyvédelmi
intézkedések meginduljanak, ehhez gyárilag egy további kapcsolót lehet beszerelni.
A fagyveszély vége után a berendezés automatikusan ismét üzemkész.
További fagyvédelmi intézkedések
Vigyázat
Rongálódásveszély fagy által. Fagy veszélye esetén ürítse ki az adagoló szivattyút, a
tisztítószer kannát vegye ki a berendezésből és tárolja fagymentes helyen.
Ezeket az intézkedéseket automatikus
fagyvédelmi berendezés esetén is meg kell
hozni.
Az adagoló szivattyú szívótömlőit ve-
gye ki a tisztítószer kannákból.
Ürítse ki az adagoló szivattyút. (A kiürí-
tést ugyanúgy kell elvégezni, mint ahogyan az az adagoló szivattyú
légtelenítésénél le van írva, lásd „Adagoló szivattyú légtelenítése“).
A tisztítószer kannát vegye ki a beren-
dezésből és tárolja fagymentes helyen.
Ápolás és karbantartás
Karbantartási utasítások
Az üzembiztos berendezés alapja a rendszeres karbantartás az alábbi karbantartási
tervnek megfelelően.
Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrészeit
használja, vagy az általa ajánlott egyéb alkatrészeket, mint
– alkatrészek és a gyorsan kopó alkatré-
szek
– tartozékok
– üzemanyagok
– tisztítószer
Balesetveszély
Sérülésveszély áramütés által.
A berendezést tegye feszültségmentessé,
ehhez a berendezés főkapcsolóját kapcsolja
„0“-ra és biztosítsa újra-bekapcsolás ellen.
Sérülésveszély nem várt sűrített levegő kilépés miatt. A sűrített levegő tartály és a sű-
rített levegő vezetékek a berendezés
kikapcsolása után is nyomás alatt állnak. A
berendezésen való munka előtt mindenképpen csökkentse a nyomást.
Sérülésveszély váratlanul kilépő magasnyomású vízsugár által. A berendezésen
történő munka előtt feltétlenül tegye nyomásmentessé a magasnyomású rendszert.
Szemsérülés veszélye elrepülő alkatrészek vagy szenny által. Ne tartózkodjon a
forgó kefék közelében. Karbantartási munkáknál viseljen védőszemüveget.
64HU
- 11
Kinek szabad ellenőrzési-, ápolási- és
karbantartási munkákat végezni?
Üzemeltető
Az „Üzemeltető“ utasítással ellátott munkákat csak olyan betanított személyek végezhetik, akik mosóberendezéseket
üzembiztosan tudnak kezelni és karbantartani.
Szerviz szolgálat
Az "Szerviz" utasítással ellátott munkákat
csak a Kärcher Ügyfélszolgálatának szerelői hajthatják végre.
Karbantartási szerződés
A berendezés megbízható üzemeltetésének biztosítása érdekében ajánljuk egy karbantartási szerződés megkötését. Kérjük,
forduljon az illetékes Kärcher-Ügyfélszolgálathoz.
A mosócsarnok tisztítása
A mosócsarnok tisztításához az RM 841
ASF mosócsarnok és csempetisztító alkalmas.
Kézi üzem
Az Ön és mások biztonsága azt kívánja,
hogy a berendezést a karbantartási- ápolási munkák alatt kapcsolja ki. Azonban nem
minden karbantartandó berendezési alkatrész érhető el szabadon. Ez szükségessé
teszi, hogy bizonyos berendezési alkatrészeket a karbantartási- ápolási munkák
alatt mozgasson. Erre való a „Kézi üzem“
üzemmód. A kézi üzemet a Basic kezelési
hellyel lehet elvégezni.
Veszély
Saját és mások biztonsága érdekében tartsa
be a következő munkalépések sorrendjét.
A jármúvel ki kell hajtani a berendezésből.
Győződjön meg róla, hogy a berende-
zésben nem tartózkodik személy vagy
állat.
Kapcsolja be a berendezést.
Kapcsolja be a kézi üzemet.
Mozgassa a berendezés részeit.
Kapcsolja ki a berendezést és biztosít-
sa újra bekapcsolás ellen,
Végezze el a karbantratási- és ápolási
munkákat.
몇 Figyelmeztetés
Rongálódásveszély a berendezés és a jármű számára. A kézi kormányzást ne használja mosásra.
Aktiválja a kézi üzemet
1 Auto/kézi kapcsoló
Az automata/kézi kapcsolót fordítsa
kézi állásra. Aktivált kézi üzem esetén
villog a pozícionáló lámpán a stop, valamint a kezelőhelyen a „Reset“ gomb.
Kézi üzem Basic kezelési hely
Tudnivaló
A Basic kezelőhelyen nem lehet minden
kézi funkciót elvégezni. Minden kézi funkcióhoz az Adv. kezelőhely szükséges.
Csoport kiválasztása
A kézi funkciókat 1.-7. csoportba osztották fel.
Nyomja meg a kívánt csoport gombját
vagy gomb kombinációját (egyszerre
nyomja).
1 „Reset“ gomb
2 „1“ gomb
3 „2“ gomb
4 „4“ gomb
Gomb
Csoport124
1TetőkefeX
2OldalkefékX
3Magasnyomás, in-
tenzív
4KeretX
5VízXX
6Jelek, kártyaolva-
só, lámpa
7Fagyvédelem (opció) XXX
A „Reset“ gomb és a pozícionáló lámpa
(opcionális) villogási sorrendje mutatja a kiválasztott csoportot.
Csoport kikapcsolása
Röviden nyomja meg a „Reset“ gombot.
Funkció kiválasztása
Nyomja meg a kívánt funkció gombját
vagy gomb kombinációját (egyszerre
nyomja).
– I: A funkció addig aktív, amíg a megfe-
lelő gomb le van nyomva.
– 0-I: A funkció az első gombnyomásnál
bekapcsol és a következő gombnyomásnál újra kikapcsol.
XX
XX
1. csoport, tetőkefeGomb
Funkció124
A tetőkefe előre forog0-I X
A tetőkefe hátra forog0-IX
Tetőkefe leeresztéseIXX
Tetőkefe felemeléseIX
Tetőkefe/tető szórófej
Energiaellátás ellenőrzéseKábel és csövek: - energia támasztékok
Végeztesse el az ellenőrzést a karbantartási füzet alapján.
Vész-Ki gomb minden kezelőhelyen, a mosókártya-/kódolvasón, minden további
Vész-Ki-gomb a berendezésen, kisebb
csarnokok esetén biztonsági kapcsoló
Táblák a kezelési utasításokkal és rendeltetésszerű használathoz a mosóhelyen
A tisztítószer tartály az oszolpban van a menetirány szerinti jobb oldalon
Szórófejek az oszlopok szórófejcsöveinek
felső részén, az alvázmosó berendezésben
(opció) valamint a magasnyomású szórófejek
Rugó biztonsági kapcsoló (8. ábra)A kapcsolózászlót lefelé nyomni és ellenőrizni,
Oldalkefék, tetőkefeSzemrevételezés, az esetlegesen található ide-
Tetőkefehenger és oldalkefehengerekA kefetengely forgásának ellenőrzése, a kefe biz-
Leeresztő szelep vízleválasztó a 2. főoszlopban (11. ábra)
A táplálóvezeték tömlüi és a portálbanSzemrevételezésÜzemelte-
nyomású tető-szórófej (10. ábra)
lyokban
friss víz (1. ábra)
szórófej, oldalkefe fogasszíja
vagy - energialánc vagy - kábel csomag
Mosóprogram indítása, Vész-Ki gomb vagy biztonsági kapcsoló megnyomása, a berendezésnek le kell állnia, ezután nyomja meg az
irányításfeszültség/alapállás gombot a kezelőhe-
lyen.
Ellenőrizze a táblák teljességét és olvashatóságát. Cserélje ki a megrongálódott táblákat.
Ha szükséges töltse fel vagy cserélje kiÜzemeltető
Szemrevételezés (fújási kép megítélése), ha
szükséges tisztítsa ki. Figyelem, a szórófejeket
ne cserélje el! A szórófejeket egyesével csavarja
le, sűrített levegővel tisztítsa meg, ismét csavarja
fel.
tószer nélkül, enyhe nyomással törölje át.
elhelyezkedést.
A végkapcsoló és a működtetési elem közötti távolságnak 5 mm-nek kell lennie.
A beépített fénydiódának világítania kell, ha a
végkapcsolót nem működtették.
hogy a rugó ismét felnyomja-e.
gen tárgyakat távolítsa el, a beszennyeződött keféket magasnyomású tisztítóberendezéssel
tisztítsa meg.
elegendő víz van-e a járműmosáshoz. Ha túl kevés víz van vagy nincs víz ez a lemosandó jármű
károsodásához vezethet.
ábra) megszakítása. A beállító lámpának a megfelelő jelzést kell mutatnia.
tos elhelyezkedésének ellenőrzése, a kefe kopásának ellenőrzése ( minimális sörtehosszúság: új
állapot mínusz 30 mm) adott esetben cseréltesse
ki.
PE keféket minden 15000 - 25000 mosás után,
Carlite keféket minden 35000 - 45000 mosás
után a szerviz szolgálattal kicseréltetni.
Leeresztő szelepet kinyitni. Várjon, amíg a víz a
vízleválasztóból lefolyt. Leeresztő szelepen elzárni.
Ellenőrizze a vezetőgörgők könnyű járását.Üzemeltető
Csavarja le a tisztítószer tartály fedelét, a szűrőt
a szívócsöveknél tiszta vízzel ölítse le.
Zárja el a vízellátást, csavarja le a szennyfogó fedelét, a szűrőt vízzel öblítse le, helyezze be ismét
a szűrőt és csavarja vissza a fedelet.
Mechanikus kopás és repedések ellenőrzése, a
szíjat szükség esetén cserélje ki.
Szemrevételezés: A csövek és kábelek állapota,
csövek és összekötő elemek vízzárósága. Ellenőrizze a menetkocsi könnyő járását a kábel csomagnál.
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető/Szerviz
szolgálat
Üzemeltető
tő/Szerviz
szolgálat
Üzemeltető
Üzemeltető
Szerviz
szolgálat
Üzemeltető
- 14
67HU
3 Fénysorompó 2. pozíció lent
3. ábra
1 Végkapcsoló tetőkefe felül (DBO)
8. ábra
1 Végkapcsoló biztonsági kapcsoló ma-
gasnyomás tető-szórófej
2 Rugó
1. ábra
1 Szennyfogó
2 Karbantartási egység
3 Vízleválasztó
4 Nyomáscsökkentő
5 Nyomáscsökkentő intenzív tető
6 Nyomáscsökkentő intenzív oldal
7 Pneumatikus szelep magasnyomású
tető-szórófejet elfordítani
8 Pneumatikus szelep magasnyomás át-
kapcsoló oldal/tető
5. ábra
1 Végkapcsoló behajtás eleje (PFA)
2 Végkapcsoló behajtás vége (PFE)
6. ábra
1 Végkapcsoló oldalkefe kívül
2 Végkapcsoló oldalkefe belül
Bild 9
1 Fénysorompó magasnyomás tető-szó-
rófej
Bild 10
1 Vezetőgörgő
7. ábra
1 Végkapcsoló magasnyomás tető-szó-
rófej fent (HdO)
2 Végkapcsoló magasnyomás tető-szó-
rófej lent (HdU)
2. ábra
1 Fénysorompó 2. pozíció fent
2 Végkapcsoló tetőkefe alul (DBU)
68HU
Bild 11
1 Leeresztő szelep
2 Vízleválasztó
- 15
Üzemzavarelhárítási segítség
Veszély
Veszély áramütés által.
Elektromos berrendezéseken csak elektromos szakemeberek végezhetnek munkákat.
Minden munkánál a berendezést tegye feszültségmentessé, ehehz a berendezés fő-
kapcsolóját kapcsolja „0“-ra és biztosítsa
újra bekapcsolás ellen.
Kinek szabad az üzemzavarokat megszüntetni?
Üzemeltető
Az „Üzemeltető“ megjegyzéssel ellátott
munkákat csak betanított személyeknek
Ha a pozicionáló lámpa „Előre menet“ és
„Hátra menet“ kijelzése villog, akkor az
szabad elvégezni, akik a mosóberendezést
biztosan tudják kezelni és karbantartani.
Elektromos szakemberek
Személyek, akik elektromos területen szereztek szakképzést.
Szerviz szolgálat
A „Szerviz szolgálat“ megjegyzéssel ellátott munkákat csak a Kärcher szerviz szolgálat szerelőinek illetve a Kärcher által
megbízott szerelőknek szabad elvégezni.
Balesetveszély
Sérülésveszély áramütés által.
A berendezést tegye feszültségmentessé,
ehhez a berendezés főkapcsolóját kapcsolja
„0“-ra és biztosítsa újra-bekapcsolás ellen.
alábbiakban felsorolt üzemzavarok egyike
áll fenn.
Sérülésveszély nem várt sűrített levegő kilépés miatt. A sűrített levegő tartály és a sű-
rített levegő vezetékek a berendezés
kikapcsolása után is nyomás alatt állnak. A
berendezésen való munka előtt mindenképpen csökkentse a nyomást.
Sérülésveszély váratlanul kilépő magasnyomású vízsugár által. A berendezésen
történő munka előtt feltétlenül tegye nyomásmentessé a magasnyomású rendszert.
Szemsérülés veszélye elrepülő alkatrészek vagy szenny által. Ne tartózkodjon a
forgó kefék közelében. Karbantartási munkáknál viseljen védőszemüveget.
Villogások
száma
2-szerA vízelosztó ajtaja nyitva vanNincs mind a 3 zár bezárvaZárja be mind a 3 zárat.
3-szorKapcsoló rövid/keskeny csarnok meg-
4-szerA magasnyomású tető-szórófej biztonsá-
5-szörFagyvédelem aktívA fagyvédelem aktívMosási üzem nem lehetséges, amig
HibaLehetséges okElhárítás
A kapcsolót valaki megnyomtaEgy vagy több kapcsolót megnyom-
nyomva (opció)
gi berendezése működésben van
A magasnyomású tető-szórófej biztonsági kapcsolója kioldott
tak, a kapcsolót manuálisan állítsa
vissza. A mosást a „Start/Stop“
gombbal folytassa.
Ellenőrizze a magasnyomású tetőszórófej biztonsági kapcsolóját.
A vezérlés által felismert hibák a berendezés kijelzőjén megjelennek és a hibatárolóban elmenti őket.
Az aktuálisan fennálló hibákat egymás után
2 másodperces időközönként jeleníti meg a
kijelzőn.
Üzemzavar kilejző display
Hiba megszüntetése
A hibaszám leírását a következő táblá-
zatban megkeresni és a hibát a leírtak
szerint elhárítani.
Vész-Ki gombot megnyomni, kioldani
és a kezelőhelyen a „Reset“ gombot
megnyomni.
vagy
Kapcsolja ki és ismét be a főkapcsolót.
A hiba törölve.
Hibatároló megtekintése
Alapállapotban a kijelzőn a következő látható:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
Ha ehelyett aktuális hibaüzenetek jelennek
meg, akkor nyomja meg az „OK“ gombot.
Tudnivaló
Ha 30 percig semmilyen gombot nem
nyomnak meg, akkor ismét az aktuális hibaüzenetek jelennek meg.
Ha a hibaüzeneteket a 30 perc lejárta előtt
ismét meg szeretné jeleníteni, akkor nyomja meg egyszerre a JOBB és az „OK“ gombot.
Ha ehelyett másik kijelzés jelenik meg, akkor 2 másodpercig nyomja az ESC gombot.
Az „OK“ gombot nyomja 2 másodperc-
nél tovább.
13.08.2008 15:54
< M1M2>
1 Hibaszám
2 Az aktuális hibák teljes száma
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
Nyomja meg a BAL gombot.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
Nyomja meg az „OK“ gomb
M11001-49
Z100: 05
Faults1-49
Total: 05
M1100: Hiba
Z100: Összesen
A hibatároló 5 csoportra van felosztva. Minden csoportban maximum 40 hibát tud elmenteni. A legutóbbi hibák a csoport felső
végén találhatók.
70HU
- 17
M1100: Hiba
Z100: Összesen
A kívánt csoportot a BAL vagy JOBB
gombbal kiválasztani.
Az első hibaüzenetet az „OK“ gombbal
előhívni.
További hibaüzeneteket a BAL vagy
JOBB gombbal kiválasztani.
Kilépés a csoportból az "ESC" gombbal.
Display HibaLehetséges okElhárítás
1Végkapcsoló portál „Behajtás eleje“ - „Be-
hajtás vége“ egyszerre foglalt
2Az 1. oldalkefe útszámlálója nem számol
3Az 2. oldalkefe útszámlálója nem számol
4Közelítő kapcsoló “1. oldalkefe belül” - és
“1. oldalkefék kívül” egyszerre foglaltak
5Közelítő kapcsoló “2. oldalkefe belül” - és
“2. oldalkefe kívül” egyszerre foglaltak
6Közelítőkapcsoló “Tetőkefe fent” - és “Te-
tőkefe lent” egyszerre foglaltak
9A közelítéskapcsoló „Magasnyomású
tető-szórófej fent“ és „Magasnyomású
tető-szórófej lent“ egyszerre foglalt.
10A portálmenet útmérője nem számlálA portálmenet számlálója meghibásof-
12A tetőkefe felemelés/leeresztés útszámlá-
lója nem számol
13A magasnyomású tető-szórófej útszámlá-
lója nem számol.
Hibatároló törlése
Törléskor egy csoport minden hiba üzenetét egyszerre törli.
A törölni kívánt csoportot a BAL vagy
JOBB gombbal kiválasztani.
A BALRA gombot nyomni és nyomva
tartani.
Továbbá a JOBB gombot is nyomni.
M1x00
Z300 = OK
Erase Faultlist
Confirm = OK
M1x00: Hibatároló
Z300 = OK: Törlés = OK
-Nyomja meg az „OK“ gomb
A végkapcsoló idegen fémdarab által
foglalt vagy hibás
Az oldalkefe kocsi szorul vagy a kefe
hozzáér a járműhöz.
dott, a portál hajtómotorja meghibásodot, végkapcsoló portálmenet elől/
hátul meghibásodott
Az útszámláló meghibásodott, a tetőkefe emelőmotorja meghibásodott, tetőkefe végkapcsolója fent/lent,
magasnyomású tető-szórófej fent/lent
meghibásodott
Megjegyzés
A továbbiakban csak olyan üzemzavarok
vannak megadva, amelyeket az üzmeltető
el tud hárítani. Ha a displayen más hibák jelennek meg akkor kérjük, értesítse a szerviz szolgálatot.
Idegen testet eltávolítani.
Vizsgálja meg a végkapcsolót esetleges
sérülésekre.
Ellenőrizze az oldalkefe kocsit, a kefét
mozgassa a járműtől el.
Ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
Ellenőrizze a portálmenet megrongálódását, távolítsa el a fémdarabokat a csarnok
padlójáról, kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
Ellenőrizze, hogy a tetőkefe, a magasnyomású tető-szórófej végkapcsolója
megrongálódott-e, kapcsolja ki-be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
- 18
71HU
Display HibaLehetséges okElhárítás
14A frekvencia átalakító a portálmenetnél
nem áll készen
15A frekvenciátalakító felemelés/leeresztés
nem áll készen
16CAN- Bus- hiba Master egyik modul sem
reagál
19CAN- Bus- hiba A14 modul nincs kapcso-
lat (vízelosztó)
20CAN- Bus- hiba A13 modul nincs kapcso-
lat (betáplálási elosztó)
24CAN- Bus- hiba A21 modul nincs kapcso-
lat (fagyvédelem)
29CAN- Bus- hiba A26 modul nincs kapcso-
lat (interfész mosókártyaolvasó a betáplá-
lási elosztóban)
30CAN- Bus- hiba A27 modul nincs kapcso-
lat (magasnyomású szivattyú)
32Túláram kimenetek CAN- Bus A10 modul
(fő platina)
33CAN- Bus- hiba 17 modul nincs kapcsolat A platina összekötőkábele laza, a plati-
34Túláram kimenetek CAN- Bus 17 modulRövidzárlat, vízbetörés
35Túláram kimenetek CAN- Bus A14 modul
(vízelosztó)
36Túláram kimenetek CAN- Bus A13 modul
(betáplálási elosztó)
40Túláram kimenetek CAN- Bus A21 modul
(fagyvédelem)
45Túláram kimenetek CAN- Bus A26 modul
(interfész mosókártyaolvasó a betáplálási
elosztóban)
46Túláram kimenetek CAN- Bus A27 modul
(magasnyomású szivattyú)
49E_prom Check összeghibaHiba a főplatinábann
50Végkapcsoló FA (Behajtás elől) kihajtási
utasítás ellenére se hagyja el
51Végkapcsoló FA (Behajtás elöl) nem érte
el a várt pozíciót
52Végkapcsoló FE (Behajtás vége) kihajtási
utasítás ellenére se hagyja el
53Végkapcsoló FA (Behajtás vége) nem
érte el a várt pozíciót
54Végkapcsoló SB1A (1 oldalefe kívül) ki-
hajtási utasítás ellenére se hagyja el
55Végkapcsoló SB1A (1 oldalkefe kívül) a
várt pozíciót nem érte el
56Végkapcsoló SB1E (1 oldalefe be van
hajtva) kihajtási utasítás ellenére se hagy-
ja el
57Végkapcsoló SB1E (1 oldalkefe be van
hajtva) a várt pozíciót nem érte el
58Végkapcsoló SB2A (2 oldalkefe kívül) ki-
hajtási utasítás ellenére se hagyja el
59Végkapcsoló SB2A (2 oldalkefe kívül) a
várt pozíciót nem érte el
60Végkapcsoló SB2E (2 oldalkefe be van
hajtva) kihajtási utasítás ellenére se hagy-
ja el
61Végkapcsoló SB2E (2 oldalkefe kívül) a
várt pozíciót nem érte el
Üzemzavar a portálmenet frekvenciátalakítónál
Üzemzavar a tetőkefe/tető szórófej felemelés frekvencia-átalakítónál
A platina összekötőkábele laza, a platnák meghibásodtak
A platina összekötőkábele laza, a platnák meghibásodtak
Rövidzárlat, vízbetörés
na meghibásodott
Végkapcsoló idegen fém által foglalt
vagy meghibásodott
Ellenőrizze a portálmenet kábeleit és motorjait, kapcsolja ki- és be a berendezést,
ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot.
Ellenőrizze a tetőkefe és a tető szórófej
kábeleit és motorjait, kapcsolja ki-be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást
Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
Ellenőrizze a portálmenet megrongálódását, távolítsa el a fémdarabokat a csarnok
padlójáról, kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
Ellenőrizze, hogy az oldalkefe végkapcsolója nem rongálódott-e meg, kapcsolja
ki-be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást
72HU
- 19
Display HibaLehetséges okElhárítás
62Végkapcsoló DBO (tetőkefe fent) kihajtási
utasítás ellenére se hagyja el
63Végkapcsoló DBO (tetőkefe fent) nem
érte el a várt pozíciót
66Végkapcsoló DBU (tetőkefe lent) kihajtási
utasítás ellenére se hagyja el
67Végkapcsoló DBU (tetőkefe lent) nem
érte el a várt pozíciót
68A tetőszárító fent/tető-szórófej fent (TrO /
ló állása a határt -50 cm-el túllépi)
73CAN- Bus- hiba A33 modul nincs kapcso-
lat (lámpa elosztó 1)
74CAN- Bus- hiba A34 modul nincs kapcso-
lat (lámpa elosztó 2)
75CAN- Bus- hiba A35 modul nincs kapcso-
lat (HD szivattyú 2)
76CAN- Bus- hiba A36 modul nincs kapcso-
lat (HD szivattyú 3)
78CAN- Bus- hiba A39 modul nincs kapcso-
lat (rádiós kezelőhely)
79CAN- Bus- hiba A40 modul nincs kapcso-
lat (lámpa elosztó 3)
80Tetőkefe kiegyenlítő túl magasA tetőkefe kábele, motorja vagy forgás
81Tetőkefe kiegyenlítő túl alacsony
83Tetőkefe teljesítménye a mosás alatt túl
alacsony
841 oldalkefe kiegynelítője túl magasA tetőkefe kábele, motorja vagy forgás
851 oldalkefe kiegynelítője túl alacsony
871. oldalkefe teljesítménye a mosás alatt
túl alacsony
882 oldalkefe kiegynelítője túl magasA 2. oldalkefe kábele, motorja vagy for892. oldalkefe kiegynelítője túl alacsony
912. oldalkefe teljesítménye a mosás alatt
túl alacsony
93CAN- Bus túláram kimenetek A33 modul
(lámpa elosztó 1)
94CAN- Bus túláram kimenetek A34 modul
(lámpa elosztó 2)
95CAN- Bus túláram kimenetek A35 modul
(HD szivattyú 2)
96CAN- Bus túláram kimenetek A36 modul
(HD szivattyú 3)
98Túláram kimenetek CAN- Bus A39 modul
(rádiós kezelőhely)
99CAN- Bus túláram kimenetek A40 modul
(lámpa elosztó 3)
A végkapcsoló meghibásodott vagy az
emelőrendszer meghibásodott
A platina összekötőkábele laza, a platnák meghibásodtak
meghajtása meghibásodott vagy a motorvédő kapcsoló kioldott
meghajtása meghibásodott vagy a motorvédő kapcsoló kioldott
gás meghajtása meghibásodott vagy a
motorvédő kapcsoló kioldott
Rövidzárlat, vízbetörésKapcsolja ki és be a berendezést, ismé-
Ellenőrizze a végkapcsoló megrongálódását, ellenőrizze az emelőrendszert,
kapcsolja ki-be a berendezést, ismételje
meg a mosási eljárást
Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
Kapcsolja ki és be a berendezést, ellenőrizzen minden motorvédő kapcsolót, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
telje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
- 20
73HU
Display HibaLehetséges okElhárítás
102A tetőkefe a 4. határt túl hosszú ideig lépte
túl
103Az 1. oldalkefe a 4. határt túl hosszú ideig
lépte túl
104Az 2. oldalkefe a 4. határt túl hosszú ideig
lépte túl
105A mosási rész túl hosszú ideig tartA mosóberendezés nem mozog a mo106A portál maximális állási idejét átlépte
107A frekvenciaátalakító emelőmotor, tetőke-
fe emelése/ leresztés túláram miatti kikap-
csolása
109Alacsony feszültség lépett felIngadozás a hálózati feszültségbenEllenőrizze a feszültség ellátást, kapcsol-
110A kefemosás áramlás kapcsolója kioldott nincs víz a kefemosás alattEllenőrizze a friss és üzemvíz ellátást, is-
112Külső magasnyomás üzemzavaraA motorvédő kapcsoló kioldott vagy
113Üzemzavar alvázmosás kívül
122A magasnyomású tető-szórófej biztonsági
kapcsolója kioldott
129A biztonsági kapcsoló elől kioldottA kapcsolót valaki megnyomtaA kapcsolót manuálisan állítsa vissza és
130A biztonsági kapcsoló hátul kioldott
131Az oldalkefék bemenetkor, a kefemosás
elején már teljesítményt vesznek fel.
132A tetőkefe leeresztéskor, a kefemosás
elején már teljesítményt vesz fel
133Ajtó a 2. oszlopnál nyitvaAjtó a 2. oszlopnál nincs bezárvaZárja be az ajtót és a „Start/Stop“ gomb
139A fiss víz szivattyú motorvédő kapcsolója
kioldott
141Frekvenciaátalakító emelőmotorja tetőke-
fe üzemnél lekapcsol
142Frekvenciaátalakító emelőmotorja ma-
145Friss víz üzemzavarFriss víz tartály száraz meneteEllenőrizze a friss víz tartályt, ellenőrizze
148Hab szintje túl alacsonyTisztítószertartály majdnem ürestöltse fel a megflelő tisztítószerrrel
149Sampon szintje túl alacsony
150Szárítássegítő szintje túl alacsony
155Magasnyomású szivattyú vízhiányaA magasnyomású szivattyúk vízellátó
A tetőkefe kábelja, motorja vagy hajtóműve meghibásodott vagy a járműtípus nem mosható
Az 1. oldalkefe kábelja, motorja vagy
hajtóműve meghibásodott vagy a járműtípus nem mosható
A 2. oldalkefe kábelja, motorja vagy
hajtóműve meghibásodott vagy a járműtípus nem mosható
sás alatt
Tetőkefe emelőrendszere nehezen jár Ellenőrizze az emelőrendszert, kapcsolja
vízhiány van a magasnyomású szivattyúban
A végkapcsoló meghibásodott, a biztonsági kapcsoló mechanikája meghibásodott
A jármű túlságosan el
A motorvédőkapcsoló a szivattyú kapcsolószekrényen kioldott
Az emelőmotor túl van terhelve.Ellenőrizze a tetőkefe és a tető szórófej
tartálya üres
A motorvédőkapcsoló a szivattyú kapcsolószekrényen kioldott
ől vanÁllítsa be helyesen a járművet
A járművel kihajtani a berendezésből,
kapcsolja ki-be a berendezést, ismételje
meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
ki és be a berendezést, ismételje meg a
mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
ja ki-be a berenedezést, ismételje meg a
mosási eljárást
mételje meg a mosási eljárást
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyút,
kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
A biztonsági kapcsolót a végkapcsolókkal
együtt könnyű járásra és rongálódásra ellenőrizni. Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást.
nyomja meg a „Start/Stop“ gombot a mosás folytatásához.
megnyomásával folytassa a mosást.
Kapcsolja vissza a motorvédő kapcsolót,
ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
kábeleit és motorjait, kapcsolja ki-be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást
ellenőrizni, hívja a szerviz szolgálatot
a hálózati víznyomást, ismételje meg a
mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
Ellenőrizze a víztartályt, ismételje meg a
mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
Kapcsolja vissza a motorvédő kapcsolót,
ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
74HU
- 21
Display HibaLehetséges okElhárítás
159Magasnyomású szivattyú 1 thermokap-
csolója kioldott
160Magasnyomású szivattyú 2 thermokap-
csolója kioldott
161A 3. magasnyomású szivattyú thermokap-
csolója kioldott
162A magasnyomású szivattyú nyomókap-
csolója a tetőszórófejeknél elöl kioldott
164A magasnyomású szivattyú nyomókap-
csolója az oldalsó szórófejeknél kioldott
166A magasnyomású szivattyú nyomáskap-
csolója az alváz mosónál kioldott
168A magasnyomású szivattyú nyomáskap-
csolója a Bypass kapcsolás ellenére kiol-
dott
169Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivat-
tyú 1
170Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivat-
tyú 2
171Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivat-
tyú 3
172Fagyvédelem aktív (a lámpa előre és hát-
rafelé 5 x villog)
175Felismerte a vonóhorgotAz oldalkefe beakadt a vonóhorogbaTovábbi teendő nincs, a mosást automa-
Az 1. magasnyomású szivattyú motorja túl forró vagy meghibásodott
Az 2. magasnyomású szivattyú motorja túl forró vagy meghibásodott
Az 3. magasnyomású szivattyú motorja túl forró vagy meghibásodott
A magasnyomású szórófejek a tetőn
elől elzáródtak vagy a levegő nyomásellátás a portálhoz leállt vagy a nyomókapcsoló meghibásodott
Az oldalcsövek maganyomású szórófejei elzáródtak vagy a sűrített levegő
ellátás a portálhoz lekapcsolt vagy a
nyomáskapcsoló meghibásodott
Az alvázmosó magasnyomású szórófejei elzáródtak vagy a sűrített levegő
ellátás a portálhoz lekapcsolt vagy a
nyomáskapcsoló meghibásodott
A sűrített levegő ellátás a portálhoz leállt vagy a nyomáskapcsoló meghibásodott
Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivattyú 1
Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivattyú 2
Gyűjtőhiba üzenet magasnyomású szivattyú 3
A fagyvédelem aktívMosási üzem nem lehetséges, amíg a
Ismételje meg a mosási eljárást, vészüzem a második magasnyomású szivattyúval lehetséges, hívja a szerviz
szolgálatot.
Ismételje meg a mosási eljárást, vészüzem az első magasnyomású szivattyúval
lehetséges, hívja a szerviz szolgálatot.
Ismételje meg a mosási eljárást, vészüzem az első magasnyomású szivattyúval
lehetséges, hívja a szerviz szolgálatot.
Tisztítsa ki a megfelelő magasnyomású
szórófejeket, ellnőrizze a levegő nyomásellátásátm ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz szolgálatot
Ellenőrizze a sűrített levegő ellátást, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
Kapcsolja vissza a motorvédő kapcsolót,
ismételje meg a mosási eljárást, hívja a
szerviz szolgálatot
fagyvédelmi hőmérsékletet ismét át nem
lépi
tikusan folytatja anélkül, hogy a hátulját
mégegyszer lemosná
- 22
75HU
Display HibaLehetséges okElhárítás
178CAN- Bus- hiba A38 modul nincs kapcso-
lat (intenzív tisztítás)
179Túláram kimenetek CAN- Bus A38 modul
(intenzív tisztítás)
180CAN- Bus- hiba A8 modul nincs kapcsolat
(megemelés, leeresztés, keret menet)
181CAN- Bus- hiba A9 modul nincs kapcsolat
(magasnyomású elosztó a portálon)
185CAN- Bus- hiba A37 modul nincs kapcso-
lat (szivattyú kapcsolószekrény)
187CAN- Bus- hiba A31 modul nincs kapcso-
lat (Basic kapuirányítás)
188CAN- Bus- hiba A19 modul nincs kapcso-
lat (Adv. kezelőhely)
189CAN- Bus- hiba A20 modul nincs kapcso-
lat (Adv. kezelőhely)
190Túláram kimenetek CAN- Bus A8 modul
(megemelés, leeresztés, keret menet)
191Túláram kimenetek CAN- Bus A9 modul
(magasnyomású eloszó a portálon)
195Túláram kimenetek CAN- Bus A37 modul
(szivattyú kapcsolószekrény)
197Túláram kimenetek CAN- Bus A31 modul
(Basic kapuvezérlés)
198CAN- Bus- hiba 19 modul kimenetek túl-
terheltek (Comfort kezelőhely)
199CAN- Bus- hiba 20 modul kimenetek túl-
203A portál nincs az alapbeállításbanA berendezés nincs az alapállásbanHelyezze a berendezés alapállásba
204Oldalkefék nincsenek kint
2051. oldalkefe nincs kint
2062. oldalkefe nincs kint
207Az engedélyező jel hiányzikAz engedélyező jel a külső vezérléstől
208Tetőkefe nincs fentA berendezés nincs az alapállásbanHelyezze a berendezés alapállásba
209Magasnyomású tető-szórófej nincs fent
2201. kapu nincs bezárvaA bemeneti kapu elérte a végpozíciót Ellenőrizze a kaput
2211. kapu nincs kinyitva
2222. kapu nincs bezárvaA kimeneti kapu elérte a végpozíciót
2232. kapu nincs kinyitva
A platina összekötőkábele laza, a platnák meghibásodtak
Rövidzárlat, vízbetörés
A platina összekötőkábele laza, a platnák meghibásodtak
Rövidzárlat, vízbetörés
védő kapcsoló kioldott, a visszaállítási
gombot nem nyomták meg
Éjszakai kikapcsolás a berendezés aktív, kulcsos kapcsoló a betáplálási elosztónál „0“-n áll
nem jut el a jelelosztóig.
Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást, hívja a szerviz
szolgálatot
Oldja ki az összes vészkikapcsolót, ellenőrizze, hogy minden motorvédő kapcsoló
be van-a kapcsolva, nyomja meg a visszaállítási gombot a kezelési helyen
Ellenőrizze a kulcsos kapcsolót a betáplálási elosztónál (1-re vagy 2-re állítsa)
Ellenőrizze az engedélyező jelet, ha nincs
külső vezérlés: A dróthidat a kapcsolási
terv szerint behelyezni.
255Hiba, a mosási adatok nem érvényesekAz aktuális mosási adatok már nem ér-
van vagy meghibásodott
Akadály, a biztonsági kapcsoló beszorult
A fénysorompó szennyezett, blokkolva
van vagy meghibásodott
Akadály, a biztonsági kapcsoló beszorult
A fénysorompó szennyezett, blokkolva
van vagy meghibásodott
Nincs jármű a mosóberendezésbenBehajtás a járművel
kapcsolt vagy a kezelőhely akkumulátora lemerült.
Az USB stick hibás vagy megtelt a memória.
A vezérlés memóriája megtelt vagy hibás.
ték el
vara van
vényesek vagy hibás verzióval rendelkeznek
Tisztítsa meg a fénysorompót
Berendezés kikapcsolása, rövid ideig várjon, berendezés bekapcsolása
Tisztítsa meg a fénysorompót
A biztonsági kapcsolót a végkapcsolókkal
együtt könnyű járásra és rongálódásra ellenőrizni. Kapcsolja ki és be a berendezést, ismételje meg a mosási eljárást.
Tisztítsa meg a fénysorompót
Berendezés kikapcsolása, rövid ideig várjon, berendezés bekapcsolása
Cserélje ki az akkumulátort, kapcsolja be
a rádiós kezelőhelyet és nyomja meg a
„Start/Stop“ gombot.
vagy
Nyomja meg „Start/Stop“ gombot egy kábellel összekötött kezelőhelyen.
USB sticket törölni vagy másik USB sticket használni.
Berendezés kikapcsolása, rövid ideig várjon, berendezés bekapcsolása
Ismétlődés esetén hívja a szervizt.
Berendezés kikapcsolása, rövid ideig várjon, berendezés bekapcsolása
Ismétlődés esetén hívja a szervizt.
Mosási üzem nem lehetséges, hívja a
szerviz szolgálatot
Üzemvíz berendezést megjavítani
Használjon új mosási adatokat.
- 24
77HU
Üzemzavarok kijelzés nélkül
HibaLehetséges okElhárításki végzi
A tisztítási hatás
nem megelelő
A szórófejekből nem
vagy csak alig jön víz
A mosás befejezése
után továbbra is víz
jön a szórófejekből
A szárítás nem elegendő
A kefék hamar beszennyeződnek
A berendezés nem
működik
A portál a futósín
végkapcsolóján túlment
Nincs vagy kevés a tisztítószer, nincs vagy
alacsony a vezeték levegőnyomása, a kefék
elkoptak
A szennyfogó elzáródott, a víznyomás nem
elegndő, a szórófejek elzáródtak, a mágnesszelep vagy a táplálóvezeték meghibásodott
A másgnesszelep beszennyeződöttTisztítsa meg a mágnesszelepet.Szerviz
Túl kevés vagy túl sok szárítássegítő, nem
megfelelő szárítássegító, nincs vagy nagyon
kevés a levegő nyomása
A sampon adagolása kevésÁllítsa be a sampon adagolását, ellenőrizze a víz-
Hiba a feszültségellátásbanBiztosítsa a hibamentes feszültségellátást a csatlako-
A végkapcsoló rosszul van bellítvaEllenőrizze a távolságot a végkapcsoló és a kapcso-
EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék:Mosóberendezés
Típus:1.534-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN ISO 12100
Ellenőrizze a tisztítószer szintjét, adott esetben töltse
fel, az adagolószivattyút légtelenítse. Ellenőrizze a levegő nyomását adott esetben állítsa be (0,5 MPa (5
bar) a karbantratási egység manométerén). A tisztítószer felszívószűrőt tisztítsa ki, ellenőrizze a tisztítószervezeték rongálódását Ellenőrizze a keféket,
adott esetben cserlje ki.
Tusztítsa ki a szennyfogókat, ellenőrizze bemenő víznyomást és a szivattyúkat, a szórófejeket sűrített levegővel tisztítsa ki, a mágnes szelepet és a
táplálóveztékeket (víz és elektromosság), adott esetben hozza rendbe.
Az adagolást emelje vagy csökkentse, ellenőrizze a
tisztítószer szintjét, tisztítsa meg a felszívószűrőt, légtelenítse az adagoló szivattyút, használjon eredeti
Kärcher szárítássegítőt.
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat a
tartozékokon a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka. Garanciális
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Üzemeltető
Üzemeltető
szolgálat
Üzemeltető
Üzemeltető
Üzemeltető/elektromos
szakember
Üzemeltető/Szerviz
szolgálat
Alkatrészek
EN 60204–1
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
(Limit Class A)
EN 61000–3–3: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Head of Approbation
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket
biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szükséges alkatrészekről.
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
78HU
- 25
Před prvním použitím svého
zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
majitele.
Obsah
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1
Ochrana životního prostředíCS . . 1
Symboly na zařízení . . . . . . CS . . 1
Symboly použité v návodu k
obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 1
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . 1
Popis zařízení . . . . . . . . . . . CS . . 3
Ovládací prvky . . . . . . . . . . CS . . 4
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . 8
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 9
Zastavení provozu . . . . . . . CS . 10
Údržba a ošetřování . . . . . . CS . 10
Odstraňování poruch . . . . . CS . 15
Prohlášení o shodě pro ES. CS . 23
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . CS . 23
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . 23
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k
opětovnému zužitkování.
Přístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiálů, které
se dají dobře znovu využít. Baterie,
olej a podobné látky se nesmějí
dostat do okolního prostředí.
Použitá zařízení proto odevzdejte
na příslušných sběrných místech
Převodový olej nenechte proniknout do
životního prostředí. Chraňte půdu a provádějte ekologickou likvidaci použitého oleje.
Nenechte odpadní vodu obsahující minerální oleje odtéci do půdy, vodních
toků nebo bez úpravy do kanalizace. Laskavě dodržujte místně platná zákonná
ustanovení a statuty zavedené pro vodu.
V ovládací jednotce najdete
akumulátor, který v případě
výpadku sítě udrží v chodu systémový čas. Akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat
do životního prostředí. Likvidujte je proto laskavě prostřednictvím sběrných systémů
určených k tomuto účelu.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Symboly na zařízení
Nebezpečí popálení o horké
plochy!
Ohrožení elektrickým napětím!
Symboly použité v návodu k
obsluze
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraněním nebo k věcným škodám.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Obecné informace
Aby nedošlo k ohrožení osob, zvířat a věcí,
před prvním použitím zařízení si laskavě
prostudujte:
– návod k obsluze
– všechny bezpečnostní pokyny
– aktuálně platné národní legislativní normy
– bezpečnostní pokyny přiložené k použí-
vaným čisticím prostředkům (zpravidla
na štítku na obalu).
Pro provoz tohoto zařízení platí ve Spolkové republice Německo následující předpisy
a směrnice (lze objednat prostřednictvím
společnosti Carl Heymanns Verlag KG,
Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):
– předpis o prevenci nehodovosti "Všeo-
becné předpisy" BGV A1
– Nařízení o bezpečnosti provozu (něm.
zkratka BetrSichV).
Ujistěte se,
– zda jste Vy sami porozuměli všem
pokynům,
– zda jsou o těchto pokynech informováni
všichni uživatelé zařízení a zda jim
porozuměli.
Provozovatel myčky je povinen vytvořit
pokyny pro uživatele na základě tohoto
provozního návodu s přihlédnutím k místním a personálním podmínkám. Pokyny
pro uživatele musí být vhodným způsobem
např. vyvěšením na pracovišti zveřejněny.
Myčky vozidel
Ovládáním, dohledem, ošetřováním, údržbou a kontrolou myček vozidel se je dovoleno pověřovat pouze osoby, které jsou s
těmito pracemi a návodem k obsluze obeznámeny a byly poučeny o nebezpečích
souvisejících s tímto zařízením.
Samoobsluha
V samoobslužných myčkách vozidel musí
být během provozní pohotovosti k
dosažení osoba, která je se zařízením obeznámená a dokáže v případě poruchy přijmout nebo zajistit provedení opatření
zabraňujících eventuálnímu nebezpečí.
Pro uživatele zařízení musejí být v prostorách, kde se vozidlo umývá, vyvěšeny dobře viditelné pokyny informující o obsluze a
správném používání zařízení.
Udržování v dobrém stavu
Udržovací práce se principiálně smějí
vykonávat jen při vypnutém zařízení. Přitom je tř
opětnému zapnutí nepovolanou osobou.
Nebezpečné látky
Při zacházení s koncentrovanými čisticími
prostředky s obsahem zdravotně závadných látek je třeba přijmout ochranná opatření. Zvláště je třeba nosit ochranné brýle,
ochranné rukavice a ochranný oděv a řídit
se informacemi z prospektů a bezpečnostních záznamových listů, které jsou k čisticím prostředkům přikládány.
Vstup do myčky vozidel
Nepovolaným osobám je třeba vstup do
myčky vozidel zakázat. Označení zákazu
vstupu musí být provedeno zřetelně, rozpoznatelně a trvanlivě.
Nebezpečí uklouznutí
V zařízení trvá nebezpečí uklouznutí
následkem toho, že se na podlaze a na
dílech zařízení nachází vlhkost. Při pracích
na zařízení se pohybujte obezřele a noste
vhodnou obuv. Zákazníky myčky upozorňujte na nebezpečí uklouznutí vhodnými
značkami.
Obsluha zařízení
eba zajistit hlavní vypínač proti
몇 Varování
Aby se zabránilo rizikům vznikajícím chybnou obsluhou, smějí zařízení obsluhovat
pouze osoby, které
– jsou obeznámeny s tím, jak se se zaří-
zením zachází,
– prokázaly své schopnosti k jeho obsluze,
– jsou jeho používáním výslovně pověřeny.
Návod k obsluze musí být přístupný pro
každého pracovníka obsluhy. Zařízení nesmí být obsluhováno osobami mladšími 18
let. Z toho jsou vyjmuti učňové starší 16 let
pod dohledem.
Používání v souladu s určením
Tato myčka je určena k vnějšímu čistění
vozidel, která jsou uvedena v tomto provozním návodu.
Rozměry vozidel uvedené v oddílu "Technické údaje/rozměry" nesmí být překročeny.
K používání v souladu s určením patří též:
– respektování veškerých pokynů
obsažených v tomto návodu k obsluze a
– dodržování instrukcí ohledně kontroly a
údržby.
Pozor
Při použití kartáčů Carlite je nezbytné provést manuální čištění vozidla, pokud zařízení není vybavené doplňkovou sadou pro
vysoký tlak!
Zařízení musí být montováno kvalifikovaným odborným personálem. Při montáži je
třeba dbát na dodržování místně platných
bezpečnostních předpisů (např. o vzdálenosti zařízení od budovy).
- 1
79CS
몇
Upozornění
Nebezpečí poškození v důsledku tvoření
ledu v zařízení. V případě, že hrozí mráz, je
třeba ze zařízení a přívodních vedení
vypustit vodu. Dopravní trasy zákazníků
myčky je třeba udržovat, aby nebyly kluzké
(např. podlahovým topením, posypem).
Pozor
Použití nevhodných čisticích prostředků vede
ke zvýšenému nebezpečí rezivění.
V zařízení se nesmí pracovat s těmito čisticími
prostředky:
– čisticí prostředky určené na čištění mycí
haly,
– čisticí prostředky určené k čištění vnějšku
mycího zařízení,
– kyselé čisticí prostředky,
– čisticí prostředky, které se na vozidlo naná-
šejí speciálním náčiním (např. čistič ráfků).
– Prostředky na úpravu odpadních vod
Používejte pouze čisticí prostředky povolené
firmou KÄRCHER.
Pracoviště
Zařízení je uváděno do provozu
z obslužného stanoviště. V mnoha zemích
je v průběhu mytí předepsáno opuštění
vozidla. Laskavě se v místě instalace myč-
ky dotažte na platné předpisy a dodržujte
je. Během mycího procesu je zakázáno
vstupovat do zařízení.
Použití v rozporu s určením
몇 Upozornění
Věcné škody! Při nedodržení limitních rozměrů vozidla mohou nastat věcné škody na
vozidle a na zařízení.
Portálová myčka nesmí být používána na
čištění vozidel, která nelze čistit pomocí kartáčů, např. speciální vozidla.
Čištění těchto vozidel lze však provést bez
použití kartáčů s volbou čištění vysokým
tlakem.
Speciální vozidla, tzn. vozidla se speciálními nástavci jako
– vozy na odvoz odpadků
– sklápěčky
– cisternové a silážní vozy
– vozidla se střešní nástavbou, která pře-
sahuje přední čelní sklo
lze čistit pouze ručně.
Jestliže se na výše uvedená doporučení
nedbá, neručí výrobce zařízení za následkem toho vznikající
– osobní škody
– věcné škody
– poranění zvířat.
Zdroje nebezpečí
Obecná nebezpečí
Nebezpečí
Nebezpečí poranění očí ucházejícím vzduchem. Pneumatické díly zařízení jsou i po
vypnutí hlavním vypínačem nebo nouzovým vypínačem stále pod vysokým tlakem
vzduchu.
Nebezpečí úrazu odlétávajícími díly! Odlétávající úlomky nebo předměty mohou zranit osoby nebo zvířata. Proto musí být
podlaha haly uklizená a prostá volně se
povalujících předmětů.
Nebezpečí výbuchu
Nebezpečí
Nebezpečí výbuchu! Zařízení se nesmí
provozovat v blízkosti prostorů s nebezpečím výbuchu. Výjimkou z tohoto pravidla
jsou jen zařízení výslovně pro tento účel
zamýšlená a takto označená. Jako čisticí
prostředky se nesmějí používat výbušné,
vysoce hořlavé nebo jedovaté látky, jako
např. :
– Benzín
– Topný olej a motorová nafta
– Rozpouštědlo
– kapaliny s obsahem rozpouštědel
– neředěné kyseliny
– aceton
Nejste-li si jisti, zeptejte se výrobce.
Poruchy sluchu
Hluk vycházející ze zařízení není nebezpečný. Při otryskávání dílů / těles zesilujících hluk však může vznikat hluk, který je
nebezpečný. V tomto případě noste chrániče sluchu.
Elektrická nebezpečí
Nebezpečí!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
– Nikdy se nedotýkejte elektrických kabe-
lů, zástrčkových spojů a svorkovnic vlhkýma rukama.
– Elektrická připojovací vedení či pro-
dlužovací kabely se nesmějí poškodit
přejížděním, mačkáním, natržením
nebo podobně. Kabely chraňte před
horkem, olejem a ostrými hranami.
– Máte-li pohyblivé čisticí zařízení (např.
v případě vysokotlakých čističů), nesmí
se proudem vody nikdy mířit na elektrická ústrojí nebo zařízení.
– Veškeré části přístroje, kterými je
veden el. proud, musí být chráněny
před stříkající vodou.
zařízení smějí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři.
– Díly příslušenství, které nejsou spojeny
přímo se zařízením, musí být zahrnuty
do hlavního pospojování.
Nebezpečí od látek ohrožujících zdraví
Nebezpečí
Používané čisticí prostředky obsahují částečně látky ohrožující zdraví, proto je
nezbytné dodržovat pokyny dodávané s
nimi popřípadě natištěné na nich.
Nepijte vodu vytékající ze zařízení! Vzhledem k příměsí čisticích prostředků se
nejedná o pitnou vodu.
Jestliže se k provozování zařízení používá
upravená užitková voda, je třeba dodržovat
předpisy výrobce úpravny vody ohledně
potlačování růstu choroboplodných zárodků.
Látky, které nevznikají při obecně obvyklém vnějším čistění vozidel (jako např. chemikálie, těžké kovy, pesticidy, radioaktivní
látky, fekálie nebo izolanty) se nesmějí do
myčky dostat.
Nebezpečí v důsledku výpadku elektřiny
Nekontrolované opakované spuštění zařízení po výpadku elektřiny je vyloučeno
konstrukčním opatřením.
Ohrožení životního prostředí odpadní
vodou
Při likvidaci odpadních vod dodržujte místní
předpisy.
Udržování v dobrém stavu a kontrolní
dozor
Aby byl zaručen bezpe
čný provoz zařízení
a předcházelo se nebezpečným situacím
při provádění údržby, kontrolního dozoru a
testů, je třeba dodržovat odpovídající pracovní postupy.
Udržování v dobrém stavu
Údržbové práce musí vykonávat fundovaná osoba v pravidelných intervalech podle
údajů výrobce a dodržovat přitom platná
ustanovení a bezpečnostní požadavky.
Práce na elektrozařízení smí provádět
výhradně odborník na elektroinstalaci.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu. Zařízení musí být odpojeno a zajištěno proti neúmyslnému opětnému zapojení nepovolanou osobou;
teprve potom lze zahájit údržbové a udržovací práce. Tlakovzdušné nádrže a tlakovzdušná vedení zůstávají i po odpojení
zařízení pod tlakem. Před pracemi na zařízení je nezbytné tlak snížit. Návazně se
absence tlaku prověří prostřednictvím tlakoměru údržbové jednotky.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupujícím vysokotlakým vodním paprskem.
Vysokotlaký systém je i po odpojení zaříze-
ní nadále pod tlakem. Před pracemi na
zařízení je nezbytné vysokotlaký systém
zbavit tlaku.
Kontrolní dozor
Tuto myčku a její bezpečný stav musí před
prvním uvedením do provozu a pak alespoň jednou za půl roku kontrolovat fundovaná osoba. Tato kontrola zahrnuje
především:
– zraková kontrola ohledně zvnějšku roz-
poznatelného opotřebení popřípadě
poškození
– Funkční zkouška
– Kompletnost a účinnost bezpečnost-
ních mechanismů u samoobslužných
zařízení denně před zahájením provozu, u zařízení s dozorem podle potřeby,
avšak minimálně jednou měsíčně.
Používání originálních dílů
Používejte výhradně originální náhradní
díly od výrobce nebo díly výrobcem doporučené, jinak nelze uplatňovat nároky ze
záruky. Dodržujte všechny bezpečnostní a
uživatelské instrukce, které jsou k těmto
dílům přiloženy. To se týká:
V základním stavu je na displeji vidět následující text:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
Z100: Vše
Z101: Nákladní vozidlo
Z102: Nákladní vozidlo s přívěsem
Z103: Návěsová souprava
Z104: Přívěs
Z105: Cisterna
Z106: Automatika
Z107: Autobus
Z108: Zpětné mytí
Z109: Krátké mytí
Z110: Průjezdové mytí
Z111: Transportér
Z112: Transportér s přívěsem
Z113: Návěsová souprava mini
Z114: Malé vozidlo
Počítadlo mytí, spodní řádek střídavě zobrazuje celkový počet jednotlivých mycích
programů (nákladní vozidla, nákladní vozidla s přívěsem..).
Stiskněte tlačítko DOPRAVA.
Z100 =#####
T102=#####
Total =#####
Foam=#####
Z100: Vše
T102: Pěna
T103: Intenzivní mytí
T104: Vysokotlaké mytí
T105: Základní mytí
T106: Kabina Euro
T107: Kabina USA
T108: Podvozek
T109: Spoiler
T110: Nákladní plošina
T111: zrcátka nákladní vozidlo
T112: zrcátka autobus
T113: Překrývací mytí
Počítadlo možností, spodní řádek střídavě
zobrazuje celkový počet jednotlivých možností (pěna, intenzivní ...).
Stiskněte tlačítko DOPRAVA.
Z100 =#####
Z131=#####
Total =#####
Card=#####
Počítadlo spouštěcího přístroje, spodní řádek střídavě zobrazuje celkový počet
spouštěcího přístroje a jednotlivých karet
(karta 1 karta 2...
- 5
83CS
Informace
Pokud se místo toho zobrazí aktuální poruchové hlášení, stiskněte tlačítko "OK".
Pokud se 30 minut nestiskne žádné tlačítko, zobrazí se zase aktuální poruchová hlášení.
Pokud by se zase objevila poruchová hlášení před uplynutím 30 minut, stiskněte
současně tlačítko DOPRAVA a "OK".
Objeví-li se namísto toho něco jiného,
stiskněte tlačítko ESC na 2 sekundy.
Nabídka pro konfiguraci
Stiskněte tlačítko "OK" a přidržte déle
než 2 sekundy.
13.08.2008 15:54
< M1M2>
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
M1: Informace
M2: Konfigurace
Stiskněte tlačítko DOLEVA.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
M1000: Paměť poruch
Stiskněte tlačítko DOPRAVA.
[<][>]
M2000
Select / Choice
Adjust
M2000: Konfigurace
Stiskněte tlačítko „OK“.
[<][>]
M2100
Select / Choice
Speed menu
M2001: Rychlost
Dostanete se do konfiguračního menu:
84CS
- 6
1 Bod nabídky
2 Parametr
Volba nastavovaných parametrů
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
vyberte požadovaný bod nabídky.
Skupinu parametrů otevřete stisknutím
tlačítka „OK“.
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
vyberte nastavované parametry.
Nastavení parametrů s proměnnými
Stiskněte tlačítko „OK“.
Nastavitelná proměnná bliká.
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
nastavte hodnotu proměnné.
K rychlé změně proměnné přidržte tla-
čítko stisknuté.
Hodnotu uložte stisknutím tlačítka
„OK“.
nebo
Změnu můžete přerušit stisknutím tla-
čítka „ESC“.
Nastavení parametrů s více proměnnými
Stiskněte tlačítko „OK“.
Nastavitelná proměnná bliká.
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
nastavte hodnotu proměnné.
Hodnotu uložte krátkým stisknutím tla-
čítka „OK“, současně dojde k přepnutí
na další proměnnou.
Nastavené hodnoty uložte dlouhým (1
sekundu) stisknutím tlačítka „OK“.
nebo
Změnu můžete p
čítka „ESC“.
řerušit stisknutím tla-
Opuštění menu
Pomocí tlačítka "ESC" se dostanete
zpět do nadřazeného menu.
Výběr / zvolení rychlosti
Zde lze nastavit rychlost jízdy portálu pro
jednotlivé části programu.
Část programuNastavitelný roz-
sah
Pěna30%...150%
Intenzivní30%...150%
HD-HD střecha30%...150%
HD boční mytí30%...150%
Osobní automobil30%...120%
Transp.30%...120%
Autobus30%...120%
Tahač30%...120%
Cisterna30%...120%
Oplachování30%...150%
Výběr / zvolení nastavení
FW nouzový provoz No:
Pokud je vypotřebována zásoba užitkové
vody, pokračuje aktuální čištění s čistou
vodou. Po skončení čištění je zařízení
automaticky přepnuto do stavu není provozuschopné.
FW nouzový provoz Yes:
Pokud je vypotřebována zásoba užitkové
vody, pokračuje čištění s čistou vodou.
Zařízení je nadále připraveno k provozu,
zobrazí se hlášení.
Výběr / zvolení data / času
Nastavení času, data a přepínání letního
času.
Auto letní-zimní čas = YES:
Automatické přestavení je aktivní. Začátek
letního času poslední neděli v březnu ve
2.00. Začátek normálního (zimního) času
poslední neděli v říjnu ve 03.00.
Auto letní-zimní čas = NO:
Bez automatického přestavení času.
Výběr / zvolení provozní doby
B
ěhem provozní doby je zařízení otevřeno.
Mimo provozní dobu je zařízení zavřeno.
Otevřeno non stop: začátek a konec pro-
vozní doby nastavte na stejnou hodnotu.
Zavřeno non stop: konec pracovní doby
nastavte na dřívější čas než začátek proacovní doby.
Výběr / zvolení svátky var.
Pohyblivé svátky padnou každý rok na jiné
datum a musí se každý rok nastavovat znovu.
V nastavené svátky platí provozní doba
nastavená pro svátky.
Informace
Pro nepotřebné svátky nastavte datum
00.00.00.
Výběr / zvolení svátky fix
Pevné svátky padají každý rok na stejné
datum.
V nastavené svátky platí provozní doba
nastavená pro svátky.
- 7
85CS
Informace
Pro nepotřebné svátky nastavte datum
00.00.XX.
Výběr / zvolení jazyk
Zde je možné zvolit jazyk informačního
okna na displeji.
Zdroj stlačeného vzduchu musí být v provozu.
Pak otáčejte odvzdušňovací pákou pro-
ti směru hodinových ručiček až na
doraz.
Nastavte dávkované množství na
100%.
Odvzdušňovací tlačítko držte tak dlou-
ho stisknuté, dokud nevychází čisticí
prostředek z odvzdušňovacího vedení
na spodní straně dávkovacího čerpadla
bez vzduchových bublin.
Nastavte dávkované množství zpět na
požadovanou hodnotu.
Otáčejte odvzdušňovací pákou ve smě-
ru pohybu hodinových ručiček až na
doraz.
Technické údaje
Rozměry (při průměru kartáčů 965 mm)
Rozměry zařízení
TB 36TB 42TB 46TB 50
Mycí šířka*mm2900
Mycí výška, zařízení se 3 kartáči**mm3600425046005050
Mycí výška, zařízení se 2 kartáčimm3600415545854995
Šířka pro průjezd nástavby/kolamm3540/3510
Výška pro průjezd**mm3668431846685118
Šířka zařízení s otáčivými kartáči*mm4830
Šířka zařízení s boční ochrannou proti postřiku***mm5000
Výška zařízení**mm4539518955395989
Výška zařízení se střešní ochrannou proti postřiku**mmVýška zařízení +58 mm
* v jednom kroku lze snížit o 200 mm
** v třech krocích lze snížit o 100 mm
*** lze přizpůsobit o +/- 200 mm v závislosti na průměru kartáče (standardní rozměr 965 mm)
Vlastnosti
Mycí kartáče
Průměr bočního kartáčemm965...
1165
Otáčky bočního kartáče1/min.129
Průměr střechového kartáče mm965...
1165
Otáčky střechového kartáče 1/min.129
Rychlost jízdy portálum/min0...24
Hladina akustického tlaku
L
pA
Kolísavost KdB(A)4*/3**
*Zařízení s vysokotlakými bočními tryskami,
bez ošetřovaného vozidla
** Zařízení s vysokotlakou střešní lištou a rotač-
kou s ošetřovaným vozidlem
dB(A)79*/
75**
Připojovací hodnoty základního
zařízení
Elektrické připojení
Napětí**V400±10%/
3~, P, N
Výkyvy napětí max.***%5
FrekvenceHz50
Příkon základního zařízeníkW5,3
Vstupní ochrana ovládací
skříňky *
* předpokládat jako součást stavby v souladu s
místně platnými předpisy
**Použití generátoru jako zdroje napětí není
dovoleno
*** Maximální hodnoty napětí musí ležet v přípustném rozsahu napětí
A16
Vodní přípojka
jmenovitá šířkapalec1
Hydraulický tlak podle DIN
1988 (při 100 l/min)
Teplota°Cmax. 50
Přípojka tlakového vzduchu
jmenovitá šířkapalec1/2
TlakMPa
Kapacita zásobování, min. l/min100
Spotřeba s ochranou před
Hrozí-li nebezpečí osobám, věcem a zvířa-
tům, je třeba zařízení ihned vypnout stiskem tlačítka nouzového vypnutí. Tlačítko
nouzového vypnutí najdete
– na kódové čtečce mycích karet
– na obslužném místě
– u vstupu do mycí haly, pokud se v ní
nenalézá pracoviště obsluhy nebo
kódová čtečka mycích karet.
몇 Varování!
Nebezpečí poškození vozidla připravovaného k mytí. Jestliže dojde po zakázce, která pracovala s čisticím prostředkem, k
poruše myčky, je třeba čisticí prostředek po
vypnutí zařízení odstranit důkladným ostříkáním vodou, aby se předešlo možnému
poškození laku v důsledku jeho příliš dlouhého působení.
Upozornění
U samoobslužných zařízení musí být k
dosažení fundovaná a se zařízením dobře
obeznámená osoba schopná přijmout
popřípadě zajistit opatření nutná k odvrácení možných rizik.
Zapnutí po nouzovém vypnutí
Tlačítko nouzového vypnutí se odjistí
tahem.
Přepínač mezi automatikou a manuá-
lem na napájecím rozvaděči nastavte
na automatiku.
Tiskněte tlačítko "Reset" po dobu cca 2
vteřin.
Zařízení automaticky najede do základní
pozice.
Upozornění: Pokud se v zařízení nachází
vozidlo je v některých případech nezbytné
uvést zařízení do základní pozice pomocí
ručních funkcí.
V základní pozici svítí tlačítko „Start/Stop“.
Zařízení je opět připraveno k provozu.
Uvedení do provozu
Otevřete uzavírací ventily pro vodu a
tlakový vzduch.
Hlavní vypínač na napájecím rozvaděči
nastavte na „1“.
Na spínačích na napájecím rozvaděči
zvolte rychlost, obslužné místo a provozní režim.
Přepínač mezi automatikou a manuá-
lem nastavte na automatiku.
Tiskněte tlačítko "Reset" po dobu cca 2
vteřin.
V základní pozici svítí tlačítko „Start/Stop“.
Zařízení je opět připraveno k provozu a
vozidlo určené k mytí lze zavézt dovnitř.
Provoz
Příprava vozidla
몇 Varování
Při použití kartáčů Carlite je nezbytné provést manuální čištění vozidla, pokud zařízení není vybavené doplňkovou sadou pro
vysoký tlak!
몇 Upozornění
Aby se předešlo poškození vozidla, je třeba
na vozidle provést před spuštěním myčky
následující ochranná opatření:
zavřít okénka, dveře a střešní okna.
antény zasunout, sklopit je směrem k
Zařízení ukončí mytí vpřed a pokračuje
se zpětným mytím.
Konec programu
Jestliže je mycí program u konce, lze vozidlo z myčky vyvézt. Polohovací světelná
návěst ukazuje, zda je třeba vyjet dopředu
nebo dozadu.
Ovladač vrat (volitelně)
Halová vrata jsou řízena signály z ovládání
portálu pomocí volby ovládání vrat. Rozlišuje se mezi letním ovládáním vrat a zimním ovládáním vrat.
Letní ovládání vrat
– Před zahájením mytí jsou vrata otevře-
na. Vozidlo může zajet dovnitř.
– Při zahájení mytí se vrata zavírají.
– Po ukončení mytí se vrata otevřou a
zůstávají otevřená.
Zimní ovládání vrat
– Před zahájením mytí jsou vjezdová vra-
ta zavřená a musejí se kvůli vjezdu
vozidla otevřít. To se stane například
zasunutím mycí karty do čtečky mycích
karet.
– Se zahájením mytí (např. stiskem klá-
vesy "start" na čtečce mycích karet) se
vjezdová vrata zavřou.
– Po ukončení mytí se výjezdová vrata
otevřou a po vyjetí vozidla se opět
zavřou.
Zastavení provozu
Krátkodobé uvedení mimo provoz
Ukončete probíhající mycí program.
Hlavní vypínač nastavte na „0“.
Dlouhodobější odstavení
Ukončete probíhající mycí program.
Hlavní vypínač nastavte na „0“.
Zavřete vodovodní přívod.
Zavřete přívod tlakového vzduchu.
Jestliže lze po dobu odstávky očekávat
mráz:
Odvodněte všechna vodovodní vedení.
Uvedení mimo provoz
prostřednictvím zařízení na
ochranu proti mrazu (volitelně):
몇 Varování
Existuje nebezpečí, že se zařízení poškodí.
Zařízení na ochranu před mrazem funguje
pouze, když je hlavní vypínač zapnut a
nebyla-li aktivována tlačítka nouzového
vypnutí.
Zařízení pro manuální ochranu před
mrazem
Ruční ventily pro manuální ochranu před
mrazem se nacházejí v technické místnosti.
Zavřete ruční ventily pro čerstvou a
užitkovou vodu (volitelně).
V ručním režimu (viz "Údržba a péče/
ruční režim) ve skupině 7/1 spusťte
ochranu před mrazem, ovládací jednotka spustí proces vyfukování.
Uvolněte tlakový vzduch potřebný na
ochranu před mrazem otevřením ručního
ventilu ve vedení tlakového vzduchu.
Vždy otevřete pouze jeden ruční ventil
(po soběčistou vodu, užitkovou vodu,
vysoký tlak).
Ruční ventil tlakového vzduchu určený
k ochraně před mrazem po ukončeném
vyfukování zavřete.
Při prvním uvedení do provozu po ruční
ochraně proti mrazu otevř
pro čerstvou a užitkovou vodu (volitelně).
ete ruční ventily
Zařízení pro automatickou ochranu před
mrazem
Poklesne-li teplota pod minimální:
– dokončí se eventuálně probíhající mytí.
– Pak se hadice a trysková trubice portálu
profouknou tlakovým vzduchem.
– Již nelze spustit další mycí program.
Mají-li být při odstavení některého ze zařízení pomocí automatické ochrany před
mrazem zaváděna preventivní opatření na
ochranu před mrazem, může se za tímto
účelem zřídit jako doplňková součást stavby další vypínač.
Po skončení nebezpečí mrazu je zařízení
automaticky znovu provozuschopné.
Dodatečná opatření proti mrazu
Pozor
Nebezpečí poškození při mrazu. V případě
nebezpečí mrazu vyprázdněte dávkovací
čerpadla a vyjměte nádobu na čisticí prostředek ze zařízení a uskladněte ji na místě, kde nehrozí nebezpečí mrazu.
Tato opatření jsou nezbytná i u automatických zařízení proti zamrznutí.
Vyjměte sací hadice dávkovacích čer-
padel z nádob na čisticí prostředek.
Vyprázdněte dávkovací čerpadla.
(Vypouštění se provádí stejným způ
bem jako odvzdušňování dávkovacích
čerpadel, viz „Odvzdušnění dávkova-
cích čerpadel“).
Vyjměte nádobu na čisticí prostředek
ze zařízení a uskladněte ji na místě,
kde nehrozí nebezpečí mrazu.
so-
Údržba a ošetřování
Pokyny pro údržbu
Základem bezpečného provozu zařízení je
pravidelná údržba prováděná podle následujícího plánu.
Používejte výhradně originální náhradní
díly od výrobce nebo díly výrobcem doporučené, jako např.
– náhradní a rychle opotřebitelné díly,
– součásti příslušenství,
– provozní materiál
– Čisticí prostředky
Nebezpečí!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Odpojte elektrické napájení zařízení, a to
vypnutím zařízení přestavením hlavního
vypínače na "0" a jeho zajištěním proti opětovnému zapnutí.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupujícím tlakovým vzduchem. Tlakovzdušná
nádrž a tlakovzdušná vedení se nacházejí i
po odpojení zařízení nadále pod tlakem.
Před pracemi na zařízení je nezbytné tlak
snížit.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupujícím vysokotlakým vodním paprskem. Před
pracemi na zařízení je nezbytné vysokotlaký systém zbavit tlaku.
Nebezpečí poranění očí odletujícími díly
nebo nečistotami. Nezdržujte se v blízkosti
otáčejících se kartáčů. Při údržbových pracích noste ochranné brýle.
88CS
- 10
Kdo smí provádět inspekční, údržbové a
opravárenské práce?
Provozovatel
Práce označené údajem „provozovatel“
smějí provádět jen poučené osoby schopné bezpečně obsluhovat a udržovat myčky
vozidel.
oddělení služeb zákazníkům
Práce označené údajem „oddělení služeb
zákazníkům“ smějí provádět pouze montážní pracovníci oddělení služeb zákazníkům společnosti Kärcher.
Smlouva o údržbě
K zajištění spolehlivého provozu zařízení
doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě.
Obraťte se na příslušné oddělení služeb
zákazníkům společnosti Kärcher.
Čištění mycí haly
Na čištění mycí haly je vhodný čistič
mycích hal a kachliček RM 841 ASF.
Ruční provoz
Vaše vlastní bezpečnost a bezpečnost
ostatních si žádá, aby bylo zařízení při
údržbových a udržovacích pracích vypnuté. Všechny díly zařízení, jejichž údržbu je
třeba provést, však přístupné nejsou. Proto
je nezbytné určitými díly zař
údržbových a udržovacích prací pohnout. K
tomu je určen provozní režim „ruční provoz“. Ruční provoz se realizuje prostřednic-
tvím pracoviště obsluhy Basic.
ízení během
Nebezpečí
V zájmu své bezpečnosti a bezpečnosti
ostatních osob dodržujte pořadí následujících pracovních kroků.
Vyvezte vozidlo ze zařízení.
Zabezpečte, aby se v zařízení nezdržo-
valy žádné osoby nebo zvířata.
Zařízení zapněte.
Zapněte ruční provoz.
Jak pohnout díly zařízení.
Zařízení vypněte a zajistěte proti opět-
nému zapnutí.
Vykonejte údržbové a udržovací práce.
몇 Varování
Nebezpečí poškození pro zařízení a vozidlo. Ruční ovládání nepoužívejte při mytí.
Aktivace ručního provozu
1Přepínač mezi automatikou a manuálem
Přepínač automatika/manuál nastavte
na manuál. Při aktivovaném ručním
provozu bliká na polohovací světelné
návěsti nápis stop a na obslužném místě tlačítko "reset".
Ruční režim s pracovištěm obsluhy
Basic
Informace
Z obslužného místa Basic nelze vykonávat
všechny ruční funkce. K provedení veškerých ručních funkcí je potřebné vykonávat
ovládání z obslužného místa Adv.
Volba skupiny
Ruční funkce jsou rozděleny do skupiny 1
až 7.
Stiskněte tlačítko nebo kombinaci tlačí-
tek (stisknout současně) pro požadovanou skupinu.
skupina 3, Vysoký tlak, intenzivní
Vysoký tlak střecha0-I 1
Vysoký tlak z boku0-I 2
Spustit střešní lištuI3
Zvednout stř
Sklopit střešní lištu, přední0-I 5
Sklopit střešní lištu, zadní0-I 6
Intenzivní, bok0-I 7
Intenzivní, střecha0-I 8
Výpustný ventil odlučovače vody na hlavním
sloupu 2 (obrázek 11)
Hadice přívodu a v portáluZraková kontrolaprovozova-
vysokotlaké střešní lišty (obrázek 10)
čisticí prostředek
telně), nádoba na nečistoty z čerstvé vody
(obrázek 1)
ká střešní lišta, ozubený řemen bočního kartáče
podpěry nebo - energetického řetězce nebo
- vlečeného kabelu
dí
Spusťte mycí program, stiskněte tlačítko nouzového vypnutí nebo bezpečnostní vypínač, zaříze-
ní se musí zastavit, následně stiskněte tlačítko
ovládacího napětí / základní polohy na obslužných místech.
Zkontrolujte úplnost a čitelnost štítků. Poškozené
štítky vyměňte.
V případě potřeby doplnit nebo vyměnitProvozova-
Zraková kontrola (posoudit nástřikový obrazec), v
případě potřeby vyčistit. Pozor, nezaměňte trysky! Trysky vyšroubovávejte jednotlivě, čistěte tlakovým vzduchem, znovu zašroubujte.
mírným tlakem bez čisticího prostředku.
upevnění
Vzdálenost mezi koncovým spínačem a spínacím prvkem má činit 5mm.
Zabudovaná světelná dioda musí svítit v případ
že nebyl spuštěn koncový spínač.
dostupné množství vody stačí na umytí vozidla. Malé
množství vody nebo žádná voda mohou vést k poškození vozidla určeného k umytí.
(viz obrázek 2). Polohovací světelná návěst musí
indikovat odpovídající signály.
Zkontrolujte, zda se hřídel kartáčů pohybuje v
pravidelném kruhu, zda jsou kartáče řádně upevněny a zda kartáče nejsou opotřebené (minimální
délka žíně: Nový kartáč minus 30mm) případně
nechte vyměnit.
PE kartáče nechejte zákaznickým servisem
vyměnit každých 15000 až 25000 mytí, kartáče
Carlite každých 35000 až 45000 mytí.
Otevřete výpustný ventil. Vyčkejte než se voda z
odlučovače vody vypustí. Zavřete výpustný ventil.
Zkontrolujte zda lze vodicími kladkami pohybovat
zlehka.
Odšroubujte víko nádrže na čisticí prostředek a
opláchněte filtry sacích hadic čistou vodou.
Odstavte přívod vody, odšroubujte víko nádoby
na nečistoty, propláchněte filtr vodou, filtr nasaď-
te zpět a našroubujte víko.
Zkontrolujte mechanická opotřebení a trhliny, v
případě nutnosti vyměňte řemen za nový.
Zraková kontrola: stavu hadic a kabelů, netěsností hadic a spojovacích prvků Zkontrolujte lehkost chodu pojezdových vozíků vlečených
kabelů.
Provozovatel
Provozovatel
tel
Provozova-
tel
Provozovatel
Provozovatel
ě,
Provozovatel
Provozovatel
Provozovatel
Provozovatel
provozovatel / odděle-
ní služeb
zákazníkům
Provozovatel
tel / odděle-
ní služeb
zákazníkům
Provozovatel
Provozovatel
Provozovatel
Zákaznický servis
Provozovatel
- 13
91CS
Obr. 3
1 Koncový spínač střešního kartáče
nahoře (SKN)
Obr. 8
1 Koncový spínač bezpečnostního vypí-
nače vysokotlaké střešní lišty
2 Pružina
Obr. 1
1 Lapač nečistot
2 Jednotka údržby
3 odlučovač vody
4 Redukční ventil
5 Redukce tlaku intenzivní střecha
6 Redukce tlaku intenzivní boční
7 Vyklopte pneumatické ventily vysoko-
tlaké střešní lišty
8 Pneumatické ventily přepínání vysoké-
ho tlaku boční/střecha
Obr. 5
1 Koncový spínač začátku jízdy (SZJ)
2 Koncový spínač konce jízdy (SKJ)
Obr. 6
1 Koncový spínač bočního kartáče vně
2 Koncový spínač bočního kartáče uvnitř
Obr. 9
1Světelné závory vysokotlaké střešní lišty
Obr. 10
1 Kolečko
Obr. 7
1 Koncový spínač vysokotlaké střešní liš-
ty nahoře (HdO)
2 Koncový spínač vysokotlaká stř
ta dole (HdU)
Obr. 2
1Světelná závora poloha 2 nahoře
2 Koncový spínač střešního kartáče dole
(SKD)
3Světelná závora poloha 2 dole
92CS
ešní liš-
Obr. 11
1 Výpustný ventil
2 odlučovač vody
- 14
Odstraňování poruch
Nebezpečí
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Práce na elektrozařízení smějí provádět
výhradně odborníci na elektroinstalaci.
Při všech pracích na zařízení odpojte elektrické napájení zařízení, a to vypnutím zařízení
přestavením hlavního vypínače na "0" a jeho
zajištěním proti opětovnému zapnutí.
Kdo smí odstraňovat poruchy?
Provozovatel
Práce označené údajem „provozovatel“
smějí provádět jen poučené osoby schopné myčku bezpečně obsluhovat a provádět
její údržbu.
Indikace poruchy na polohovací světelné návěsti (volitelně)
Jestliže bliká signál „jízda vpřed“ a "jízda
vzad" na polohovací světelné návěsti, má
zařízení jednu z následujících poruch.
Odborní elektrikáři
Osoby s odborným vzděláním v oboru elektrotechniky.
oddělení služeb zákazníkům
Práce označené údajem „zákaznický servis“ smějí provádět pouze montážní pracovníci zákaznického servisu společnosti
Kärcher.
Nebezpečí!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Odpojte elektrické napájení zařízení, a to
vypnutím zařízení přestavením hlavního
vypínače na "0" a jeho zajištěním proti opětovnému zapnutí.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupujícím tlakovým vzduchem. Tlakovzdušná
nádrž a tlakovzdušná vedení se nacházejí i
po odpojení zařízení nadále pod tlakem.
Před pracemi na zařízení je nezbytné tlak
snížit.
Nebezpečí úrazu neočekávaně vystupujícím vysokotlakým vodním paprskem. Před
pracemi na zařízení je nezbytné vysokotlaký systém zbavit tlaku.
Nebezpečí poranění očí odletujícími díly
nebo nečistotami. Nezdržujte se v blízkosti
otáčejících se kartáčů. Při údržbových pracích noste ochranné brýle.
Počet bliknutí
dvakrátOtevřeny dveře na malé vodní nádržiNe všechny 3 zámky jsou uzamče-nyZajistěte všechny 3 zámky.
třikrátAktivován spínač krátká / úzká hala (voli-
čtyřikrátBylo spuštěno bezpečnostní zařízení
pětkrátochrana před mrazem aktivníOchrana před mrazem je aktivníMytí není nadále možné, dokud tep-
ChybaMožná příčinaOdstranění
Spínač aktivovaly osobyByl aktivován jeden nebo několik
telně)
vysokotlaké střešní lišty
Spustil se bezpečnostní spínač
vysokotlaké střešní lišty
spínačů, resetujte spínače ručně.
Pokračujte v mytí stisknutím tlačítka
"start/stop".
Zkontrolujte bezpečnostní spínač
vysokotlaké střešní lišty.
Poruchy rozpoznané ovládací jednotkou se
zobrazí na displeji zařízení a uloží v chybové paměti.
Aktuální poruchy se zobrazují na displeji v
2sekundovém intervalu.
Zobrazení poruchy na displeji
Odstranění poruch
Vyhledejte popis čísla chyby v následu-
jící tabulce a odstraňte poruchu tak, jak
je uvedeno.
Stiskněte tlačítko nouzového zastave-
ní, odjistěte a na obslužném místě
stiskněte tlačítko "reset".
nebo
Vypněte a opět zapněte hlavní vypínač.
Porucha je potvrzena.
Náhled chybové paměti
V základním stavu je na displeji vidět následující text:
Z100 =#####
Z101=#####
Total =#####
Truck=#####
Pokud se namísto toho objeví aktuální
poruchová hlášení, stiskněte tlačítko „OK“.
Informace
Pokud se 30 minut nestiskne žádné tlačítko, zobrazí se zase aktuální poruchová hlášení.
Pokud by se zase objevila poruchová hlášení před uplynutím 30 minut, stiskněte
současně tlačítko DOPRAVA a "OK".
Objeví-li se namísto toho něco jiného,
stiskněte tlačítko ESC na 2 sekundy.
Stiskněte tla
než 2 sekundy.
čítko "OK" a přidržte déle
13.08.2008 15:54
< M1M2>
1 Číslo závady
2 Celkový počet aktuálních poruch
13.08.2008 15:54
< InfoSet up>
Stiskněte tlačítko DOLEVA.
[<][>]
M1000
Select / Choice
Fault
Stiskněte tlačítko „OK“.
M11001-49
Z100: 05
Faults1-49
Total: 05
M1100: Chyba
Z100: Celkem
Chybová paměť je rozdělena na 5 skupin.
Každá skupina může uložit maximálně 40
poruch. Nejmladší poruchy jsou ve skupině
uvedeny nahoře.
94CS
- 16
M1100: Chyba
Z100: Celkem
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
vyberte požadovanou skupinu.
První poruchové hlášení vyvolejte stisk-
nutím tlačítka „OK“.
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
vyberte další poruchová hlášení.
Skupinu opustíte stisknutím tlačítka
„ESC“.
Smazání chybové paměti
Při smazání se smažou všechna poruchová hlášení skupiny současně.
Dis-
ChybaMožná příčinaOdstranění
plej
1Koncové spínače portálu „začátek jízdy“ -
„konec jízdy“ jsou obsazeny současně
2Počítadlo dráhy bočního kartáče 1 nepočítá.
3Počítadlo dráhy bočního kartáče 2 nepočítá.
4Přibližovací spínače "Postranní kartáč 1
uvnitř" a "postranní kartáče 1 venku" jsou
obsazeny současně
5Přibližovací spínače "Postranní kartáč 2
kartáče nepočítá
13Počítadlo dráhy vysokotlaké střešní lišty
nepočítá
asně
Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA
vyberte mazanou skupinu.
Stiskněte tlačítko DOLEVA a přidržte
ho stisknuté.
Současně stiskněte tlačítko DOPRA-
VA.
M1x00
Z300 = OK
Erase Faultlist
Confirm = OK
M1x00: chybová paměť
Z300 = OK: smazat = OK
-Stiskněte tlačítko „OK“.
Koncový spínač je obsazen cizím kovovým předmětem nebo je vadný
Zablokoval se vozík bočního kartáče nebo
se kartáč dotýká vozidla.
dové motory portálu, vadný koncový spínač začátku a konce jízd portálu
Počítadlo je vadné, zvedací motor střešního kartáče je vadný, koncový spínač
střešního kartáče nahoře/dole je vadný,
vysokotlaká střešní lišta nahoře/dole je
vadná
Upozornění
Následně se udávají jen poruchy, které
může odstranit provozovatel. Jestliže se na
displeji zobrazí jiné chyby, informujte prosím zákaznický servis.
Odstraňte cizí těleso.
Zkontrolujte, zda nejsou koncový spínače
poškozené.
Zkontrolujte vozík bočního kartáče,
posuňte kartáč od vozidla
Opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
Zkontrolujte, zda není poškozen koncový
spínač jízd portálu, sesbírejte kovové díly
z podlahy haly, zařízení vypněte a zapně-
te, opakujte proces mytí, zavolejte zákaznický servis
Zkontrolujte, zda není koncový spínač
vysokotlaké st
zení vypněte a zapněte, opakujte proces
mytí, volejte zákaznický servis
řešní lišty poškozen, zaří-
- 17
95CS
Dis-
ChybaMožná příčinaOdstranění
plej
14Frekvenční měnič pojezdů portálu není
připraven
15Frekvenční měnič zvedání/spouštění není
připraven
16Chyba hlavní sběrnice CAN nelze deteko-
vat žádný modul
19Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A14 (rozdělovač vody)
20Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A13 (napájecí rozvaděč)
24Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A21 (ochrana před mrazem)
29Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A16 (rozhraní čtečky mycích
karet v napájecím rozvaděči)
30Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A21 (vysokotlaké čerpadlo)
32Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A10 (základní deska)
33Chyba sběrnice CAN modul 17 není navá-
záno spojení
34Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul 17
35Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A14 (rozdělovač vody)
36Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A13 (napájecí rozdělovač)
40Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A21 (ochrana před mrazem)
45Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A26 (rozhraní čteč
v napájecím rozvaděči)
46Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A27 (vysokotlaká čerpadla)
49E_prom chyba kontrolních součtůChyba na základní desce
50Koncový spínač ZJ (začátek jízdy)
Uvolněný spojovací kabel základních
desek, desky jsou vadné
Uvolněný spojovací kabel základních
desek, desky jsou vadné
Zkrat, vniknutí vody
Spojovací kabel základních desky je uvolněn, základní deska je vadná
Zkrat, vniknutí vody
Koncový spínač je obsazen cizím kovovým předmětem nebo je vadný
č 1
Zkontrolujte kabely a motory pojezdů portálu, zařízení vypněte a zapněte, opakujte
proces mytí, zavolejte zákaznický servis.
Zkontrolujte kabely a zvedací motory
střešního kartáče/střešní lišty, zařízení
vypněte a zapněte, opakujte proces mytí
Zařízení vypněte a zapněte, opakujte proces mytí, volejte zákaznický servis
Zkontrolujte, zda není poškozen koncový
spínač jízd portálu, sesbírejte kovové díly
z podlahy haly, zařízení vypněte a zapně-
te, opakujte proces mytí, zavolejte zákaznický servis
Zkontrolujte, zda není poškozen koncový
spínač bočních kartáčů, zařízení vypněte
a zapněte, opakujte proces mytí
nedosáhl očekávané polohy
68Koncový spínač TrO / HdO přes pokyn k
jízdě neodjel (8 vteřin po zapnutí pohonu).
69Koncový spínač TrO / HdO nebyl dosažen
(stav počítadla překročil hranici o 50 cm)
70Koncový spínač TrU / HdU přes pokyn k
jízdě neodjel (8 vteřin po zapnutí pohonu).
71Koncový spínač TrU / HdU nebyl dosažen
(stav počítadla překročil hranici o -50 cm)
73Chyba sbě
modulem A33 (rozdělovač návěsti1)
74Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A34 (rozdělovač návěsti2)
75Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A35 (VT čerpadlo 2)
76Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A36 (VT čerpadlo 3)
78Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A39 (rádiové obslužné místo)
79Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A40 (rozdělovač návěsti 3)
80Zarovnání střešního kartáče je příliš vysokoVadný kabel, motor nebo náhon otáčení
81Zarovnání střešního kartáče je příliš nízko
83Výkon střešního kartáče během mytí je
příliš nízký
84Zarovnání postranního kartáče 1 příliš
vysoko
85Zarovnání postranního kartáče 1 příliš
nízko
87Výkon postranního kartáče 1 během mytí
je příliš nízký
88Zarovnání postranního kartáče 2 příliš
vysoko
89Zarovnání postranního kartáče 2 příliš
nízko
91Výkon postranního kartáče 2 během mytí
je příliš nízký
93Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A33 (rozdělovač návěsti 1)
94Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A34 (rozdělovač návěsti 2)
95Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A35 (VT č
96Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A36 (VT čerpadlo 3)
98Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A39 (radiové obslužné místo)
99Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A40 (rozdělovač návěsti 3)
102Střešní kartáč limitní hodnota 4 překroče-
na příliš dlouho
103Postranní kartáč 1 limitní hodnota 4 pře-
kročena příliš dlouho
rnice CAN není spojení s
erpadlo 2)
Vadný koncový spínač nebo zvedací systém
Uvolněný spojovací kabel základních
desek, desky jsou vadné
střešního kartáče nebo vybavil motorový
jistič
Vadný kabel, motor nebo náhon otáčení
postranního kartáče 1 nebo vybavil motorový jistič
Vadný kabel, motor nebo náhon otáčení
postranního kartáče 2 nebo vybavil motorový jistič
Zkrat, vniknutí vodyZařízení vypněte a zapněte, opakujte pro-
Vadný kabel, motor nebo náhon otáčení
střešního kartáče nebo se tento typ vozidla nedá mýt
Vadný kabel, motor nebo náhon otáčení
postranního kartáče 1 nebo se tento typ
vozidla nedá mýt
Zkontrolujte, zda není koncový spínač
poškozen, zkontrolujte zvedací systém,
zařízení vypněte a zapněte, opakujte proces mytí
Zařízení vypněte a zapněte, opakujte proces mytí, volejte zákaznický servis
Zařízení vypněte a zapněte, zkontrolujte
všechny motorové jističe, opakujte proces
mytí, volejte zákaznický servis
ces mytí, volejte zákaznický servis
Vyjeďte vozem z myčky, zařízení vypněte
a zapněte, opakujte proces mytí, volejte
zákaznický servis
- 19
97CS
Dis-
ChybaMožná příčinaOdstranění
plej
104Postranní kartáč 2 limitní hodnota 4 pře-
kročena příliš dlouho
105Segment mytí trvá příliš dlouhoMycí zařízení se během mytí již nepohy106Překročena maximální doba prostoje por-
tálu
107Frekvenční měnič zvedacích motorů,
odpojení v důsledku přepětí zvednutí /
spuštění střešního kartáče
109Vzniklo podpětíKolísání síťového napětíZkontrolujte přívod proudu, za
110Sepnul proudový vypínač kartáčového
mytí
112Porucha vysokého tlaku externíVybavil motorový jistič nebo je nedostatek
113Porucha při mytí podvozku externí
122Sepnul bezpečnostní vypínač vysokotlaké
střešní lišty
129Spustil se přední jističSpínač aktivovaly osobyResetujte jistič ručně a stiskněte tlačítko
130Spustil se zadní jistič
131Postranní kartáče odebírají výkon už na
začátku kartáčového mytí
132Střešní kartáč přijímá napětí již při snižo-
vání na začátku mytí kartáčem
133Jsou otevřena vrata na sloupu 2Vrata ve sloupu 2 nejsou uzavřenaUzavřete vrata a pro pokračování v mytí
139Sepnul spínač ochrany motoru čerpadla
na čerstvou vodu
141Vypnutí frekvenčního měniče zvedacích
motorů při provozu střešního kartáče
142Vypnutí frekvenčního měniče zvedacích
motorů při provozu vysokého tlaku
143Intenzivní čistič je prázdnýPrázdná nádrž na čisticí prostředekVyměňte prázdnou nádrž za plnou
144Porucha užitkové vody Porucha úpravy vodyZkontrolujte zásobník užitkové vody a
145Porucha čerstvé vodyChod nasucho nádrž na čerstvou voduZkontrolujte nádrž na čerstvou vodu,
148Stav hladiny pěny je příliš nízkýNádrž na čisticí prostředky je téměř prázdná. Doplňte příslušný čisticí prostředek.
149Stav hladiny šampónu je příliš nízký
150Stav hladiny urychlovače schnutí je příliš
nízký
155Nedostatek vody ve vysokotlakých čerpa-
dlech.
156Vysokotlaké čerpadlo 1 sepnul spínač
ochrany motoru
157Vysokotlaké č
ochrany motoru
158Vysokotlaké čerpadlo 3 sepnul spínač
ochrany motoru
159Vysokotlaké čerpadlo 1 sepnul tepelný
spínač
160Vysokotlaké čerpadlo 2 sepnul tepelný
spínač
161Vysokotlaké čerpadlo 3 sepnul tepelný
spínač
erpadlo 2 sepnul spínač
Vadný kabel, motor nebo náhon otáčení
postranního kartáče 2 nebo se tento typ
vozidla nedá mýt
buje
Zvedací systém střešního kartáče jde ztě-
žka
absence vody během kartáčového mytízkontrolujte přívod čerstvé a užitkové
vody na vysokotlakém čerpadle
Koncový spínač je vadný, mechanika bezpečnostního vypínače je vadná
Vozidlo je umístěno příliš vpředuUmístěte vozidlo správně
Sepnul spínač ochrany motoru v rozvadě-či čerpadla
Zvedací motor je přetížen.Zkontrolujte kabely a zvedací motory
Zásobník přívodu vody pro vysokotlaká
čerpadla je prázdný
Sepnul spínač ochrany motoru v rozvadě-či čerpadla
Motor vysokotlakého čerpadla 1 je příliš
horký nebo vadný
Motor vysokotlakého čerpadla 2 je příliš
horký nebo vadný
Motor vysokotlakého čerpadla 3 je příliš
horký nebo vadný
Vyjeďte vozem z myčky, zařízení vypněte
a zapněte, opakujte proces mytí, volejte
zákaznický servis
Zařízení vypněte a zapněte, opakujte proces mytí, volejte zákaznický servis
Zkontrolujte zvedací systém, zařízení
vypněte a zapněte, opakujte proces mytí,
volejte zákaznický servis
řízení
vypněte a zapněte, opakujte proces mytí
vody, opakujte proces mytí
Zkontrolujte vysokotlaké čerpadlo, zaříze-
ní vypněte a zapněte, opakujte proces
mytí, volejte zákaznický servis
Zkontrolujte lehkost chodu a případná
poškození bezpečnostních vypínačů
včetně koncových spínačů. Zařízení
vypněte a zapněte, opakujte proces mytí.
"start/stop", aby se pokračovalo v mytí
stiskněte tlačítko "Start/Stop".
Znovu zapojte spínač ochrany motoru,
opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
střešního kartáče/střešní lišty, zařízení
vypně
te a zapněte, opakujte proces mytí
zařízení pro úpravu vody, volejte zákaznický servis
zkontrolujte tlak ve vodní síti, opakujte
proces mytí, volejte zákaznický servis
Zkontrolujte zásobník vody, opakujte proces mytí, volejte zákaznický servis
Znovu zapojte spínač ochrany motoru,
opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
Opakujte proces mytí, je možný nouzový
provoz s druhým vysokotlakým čerpadlem, volejte zákaznický servis.
Opakujte proces mytí, je možný nouzový
provoz s prvním vysokotlakým čerpadlem, volejte zákaznický servis.
Opakujte proces mytí, je možný nouzový
provoz s prvním vysokotlakým čerpadlem, volejte zákaznický servis.
98CS
- 20
Dis-
ChybaMožná pří
plej
162Sepnul tlakový spínač vysokotlakého čer-
padla u střešních trysek vpřed
164Sepnul tlakový spínač vysokotlakého čer-
padla u postranních trysek
166Sepnul tlakový spínač vysokotlakého čer-
padla u mytí podvozků
168Tlakový spínač vysokotlakého čerpadla
navzdory obtokovému zapojení nevybavil
169Ohlášení sběrné poruchy vysokotlakého
čerpadla 1
170Ohlášení sběrné poruchy vysokotlakého
čerpadla 2
171Ohlášení sběrné poruchy vysokotlakého
čerpadla 3
172Ochrana proti mrazu je aktivní (světelná
návěst vpřed a vzad bliknou 5 x)
175Závěsné spřáhlo rozpoznánoPostranní kartáč je zaháknut do závěsné-
178Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A38 (intenzivní čištění)
179Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A38 (intenzivní čištění)
180Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A8 (zdvihání, spouštění, jízda
portálu)
181Porucha sběrnice CAN modul nemá spo-
jení (vysokotlaký rozdělovač na portálu)
185Chyba sbě
modul A37 (vysokotlaké čerpadlo)
187Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A31 (ovládání vrat Basic)
188Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A19 (obslužné místo Adv.)
189Chyba sběrnice CAN není spojení s
modulem A20 (obslužné místo Adv.)
190Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A8 (zdvihání, spouštění, jízda por-
tálu)
191Přepětí na výstupech sběrnice CAN modul
A9 (vysokotlaký rozvaděč na portálu)
195Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A37 (vysokotlaký rozvaděč)
197Přepětí na výstupech sběrnice CAN
modul A31 (ovládání vrat Basic)
198Chyba sběrnice CAN Modul 19 výstupy
přetížení (obslužné místo Comfort)
199Chyba sběrnice CAN Modul 20 výstupy
Vysokotlaké trysky ze střechy vpřed jsou
ucpané nebo byl odstaven přívod tlakového vzduchu k portálu nebo je tlakový spínač vadný
Vysokotlaké trysky jsou z postranní trubky
ucpané nebo byl odstaven přívod tlakového vzduchu k portálu nebo je tlakový spínač vadný
Vysokotlaké trysky z mytí podvozků jsou
ucpané nebo byl odstaven přívod tlakového vzduchu k portálu nebo je tlakový spínač vadný
Přívod tlakového vzduchu k portálu je
odstaven nebo je tlakový spínač vadný.
Sběrná porucha vysokotlakého čerpadla 1Znovu zapojte spínač ochrany motoru,
Sběrná porucha vysokotlakého
2
Sběrná porucha vysokotlakého čerpadla
3
Ochrana před mrazem je aktivníMytí není nadále možné, dokud teplota
ho spřáhla
Spojovací kabel základních desek, desky
jsou vadné
Zkrat, vniknutí vody
Spojovací kabel základních desek, desky
jsou vadné
Zkrat, vniknutí vody
nač motorové ochrany motoru, tlačítko
reset nebylo aktivováno
činaOdstranění
čerpadla
Vyčistěte příslušné vysokotlaké trysky,
zkontrolujte přívod tlakového vzduchu,
opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
Zkontrolujte přívod tlakového vzduchu,
opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
opakujte proces mytí, volejte zákaznický
servis
znovu nepřesáhne hranici ochrany před
mrazem
Další akce nejsou zapotřebí. V mytí se
automaticky pokračuje, aniž by se zádová
číst myla podruhé.
Zařízení vypněte a zapněte, opakujte proces mytí, volejte zákaznický servis
Uvolněte všechny nouzové spínače, prověřte, zda jsou všechny ochranné spínače motorů zapnuty, stiskněte tlačítko
reset na pracovišti obsluhy
- 21
99CS
Dis-
ChybaMožná příčinaOdstranění
plej
201zařízení, když není v provozu (časová
odstávka zařízení)
203Portál není v základní polozePortál není v základní polozeNajeďte zařízením do základní polohy
204Postranní kartáče nejsou venku
205Postranní kartáč 1 není venku
206Postranní kartáč 2 není venku
207Chybí uvolňovací signálChybí uvolňovací signál z externího řízení
208Střešní kartáč není nahořePortál není v základní polozeNajeďte zařízením do základní polohy
209Vysokotlaká střešní lišta není nahoře
220Vrata 1 nejsou zavřenaVjezdová vrata nedosáhla koncové polohy Zkontrolujte vrata
221Vrata 1 nejsou otevřena
222Vrata 2 nejsou zavřenaVýjezdová vrata nedosáhla koncové polohy
223Vrata 2 nejsou otevřena
226Porucha vrata 1, světelná závora 1Světelná závora je znečišt
227Porucha vrata 1, světelná závora 2
228Porucha vrata 2, světelná závora 2
229Porucha vrata 2, světelná závora 1
234Světelná závora poloha 1 blokována
235Světelná závora poloha 2 blokována
236Porucha světelné závory sušáku vpředu /
střešní lišta vzadu dole
239Porucha průběhu vysokého tlaku (světel-
né závory vysokotlaké střešní lišty byly
obsazeny déle než 10 vteřin)
240Během mytí sepnul bezpečnostní vypínač
vysokotlaké střešní lišty.
241Porucha vysokotlaké střešní lišty během
jízdy do základní polohy (světelné závory,
bezpečnostní vypínače)
242Porucha světelné závory vysokotlaké
střešní lišty na začátku mytí
245Po spuštění mycího programu nebylo
nalezeno vozidlo
246Rádiové obslužné místo mimo provozRádiové obslužné místo se během mytí
250Zařízení není inicializovánoNebyla provedena vyměřovací jízdaNení možné žádné mytí, volejte zákaznic-
247Chyba při zápisu/načítání z rozhraní USB Vadný USB flash disk nebo plná paměť. Vymažte USB flash disk nebo použijte jiný
248Chyba při zápisu/načítání z paměti řízení. Paměť řízení je plná nebo vadná.Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu
251Je aktivní nouzový provoz na užitkovou
vodu
255Chyba, mycí údaje jsou neplatnéAktualizované mycí údaje již nejsou plat-
Noční odstávka je aktivní, klíčový spínač
na napájecím rozvaděči stojí na "0"
do rozdělovače signálů.
ěná, zabloko-
vaná nebo poškozená
Překážka, bezpečnostní vypínače se
zablokoval
Světelná závora je znečištěná, zablokovaná nebo poškozená
Překážka, bezpečnostní vypínače se
zablokoval
Světelná závora je znečištěná, zablokovaná nebo poškozená
V myčce se nenachází vozidloNajeďte vozidlem dovnitř
vypnulo nebo je prázdný akumulátor
obslužného místa.
Zařízení na užitkovou vodu má poruchuOpravte zařízení na užitkovou vodu
né nebo mají nesprávnou verzi
Zkontrolujte klíčový spínač na napájecím
rozvaděči (na 1 nebo 2 místech)
Zkontrolujte uvolňovací signál, neexistuje-li externí řízení: Použijte převáděcí
spojku dle schéma zapojení.
Čištění světelné závory
Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu
je zapněte.
Čištění světelné závory
Zkontrolujte lehkost chodu a případná
poškození bezpe
včetně koncových spínačů. Zařízení
vypněte a zapněte, opakujte proces mytí.
Čištění světelné závory
Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu
je zapněte.
Vyměňte akumulátor, zapněte rádiové obslužné místo a stiskněte tlačítko "Start/Stop".
nebo
Stiskněte tlačítko "Start/Stop" na obslužném místě připojeném kabelem.
ký servis
USB flash disk.
Zařízení vypněte, chvíli počkejte a znovu
je zapněte.
Dojde-li k opakování, obraťte se na
zákaznický servis
je zapněte.
Dojde-li k opakování, obraťte se na
zákaznický servis
Použijte nové mycí údaje.
čnostních vypínačů
100CS
- 22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.