Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249
unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Dieses Gerät ist speziell für die Backofenabsaugung ausgelegt.
Lists of contentsENPage
Operating Instructions8
Kärcher branches49
Technical Data / Wiring diagram / Spare Parts List50/51/52
Filter systems / Accessories 55/56
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions
no. 5.956-249 must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for
instance in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
This unit is designed especially for vacuuming ovens.
Tables des matièresFRPage
Notice d'utilisation11
Filiales Kärcher49
Caractéristiques techniques / Schéma de câblage /
Liste des pièces de rechange50/51/52
Systèmes de filtres / Accessoires 55/56
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et les. 5.956-249
remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage professionnel, p. ex. dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les locations.
Cet appareil est conçu spécialement pour l’aspiration des fours.
IndiciITPagina
Istruzioni per l'uso14
Filiali Kärcher49
Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio50/51/52
Sistemi del filtro / Accessori 55/56
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.956-249! Questo apparecchio è adatto per settori
commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
Questo apparecchio è concepito specialmente per l'aspirazione del forno di cottura.
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies nr.: 5.956-249 beslist lezen!
Dit apparaat is geschikt voor professioneel gebruik, bijv. in hotels,
scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Dit apparaat is speciaal voor de afzuiging van ovens ontworpen.
ÍndicesESPaginación
Instrucciones de servicio20
Filiales de Kärcher49
Datos técnicos / Diagrama de conexiones / Lista de piezas de requesto50/51/52
Sistemas de filtros / Accesorios 55/56
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.956-249 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio!
Este aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas dedicadas al
alquiler.
Este aparato es especial para la aspiración de hornos.
2
NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
ÍndicesPTPágina
Manual de instruções23
Filiais da Kärcher49
Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes50/51/52
Sistemas de Filtro / Acessórios 55/56
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de
instruções e as indicações de segurança nº5.956-249!
Este aparelho destina-se ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas,
hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer.
Este aparelho é especialmente dimensionado para a aspiração de forno de padaria.
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.956-249 læses!
Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsforretninger.
Dette apparat er specielt beregnet til udsugning af bageovne.
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning
nr. 5.956-249 ubetinget leses!
Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller, skoler,
sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Denne maskinen er konstruert spesielt for støvsuging av bakerovner.
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna
nr.: 5.956-249 innan aggregatet tas i bruk!
Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet, t.ex. hotell, skolor,
sjukhus, fabriker, butiker, konto r och uthyrningsaffärer.
Denna sugare är speciellt konstruerad för rensugning av bakugnar.
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja
turvallisuusohjeet numero. 5.956-249 ehdottomasti luettava!
Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
Tämä laite on suunniteltu erityisesti leivinuunien imurointiin.
3
NT 361 Eco BS / NT 611 Eco BS
Spis treściPLStrona
Instrukcja obsługi42
Filie firmy Kärcher49
Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych50/51/52
Systemy filtracyjne / Wyposażenie dodatkowe /55/56
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać.
Instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.956-249!
do zasysania substancji płynnych.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach,
szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach.
Urządzenie to jest specjalnie zaprojektowane do odkurzania pieca piekarskiego.
СодержаниеRUСтраница
Руководство по эксплуатации46
Филиалы фирмы Kärcher49
Технические характеристики/Электрическая схема/Запасные части50/51/52
Фильтровальные системы / Принадлежности 55/56
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и
указания по безопасности №. 5.956-249 следует обязательно
прочитать!
Этот прибор предназначен для промышленного применения, например,
в гостиницах, школ ах , больницах, фабриках, мага зин ах, бюро, арендных
помещениях.
Данный прибор рассчитан специально для выполнения отсасывания в духовке.
4
BetriebsanleitungNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDeutsch
Trockensaugen
Manueller Betrieb
Achtung!
Beim Saugen darf niemals der
Flachfaltenfilter entfernt werden.
— Dieses Gerät ist speziell für die
Backofenabsaugung ausgelegt.
— Zum Saugen des im Backofen
vorhandenen Schmutzes ist
das Gerät mit einem
Flachfaltenfilter (Zubehör)
ausgerüstet.
— Der Schmutz sammel t sich im
Behälter.
— Spätestens nach
50 Backofenreinigungen muss
der Flachfaltenfilter gereinigt
oder ausgetauscht werden.
— Beim Aufsaugen von Feinstaub
kann zusätzlich ein
Membranfilter verwendet
werden.
Einbau Membranfilter
! Saugkopf entriegeln und
abnehmen
! Membranfilter über
Behälterrand ziehen
! Saugkopf aufsetzen und
verriegeln
Zum Reinigen von Backöfen darf
nur folgendes
Zubehör/Sonderzubehör
verwendet werden.
! Netzstecker einstecken
! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Achtung!
Um ein sicheres Betreiben des
Saugers zu gewährleisten, darf auf
keinen Fall länger als 5 Minuten
ohne Unterbrechung heiße Luft
gesaugt werden
(max. 270 °C).
Filterabreinigung
Flachfaltenfilter in regelmäßigen
Intervallen, während des Saugens
sowie bei Arbeitsende, reinigen.
! Griff der Filterabrüttlung (1)
mehrmals hin- und herbewegen
5
BetriebsanleitungNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDeutsch
Nasssaugen
! Netzstecker einstecken
! Gerät einschalten und in
Betrieb nehmen
Achtung!
— Beim Saugen darf niemals der
Flachfaltenfilter entfernt
werden.
— Beim Aufsaugen von
Nassschmutz muss immer der
Membranfilter entfernt werden.
Es empfiehlt sich eine
Spezialfiltertüte (nass) zu
verwenden (siehe
Filtersysteme).
— Bei nicht leitenden
Flüssigkeiten (zum Beispiel
Bohremulsion, Öle und Fette)
wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet.
Der Füllstand muss ständigüberprüft und der Behälter
rechtzeitig entleert werden.
Hinweis:
Bei Erreichen des maximalen
Flüssigkeitsstandes schaltet das
Gerät automatisch ab.
! Gerät ausschalten und Behälter
entleeren.
! Nach Beendigung des
Nasssaugens Flachfaltenfilter,
Elektroden sowie Behälter
reinigen und trocknen.
Außerbetriebnahme
! Gerät ausschalten.
Wichtig!
! Behälter nach jedem Gebrauch
entleeren und Gerät reinigen.
Pflege und Wartung
Gefahr!
Bei Arbeiten am Sauger immer
zuerst den Netzstecker ziehen.
BetriebsanleitungNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDeutsch
Saugturbine läuft nach
Behälterentleerung nicht wieder
an
! Gerät ausschalten und 5 s
warten, nach 5 s wieder
einschalten.
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden
reinigen.
Saugkraft lässt nach
! Verstopfungen aus Saugdüse,
Saugrohr, Handgriff,
Saugschlauch oder
Flachfaltenfilter entfernen.
! Filterabreinigung: Griff
mehrmals hin- und
herbewegen.
! Filterabdeckung richtig
einrasten.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Staubaustritt beim Saugen
! Korrekte Einbaulage des
Flachfaltenfilters überprüfen.
! Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik
(Nasssaugen) spricht nicht an
! Elektroden sowie den
Zwischenraum der Elektroden
reinigen.
! Füllstand bei elektrisch nicht
leitender Flüssigkeit ständig
kontrollieren.
7
Operating InstructionsNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEnglish
Dry suction
Manual mode
Warning!
During vacuuming it is not
permitted to ever remove the flat
pleated filter.
— This unit is designed especially
for vacuuming ovens.
— For vacuuming dirt found in
ovens the unit is provided with
a flat pleated filter
(accessories).
— The dirt is collected in the
container.
— The flat pleated filter must be
cleaned or replaced at the
latest after 50 oven-cleaning
operations.
— An additional diaphragm filter
can be used to vacuum fine
dust.
Fitting the membrane
filter
! Unlock and remove the suction
head
! Pull the membrane filter over
the container edge
! Replace the suction head and
lock it in place
Only the following
accessories/optional accessories
may be used to clean ovens.
Suction hose, antistatic,
(included in the oven set)
4.440-731
1 piece.
Oven set, antistatic
2.640-341
1 piece.
Flat folded filter
6.904-190
1 piece.
Diaphragm filter
6.904-212
1 piece.
! Insert power plug
! Switch on the machine and
start using it
Warning!
To ensure safe operation of the
vacuum cleaner never vacuum hot
air continuously for longer than
5 minutes
(max. 270 °C).
Filter de-duster
Clean the flat pleated filter at
regular intervals, both during
vacuuming and after finishing
work.
! Move the filter shaker (1)
handle to and fro several times
8
Operating InstructionsNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEnglish
Wet-vacuuming
! Insert power plug
! Switch on the machine and
start using it
Warning!
— During vacuuming it is not
permitted to ever remove the
flat pleated filter.
— The diaphragm filter must
always be removed when wet
dirt is vacuumed. The use of a
special filter bag (wet type) is
recommended (see filter
systems).
— The unit does not switch off
when the container is full when
non-conductive liquids (e.g.
drilling emulsion, oils and
greases) are vacuumed. The fill
level must be regularly checked
and the container emptied
before it is too full.
Note:
Upon reaching the maximum liquid
level the unit automatically turns
itself off.
! Switch the appliance off and
empty the container.
! Clean and dry the flat pleat
filter and the electrodes as well
as the container after finishing
wet vacuuming jobs.
Shut-down procedure
! Switch off the unit.
Important!
! Empty and clean the container
after every use.
Care and maintenance
Danger!
Always pull out the mains plug
when working on the suction
machine.
Replacing the flat pleated
filter or the exhaust air
filter
! Open the filter cover (1)
! Replace the flat pleated
filter (2) or the exhaust air
filter (3)
! Close filter cover, it must
audibly engage
Clean electrodes
! Unlock and remove the suction
head
! Clean electrodes
! Replace the suction head and
lock it in place
Fault instructions
The suction turbine does not
run
! Check the cable, plug, fuse and
socket.
! Switch on the machine.
The suction turbine switches off
! Empty the container.
9
Operating InstructionsNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEnglish
The suction turbine does not
restart following emptying of
the container
! Switch the appliance off and
wait for 5 s, switch it on again
after 5 s.
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
The suction power decreases
! Remove cloggings from suction
nozzle, suction tube, handle,
suction hose or flat pleated
filter.
! Filter de-duster: Move handle
to and fro several times.
! Engage the filter cover
properly.
! Replace the flat pleat filter.
Dust ejects when sucking
! Check the proper mounting
position of the flat pleat filter.
! Replace the flat pleat filter.
The (wet-vacuuming) automatic
switch-off does not respond
! Clean the electrodes as well as
the space between them.
! Constantly check fill level when
vacuuming electrically nonconductive liquids.
10
Notice d'utilisationNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSFrançais
Aspiration à sec
Exploitation manuelle
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis
plat ne peut jamais être enlevé.
— Cet appareil est conçu
spécialement pour l’aspiration
des fours.
— L’appareil est équipé d’un filtre
plissé plat (accessoire) pour
aspirer la saleté se trouvant
dans le four.
— La saleté est recueillie dans un
conteneur.
— Le filtre plissé plat doit être
nettoyé ou remplacé au plus
tard après 50 nettoyages.
— Un filtre supplémentaire à
diaphragme peut être
nécessaire pour l’aspiration de
fines poussières.
Montage du filtre à
membrane
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Tirer le filtre à membrane au-
dessus du rebord du réservoir
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Pour nettoyer les fours, seuls les
accessoire s / accessoire s
spéciaux suivants peuvent être
utilisés.
Tuyau d’aspiration (compris
dans le kit pour four),
antistatique
4.440-731
1 pièce.
Kit pour four, antistatique
2.640-341
1 pièce.
Filtre plat à plis
6.904-190
1 pièce.
Filtre à membra n e
6.904-212
1 pièce.
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Attention!
Pour garantir une exploitation sans
risque de l’aspirateur, il ne faut en
aucun cas aspirer de l’air chaud
pendant plus de 5 minutes sans
interruption
(max 270 °C).
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre plissé plat à
intervalles réguliers pendant
l’aspiration ainsi qu’après avoir
terminé le travail.
! Manœuvrer plusieurs fois le
dispositif faisant vibrer le
filtre (1)
11
Notice d'utilisationNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSFrançais
Aspiration humide
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Attention!
— Pendant l'aspiration, le filt re à
plis plat ne peut jamais être
enlevé.
— Il convient de toujours ret i rer l e
filtre à diaphragme pour aspirer
les saletés humides. Il est
recommandé d'utiliser un filtre
en papier spécial (humide) (voir
systèmes de filtres).
— Avec des liquides qui ne sont
pas électroconducteurs (par
exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l’appareil
n’est pas mis hors circuit
lorsque le réservoir est plein.
Le niveau de remplissage doit
être contrôlé en permanence et
le récipient vidangé à temps.
Instruction:
Lorsque le niveau maximal de
liquide est atteint, l'appareil se met
automatiquement hors service.
! Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
! A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis
plat, les électrodes ains i que le
récipient.
Mise hors service
! Mettre l'appareil hors service.
Important!
! Vider le réservoir et nettoyer
l’appareil après chaque
utilisation.
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours
la fiche réseau avant d'effectuer
des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis
plats, respectivement le
filtre d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1)
! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement l e
filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle du filtre,
l'enclenchement doit être
audible
Nettoyer les électrodes
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Remarques relatives aux
dérangements
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
12
Notice d'utilisationNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSFrançais
La turbine d'aspiration ne
redémarre pas après la vidange
du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher
après 5 s .
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Retirer ce qui obstrue la buse
d’aspiration, le tuyau
d’aspiration, la poignée, le
flexible d’aspiration ou le filtre
plissé plat.
! Nettoyage du filtre: Manœuvrer
plusieurs fois la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Sortie de poussières lors de
l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service
automatique (aspiration
humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque
le liquide n’est pas
électroconducteur.
13
Istruzioni per l'usoNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSItaliano
Aspirazione a secco
Funzionamento manuale
Attenzione!
Non rimuovere mai il filtro a
pieghettatura piatta durante
l‘aspirazione.
— Questo apparecchio è
concepito specialmente per
l'aspirazione del forno di
cottura.
— Per l'aspirazione del la sporcizia
presente nel forno di cottura
l'apparecchio è equipaggiato
con un filtro pieghettato piatto
(accessorio).
— La sporcizi a si racc ogl i e nel
serbatoio.
— Successi vamente dopo le
pulizie del forno di cottura a
50 , il filtro pieghettato piatto
deve essere pulito o sostituito.
— In caso di aspirazione di
polvere fine può essere
utilizzato anche un filtro a
membrana.
Montaggio del filtro a
membrana
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Tirare il filtro a membrana sul
bordo del contenitore
! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
Per la pulizia del forno di cottura
devono essere utilizzati solo i
seguenti accessori/accessori
speciali.
Tubo flessibile di aspirazione
(contenuto nelkit del forno di
cottura), antistatico
4.440-731
1 pezzo.
Kit forno di cottura, antistatico
2.640-341
1 pezzo.
Filtro pieghevole piatto
6.904-190
1 pezzo.
Filtro a membrana
6.904-212
1 pezzo.
! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire l‘apparecchio e
metterlo in funzione
Attenzione!
Per garantire un esercizio corretto
dell'aspiratore, in nessun caso si
deve aspirare aria calda senza
interruzione per più di 5 minuti.
(max. 270 °C).
Pulizia del filtro
Durante l'aspirazione pulire il filtro
pieghettato piatto ad intervalli
regolari, nonché alla fine delle
operazioni.
! Spostare ripetutamente in
avanti ed indietro l'impugnatura
del filtro-vaglio (1)
14
Istruzioni per l'usoNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSItaliano
Aspirazione di liquidi
! Innestare la spina di
alimentazione
! Inserire l‘apparecchio e
metterlo in funzione
Attenzione!
— Non rimuovere mai il filt ro a
pieghettatura piatta durante
l‘aspirazione.
— In caso di aspirazione del
bagnato togliere sempre il filtro
a membrana. Si raccomanda
l’utilizzo di un filtro speciale
(per liquidi)(vedere sistemi
filtranti).
— Con liquidi non conduttori (per
esempio emulsioni per
trapanature, oli e grassi)
l’apparecchio non viene
disinserito a serbatoio pieno.
Occorre controllare
costantemente il livello di
riempimento e svuotare il
serbatoio in tempo utile.
Nota Bene:
A raggiungimento del max. livello
di liquido l’apparecchio si
disinserisce automaticamente.
! Spegnere l’apparecchio e
svuotare il serbatoio.
! Al termine dell’aspirazione di
liquidi occorre pulire ed
asciugare il filtro a
pieghettature piatte, gli elettrodi
ed il serbatoio.
Spegnimento
! Disinserire il dispositivo.
Importante!
! Svuotare e pulire il serbatoio
dopo ogni uso.
Cura e manutenzione
Pericolo!
Per i lavori sull‘aspiratore staccare
sempre la spina.
Sostituire il filtro a
pieghettatura piatta o
rispettivamente il filtro
dell’aria di scarico
! Aprire la copertura del filtro (1)
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta (2), o rispettivamente il
filtro dell’aria di scarico (3)
! Richiudere la copertura del
filtro, si deve sentire uno scatto
Pulire gli elettrodi
! Sbloccare e togliere la testa di
aspirazione
! Pulire gli elettrodi
! Posizionare e bloccare la testa
di aspirazione
Avvertenze per i guasti
La turbina di aspirazione non
funziona
! Controllare il cavo, la spina, il
fusibile e la presa.
! Inserire l‘apparecchio.
La turbina di aspirazione si
disinserisce
! Svuotare il serbatoio.
15
Istruzioni per l'usoNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSItaliano
Dopo aver svuotato il serbatoio,
la turbina di aspirazione non si
riavvia
! Spegnere l’apparecchio e
attendere 5 s, accendere
nuovamente dopo 5 s.
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
La forza aspirante diminuisce
! Togliere i tappi dagli ugelli di
aspirazione, dal tubo di
aspirazione, dalla maniglia, dal
tubo flessibile di aspirazione o
dal filtro pieghettato piatto.
! Pulizia del filtro: Spostare
ripetutamente in avanti ed
indietro l'impugnatura .
! Innestare correttamente la
copertura del filtro.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Uscita di polvere durante
l‘aspirazione
! Verificare la corretta posizione
di montaggio del filtro a
pieghettatura piatta.
! Sostituire il filtro a pieghettatura
piatta.
Non funziona il meccanismo di
disinserimento automatico
(aspirazione di liquidi)
! Pulire gli elettrodi ed i relativi
interstizi.
! Con liquidi non conduttori,
tenere sotto costante controllo
il livello di riempimento.
16
GebruiksaanwijzingNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNederlands
Droogzuigen
Handmatige bediening
Attentie!
Bij het zuigen mag nooit het
vlakvouwfilter verwijderd worden.
— Dit apparaat is speciaal voor de
afzuiging van ovens ontworpen.
— Voor het afzuigen van het vuil
in de oven heeft het apparaat
een vlakvouwfilter (hulpstuk).
— Het vuil wordt verzam el d in het
reservoir.
— Na maximaal 50 keer reinigen
van de oven moet het
vlakvouwfilter gereinigd of
vervangen worden.
— Bij het opzuigen van fijn stof
kan bovendien een
membraanfilter gebruikt
worden.
Inbouw membraanfilter
! Zuigkop ontgrendelen en er
afhalen
! Membraanfilter over
reservoirrand trekken
! Zuigkop erop zetten en
vergrendelen
Voor het reinigen van ovens mag
alleen het volgende
hulpstuk/speciaal hulpstuk
gebruikt worden.
Zuigslang (met de oven
meegeleverd), antistatisch
4.440-731
1 Stk.
Ovenset, antistatisch
2.640-341
1 Stk.
Vlak vouwfilter
6.904-190
1 Stk.
Membraanfilter
6.904-212
1 Stk.
! Stekker in contact steken
! Apparaat inschakelen en in
gebruik nemen
Attentie!
Om te zorgen voor een veilig
gebruik van de afzuiger mag in
geen geval langer dan 5 minuten
zonder onderbreking hete lucht
opgezogen worden
(max 270 °C).
Filterreiniging
Vlakvouwfilter geregeld zowel
tijdens het zuigen als aan het eind
van het werk reinigen.
! Greep van de filterschudder (1)
meerdere keren heen en weer
bewegen
17
GebruiksaanwijzingNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNederlands
Natzuigen
! Stekker in contact steken
! Apparaat inschakelen en in
gebruik nemen
Attentie!
— Bij het zuigen mag nooit het
vlakvouwfilter verwijderd
worden.
— Bij het opzuigen van nat vuil
moet altijd het membraanfilter
weggehaald worden.
Aanbevolen wordt een speciale
filterzak (nat) te gebruiken (zie
filtersystemen).
— Bij niet geleidende vloeist offen
(bijv. booremulsie, olie en
vetten) wordt het apparaat bij
volle container niet
uitgeschakeld. De vulstand
moet steeds gecontroleerd en
het reservoir tijdig geleegd
worden.
Aanwijzing:
Bij het bereiken van de maximale
vloeistofstand schakelt het
apparaat automatisch uit.
! Apparaat uitschakelen en
reservoir leeg maken.
! Na het natzuigen
vlakvouwfilter, elektroden en
reservoir reinigen en droog
maken.
Buitenbedrijfstelling
! Apparaat uitschakelen.
Belangrijk!
! Reservoir na elk gebruik
leegmaken en apparaat
reinigen.
Onderhoud
Gevaar!
Bij werkzaamheden aan de zuiger
altijd eerst de netstekker uit het
stopcontact trekken.
Vlakvouwfilter c.q. filter
afgewerkte lucht
vervangen
GebruiksaanwijzingNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNederlands
Zuigturbine start na het
leegmaken van de container niet
opnieuw
! Apparaat uitschakelen en 5 s
wachten, na 5 s weer
inschakelen.
! Elektroden en ruimte tussen de
elektroden reinigen.
Zuigkracht wordt minder
! Verstoppingen uit zuigmond,
zuigbuis, handgreep, zuigslang
of vlakvouwfilter verwijderen.
! Filterreiniging: Greep meerdere
keren heen en weer bewegen.
! Filterafdekking correct laten
vastklikken.
! Vlakvouwfilter vervangen.
Er ontsnapt stop bij het zuigen
! Correcte inbouwplaats van het
vlakvouwfilter controleren.
! Vlakvouwfilter vervangen.
Automatische uitschakeling
(natzuigen) start niet
! Elektroden en ruimte tussen de
elektroden reinigen.
! Vulstand bij elektrisch niet
geleidende vloeistof steeds
controleren.
19
Instrucciones de servicioNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEspañol
Aspiración en seco
Modo manual
Atención!
Al aspirar no retirar nunca el filtro
plegado plano.
— Este aparato es especial para
la aspiración de hornos.
— Para aspirar la suciedad
existente en los hornos el
aparato está dotado con un
filtro de pliegues planos
(accesorio).
— La suciedad se acumula en el
recipiente.
— A lo sumo tras 50 limpiezas del
horno el filtro de pliegues
planos deberá limpiarse o
recambiarse.
— Si se aspira polvo fino puede
usarse un filtro de membrana
suplementario.
Montaje del filtro de
membrana
! Desenclavar el cabezal
aspirador y desmontarlo
! Pasar el filtro de membrana por
encima del borde del depósito
! Colocar el cabezal aspirador y
enclavarlo
Para la limpieza de hornos pueden
usarse solo los siguientes
accesorios/accesorios especial es.
Tubería de aspiración (incluida
en el set para hornos),
antiestática
4.440-731
1 Unidad.
Set para hornos, antiestático
2.640-341
1 Unidad.
Filtro plegado plano
6.904-190
1 Unidad.
Filtro de membrana
6.904-212
1 Unidad.
! Calar el enchufe de la red
! Conectar el aparato y ponerlo
en funcionamiento
Atención!
Para garantizar un funcionamiento
seguro de la aspiradora, no se
aspirará jamás aire caliente más
de 5 minutos sin interrupción.
(max. 270 °C)
Limpieza del filtro
Limpie los filtros de pliegues
planos en intervalos regulares
durante la aspiración y al finalizar
el trabajo.
! Mueva varias veces de aquí
para allá el mango de tamiz del
filtro (1)
20
Instrucciones de servicioNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEspañol
Aspirado en húmedo
! Calar el enchufe de la red
! Conectar el aparato y ponerlo
en funcionamiento
Atención!
— Al aspirar no retirar nunca el
filtro plegado plano.
— Cuando aspire suciedad
húmeda deberá quitar siempre
el filtro de membrana. Se
recomienda emplear una bolsa
filtrante especial (húmeda)
(véase sistemas de filtros).
— Con líquidos no conductores
(como taladrina, aceites o
grasas) la máquina no se
desconecta cuando se llena el
depósito. Es necesario
examinar constantemente el
nivel de llenado, y vaciar el
recipiente oportunamente.
Indicación:
Al alcanzar el nivel máximo de
líquido el aparato se detiene
automáticamente.
! Apagar el aparato y vaciar el
recipiente.
! Después de terminar la
aspiración en húmedo, limpiar
y secar el filtro plegado plano,
los electrodos y el recipiente.
Fuera de servicio
! Apagar el aparato.
Importante!
! Vacíe el recipiente tras cada
uso y limpie el aparato.
Conservación y
mantenimiento
Peligro!
Cuando vayan a realizarse
trabajos en el aspirador,
desconectar primero siempre el
enchufe de la red.
Reemplazo del filtro
plano de papel plegado o
del filtro de escape de
aire
! Abrir la cubierta del filtro(1)
! Reemplazar el filtro plano de
papel plegado (2) o el filtro de
escape de aire (3)
! Cierre la tapa del filtro hasta oír
cómo se engancha
Limpiar los electrodos
! Desenclavar el cabezal
aspirador y desmontarlo
! Limpiar los electrodos
! Colocar el cabezal aspirador y
enclavarlo
Indicaciones de averías
La turbina de aspiración no
funciona
! Comprobar el cable, el
enchufe, el fusible y la base de
enchufe.
! Conectar el aparato.
La turbina de aspiración se
desconecta
! Vaciar el depósito.
21
Instrucciones de servicioNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSEspañol
La turbina de aspiración no
vuelve a funcionar después de
vaciar el recipiente
! Apagar el aparato y esperar
5 segundos; volver a
encenderlo después de
5 segundos.
! Limpiar los electrodos así como
los espacios entre éstos.
Disminuye la fuerza de
aspiración
! Elimine las obturaciones en las
toberas, tubo, mango, tubería
de aspiración o filtro de
pliegues planos .
! Limpieza del filtro: Mueva el
mango varias veces de aquí
para allá.
! Engatillar correctamente la
cubierta del filtro.
! Cambiar el filtro plegado plano.
Salida de polvo al aspirar
! Cerciorarse de que el filtro de
pliegues planos está
correctamente colocado.
! Cambiar el filtro plegado plano.
El dispositivo de desconexión
(aspiración en húmedo) no
reacciona
! Limpiar los electrodos así como
los espacios entre éstos.
! Controlar todo el tiempo el nivel
de llenado de líquidos no
conductores de electricidad.
22
Manual de instruçõesNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSPortuguês
Aspirar a seco
Operação manual
Atenção!
Durante a aspiração nunca pode
ser retirado o filtro chato de foles.
— Este aparelho é especialmente
dimensionado para a aspiração
de forno de padaria.
— Para a aspiração da sujeira
existente em forno de padaria,
o aparelho é equipado com um
filtro de dobras planas
(acessório).
— A sujeira se acumula no
recipiente.
— O mais tardar após
50 procedimentos de limpezas
em forno de padaria, o filtro de
dobras planas deve ser limpo
ou substituído.
— Na aspiração de pó fino, pode
ser usado adicionalmente um
filtro de membrana.
Montagem do filtro de
membrana
! Destravar e retirar a cabeça de
aspiração
! Puxar o filtro de membrana
sobre a borda do reservatório
! Colocar e travar a cabeça de
aspiração
Para a limpeza de fornos de
padaria somente podem ser
utilizados os seguintes
acessórios/acessórios especiais.
Mangueira de aspiração (inclusa
no jogo de forno de padaria),
antiestática
4.440-731
1 Pç.
Jogo de forno de padaria
antiestático
2.640-341
1 Pç.
Filtro de pregas
6.904-190
1 Pç.
Filtro de membrana
6.904-212
1 Pç.
! Ligar a ficha à rede
! Ligar o aparelho e colocá-lo em
operação
Atenção!
Para garantir uma operação
segura do aspirador em qualquer
caso, não se pode aspirar ar
quente por mais de 5 minutos sem
interrupção (max 270 °C).
Limpeza do filtro
Limpar regularmente o filtro de
dobras planas durante a aspiração
e também ao final do trabalho.
! Movimentar várias vezes de lá
para cá a alça da vibração de
limpeza do filtro (1)
23
Manual de instruçõesNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSPortuguês
Aspiração a húmido
! Ligar a ficha à rede
! Ligar o aparelho e colocá-lo em
operação
Atenção!
— Durante a aspiração nunca
pode ser retirado o filtro chato
de foles.
— Na aspiração de sujeira
húmida, sempre retirar o filtro
de membrana. Recomenda-se
a utilização de um saco de filtro
especial (húmido) (vide
sistemas de filtro).
— Com líquidos não conductíveis
(por exemplo, emulsões de
rectificação, óleos e graxas) o
aparelho não se desliga
quando o recipiente estiver
cheio. O nível de enchimento
deve ser permanentemente
controlado e o depósito
esvaziado a tempo.
Nota:
Quando se atinge um nível
máximo de líquido, o aparelho
desliga-se automaticamente.
! Desligar o aparelho e esvaziar
o recipiente.
! Ao terminar a aspiração a
húmido, limpar e secar o filtro
chato de fole, os eléctrodos e o
recipiente.
Colocação fora de
operação
! Desligar o aparelho.
Importante!
! Esvaziar o recipiente após
cada utilização e limpar o
aparelho.
Conservação e
manutenção
Perigo!
Em intervalos no aspirador,
sempre desengate antes a ficha
de rede.
Substituir filtro de dobras
planas e/ou filtro de ar de
exaustão
! Abrir a tampa do filtro (1)
! Substituir filtro de dobras
planas (2), e/ou filtro de ar de
exaustão (3)
! Fechar a tampa de filtro; deve
engatar com ruído
Limpar os eléctrodos
! Destravar e retirar a cabeça de
aspiração
! Limpar os eléctrodos
! Colocar e travar a cabeça de
aspiração
Instruções em caso de
avaria
Turbina de aspiração não
funciona
! Verificar cabo, ficha, fusíveis e
tomada.
! Ligar aparelho.
Turbina de aspiração se desliga
! Esvaziar o reservatório.
24
Manual de instruçõesNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSPortuguês
A turbina de sucção não torna a
arrancar depois de esvaziar o
recipiente
! Desligar o aparelho e esperar
5 s; após 5 s voltar a ligar.
! Limpar os eléctrodos e o
espaço entre eles.
A for ça de sucção diminui
! Retirar entupimentos do bocal
de aspiração, tubo de
aspiração, alça manual,
mangueira de aspiração ou
filtro de dobras planas.
! Limpeza do filtro: Movimentar
várias vezes de lá para cá a
alça.
! Encaixar bem a tampa do filtro.
! Trocar o filtro chato de fole.
Saída de pó durante a aspiração
! Verificar a posição correcta do
filtro chato de fole.
! Trocar o filtro chato de fole.
A desconexão automática
(aspiração a húmido) não actua
! Limpar os eléctrodos e o
espaço entre eles.
! Controlar permanentemente o
nível de enchimento de líquidos
electricamente não
conductíveis.
25
ΟδηγίεςλειτουργίαςNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSЕллЮнйкЬ
уфЬимз рлЮсщузт уе хгсь
рпх ден еЯнбй злекфсйкЬ
бгюгймп.
28
ΟδηγίεςλειτουργίαςNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬ
ЕллЮнйкЬЕллЮнйкЬ
29
DriftsvejledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDansk
Tørsugning
Manuel drift
Bemærk!
Ved sugning må fladfoldefiltret
aldrig blive fjernet.
— Dette apparat er specielt
beregnet til udsugning af
bageovne.
— Til udsugning af det snavs, som
befinder sig i ovnen, er
apparatet udstyret med et
fladfoldefilter (tilbehør).
— Snavset samles i beholderen.
— Senest efter den 50. rengøring
af ovnen skal fladfoldefiltret
renses eller udskiftet.
— Ved opsugning af fint støv kan
man yderligere benytte et
membranfilter.
Indsætning af
membranfiltret
! Afbloker sugehovedet og tag
det af
! Membranfiltret trækkes over
beholderens rand
! Sæt sugehovedet på og lås det
fast
Til rengøring af bageovne må man
kun benytte følgende
tilbehør/specialtilbehør.
Sugeslange (inkluderet i
ovnsættet), antistatisk
4.440-731
1 stk..
Ovnsæt, antistatisk
2.640-341
1 stk..
Fladfoldefilter
6.904-190
1 stk..
Membranfilter
6.904-212
1 stk..
! Netstikket isættes
! Tænd for apparatet og tag det i
brug
Bemærk!
For at garantere en sikker brug af
sugeren må der ikke indsuges
varm luft uafbrudt i mere end
5 minutter (max 270 °C).
Filterrensning
Rens fladfoldefiltret med
regelmæssige mellemrum, under
sugningen samt ved arbejdets
ophør.
! Bevæg filterafrysterens greb (1)
frem og tilbage flere gange
30
DriftsvejledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDansk
Vådsugning
! Netstikket isættes
! Tænd for apparatet og tag det i
brug
Bemærk!
— Ved sugning må fladfoldefiltret
aldrig blive fjernet.
— Ved opsugning af vådt smuds
skal man altid fjerne
membranfiltret. Det anbefales
at benytte en specialfilterpose
(våd) (se Filtersystemer).
— Ved ikke-ledende væsker (f or
eksempel boreemulsion, olier
og fedtstoffer) bliver der ikke
slukket for apparatet, når
beholderen er fuld.
Påfyldningsstanden skal til
stadighed kontrolleres;
beholderen skal tømmes
rettidigt.
Henvisning:
Når det maksimale væskeniveau
nås, standser aggregatet
automatisk.
! Sluk for apparatet og tøm
beholderen.
! Når vådsugningen er afsluttet,
skal fladfoldefiltret,
elektroderne samt beholderen
renses og tørres.
Ud-af-drifttagning
! Sluk for apparatet.
Vigtigt!
! Efter hver brug skal man
tømme beholderen og rense
apparatet.
Pleje og vedligeholdelse
Fare!
Ved arbejder på sugeren skal man
altid først trække stikket ud af
stikkontakten.
Udskiftning af
fladfoldefiltret eller
returluftfiltret
! Filterafskærmningen åbnes (1)
! Udskift fladfoldefiltret (2) eller
returluftfiltret (3)
! Luk filterafskærmningen, man
skal kunne høre, den går i
indgreb
Elektroderne rengøres
! Afbloker sugehovedet og tag
det af
! Elektroderne rengøres
! Sæt sugehovedet på og lås det
fast
31
DriftsvejledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSDansk
Fejlhenvisninger
Sugeturbinen kører ikke
! Kontroller kablet, stikket,
sikringen og stikdåsen.
! Tænd for apparatet.
Sugeturbinen slukker
! Tøm beholderen.
Sugeturbinen går ikke i gang
efter en filtertømning
! Sluk for apparatet og vent i
5 sek., tænd igen efter 5 sek..
! Rens elektroderne og
elektrodernes mellemrum.
Sugekraften formindskes
! Fjern forstoppelser fra
sugedysen, indsugningsrøret,
grebet, sugeslangen eller
fladfoldefiltret.
! Filterrensning: Bevæg grebet
frem og tilbage flere gange.
! Lad filterafskærmningen gå
rigtigt i indgreb.
! Udskiftning af fladfoldefiltret.
Der kommer støv ud ved
støvsugningen
! Kontroller, om fladfoldefiltret er
indbygget korrekt.
! Udskiftning af fladfoldefiltret.
Frakoblingsautomatikken
(vådsugning) udløses ikke
! Rens elektroderne og
elektrodernes mellemrum.
! Kontroller hele tiden
påfyldningsstanden ved
elektrisk ikke-ledende væsker.
32
BruksveiledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNorsk
Tørrsuging
Manuell drift
OBS!
Foldefilteret må aldri fjernes ved
sugingen.
— Denne maskinen er konstruert
spesielt for støvsuging av
bakerovner.
— Maskinen er utstyrt med et flatt
foldefilter (tilbehør) for suging
av den smuss som finnes i
bakerovnen.
— Smussen samles i beholderen.
— Senest etter 50 rengjøringer av
bakerovnen må det flate
foldefilteret renses eller skiftes
ut.
— Under suging av fint støv kan
man i tillegg bruke et
membranfilter.
Innsetting av
membranfilter
! Løsne og ta av sugehodet
! Trekk membranfilteret over
kanten av beholderen
! Sett på sugehodet og lås det
Det er kun tillatt å bruke følgende
tilbehør/spesialtilbehør for
rengjøring av bakerovner.
Sugeslange (inkl. i
bakerovnsettet), antistatisk
4.440-731
1 stk.
Bakerovnsett, antistatisk
2.640-341
1 stk.
Foldefilter
6.904-190
1 stk.
Membranfilter
6.904-212
1 stk.
! Sett i nettpluggen
! Innkopling og oppstart av
maskinen
OBS!
For at en sikker drift av
støvsugeren skal være garantert,
må det ikke under noen
omstendighet suges varm luft i
mer enn 5 minutter uten pause.
(max. 270 °C)
Filterrensing
Det flate foldefilteret skal renses i
regelmessige intervaller, under
støvsugingen og ved arbeidsslutt.
! Beveg håndtaket for
filterristingen (1) flere ganger
fram og tilbake
33
BruksveiledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNorsk
Våtsuging
! Sett i nettpluggen
! Innkopling og oppstart av
maskinen
OBS!
— Foldefilteret må aldri fjernes
ved sugingen.
— Under suging av våt smuss må
alltid membranfilteret fjernes.
Det anbefales å bruke en
spesialfilterpose (våt) (se
filtersystemer).
— Ved væsker som ikke leder
strøm (f.eks. boreemulsjon, olje
og fett) slås ikke maskinen av
når beholderen er full.
Oppfyllingshøyden må
kontrolleres kontinuerlig og
beholderen må tømmes i rett
tid.
Henvisning:
Når det maksimale væskenivået er
oppnådd kopler maskinen
automatisk ut.
! Apparat koples ut og beholder
tømmes.
! Etter avsluttet våtsuging
rengjøres og tørkes foldefilter,
elektroder og beholder.
Sette batteriet ut av drift
! Slå maskinen av.
Viktig!
! Tøm beholderen etter hver bruk
og rengjør maskinen.
Stell og vedlikehold
Fare!
Trekk alltid ut støpselet før det
skal utføres arbeider på sugeren.
Skift ut det flate
foldefilteret hhv.
avluftsfilteret
! Filterbeskyttelse åpnes (1)
! Skift ut det flate foldefilteret (2)
hhv. avluftsfilteret (3)
! Lukk filterdekslet, må smekke
hørbart i lås
Rengjør elektrodene
! Løsne og ta av sugehodet
! Rengjør elektrodene
! Sett på sugehodet og lås det
34
BruksveiledningNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSNorsk
Feilsøking
Sugeturbinen går ikke
! Kontroller kabelen, støpselet,
sikringen og stikkontakten.
! Start maskinen.
Sugeturbinen koples ut
! Tøm beholderen.
Sugeturbin starter ikke på nytt
etter tømming av beholderen
! Apparat koples ut og det ventes
i 5 s, etter 5 s koples det inn
igjen.
! Elektroder og elektrodenes
mellomrom rengjøres.
Sugekraft avtar
! Fjern blokkeringer fra
sugedyse, sugerør, håndtak,
sugeslange eller flatt foldefilter.
! Filterrensing: Beveg håndtaket
flere ganger fram og tilbake.
! Filterbeskyttelse må gripe inn
riktig.
! Foldefilter skiftes.
Det kommer ut støv under
sugingen
! Foldefilterets korrekte
monteringsposisjon
kontrolleres.
! Foldefilter skiftes.
Utkoplingsautomatikk
(våtsuging) reagerer ikke
! Elektroder og elektrodenes
mellomrom rengjøres.
! Kontroller stadig
oppfyllingsnivået ved væsker
som ikke leder elektrisk strøm.
35
DriftinstruktionNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSvenska
Torrsugning
Mauell drift
Obs!!
Vid sugning får aldrig det veckade
plattfiltret avlägsnas.
— Denna s ugare är speciellt
konstruerad för rensugning av
bakugnar.
— För att suga ut smuts som
samlats i bakugnen är
dammsugaren utrustad med ett
veckat plattfilter (tillbehör).
— Smutsen samlas i behållaren.
— Senast efter 50 rensugningar
av bakugnen måste det
veckade plattfiltret rengöras
eller bytas ut.
— Vid uppsugning av findamm
kan dessutom ett membranfilter
användas.
Montering av
membranfiltret
! Avregla och ta bort sughuvudet
! Drag membranfiltret över
kanten på behållaren
! Sätt på och förregla
sughuvudet
För rengöring av bakugnar får
endast följande
tillbehör/specialtillbehör användas.
Sugslang (ingår i
bakugnssatsen), antistatisk
4.440-731
1 st.
Bakugnssats, antistatisk
2.640-341
1 st.
Planpermanentfilter
6.904-190
1 st.
Membranfilter
6.904-212
1 st.
! Anslut nätkontakten
! Sätt på och ta apparaten i drift
Obs!!
För att garantera att sugaren ska
fungera problemfritt, får het luft
under inga omständigheter sugas
in oavbrutet längre än 5 minuter.
(max. 270 °C)
Filterrengöring
Rengör det veckade plattfiltret
med regelbundna intervall under
sugningen samt när arbetet har
avslutats.
! Flytta handtaget för filterskaken
(1) fram och tillbaka flera
gånger
36
DriftinstruktionNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSvenska
Våtsugning
! Anslut nätkontakten
! Sätt på och ta apparaten i drift
Obs!!
— Vid sugning får aldrig det
veckade plattfiltret avlägsnas.
— Vid uppsugning av våt smuts
måste alltid membranfiltret
avlägsnas. En specialfilterpåse
(våt) bör användas (se
filtersystem).
— Vid icke-ledande vätskor (ti ll
exempel borremulsioner, oljor
och fett) stängs apparaten inte
av när behållaren är full.
Fyllnivån måste ständigt
kontrolleras och behållaren
tömmas i god tid.
Anvisning:
När maximal vätskenivå har nåtts
stängs maskinen av automatiskt.
! Koppla ifrån maskinen och töm
behållaren.
! När våtsugningen avslutats,
rengör och torka det veckade
plattfiltret, elektroderna samt
behållaren.
Ta ur drift
! Stäng av maskinen.
Viktigt!
! Töm behållaren efter varje
användning och rengör
dammsugaren.
Vård och underhåll
Fara!
När man utför arbeten på
sugapparaten skall man först dra
av nätsladden.
Byt ut det veckade
plattfiltret, respektive
utluftfiltret
! Öppna filterkåpan (1)
! Byt ut det veckade
plattfiltret (2), respektive
utluftfiltret (3)
! Stäng filterkåpan, måste sluta
med ett hörbart klick
Rengör elektroderna
! Avregla och ta bort sughuvudet
! Rengör elektroderna
! Sätt på och förregla
sughuvudet
37
DriftinstruktionNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSvenska
Störningsanvisningar
Sugturbinen rör sig inte
! Kontrollera sladd, kontakt,
säkring och väggkontakt.
! Sätt på apparaten.
Sugturbinen stänger av
! Behållaren tom.
Sugturbinen startar inte efter att
behållaren tömts
! Koppla ifrån maskinen och
vänta 5 s, koppla in på nytt
efter 5 s.
! Rengör elektroderna samt
mellanrummet mellan dem.
Sugkraften minskar
! Avlägsna igensättningar i
sugmunstycke, sugrör,
handtag, sugslang och
plattfilter.
! Filterrengöring: Flytta
handtaget fram och tillbaka
flera gånger.
! Tryck fast filterkåpan korrekt.
! Byt ut det veckade plattfiltret.
Dammutträde vid sugning
! Kontrollera att det veckade
plattfiltret är rätt monterat.
! Byt ut det veckade plattfiltret.
Frånkopplingsautomatiken
(våtsugning) aktiveras inte
! Rengör elektroderna samt
mellanrummet mellan dem.
! Kontrollera ständigt nivån vid
vätskor som ej är elektriskt
ledande.
38
KäyttöohjeNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSuomi
Kuivaimurointi
Käsikäyttö
Huomio!
Imukäytöllä laskossuodattimen on
ehdottomasti oltava paikallaan.
— Tämä laite on suunniteltu
erityisesti leivinuunien
imurointiin.
— Leivinuuniss a olevan li an
imuroimiseksi laitteessa on
litteä laskossuodatin
(tarvikeosa).
— Lika kerääntyy säiliöön.
— Laskossuodatin on
puhdistettava tai vaihdettava
viimeistään leivinuunin
50 puhdistuskerran jälkeen.
— Hienon pölyn imurointiin
voidaan käyttää lisäksi
membraanisuodatinta.
Membraanisuodattimen
asennus
! Avaa imupään lukitus ja ota
imupää pois
! Vedä membraanisuodatin
säiliön reunan päälle
! Laita imupää paikoilleen ja
lukitse kiinni
Leivinuunien puhdistukseen saa
käyttää vain seuraavia
tarvikkeita/erikoisvarusteita.
Imurin luotettavan toiminnan
takaamiseksi sillä ei saa missään
tapauksessa imeä kuumaa ilmaa
keskeytyksettä kauemmin kuin
5 minuuttia (maks. 270 °C).
Suodattimen puhdistus
Litteä laskossuodatin on
puhdistettava säännöllisin väliajoin
imuroinnin aikana sekä töiden
päätyttyä.
! Liikuta suodattimen täristimen
kahvaa (1) useamman kerran
edestakaisin
39
KäyttöohjeNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSuomi
Märkäimu
! Työnnä pistotulppa
pistorasiaan
! Kytke im uri päälle ja ota
käyttöön
Huomio!
— Imukäytöllä laskossuodattimen
on ehdottomasti oltava
paikallaan.
— Märkää likaa imettäessä
membraanisuodatin on aina
poistettava. Su ositamme
käyttämään märkäimulle
suunniteltua
erikoissuodatinpussia (ks.
suodatinjärjestelmät).
— Kun imuroidaan nesteitä, j ot ka
eivät johda sähköä (esimerkiksi
porausemulsio, öljyt ja rasvat),
laite ei kytkeydy pois päältä
säiliön täyttyessä. Nestetasoa
on valvottava jatkuvasti ja säiliö
tyhjennettävä ajoissa.
Ohje:
Kun maksiminestetaso on
saavutettu, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
! Katkaise virta ja tyhjennä säiliö.
! Märkäimuroinni n päätteeksi
laskossuodatin, eletkrodit ja
säiliö on puhdistettava ja
kuivattava.
Käytöstäotto
! Kytke laite pois päältä.
Tärkeää!
! Tyhjennä säiliö jokaisen
käyttökerran jälkeen ja puhdista
laite.
Hoito ja huolto
Vaara!
Irrota pistotulppa aina puhdistusja huoltotöiden ajaksi. Ennen kuin
imurissa tehdään töitä,
verkkopistoke on vedettävä ensiksi
irti.
Laakalaskossuodattimen
tai poistoilmasuodattimen
vaihtaminen
! Avaa suodatinkotelon kansi (1)
! Laakalaskossuodattimen (2) tai
poistoilmasuodattimen (3)
vaihtaminen
! Sulje suodattimen päällyskansi,
sen täytyy lukittua kuuluvasti
paikalleen
Puhdista elektrodit
! Avaa imupään lukitus ja ota
imupää pois
! Puhdista elektrodit
! Laita imupää paikoilleen ja
lukitse kiinni
Virheiden korjaaminen
Imuturbiini ei käy
! Tarkasta kaapeli, pistoke,
sulake ja pistorasia.
! Kytke laite päälle.
Imuturbiini kytkeytyy pois
päältä
! Tyhjennä säiliö.
40
KäyttöohjeNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSSuomi
Puhallinpyörä ei käynnisty,
vaikka säiliö on tyhjennetty
! Katkaise virta ja odota 5 s,
käynnistä imuri uudelleen 5 s
kuluttua.
! Puhdista elektrodit ja niiden
välit.
Imuteho laskee
! Poista tukkeutumat
imusuuttimesta, imuputkesta,
kahvasta, imuletkusta ja
laskossuodattimesta.
! Suodattimen puhdistus: Liikuta
kahvaa useamman kerran
edestakaisin.
! Katso, että suodatinkansi
menee kunnolla kiinni.
! Vaihda laskossuodatin uuteen.
Pölyä tulee ulos imuroitaessa
! Katso, että laskossuodatin on
oikeassa asennossa.
! Vaihda laskossuodatin uuteen.
Märkäimun
pysäytysautomatiikka ei toimi
! Puhdista elektrodit ja niiden
välit.
! Tarkasta jatkuvasti sähköä
johtamattoman nesteen määrä.
41
Instrukcja obsługiNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSPolska
Zasysanie na sucho
Ręczna obsługa
Uwaga!
Podczas odkurzania nie wolno
wyjmować płaskiego filtra
falistego.
— Urządzenie to jest specjalnie
zaprojektowane do odkurzania
pieca piekarskiego.
— Do odkurzania znajdujących
się w piecu zaniczyszczeń
urządzenie wyposażone jest w
płaski filtr falisty (wyposażenie).
— Zanieczyszc zenia zbierane są
w zbiorniku.
— Najpóźniej po 50 -u
czyszczeniach pieca
piekarskiego należy wyczyścić
lub wymienić płaski filtr falisty.
— Podczas odkurzania drobnego
pyłu można dodatkowo użyć
filtra membranowego.
Zakładanie filtra
membranowego
! Odblokować i zdjąć głowicę
zasysającą
! Naciągnąć filtr membranowy na
brzeg pojemnika
! Założyć głowicę zasysającą i
zablokować
Do czyszczenia pieców
piekarskich wolno używać jedynie
następującego wyposażenia/
wyposażenia specjalnego .
Wąż ssący (znajdujący się w
zestawie do czyszczenia pieca
piekarskiego),
antyelektrostatyczny
4.440-731
1 Sztuk.
Zestaw do czyszczenia pieca
piekarskiego,
antyelektrostatyczny
2.640-341
1 Sztuk.
Płaski filtr falisty
6.904-190
1 Sztuk.
Filtr membranowy
6.904-212
1 Sztuk.
! Podłączyć wtyczkę do gniazda
sieciowego
! włączyć i uruchomić
urządzenie
Uwaga!
W celu zagwarantowania pewnej
pracy odkurzacza w żadnym
wypadku nie wolno nie dłużej niż
przez 5 minut zasysać bez przerwy
gorącego powietrza (maks. 270 °C).
Czyszczenie filtra
Płaski filtr falisty należy czyścić w
regularnych odstępach czasu,
podczas odkurzania, jak i po prac y
z urządzeniem.
! Kilkakrotnie poruszyć we
wszystkie strony uchwyt
wibratora filtra (1)
42
Instrukcja obsługiNT 361 Eco BS / NT 611 Eco BSPolska
Odkurzanie na mokro
! Podłączyć wtyczkę do gniazda
sieciowego
! włączyć i uruchomić
urządzenie
Uwaga!
— Podczas odkurzania nie wolno
wyjmować płaskiego filtra
falistego.
— Przed odkurzaniem mokrych
zanieczyszczeń zawsze należy
wyjąć filtr membranowy.
Wskazane jest używanie
specjalnego worka
filtracyjnego(na mokro)(zobacz
systemy filtracyjne.
— Przy cieczach
nieprzewodzących (na przykład
emulsja wiertarska, olej e i
tłuszcze) urządzenie nie
wyłącza się przy pełnym
pojemniku. Należy ciągle
sprawdzać poziom płynu w
pojemniku i pojemni k w porę
opróżnić.
Wskazówka:
Urządzenie wyłącza się
samoczynnie po napełnieniu
pojemnika z cieczą.
! Urządzenie wyłączyć i opróżnić
pojemnik.
! Płaski filtr falisty, elektrody i
pojemnik nalęzy po
zakończeniu odkurzania na
mokro wyczyscić i wysuszyć.
Wyłączenie z ruchu
! Wyłączyć urządzenie.
Ważna uwaga!
! Po każdym odkurzaniu należy
opróżnić zbiornik i wyczyścić
urządzenie.
Czyszczenie i
konserwacja
Niebezpieczeństwo!
Przy tego typu pracach z
urządzeniem zasysającym należy
zawsze najpierw wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Wymienić płaski filtr
fałdowany lub filtr
powietrza wychodzącego
проводящих электричество
жидкостей (например,
буровая эмульсия, масла и
жиры) автоматическое
отключение аппарата при
достижении максимального
уровня жидкости в ёмкости
не срабатывает. Необходимо
постоянно контролировать
уровень заполнения и
своевременно опорожнять
контейнер.
Указание:
По достижении максимального
уровня жидкости аппарат
автоматически выключается.
! Выключить прибор и
опорожнить контейнер.
! По окончании влажной
уборки очистить и высушить
плоскоскладчатый фильтр,
электроды, а также
контейнер.
Вывод из рабочего
состояния
! Выключитьприбор.
Важно!
! Опорожнять емкость после
каждого использования и
чистить прибор.
Уход и техобслуживание
Предупреждение!
Перед выполнением любых
видов работ на самом
пылесосе всегда вначале
вынуть розетку питающего
кабеля из розетки.