Vor erster Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise
Nr. 5.957-249 unbedingt lesen! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietergeschäften.
Lists of contentsENPage
Commissioning7
Operating Instructions12
Kärcher branches116
Technical Data / Spare Parts List117/118
Accessories / Filter systems120/121
Prior to initial startup, operating manual and safety instructions no. 5.957-249
must be consulted! This machine is suitable for industrial use, for instance in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and on hire.
Tables des matièresFRPage
Mise en service7
Notice d'instructions16
Filiales Kärcher116
Caractéristiques techniques / Liste des pièces de rechange117/118
Accessoires / Systèmes de filtres120/121
Avant la première mise en service, lire absolument le mode d’emploi et
les. 5.957-249 remarques de sécurité! Cet appareil est adapté à l'usage
professionnel, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les
magasins, les bureaux et les locations.
IndiciITPagina
Messa in funzione7
Istruzioni per l'uso20
Filiali Kärcher116
Dati tecnici / Elenco pezzi di ricambio117/118
Accessori / Sistemi del filtro 120/121
Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso
e le avvertenze per la sicurezza n. 5.957-249! Questo apparecchio è adatto per
settori commerciali, per es. hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e
noleggi.
Vóór de eerste ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies nr.: 5.957-249 beslist lezen! Dit apparaat is geschikt voor professioneel
gebruik, bijv. in hotels, scholen, ziekenhuizen, winkels, kantoren en
verhuurbedrijven.
ÍndicesESPaginación
Puesta en servicio7
Instrucciones de servicio28
Filiales de Kärcher116
Datos técnicos / Lista de piezas de requesto117/118
Accesorios / Sistemas de filtros120/121
Las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad núm. 5.957-249 se
deben leer imprescindiblemente antes de la primera puesta en servicio! Este
aparato es apropiado para el uso a escala industrial, p. ej. en hoteles, centros
escolares, hospitales, fábricas, tiendas comerciales, oficinas y empresas
dedicadas al alquiler.
2
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
ÍndicesPTPágina
Colocação em funcionamento7
Manual de instruçoes32
Filiais da Kärcher116
Dados técnicos / Lista de pecas sobresselentes117/118
Acessórios / Sistemas de Filtro120/121
Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente. o manual de
instruções e as indicações de segurança nº5.957-249! Este aparelho destina-se
ao uso industrial, nomeadamente em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas,
escritórios e empresas de aluguer.
Inden første idrifttagning skal driftsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne
nr. 5.957-249 læses! Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. i
hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og
udlejningsforretninger.
Før første gangs bruk må bruksanvisning og sikkerhetsanvisning nr. 5.957-249
ubetinget leses! Denne maskinen er egnet til bruk i næringslivet, f.eks. i hoteller,
skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiebutikker.
Läs noga instruktionsboken och säkerhetsanvisningarna nr.: 5.957-249 innan
aggregatet tas i bruk! Denna apparat är lämplig för användning inom näringslivet,
t.ex. hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
SisällysluetteloFISivu
Käyttöönotto7
Käyttöohje52
Kärcher-toimipisteet116
Tekniset tiedot / Varaosalista117/118
Lisävarusteet / Suodatinjärjestelmät120/121
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on käyttöohje ja turvallisuusohjeet
numero. 5.957-249 ehdottomasti luettava! Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälätiloissa,
toimistoissa ja vuokrausliikkeissä.
3
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
TartalomjegyzékHUOldal
Üzembevétel7
Üzemeltetési utasítás56
Kärcher telephelyek116
Műszaki adatok / Cserealkatrészlista117/118
Kellékek / Szűrőrendszerek120/121
Az első üzembevétel elött Üzemeltetési utasítást és a számu biztonsági
utalást. 5.957-249 feltétlenül elolvasni! E készülék ipari célra készült, például
szállodákban, iskolákban, kórházakban,gyárakban, raktárakban, irodákban és
üzletekben használható.
ObsahCSStrana
Uvedení do provozu7
Návod k obsluze60
Zastoupení Kärcher116
Technické údaje / Seznam náhradních dílů117/118
Příslušenství / Filtrační systémy120/121
Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. a
bezpečnostní upozornění č. 5.957-249! Tento přístroj je vhodný pro komerční
použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech,
kancelářích a půjčovnách.
KazaloSLStran
Zagon7
Navodila za obratovanje64
Kärcher-poslovalnice116
Tehnični podatki / Seznam nadomestnih delov117/118
Oprema / Filtrirni sistemi120/121
Pred prvim zagonom je potrebno prebrati navodila za obratovanje in varnostne
napotke št. 5.957-249! Ta naprava je primerna za gospodarsko rabo, npr. v
hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in najemnih prostorih.
Spis treściPLStrona
Uruchomienie7
Instrukcja obsługi68
Filie firmy Kärcher116
Dane techniczne / Lista części zamiennych117/118
Wyposażenie dodatkowe / systemy filtracyjne120/121
Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać. Instrukcję
obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nr 5.957-249! Do zasysania
substancji płynnych urządzenie to przeznaczone jest do użytku przemysłowego,
np. w hotelach,szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i
wypożyczalniach.
CuprinsROPagina
Luare în exploatare7
Instrucţiuni de folosire72
Sucursale Kärcher116
Date tehnice / Listă de piese de schimb117/118
Accesoriile / Sisteme de filtrare120/121
Înainte de prima luare în exploatare, instrucţiunile de folosire şi indicaţiile de
siguranţă nr. 5.957-249 trebuiesc citite neapărat! Acest aparat este adecvat
folosirii profesionale, de ex. în hoteluri, şcoli,spitale, fabrici, magazine, birouri şi
spaţii comerciale închiriate.
IçindekilerTRSayfa
Servise koyma7
Kullanma Kılavuzu76
Kärcher Şubeleri116
Teknik özellikler / Yedek parça listesi117/118
Aksesuar/ Filtre Sistemleri 120/121
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce kullanım kılavuzu güvenlik bilgilerini
No. 5.957-249 mutlaka okuyun! Bu cihaz ticari kullanım için uygundur; örn.
otellerde, okullarda, hastanelerde, fabrikalarda, dükkanlarda, satış merkezlerinde,
bürolarda ve kiralama işletmelerinde kullanılabilir.
Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
4
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
СодержаниеRUСтраница
Ввод в эксплуатацию7
Руководство по эксплуатации80
филиалы фирмы Kärcher116
Технические характеристики / Запасные части117/118
Принадлежности / Фильтровальные системы120/121
Перед первым пуском руководство по эксплуатации и указания по
безопасности №. 5.957-249 следует обязательно прочитать! Этот прибор
предназначен для промышленного применения, например, в гостиницах,
школах, больницах, фабриках, магазинах, бюро, арендных помещениях.
ZoznamSKStrana
Uvedenie do prevádzky7
Návod k prevádzke84
Zastúpenie Kärcher116
Technické údaje / Zoznam náhradných dielov117/118
Príslušenstvo / Filtračné systémy120/121
Pred prvým zapojením do prevádzky je bezpodmienečne nutné prečítať si Návod
k prevádzke a Bezpečnostné pokyny č. 5.957-249. Tento prístroj je určený na
použitie v nebytových priestoroch, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach,
továrňach, obchodoch, kanceláriách a je možné ho za týmto účelom prenajímať.
SadržajHRStranica
Puštanje u rad7
Upute za upotrebu88
Kärcher-podružnice 116
Tehnički podaci / Popis rezervnih dijelova117/118
Pribor / Filterski sistemi120/121
Prije prvog puštanja u rad obavezno pročitati Upute za upotrebu i sigurnost pri
radu br. 5.957-249! Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u gospodarstvu, npr. u
hotelima, školama. bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i poslovima
iznajmljivanja.
SadržajSRStrana
Puštanje u pogon7
Uputstvo za rukovanje92
Kärcher-predstavništva116
Tehnički podaci / Spisak rezervnih delova117/118
Dodatna oprema / Filterski sistemi120/121
Pre prvog puštanja u pogon obavezno pročitati uputstvo za rukovanje i
sigurnosne napomene br. 5.957-249! Ovaj uređaj je prikladan za službenu
upotrebu, na primer u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama,
kancelarijama i iznajmljenim radnjama.
СъдържаниеBGСтраница
Пускане в експлоатация7
Упътване за работа96
Кärcher-Филиал116
Технически данни / Списък на резервни части117/118
Спомагателни принадлежности / Филтърна система120/121
Преди първото пускане в експлоатация прочетете непременно Упътването
за работа и указание за безопасност № 5.957-249! Този уред е подходящ за
промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, предприятия,
магазини, офиси и дейности с даване под наем.
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti läbi kasutusjuhend ja
ohutusalased märkused nr.5.957-249! Käesolev seade sobib professionaalseks
kasutuseks, nt hotellides, koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, büroodes ja
rendifirmades.
5
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
TurinysLTPuslapis
Naudojimo pradţia7
Naudojimo instrukcija104
Kärcher filialai116
Techniniai duomenys / Keičiamř detaliř sŕrašas117/118
Priedas / Filtrř sistemos120/121
Prieš pradëdami eksploatuoti bűtinai perskaitykite eksploatavimo instrukcijŕ ir
saugumo nuorodas Nr. 5.957-249! Šis prietaisas yra tinkamas pramoniniam
naudojimui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninëse, fabrikuose, parduotuvëse,
biuruose ir nuomos punktuose.
Satura râdîtâjsLVlpp.
Nodošana ekspluatācijā7
Lietošanas instrukcija108
Kärcher filiâles116
Tehniskie dati / Rezerves daļu saraksts117/118
Piederumi / Filtrēšanas sistēma120/121
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas obligāti ir jāizlasa lietošanas instrukcija un
drošības norādījumi Nr. 5.957-249! Šī ierīce ir piemērota profesionālai lietošanai,
piemēram, viesnīcās, skolās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, birojos un
iznomāšanas uzņēmumos.
ЗмістUAСторінка
Введення в експлуатацію7
Інструкція з експлуатації112
Фiлiї Kärcher116
Технічні дані / Каталог запасних частин117/118
Допоміжне обладнання / Фільтрувальна система120/121
Перед першим використанням посібник з експлуатації і інструкції з техніки
безпеки №. 5.957-249 необхідно обов’язково прочитати! Цей прилад
призначено для використання на виробництві, наприклад, у готелях, школах,
лікарнях, магазинах, бюро, орендованих приміщеннях і на фабриках.
6
NT 361 Eco / NT 361 Eco TE
7
Notice d'utilisationNT 361 Eco / NT 361 Eco TEFrançais
Aspiration à sec
Exploitation manuelle
Attention!
Pendant l'aspiration, le filtre à plis
plat ne peut jamais être enlevé.
Lorsqu'on aspire des poussières
fines, un filtre en papier ou un filtre
à membrane (accessoire spécial)
peut être utilisé en supplément.
Mise en place du filtre papier
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Mettre en place un filtre en
papier
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
Fonctionnement automatique
(seulement NT 361 Eco TE)
! Brancher la fiche secteur de
l'outil électrique sur
l'aspirateur (3)
! Mettre l'appareil en service (1)
! La lampe s'allume – l'aspirateur
est en mode d'attente (2)
Instruction:
— L'aspirateur est
automatiquement mis en
marche et arrêté avec l'outil
électrique.
— L'aspirateur a une
temporisation au démarrage
de jusqu'à 0,5 s et une
temporisation à l'arrêt de
jusqu'à 15 s.
— Données de raccordement de
puissance des outils
électriques, voir page –
données techniques.
! Adapter le manchon de
raccordement au raccord de
l'outil électrique.
! Retirer le coude du tuyau
d'aspiration
! Monter le manchon de
raccordement sur le flexible
d'aspiration
! Raccorder le manchon de
raccordement à l'outil
électrique
16
Notice d'utilisationNT 361 Eco / NT 361 Eco TEFrançais
Nettoyage du filtre
Power Filter Clean
Votre aspirateur dispose d'un
nouveau type de nettoyage du
filtre – particulièrement efficace
pour les poussières fines.
Lorsque vous maintenez la
commande à distance de la
poignée enfoncée pendant
plusieurs secondes, un jet d'air
nettoie automatiquement le filtre à
plis plat (bruit de pulsations)
Enclencher le
Power Filter Clean
Position de l'interrupteur
coulissant (1) – vers le bas
Attention!
A intervalles réguliers, pendant
l'aspiration ainsi qu'à la fin du
travail, actionner le Power Filter
Clean.
Aspiration humide
Mise en place des lèvres
en caoutchouc
! Démonter la bande à
brosses (1)
! Monter les lèvres en
caoutchouc (2)
Instruction:
Le côté structuré des lèvres en
caoutchouc doit être orienté vers
l'extérieur.
! Enlever le filtre papier
! Brancher la fiche de secteur
! Enclencher l'appareil et le
mettre en service
17
Notice d'utilisationNT 361 Eco / NT 361 Eco TEFrançais
Attention!
— Pendant l'aspiration, le filtre à
plis plat ne peut jamais être
enlevé.
— Lors de l'aspiration de saletés
humides, le filtre en papier ou
le filtre à membrane
(accessoire spécial) doit
toujours être enlevé. Il est
recommandé d'utiliser un filtre
en papier spécial (humide) (voir
systèmes de filtres).
— Dans le cas de liquides non
conducteurs p. ex. émulsion de
forage, huiles et graisses),
l'appareil n'est pas mis hors
service lorsque le récipient est
rempli. Le niveau de
remplissage doit être contrôlé
en permanence et le récipient
vidangé à temps.
Mettre le Power Filter Clean
hors service
Position de l'interrupteur
coulissant (1) – vers le haut.
Instruction:
— Lors de l'aspiration de saletés
humides avec le suceur à
capitonnages ou le suceur à
rainures, ou lorsqu'on aspire
principalement de l'eau d'un
récipient, il est recommandé
de désactiver la fonction
- Power Filter Clean -.
— Lorsque le niveau de liquide
max. est atteint, l'appareil se
met automatiquement hors
service.
— Mettre l'appareil hors service et
vider le récipient.
— A la fin de l'aspiration humide,
nettoyer et sécher le filtre à plis
plat, les électrodes ainsi que le
récipient.
Entretien et maintenance
Danger!
Il convient de débrancher toujours
la fiche réseau avant d'effectuer
des travaux sur l'aspirateur.
Remplacer le filtre à plis
plats, respectivement le
filtre d’aération
! Ouvrir le couvercle du filtre (1)
! Remplacer le filtre à plis
plats (2), respectivement le
filtre d’aération (3)
! Fermer le couvercle de filtre, il
doit se verrouiller de manière
audible
18
Notice d'utilisationNT 361 Eco / NT 361 Eco TEFrançais
Nettoyer les électrodes
! Déverrouiller et déposer la tête
d'aspiration
! Nettoyer les électrodes
! Mettre en place et verrouiller la
tête d'aspiration
Remarques relatives aux
dérangements
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
! Vérifier le câble, la fiche, le
fusible et la prise.
! Mettre l'appareil en marche.
La turbine d'aspiration s'arrête
! Vider le réservoir.
La turbine d'aspiration ne
redémarre pas après la vidange
du récipient
! Mettre l'appareil hors service et
attendre 5 s, le réenclencher
après 5 s.
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
La force d'aspiration diminue
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.
! Remplacer le filtre en papier.
! Nettoyage du filtre: actionner
plusieurs fois le Power Filter
Clean à la poignée.
! Verrouiller correctement le
couvercle de filtre.
! Remplacer le filtre à plis plat.
Sortie de poussières lors de
l'aspiration
! Vérifier la position de montage
correcte du filtre à plis plat.
! Remplacer le filtre à plis plat.
La mise hors service
automatique (aspiration
humide) ne se déclenche pas
! Nettoyer les électrodes ainsi
que l'espace intermédiaire
entre les électrodes.
! Contrôler en permanence le
niveau de remplissage lorsque
le liquide n’est pas
électroconducteur.
Power Filter Clean s'enclenche
en continu
! Débrancher la buse
d’aspiration bloquée,
respectivement l’extrémité du
tuyau.
! Mettre fin à l’aspiration
continue à partir du réservoir
de liquide, ou désactiver la
fonction - Power Filter Clean (voir chapitre aspiration
humide).
! Enlever les bouchages dans la
buse d'aspiration, le tube
d'aspiration, la poignée du
Power Filter Clean, le flexible
d'aspiration ou le filtre à plis
plat.